All language subtitles for Wish.2023.BluRay.Filmkio

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,357 --> 00:01:02,357 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 2 00:01:05,474 --> 00:01:07,934 روزی روزگاری مرد جوانی بود 3 00:01:08,060 --> 00:01:11,730 که باور داشت هیچی مهم‌تر از آرزو نیست 4 00:01:12,522 --> 00:01:14,357 البته نه هر آرزویی 5 00:01:14,941 --> 00:01:16,943 آرزویی که برخواسته از قلب باشه و به فرد انگیزه بده 6 00:01:17,527 --> 00:01:19,988 آرزویی که ذات وجود فرد رو تشکیل می‌ده 7 00:01:20,697 --> 00:01:23,825 اما این هم می‌دونست که محقق کردن چنین آرزویی 8 00:01:23,992 --> 00:01:26,328 چقدر دشواره 9 00:01:26,953 --> 00:01:29,956 و رویاها به چه راحتی نابود می‌شن 10 00:01:30,999 --> 00:01:34,127 پس تصمیم گرفت کاری در این راستا بکنه 11 00:01:34,836 --> 00:01:37,923 پس بی‌وقفه تمام سحر و جادوی دنیا رو مطالعه کرد 12 00:01:38,090 --> 00:01:40,342 و به یه ساحر قدرتمند تبدیل شد 13 00:01:40,675 --> 00:01:44,805 که می‌تونست از آرزویی که بهش سپرده می‌شد دربرابر هرگونه آسیب یا سوء نیت محافظت کنه 14 00:01:45,347 --> 00:01:48,850 و حتی برای آدم‌های خوب و لایق اون رو برآورده کنه 15 00:01:49,643 --> 00:01:52,437 ساحر نمی‌دونست دنیا خواستار این موهبتش هست یا نه 16 00:01:52,979 --> 00:01:57,776 ...اما به همراه همسر وفادارش یک جزیره عالی 17 00:01:57,901 --> 00:02:00,070 در اعماق دریای مدیترانه پیدا کردند 18 00:02:00,237 --> 00:02:03,448 و پادشاهی‌ای بنا کردند که همانندش نبود 19 00:02:04,199 --> 00:02:09,037 قلمرویی که که درهاش به روی هر خانواده‌ای فارغ از این‌که اهل کجا باشند باز بود 20 00:02:09,204 --> 00:02:10,872 این کشتی‌تون تندتر نمی‌ره؟ 21 00:02:11,915 --> 00:02:14,876 مردم از دور و نزدیک اومدن 22 00:02:15,043 --> 00:02:17,421 اونجا ساکن شدن و بهش شور و نشاط و شادی بخشیدن 23 00:02:17,587 --> 00:02:20,716 آرزوشون رو بهش سپردن و بابت این‌که ازش محافظت می‌کنه ازش قدردانی کردن 24 00:02:20,882 --> 00:02:24,428 به این امید که ممکنه روزی برآورده بشه 25 00:02:25,470 --> 00:02:27,347 و همه موافقن 26 00:02:27,514 --> 00:02:30,392 ...که هیچ‌کس شایسته‌تر از 27 00:02:30,943 --> 00:02:32,402 پدربزرگ من نیست 28 00:02:33,487 --> 00:02:35,572 مردی بسیار دوست‌داشتنی 29 00:02:35,697 --> 00:02:37,282 ...و خوش‌تیپ 30 00:02:37,449 --> 00:02:39,409 که امروز صد ساله می‌شه 31 00:02:40,661 --> 00:02:41,662 همین بود؟ 32 00:02:41,828 --> 00:02:43,080 الان حرف‌هات تموم شد؟ 33 00:02:43,413 --> 00:02:45,541 ولنتینو هیچ‌وقت حرف کم نمیاره 34 00:02:46,041 --> 00:02:48,293 کاش می‌تونستیم زبونت رو بفهمیم 35 00:02:49,378 --> 00:02:51,296 پادشاه قراره امروز یه جشن آرزو برگزار کنه 36 00:02:53,006 --> 00:02:54,007 خودشه 37 00:02:54,174 --> 00:02:57,135 نمی‌تونه تصادفی باشه که پادشاه تصمیم گرفته باشه دقیقا همین امروز 38 00:02:57,302 --> 00:02:58,428 یعنی روز تولدت جشن آرزو برگزار کنه 39 00:02:58,637 --> 00:03:00,389 بذار بزنم به تخته چشم نزنیم 40 00:03:00,556 --> 00:03:02,432 امشب شب توئه آقاجون 41 00:03:02,558 --> 00:03:03,642 می‌تونم حسش کنم 42 00:03:03,767 --> 00:03:05,394 بیا به مناسبتش یه کیک بپزیم آشا 43 00:03:07,813 --> 00:03:08,730 نه 44 00:03:08,814 --> 00:03:09,940 ولی من خیلی کیک دوست دارم 45 00:03:10,107 --> 00:03:11,859 یعنی نمی‌تونم 46 00:03:11,984 --> 00:03:14,069 یه تور گردشگری دارم ...باید برم و بعدش 47 00:03:14,903 --> 00:03:16,488 قراره کمک کنم. به دالیا 48 00:03:16,697 --> 00:03:18,240 ...آره. خلاصه 49 00:03:18,407 --> 00:03:20,200 چرا این‌طوری گفتی؟ - چطوری؟ - 50 00:03:20,367 --> 00:03:21,493 چی تو سرته؟ 51 00:03:21,660 --> 00:03:23,036 چرا فکر می‌کنی یه نقشه و برنامه‌ای تو سرمه؟ 52 00:03:23,245 --> 00:03:24,621 چون این مدل مکث‌ کردن‌هات رو می‌شناسم 53 00:03:24,746 --> 00:03:25,706 دیگه دارم بزرگ می‌شم 54 00:03:25,873 --> 00:03:26,999 مدل‌شون عوض شده 55 00:03:27,165 --> 00:03:27,958 آشا 56 00:03:28,166 --> 00:03:29,251 .الان نمی‌تونم صحبت کنم دیرم می‌شه 57 00:03:30,043 --> 00:03:31,378 تو جشن آرزو می‌بینم‌تون 58 00:03:31,545 --> 00:03:32,796 آره حتما میایم 59 00:03:32,963 --> 00:03:35,132 یه حس خوبی راجع بهش دارم 60 00:03:38,385 --> 00:03:39,219 اومدم 61 00:03:39,678 --> 00:03:41,263 اومدم. اومدم 62 00:03:41,763 --> 00:03:43,265 یه لحظه صبر کنین 63 00:03:43,432 --> 00:03:44,558 بذارین نفسم بالا بیاد 64 00:03:45,142 --> 00:03:47,269 هولا. شلوم. سلام [ سلام به زبان‌های مختلف ] 65 00:03:47,594 --> 00:03:48,804 همه حاضرن؟ 66 00:03:52,140 --> 00:03:54,393 ♪ به روزاس خوش اومدین ♪ ♪ بیاین، از این طرف ♪ 67 00:03:54,601 --> 00:03:57,270 ♪ جایی که خلاقیت‌های شگفت‌انگیزی ♪ ♪ درش به نمایش گذاشته می‌شه ♪ 68 00:03:57,687 --> 00:03:59,940 ♪ هیچ‌جایی مثل اینجا ♪ ♪ پر از شگفتی نیست ♪ 69 00:04:00,023 --> 00:04:02,984 ♪ جایی که مرز رویا و حقیقت بهم می‌رسه ♪ 70 00:04:03,110 --> 00:04:05,237 ♪ دوست داری رو ریتم برقصی؟ ♪ 71 00:04:05,362 --> 00:04:08,156 ♪ یا موهایی پرپشت و بلند داشته باشی؟ ♪ 72 00:04:08,323 --> 00:04:11,493 ♪ یا به فضا بری؟ ♪ 73 00:04:11,618 --> 00:04:15,163 ♪ خب پس جای درستی اومدی ♪ 74 00:04:16,707 --> 00:04:21,670 ♪ چون اینجا تو شهر روزاس ♪ 75 00:04:21,920 --> 00:04:24,589 ♪ می‌تونی خواسته‌هات رو به آرزو بدل کنی ♪ 76 00:04:24,756 --> 00:04:26,800 ♪ اما و اگری وجود نداره ♪ 77 00:04:28,009 --> 00:04:32,347 ♪ اینجا تو شهر روزاس ♪ 78 00:04:32,931 --> 00:04:35,308 ♪ بعیده با این همه چیزهای مختلفی ♪ ♪ که برای کشف کردن وجود داره ♪ 79 00:04:35,475 --> 00:04:37,686 ♪ ناراضی و ناراحت بمونی ♪ 80 00:04:38,353 --> 00:04:41,314 ♪ خونه‌ای برای من، تو ♪ 81 00:04:41,523 --> 00:04:42,858 ♪ برای همه‌مون ♪ 82 00:04:43,817 --> 00:04:46,945 ♪ شهر روزاس ♪ 83 00:04:49,656 --> 00:04:52,534 خیلی‌خب اسم پادشاه‌مون مگنیفیکوئه 84 00:04:52,743 --> 00:04:55,328 ♪ و سال‌ها پیش خودش این شهر رو ساخته ♪ 85 00:04:55,537 --> 00:04:58,040 ♪ با دست‌های رعدآسا ♪ ♪ و چشم‌هایی که می‌درخشن ♪ 86 00:04:58,165 --> 00:04:59,291 ♪ نه بابا شوخی کردم ♪ 87 00:04:59,374 --> 00:05:00,709 ♪ ولی خیلی قدرتمنده ♪ 88 00:05:00,876 --> 00:05:02,169 ♪ اون هم مثل ما یه آدم عادیه ♪ 89 00:05:02,335 --> 00:05:03,628 ♪ با یه فرق کوچیک ♪ 90 00:05:03,795 --> 00:05:05,422 ♪ کسی که دوست دارم ببوسمش ♪ 91 00:05:05,630 --> 00:05:06,423 ♪ وای خداجون ♪ 92 00:05:06,631 --> 00:05:08,842 ♪ با یه حرکت جادویی ♪ 93 00:05:09,301 --> 00:05:11,636 ♪ تمومه، این هم از آرزوتون ♪ 94 00:05:12,554 --> 00:05:14,681 ♪ و آها راستی گفتم وقتی هجده سال‌تون می‌شه ♪ 95 00:05:14,848 --> 00:05:17,768 ♪ طی یه مراسم آرزوتون رو بهش می‌سپارین ♪ 96 00:05:17,934 --> 00:05:20,187 ♪ و اون از تمام‌شون محافظت می‌کنه ♪ 97 00:05:20,312 --> 00:05:23,065 ♪ و ماهی یه بار بزرگ‌ترین خواسته یه نفر رو ♪ ♪ برآورده می‌کنه ♪ 98 00:05:23,190 --> 00:05:25,525 ♪ ممکنه یه روز این فرصت نصیب شما بشه ♪ 99 00:05:25,692 --> 00:05:28,612 ♪ یا آقاجون سابینوم ♪ ♪ وای خدا خیلی ذوقش رو دارم ♪ 100 00:05:28,837 --> 00:05:30,046 ♪ درد داره؟ ♪ 101 00:05:30,172 --> 00:05:31,214 ♪ بعدش گریه‌ت می‌گیره؟ ♪ 102 00:05:31,464 --> 00:05:36,720 ♪ نه، وقتی باهاش خداحافظی می‌کنی ♪ ♪ اصلا دلت هم براش تنگ نمی‌شه ♪ 103 00:05:36,928 --> 00:05:42,058 ♪ چون اینجا تو شهر روزاس ♪ 104 00:05:42,309 --> 00:05:44,811 ♪ می‌تونی خواسته‌هات رو به آرزو بدل کنی ♪ 105 00:05:45,020 --> 00:05:47,814 ♪ اما و اگری وجود نداره ♪ 106 00:05:47,981 --> 00:05:53,028 ♪ اینجا تو شهر روزاس ♪ 107 00:05:53,153 --> 00:05:58,617 ♪ بعیده با این همه چیزهای مختلفی که برای کشف کردن ♪ ♪ وجود داره ناراضی و ناراحت بمونی ♪ 108 00:05:58,825 --> 00:06:01,453 ♪ خونه‌ای برای من، تو ♪ 109 00:06:01,703 --> 00:06:03,038 ♪ برای همه‌مون ♪ 110 00:06:04,164 --> 00:06:07,083 ♪ شهر روزاس ♪ 111 00:06:11,838 --> 00:06:12,964 من حاضرم آرزوم رو بهش بسپرم 112 00:06:13,173 --> 00:06:15,217 یعنی واقعا وقتی آرزوت رو می‌دی بهش فراموشش می‌کنی؟ 113 00:06:15,342 --> 00:06:16,927 بدون پشیمونی 114 00:06:17,093 --> 00:06:18,345 می‌خوام پادشاه رو ببینم 115 00:06:18,512 --> 00:06:21,097 .خیلی خوش‌شانسین همین امشب یه مراسم آرزو داریم 116 00:06:21,223 --> 00:06:22,307 می‌تونین بمونین و تماشا کنین 117 00:06:22,516 --> 00:06:24,267 غذا دوست دارم - لذت ببرین - 118 00:06:24,434 --> 00:06:25,352 فوق‌العاده‌ست 119 00:06:25,519 --> 00:06:27,103 خیلی دوست دارم اینجا زندگی کنم - من هم - 120 00:06:27,187 --> 00:06:29,981 من که دیگه پام رو از اینجا بیرون نمی‌ذارم - خیلی خوشمزه‌ست - 121 00:06:33,721 --> 00:06:34,603 تروخدا کمکم کن 122 00:06:34,811 --> 00:06:36,813 دوست صمیمی و منطقی قشنگم 123 00:06:36,980 --> 00:06:38,315 مصاحبه‌م یه ساعت دیگه‌ست 124 00:06:38,482 --> 00:06:40,692 احساس می‌کنم الانه که از شدت استرس بترکم 125 00:06:40,984 --> 00:06:42,528 مصاحبه؟ کدوم مصاحبه؟ 126 00:06:42,694 --> 00:06:43,779 دالیا 127 00:06:43,904 --> 00:06:48,116 آها منظورت مصاحبه‌ت با پادشاه خامه‌ای و شیرین‌مونه؟ 128 00:06:48,325 --> 00:06:49,576 جان من این‌طوری نگو 129 00:06:49,743 --> 00:06:51,912 بهترین دوستم، کارآموز پادشاه 130 00:06:52,079 --> 00:06:52,913 وای معروف می‌شم 131 00:06:53,080 --> 00:06:54,122 به کل یادم رفته آدمیزاد چطوری حرف می‌زنه 132 00:06:54,289 --> 00:06:55,123 مخم پر از خالیه 133 00:06:55,332 --> 00:06:57,793 دهنم آویزون نشده؟ حس می‌کنم فکم افتاده پایین ها 134 00:06:58,877 --> 00:07:00,504 زود، تند، سریع یه سوال مصاحبه‌طور ازم بپرس 135 00:07:00,754 --> 00:07:02,923 خیلی‌خب. نقطه‌ ضعفت چیه آشا؟ 136 00:07:03,048 --> 00:07:04,132 نقظه ضعف؟ 137 00:07:04,299 --> 00:07:05,968 وقت‌هایی که استرس می‌گیرم غیرمنطقی می‌شم 138 00:07:06,134 --> 00:07:06,927 نه 139 00:07:07,135 --> 00:07:08,470 زیادی اهمیت می‌دی 140 00:07:08,679 --> 00:07:10,222 .جدی؟ وایسا ببینم این نقطه ضعف محسوب می‌شه؟ 141 00:07:10,472 --> 00:07:11,682 واسه همینه که یه نقطه ضعف عالیه 142 00:07:11,807 --> 00:07:12,683 قابلت رو نداشت 143 00:07:12,850 --> 00:07:13,809 فقط کافیه آروم بگیری 144 00:07:13,934 --> 00:07:16,186 دوست‌هات همه پشتتن 145 00:07:18,897 --> 00:07:19,731 کلوچه؟ 146 00:07:19,898 --> 00:07:21,108 کلوچه - من عاشق کلوچه‌م - 147 00:07:21,275 --> 00:07:22,192 اول من - مراقب باش - 148 00:07:22,359 --> 00:07:23,986 از سر راهم برین کنار - ایولا - 149 00:07:24,111 --> 00:07:25,195 کلوچه 150 00:07:25,520 --> 00:07:26,396 کلوچه‌ها رو رد کنین بیاد 151 00:07:26,521 --> 00:07:27,856 برین کنار - یواش - 152 00:07:28,065 --> 00:07:29,483 برو کنار. باشه - من کلوچه دوست دارم - 153 00:07:29,649 --> 00:07:31,193 کلوچه لیمویی‌ان سافی - وای نه - 154 00:07:31,318 --> 00:07:32,152 آره 155 00:07:34,905 --> 00:07:36,948 زندگی‌ خیلی ناجوانمرده 156 00:07:37,115 --> 00:07:38,158 مال من رو بردار 157 00:07:38,283 --> 00:07:41,078 بازیما! تو یهو از کجا پیدات شد؟ 158 00:07:41,203 --> 00:07:42,329 سلام 159 00:07:42,496 --> 00:07:44,206 مال منم واسه تو باشه. نمی‌تونم چیزی بخورم 160 00:07:44,289 --> 00:07:46,333 آها آره. با پادشاه مصاحبه کاری داشتی 161 00:07:46,500 --> 00:07:47,584 من رو ببین 162 00:07:47,793 --> 00:07:50,170 .هیچ نگران نباش وقتی شکست خوردی ما همگی هوات رو داریم 163 00:07:50,295 --> 00:07:51,171 گابو 164 00:07:51,296 --> 00:07:52,964 عه! کلوچه 165 00:07:53,173 --> 00:07:54,341 سافی رو این‌ها عطسه کرده 166 00:07:54,508 --> 00:07:55,634 مرسی 167 00:07:55,842 --> 00:07:56,718 ایش 168 00:07:56,885 --> 00:07:58,136 بگذریم 169 00:07:58,303 --> 00:08:00,222 البته بابت این‌که می‌خوای سیستم رو دور بزنی اصلا شماتت‌ت نمی‌کنم 170 00:08:00,597 --> 00:08:02,933 چی؟ من اصلا قصد ندارم تقلب کنم 171 00:08:03,183 --> 00:08:04,726 دست بردار 172 00:08:04,893 --> 00:08:06,186 همه این ترفند رو از بَرن 173 00:08:06,353 --> 00:08:08,814 آرزوی کارآموزهای پادشاه برآورده می‌شه 174 00:08:08,980 --> 00:08:11,983 و به احتمال زیاد مال خانواده‌هاشون هم همین‌طور 175 00:08:12,275 --> 00:08:13,318 نه همیشه 176 00:08:15,028 --> 00:08:16,029 نه فکر کنم درسته 177 00:08:17,239 --> 00:08:20,325 وایسا ببینم، آقاجونت امروز صد ساله می‌شه و هنوز تو صف انتطاره، نه؟ 178 00:08:20,492 --> 00:08:21,868 محلش نده 179 00:08:22,035 --> 00:08:24,913 تازه خودت هم به زودی هجده ساله می‌شی 180 00:08:25,080 --> 00:08:26,123 تولدت مبارک 181 00:08:26,248 --> 00:08:27,124 ...چندماه دیگه تولدشه 182 00:08:27,874 --> 00:08:28,959 نه امروز 183 00:08:29,084 --> 00:08:31,753 ...نمی‌خوای که وقتی آرزوت رو به پادشاه می‌سپری 184 00:08:31,920 --> 00:08:35,257 حال و روزت شبیه سایمون بشه که می‌خوای؟ 185 00:08:35,382 --> 00:08:37,384 هان؟ سایمون چشه مگه؟ 186 00:08:37,843 --> 00:08:38,635 چی بگم 187 00:08:38,844 --> 00:08:41,054 یه‌جورهایی حوصله‌سربر شدی 188 00:08:41,638 --> 00:08:42,556 قصد توهین نداشتم ها 189 00:08:42,764 --> 00:08:44,266 جدی کسل‌کننده شدم؟ 190 00:08:44,433 --> 00:08:46,184 همه‌تون همین فکر رو می‌کنین؟ 191 00:08:47,144 --> 00:08:48,979 ...نه. کسل‌کننده که نه. فقط 192 00:08:49,146 --> 00:08:50,105 یه‌کم آروم‌ شدی 193 00:08:51,773 --> 00:08:53,859 نگران نباش سایمون. هنوز هم خودتی 194 00:08:54,025 --> 00:08:56,319 شرط می‌بندم به زودی آرزوت برآورده می‌شه 195 00:08:56,486 --> 00:08:59,656 ...برخلاف آقاجون فلک‌زده‌ت که هنوز چشم انتظار 196 00:09:03,326 --> 00:09:04,286 ملکه 197 00:09:04,661 --> 00:09:05,829 علیاحضرت - ملکه آمایا - 198 00:09:05,996 --> 00:09:06,830 خدای من 199 00:09:07,372 --> 00:09:09,875 آشا جان، پادشاه منتظرته 200 00:09:10,475 --> 00:09:12,352 الان؟ دیر کردم؟ ...فکر می‌کردم هنوز 201 00:09:12,519 --> 00:09:14,396 ...نه مشکلی نیست. مصاحبه قبلی 202 00:09:14,604 --> 00:09:17,149 فاجعه بود 203 00:09:18,358 --> 00:09:20,569 یه‌کم زود تموم شد. بریم؟ 204 00:09:21,194 --> 00:09:23,029 باشه. من آماده‌م 205 00:09:23,572 --> 00:09:24,865 وای اصلا اصلا آماده نیستم 206 00:09:25,073 --> 00:09:25,907 طوری نیست 207 00:09:26,116 --> 00:09:27,159 فقط به هیچی دست نزن 208 00:09:27,325 --> 00:09:28,326 یادت نره تعظیم کنی 209 00:09:28,451 --> 00:09:29,619 و بهش بگو من عاشقشم - چی؟ - 210 00:09:29,786 --> 00:09:31,913 شوخی کردم. نگی ها 211 00:09:32,789 --> 00:09:34,166 عالی. مرسی. یه دنیا ممنون 212 00:09:34,374 --> 00:09:36,918 خداحافظ. زیاد امیدوار نباش 213 00:09:40,589 --> 00:09:42,799 کارآموز باید همیشه زیر اجاق رو روشن نگه داره 214 00:09:43,008 --> 00:09:44,926 چون پادشاه دوست دارن چای‌شون رو داغ بنوشن 215 00:09:45,469 --> 00:09:47,721 .علاقه زیادی هم به صحبت کردن دارن زیاد 216 00:09:48,138 --> 00:09:50,056 به حرف‌هاشون گوش بده - اتفاقا شنونده خوبی‌ام - 217 00:09:50,223 --> 00:09:52,559 یه سری درخواست‌هاشون ممکنه عجیب به‌نظر برسه 218 00:09:52,684 --> 00:09:55,228 اما این‌که چرا یه ساحر فلان‌ چیز رو احتیاج داره 219 00:09:55,395 --> 00:09:57,314 به شما مربوط نیست - درسته - 220 00:09:57,439 --> 00:09:58,648 ...و مهم‌تر از همه این‌که 221 00:09:58,815 --> 00:10:00,901 .انتظار نداشته باش آرزوها رو ببینی اصلا هم ازشون نخواه 222 00:10:01,067 --> 00:10:03,862 چشم خانم. یعنی، بله ازشون درخواست نمی‌کنم سرورم 223 00:10:05,030 --> 00:10:06,490 خیلی دوست دارم این موقعیت رو به‌دست بیاری آشا 224 00:10:06,698 --> 00:10:07,866 جدا؟ 225 00:10:08,074 --> 00:10:09,493 ممنون خانم 226 00:10:09,701 --> 00:10:11,870 ولی... چرا؟ 227 00:10:12,078 --> 00:10:14,789 خب، دیدم که چقدر به بقیه اهمیت می‌دی 228 00:10:15,040 --> 00:10:16,791 مشخصه چقدر این پادشاهی 229 00:10:17,000 --> 00:10:18,293 و مردمش رو دوست داری 230 00:10:18,460 --> 00:10:20,045 البته 231 00:10:20,253 --> 00:10:24,424 چنین خیرخواهی‌ و سخاوتی همیشه جوهره حقیقی روزاس بوده 232 00:10:25,717 --> 00:10:28,470 حاضری پادشاه رو ملاقات کنی؟ 233 00:10:28,678 --> 00:10:29,679 امیدوارم که باشم 234 00:10:37,270 --> 00:10:38,104 وای 235 00:10:38,647 --> 00:10:39,940 الان تشریف میارن 236 00:10:40,148 --> 00:10:41,691 می‌رم ببینم تدارکات جشن امشب در چه حاله 237 00:10:41,858 --> 00:10:43,151 باشه 238 00:10:44,528 --> 00:10:45,529 خداحافظ 239 00:10:45,553 --> 00:10:53,553 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 240 00:10:53,577 --> 00:10:59,577 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 241 00:11:02,295 --> 00:11:03,463 جادوی آتش 242 00:11:04,047 --> 00:11:05,507 تاریخچه طلسم‌ها 243 00:11:05,531 --> 00:11:13,531 « مترجمان: عاطفه بدوی و امیرحسین ترکاشوند » ::. Atefeh Badavi & Hiz3n .:: 244 00:11:16,226 --> 00:11:17,227 نه 245 00:11:18,311 --> 00:11:21,439 اون یه کتاب ممنوعه‌ست 246 00:11:22,107 --> 00:11:23,567 ...سلام. من فقط داشتم 247 00:11:23,733 --> 00:11:24,651 این‌ها دیگه چی‌ان؟ 248 00:11:24,901 --> 00:11:28,029 شیشه‌ش رو طلسم کردم 249 00:11:28,196 --> 00:11:29,990 صرفا حکاکی‌های روش به‌نظرم قشنگ اومد 250 00:11:30,115 --> 00:11:31,992 درسته، ولی کتابش خیلی خطرناکه 251 00:11:32,184 --> 00:11:32,976 پس چرا نگهش داشتین؟ 252 00:11:33,185 --> 00:11:35,353 .یه پادشاه باید برای هر شرایط و موقعیتی آماده باشه صبر کن 253 00:11:35,479 --> 00:11:37,064 یه جا بایست 254 00:11:37,564 --> 00:11:39,566 تکون نخور. گرفتمش - نه - 255 00:11:41,693 --> 00:11:43,111 یه تمرینی هم کردیم این وسط 256 00:11:44,988 --> 00:11:45,781 حالت خوبه؟ 257 00:11:45,989 --> 00:11:47,407 ...نه. من 258 00:11:47,574 --> 00:11:49,242 یعنی آره 259 00:11:49,409 --> 00:11:52,954 و اگه بخواین اینجا رو ترک کنم تا دیگه هرگز چشم‌تون بهم نیفته کاملا درک می‌کنم 260 00:11:53,121 --> 00:11:54,706 نه، نیازی نیست اینقدر پیازداغش رو زیاد کنی 261 00:11:54,915 --> 00:11:57,918 حالا که اینجایی و مشخصا توجهم رو به خودت جلب کردی 262 00:11:58,126 --> 00:11:58,919 پس شروع کن 263 00:12:00,045 --> 00:12:02,214 بگو ببینم به‌نظر خودت چرا باید تو رو به عنوان شاگردم انتخاب کنم؟ 264 00:12:02,422 --> 00:12:04,299 ...خیلی‌خب 265 00:12:07,427 --> 00:12:09,429 چون من زیادی اهمیت می‌دم 266 00:12:11,306 --> 00:12:13,058 جالب شد 267 00:12:13,225 --> 00:12:14,267 این نقطه ضعفمه 268 00:12:14,393 --> 00:12:17,229 گفتم بهتره همین ابتدای کار ویژگی‌های بدم رو بگم 269 00:12:17,396 --> 00:12:18,230 منطقیه 270 00:12:18,397 --> 00:12:19,606 نقاط قوتت چی‌هاست؟ 271 00:12:20,107 --> 00:12:21,191 خوشحالم پرسیدین 272 00:12:21,358 --> 00:12:22,859 خیلی زود یاد می‌گیرم و سخت‌کوشم 273 00:12:23,068 --> 00:12:24,653 و خوب می‌تونم به بقیه کمک کنم 274 00:12:24,778 --> 00:12:26,488 جوانم، به همین خاطر منعطفم 275 00:12:26,655 --> 00:12:29,533 ولی نه زیادی که بیش‌ از حد انعطاف‌پذیر باشم 276 00:12:29,699 --> 00:12:31,284 و به نقاشی هم علاقه‌ دارم 277 00:12:31,993 --> 00:12:33,120 به کارتون میاد؟ 278 00:12:34,496 --> 00:12:36,039 این چیه؟ 279 00:12:36,164 --> 00:12:37,040 یه بز 280 00:12:37,207 --> 00:12:38,083 داره بپر بپر می‌کنه - صحیح - 281 00:12:38,250 --> 00:12:41,378 دیدین؟ می‌پره - بله دوباره. استعداد منحصربه‌فردیه - 282 00:12:41,503 --> 00:12:42,462 می‌شه اسمش رو استعداد گذاشت؟ 283 00:12:42,629 --> 00:12:45,590 این کار رو از پدرم یاد گرفتم 284 00:12:46,383 --> 00:12:48,677 فکر می‌کنم پدرت رو یادمه - واقعا؟ - 285 00:12:48,802 --> 00:12:50,721 فیلسوف بود، درسته؟ 286 00:12:51,680 --> 00:12:53,640 همیشه درمورد ستاره‌ها صحبت می‌کرد 287 00:12:56,309 --> 00:12:58,437 همیشه از درخت بالای اون تپه بلنده بالا می‌رفتیم 288 00:12:58,603 --> 00:13:00,814 جایی که فقط خودمون بودیم و ستاره‌ها 289 00:13:01,022 --> 00:13:02,149 ...می‌دونین، می‌گفت 290 00:13:02,649 --> 00:13:05,193 ستاره‌ها اون بالان تا ما رو راهنمایی کنن 291 00:13:05,360 --> 00:13:07,028 الهام‌بخش‌مون باشن 292 00:13:07,237 --> 00:13:10,615 یادمون بندازن به غیرممکن‌ها باور داشته باشیم 293 00:13:10,782 --> 00:13:14,703 حتی وقتی مریض شده بود هم شب‌ها من رو می‌برد تا رویاپردازی کنم 294 00:13:16,246 --> 00:13:18,206 و تنها رویایی که اون موقع تو سر داشتم این بود که حالش بهتر شه 295 00:13:19,458 --> 00:13:21,001 وقتی فوت کرد چند سالت بود؟ 296 00:13:21,543 --> 00:13:22,502 دوازده 297 00:13:23,503 --> 00:13:25,130 واقعا منصفانه نیست 298 00:13:27,549 --> 00:13:31,428 من هم وقتی جوان بودم تجربه تلخی رو پشت سر گذاشتم 299 00:13:31,511 --> 00:13:33,764 نمی‌دونستم 300 00:13:33,930 --> 00:13:35,182 متاسفم 301 00:13:35,432 --> 00:13:37,309 ...تمام خانواده‌م 302 00:13:37,476 --> 00:13:40,312 ...زمین‌هامون توسط 303 00:13:40,479 --> 00:13:42,522 سارقان خودخواه و طماع نابود شد 304 00:13:44,024 --> 00:13:45,692 ای کاش اون موقع جادوگری بلد بودم 305 00:13:47,736 --> 00:13:50,072 می‌دونی من این قلمرو رو بنا کردم 306 00:13:50,197 --> 00:13:52,908 تا جایی باشه که همه در اون در امان باشن 307 00:13:53,784 --> 00:13:58,580 کاخ آرزوهای هیچ‌کس نباید جلوی چشم‌هاش فروبریزه 308 00:13:59,581 --> 00:14:03,710 هیچ‌کس نباید هر روزی که از خواب بیدار می‌شه با غم این فقدان دست و پنجه نرم کنه 309 00:14:04,378 --> 00:14:06,671 به این علته که من از آرزوها محافظت می‌کنم 310 00:14:07,923 --> 00:14:09,591 من هم به همین‌خاطر می‌خوام براتون کار کنم 311 00:14:12,177 --> 00:14:13,178 دنبالم بیا 312 00:14:23,480 --> 00:14:26,983 تو یکی از معدود کسایی هستی که دعوتش می‌کنم بیاد اینجا 313 00:14:27,234 --> 00:14:28,777 ...اما اگه قرار باشه بهت اعتماد کنم 314 00:14:28,902 --> 00:14:30,570 می‌خوام بدونی 315 00:14:30,695 --> 00:14:33,073 که اون‌ها چقدر باارزشن 316 00:14:33,240 --> 00:14:34,533 اون‌ها؟ 317 00:14:34,658 --> 00:14:37,160 آرزوهای مردم روزاس 318 00:14:42,582 --> 00:14:45,001 می‌تونی حس‌شون کنی، درست می‌گم؟ 319 00:14:46,002 --> 00:14:48,422 همه چیزن 320 00:14:49,339 --> 00:14:51,717 شرمنده. نمی‌دونم چرا این رو گفتم 321 00:14:52,592 --> 00:14:54,219 نه، نکته‌ش دقیقا همینه 322 00:14:54,845 --> 00:14:56,221 همه چیزمونن 323 00:14:56,680 --> 00:15:00,475 فکر نمی‌کردم اینقدر... زنده باشن 324 00:15:01,101 --> 00:15:02,144 درسته 325 00:15:02,769 --> 00:15:03,770 ...می‌دونی 326 00:15:03,937 --> 00:15:07,065 مردم فکر می‌کنن آرزوها صرفا یه سری ایده‌ان 327 00:15:08,442 --> 00:15:11,528 ولی این درست نیست. اون‌ها بخشی از قلب‌مونن 328 00:15:12,863 --> 00:15:14,990 بهترین قسمتش 329 00:15:18,618 --> 00:15:22,164 ♪ اگر شادی چیز ملموسی بود ♪ 330 00:15:22,330 --> 00:15:25,250 ♪ می‌شد یه چیزی مثل تو ♪ 331 00:15:25,417 --> 00:15:28,628 ♪ اگه بهم می‌گفتن چه احساسی همراهت میاری ♪ 332 00:15:28,795 --> 00:15:31,548 ♪ باور نمی‌کردم ♪ 333 00:15:32,215 --> 00:15:35,677 ♪ مردم تو تمام طول زندگی‌شون ♪ 334 00:15:35,844 --> 00:15:38,847 ♪ دنبال شگفتی‌ای مثل تو می‌گردن ♪ 335 00:15:39,056 --> 00:15:44,061 ♪ بعد از این همه مدت باز هم مبهوتم می‌کنی ♪ 336 00:15:46,188 --> 00:15:50,525 ♪ مثل باد من رو به درون خودت می‌کشی ♪ 337 00:15:50,692 --> 00:15:53,862 ♪ مسحور تاثیرت بر روی خودم می‌شم ♪ 338 00:15:54,029 --> 00:15:58,366 ♪ دوست ندارم اینجا تنهات بذارم ♪ ♪ ...می‌خوام ♪ 339 00:15:59,493 --> 00:16:04,039 ♪ قول بدم ♪ 340 00:16:04,498 --> 00:16:10,629 ♪ که به هر قیمتی شده ازت محافظت کنم ♪ 341 00:16:11,671 --> 00:16:17,969 ♪ در آغوشم امن نگهت ‌دارم ♪ 342 00:16:18,136 --> 00:16:21,640 ♪ به هر قیمتی شده ♪ 343 00:16:21,765 --> 00:16:25,060 ♪ ازت محافظت می‌کنم ♪ 344 00:16:25,268 --> 00:16:28,397 ♪ محافظت می‌کنم ♪ 345 00:16:29,898 --> 00:16:33,276 ♪ وقتی نگاهت می‌کنم دردهام رو از یاد می‌برم ♪ 346 00:16:33,485 --> 00:16:36,613 ♪ حتی اگه بخوام هم ♪ 347 00:16:36,738 --> 00:16:39,032 ♪ نمی‌تونم توصیفت کنم ♪ 348 00:16:39,199 --> 00:16:43,453 ♪ دیگه رویاهام فرق کردن ♪ 349 00:16:43,620 --> 00:16:47,916 ♪ نمی‌ذارم کسی بهت آسیبی برسونه ♪ 350 00:16:48,125 --> 00:16:50,544 ♪ جوری برات می‌جنگم ♪ ♪ که حتی نمی‌تونی تصور کنی ♪ 351 00:16:50,669 --> 00:16:52,045 ♪ تا حالا چنین حسی داشتم؟ ♪ ♪ نه اصلا ♪ 352 00:16:52,295 --> 00:16:57,092 ♪ امیدوارم اشکالی نداشته باشه ♪ ♪ که اینجا پیشت بمونم ♪ 353 00:16:57,300 --> 00:17:02,013 ♪ قول می‌دم ♪ 354 00:17:02,222 --> 00:17:05,809 ♪ که به هر قیمتی شده ♪ 355 00:17:05,976 --> 00:17:09,354 ♪ ازت محافظت کنم ♪ 356 00:17:09,521 --> 00:17:15,527 ♪ در آغوشم امن نگهت ‌دارم ♪ 357 00:17:15,861 --> 00:17:19,489 ♪ به هر قیمتی شده ♪ 358 00:17:19,656 --> 00:17:22,534 ♪ ازت محافظت می‌کنم ♪ 359 00:17:22,701 --> 00:17:25,412 ♪ محافظت می‌کنم ♪ 360 00:17:25,620 --> 00:17:27,748 ♪ اگه حس کردی گم شدی ♪ 361 00:17:28,040 --> 00:17:30,375 ♪ میام و پیدات می‌کنم ♪ 362 00:17:30,542 --> 00:17:32,294 ♪ در تمام جبهه‌ها ازت دفاع می‌کنم ♪ 363 00:17:32,461 --> 00:17:37,007 ♪ اقیانوسی وجود نداره که برای رسیدن به تو ♪ ♪ ازش عبور نکنم ♪ 364 00:17:37,174 --> 00:17:38,967 ♪ و نه تنها یک بار ♪ ♪ بلکه بارها ♪ 365 00:17:39,176 --> 00:17:41,553 ♪ در این مکان و زمان بر این پاسخم قسم می‌خورم ♪ 366 00:17:41,678 --> 00:17:44,514 ♪ به یادت خواهم آورد ♪ 367 00:17:44,681 --> 00:17:49,686 ♪ قول می‌دم ♪ 368 00:17:50,437 --> 00:17:53,315 ♪ که به هر قیمتی شده ♪ 369 00:17:53,482 --> 00:17:56,818 ♪ ازت محافظت کنم ♪ 370 00:17:56,985 --> 00:18:03,241 ♪ در آغوشم امن نگهت ‌دارم ♪ 371 00:18:03,450 --> 00:18:06,912 ♪ به هر قیمتی شده ♪ 372 00:18:07,079 --> 00:18:10,290 ♪ ازت محافظت می‌کنم ♪ 373 00:18:10,499 --> 00:18:14,044 ♪ محافظت می‌کنم ♪ 374 00:18:18,582 --> 00:18:19,583 ...می‌دونی آشا 375 00:18:19,750 --> 00:18:22,086 خیلی دوست دارم یه بار یکی آرزو کنه که بهترین شاگردی بشه 376 00:18:22,252 --> 00:18:24,922 که یه ساحر قدرتمند تا حالا داشته 377 00:18:25,130 --> 00:18:26,215 نظرت چیه؟ 378 00:18:30,260 --> 00:18:31,136 آشا؟ 379 00:18:32,513 --> 00:18:35,307 آرزوی آقاجون سابینومه 380 00:18:35,474 --> 00:18:36,725 ...امروز تولدشه 381 00:18:36,892 --> 00:18:38,560 صد ساله می‌شه 382 00:18:38,727 --> 00:18:40,395 واقعا تحسین‌برانگیزه 383 00:18:41,647 --> 00:18:44,024 اعلی‌حضرت 384 00:18:44,191 --> 00:18:46,568 ...امکانش داره لطف کنین 385 00:18:46,735 --> 00:18:48,987 و امشب آرزوش رو برآورده کنین؟ 386 00:18:51,281 --> 00:18:52,950 چه سریع 387 00:18:55,411 --> 00:18:58,372 ...ملت اکثرا می‌ذارن چند ماهی 388 00:18:58,539 --> 00:18:59,790 یا حتی یه سال بگذره 389 00:18:59,957 --> 00:19:02,376 بعد ازم چنین درخواستی می‌کنن 390 00:19:02,543 --> 00:19:03,544 واقعا متاسفم 391 00:19:03,669 --> 00:19:06,088 ...نمی‌خواستم - نه. مسئله‌ای نیست - 392 00:19:06,255 --> 00:19:07,881 آرزوش رو بده ببینم 393 00:19:09,341 --> 00:19:11,343 چه آرزوی قشنگی 394 00:19:11,677 --> 00:19:12,761 واقعا زیباست 395 00:19:14,638 --> 00:19:16,265 ...اما متاسفانه 396 00:19:16,390 --> 00:19:18,100 خیلی خطرناکه 397 00:19:18,267 --> 00:19:21,603 خطرناک؟ - پدربزرگت آرزو کرده چیزی خلق کنه - 398 00:19:21,770 --> 00:19:23,564 که تا چند نسل‌ بعد الهام‌بخش مردم باشه 399 00:19:24,030 --> 00:19:24,990 ...آرزوی خیلی خوبیه 400 00:19:25,157 --> 00:19:27,284 ولی زیادی گنگه 401 00:19:27,534 --> 00:19:28,577 چی خلق کنه؟ 402 00:19:28,744 --> 00:19:30,662 یه گروه اوباش یاغی؟ 403 00:19:30,829 --> 00:19:32,581 الهام‌بخش‌شون بشه که چی کار کنن اصلا؟ 404 00:19:32,789 --> 00:19:34,583 مثلا... روزاس رو نابود کنن؟ 405 00:19:34,750 --> 00:19:36,960 آقاجونم هرگز کاری نمی‌کنه که به بقیه صدمه بزنه 406 00:19:37,127 --> 00:19:38,754 تو این‌طور فکر می‌کنی - مطمئنم - 407 00:19:39,880 --> 00:19:42,299 .اما هنوز جوونی از اینجور مسائل سردرنمیاری 408 00:19:42,507 --> 00:19:45,260 من وظیفه دارم آرزوهایی رو برآورده کنم 409 00:19:45,510 --> 00:19:47,763 که مطمئنم به خیر و صلاح روزاسه 410 00:19:49,598 --> 00:19:53,518 پس یعنی اکثر این آرزوها، برآورده نمی‌شن؟ 411 00:19:53,769 --> 00:19:56,104 با این حال مثل بقیه‌شون ازشون محافظت می‌کنم 412 00:19:56,930 --> 00:19:58,724 نمی‌شه به جاش به صاحب‌شون پسش بدین؟ 413 00:19:59,349 --> 00:20:00,184 ببخشید؟ 414 00:20:00,350 --> 00:20:01,769 ...آرزوهایی که قرار نیست محقق بشن رو می‌گم 415 00:20:01,935 --> 00:20:03,520 می‌تونین پسشون بدین 416 00:20:04,188 --> 00:20:08,317 و بعدش شاید خود اون فرد تلاش کرد بهش برسه 417 00:20:08,442 --> 00:20:09,443 ...اگه خطرناک باشن 418 00:20:09,568 --> 00:20:11,320 ...می‌شه جلوشون رو گرفت اما اگه نیستن 419 00:20:11,487 --> 00:20:12,613 اصل داستان رو فراموش کردی 420 00:20:12,738 --> 00:20:16,366 مردم برای این به اینجا میان که می‌دونن خودشون نمی‌تونن رویاهاشون رو به حقیقت تبدیل کنن 421 00:20:16,533 --> 00:20:17,701 مسیر دشواره 422 00:20:17,826 --> 00:20:19,036 منصفانه نیست 423 00:20:19,244 --> 00:20:21,622 با خواست خودشون آرزوهاشون رو به من می‌دن 424 00:20:21,747 --> 00:20:25,751 من هم کاری می‌کنم تا نگرانی‌هاشون رو از یاد ببرن 425 00:20:27,711 --> 00:20:31,173 این کار رو می‌کنین تا زیباترین بخش وجودشون رو از یاد ببرن 426 00:20:31,965 --> 00:20:34,009 ولی نمی‌دونن دارن چی رو از دست می‌دن 427 00:20:34,218 --> 00:20:35,761 اما شما می‌دونین 428 00:20:35,928 --> 00:20:37,721 و الان هم من 429 00:20:37,888 --> 00:20:39,515 این عادلانه نیست 430 00:20:39,681 --> 00:20:40,974 آقاجون من آدم خوبیه 431 00:20:41,183 --> 00:20:43,268 مردم روزاس هم آدم‌های خوبی‌ان 432 00:20:43,477 --> 00:20:44,978 ...لیاقت‌شون بیش‌تر از 433 00:20:45,187 --> 00:20:47,523 من تعیین می‌کنم لایق چی هستن 434 00:20:52,653 --> 00:20:53,862 پادشاهم؟ 435 00:20:53,946 --> 00:20:56,740 .ببخشید مزاحم‌تون شدم ولی وقت جشن رسیده 436 00:20:56,949 --> 00:20:58,075 جدا عزیزم؟ 437 00:21:00,077 --> 00:21:01,662 آشا رو کنار خودت بنشون 438 00:21:01,829 --> 00:21:03,539 نه. نیازی نیست 439 00:21:03,664 --> 00:21:05,082 استدعا می‌کنم 440 00:21:17,886 --> 00:21:19,888 آماده‌این مردم روزاس؟ 441 00:21:21,598 --> 00:21:24,101 یه شب زیبای دیگه در پادشاهیم 442 00:21:24,309 --> 00:21:25,352 خیلی از دیدن‌تون خوشحالم 443 00:21:25,519 --> 00:21:27,354 خوشحالم در جمع‌تونم 444 00:21:27,688 --> 00:21:28,689 خیلی‌خب اول از همه 445 00:21:28,856 --> 00:21:32,443 دوتا شهروند جدید داریم که آماده‌ن آرزوهاشون رو به من بسپارن 446 00:21:33,736 --> 00:21:35,070 هلنا، استبان 447 00:21:35,279 --> 00:21:38,449 بهتون تضمین می‌دم که از زندگی در اینجا بسیار لذت خواهید برد 448 00:21:39,432 --> 00:21:40,809 ...حالا آرزو کنین 449 00:21:40,976 --> 00:21:43,103 و اون رو تو قلب‌تون نگه دارین 450 00:21:47,816 --> 00:21:49,776 واقعا آدم سبک می‌شه، مگه نه؟ 451 00:21:52,404 --> 00:21:53,864 فراموشی بی‌پشیمونی 452 00:21:54,906 --> 00:21:56,032 ...خیلی‌خب حالا 453 00:21:56,283 --> 00:21:59,327 کی آماده‌ست که آرزوش برآورده بشه؟ 454 00:21:59,494 --> 00:22:00,954 آرزوی من رو برآورده کنین! اینجام 455 00:22:01,121 --> 00:22:03,915 امروز فردی من رو به چالش کشید 456 00:22:04,124 --> 00:22:05,709 ...تا از این فرصت استفاده کنم 457 00:22:05,876 --> 00:22:08,461 و یه کار جدید بکنم 458 00:22:08,670 --> 00:22:09,671 ممنونم آشا 459 00:22:10,130 --> 00:22:13,425 و در کمال شفافیت و قلبی سرشار از عشق 460 00:22:13,675 --> 00:22:15,552 ...می‌خوام امروز آرزوی کسی رو برآورده کنم 461 00:22:15,760 --> 00:22:19,264 که با صبوری، سال‌های سال منتظر مونده - حتما می‌خواد آرزوی سابینو رو برآورده کنه - 462 00:22:20,182 --> 00:22:21,641 سانیا اوسمن 463 00:22:22,642 --> 00:22:24,060 کجاست؟ 464 00:22:24,186 --> 00:22:26,688 ایناهاشش. بیا بالا - گفت سانیا؟ وای من رو می‌گه - 465 00:22:26,855 --> 00:22:28,315 من رو صدا کرد 466 00:22:28,899 --> 00:22:31,151 .اومدم. اومدم. مرسی چقدر هیجان‌انگیزه 467 00:22:31,276 --> 00:22:33,361 سانیا اوسمن 468 00:22:33,528 --> 00:22:35,238 ...از صمیم قلبم می‌گم 469 00:22:35,447 --> 00:22:37,824 ...که مایه افتخارمه 470 00:22:37,949 --> 00:22:40,911 ...که خواسته قلبیت 471 00:22:41,036 --> 00:22:44,164 یعنی دوختن زیباترین پیراهن‌ها در سراسر این سرزمینه رو 472 00:22:44,247 --> 00:22:46,666 برآورده کنم 473 00:22:47,584 --> 00:22:49,544 آرزوم برآورده شد 474 00:22:50,086 --> 00:22:50,879 بیچاره آقاجون 475 00:22:51,087 --> 00:22:52,172 خیلی وقته منتظره 476 00:22:52,297 --> 00:22:55,008 دیدی گفتم آدم هیچ‌وقت نباید الکی به دلش صابون بزنه 477 00:22:56,259 --> 00:22:57,219 آشا 478 00:22:57,761 --> 00:23:02,182 مشخصا قرار نیست به عنوان کارآموزم استخدامت کنم 479 00:23:02,349 --> 00:23:03,266 ...اما اصلا نگران نباش 480 00:23:03,475 --> 00:23:05,018 همچنان از آرزوی پدربزرگ 481 00:23:05,185 --> 00:23:06,436 و مادرت محافظت می‌کنم 482 00:23:06,645 --> 00:23:07,938 تا ابد 483 00:23:11,775 --> 00:23:12,484 پادشاهم؟ 484 00:23:12,567 --> 00:23:14,319 خیلی خوب پیش رفت، مگه نه؟ 485 00:23:14,444 --> 00:23:15,445 گرسنه‌ای؟ 486 00:23:25,497 --> 00:23:28,542 یالا. غذا رو که نباید هدر بدیم 487 00:23:28,750 --> 00:23:30,377 بزنین تو رگ و لذتش رو ببرین 488 00:23:30,585 --> 00:23:32,128 درست می‌گی آقاجون 489 00:23:32,254 --> 00:23:34,506 باید به جنبه‌های مثبت قضیه نگاه کنیم 490 00:23:34,756 --> 00:23:35,507 ...آشا 491 00:23:35,715 --> 00:23:37,926 تو تونستی جز معدود نفراتی باشی ...که برای پذیرفته‌شدنِ 492 00:23:38,135 --> 00:23:41,263 تو یکی از معتبرترین موقعیت‌های شغلی این پادشاهی درنظرگرفته می‌شه 493 00:23:41,388 --> 00:23:42,556 ...و شما آقاجون 494 00:23:42,722 --> 00:23:44,057 ایشالا دفعه بعدی به آرزوتون می‌رسین 495 00:23:44,266 --> 00:23:45,934 به سلامتی 496 00:23:47,185 --> 00:23:48,186 آشا؟ 497 00:23:49,813 --> 00:23:50,814 ...آقاجون 498 00:23:51,815 --> 00:23:53,441 باید یه چیزی رو بهتون بگم 499 00:23:53,650 --> 00:23:55,110 چی عزیزم؟ 500 00:23:55,652 --> 00:23:57,320 ...فکر نمی‌کنم 501 00:23:57,487 --> 00:23:59,239 ...آرزوتون 502 00:23:59,322 --> 00:24:00,657 هرگز برآورده بشه 503 00:24:00,907 --> 00:24:03,660 چی؟ - چرا همچین حرفی زدی؟ - 504 00:24:03,869 --> 00:24:06,538 چون پادشاه این‌طور گفت 505 00:24:06,663 --> 00:24:08,790 گفت زیادی خطرناکه و نمی‌شه برآورده بشه 506 00:24:09,749 --> 00:24:12,002 آرزوم خطرناکه؟ 507 00:24:12,169 --> 00:24:14,004 نه. مسئله همینه 508 00:24:14,171 --> 00:24:15,589 به‌نظر من اصلا این‌طور نیست 509 00:24:15,797 --> 00:24:17,257 تو دیدیش؟ 510 00:24:17,424 --> 00:24:18,425 آره 511 00:24:18,633 --> 00:24:19,968 به‌نظرم باید بدونین چی بوده 512 00:24:20,093 --> 00:24:21,011 نه 513 00:24:21,136 --> 00:24:23,138 هیچی نگو 514 00:24:23,263 --> 00:24:25,765 ولی آخه خیلی قشنگ بود 515 00:24:25,974 --> 00:24:28,894 پرواضحه که مگنیفیکو ...این‌طور فکر نمی‌کنه پس 516 00:24:29,102 --> 00:24:32,230 ولی آخه اون به چه حقی داره به‌جامون تصمیم می‌گیره؟ 517 00:24:32,355 --> 00:24:34,816 ...پادشاهامونه 518 00:24:34,983 --> 00:24:37,402 و همه چی رو برامون ممکن ساخته و فراهم کرده 519 00:24:37,569 --> 00:24:40,530 ،ولی اگه دیده بودین‌شون ...و مثل من 520 00:24:40,697 --> 00:24:42,073 حس‌شون کرده بودین درک می‌کردین چی می‌گم 521 00:24:42,240 --> 00:24:44,242 فقط آرزوی شما نیست آقاجون 522 00:24:44,367 --> 00:24:47,662 کلی آرزوی شگفت‌انگیز و قدرتمند هست 523 00:24:47,913 --> 00:24:49,164 ...که قرار نیست هیچ‌وقت برآورده بشن 524 00:24:49,289 --> 00:24:50,999 و صرفا اونجا واسه خودشون شناورن - آشا - 525 00:24:51,166 --> 00:24:52,792 بشین. آروم بگیر 526 00:24:53,001 --> 00:24:55,545 ...نمی‌تونم! نمی‌تونم درحالی که 527 00:24:55,670 --> 00:24:57,797 از آرزوی فوق‌العاده‌ت خبر دارم اینجا بشینم 528 00:24:57,964 --> 00:24:59,633 و چیزی نگم - پس نشین - 529 00:24:59,791 --> 00:25:00,626 چی؟ 530 00:25:00,792 --> 00:25:02,336 می‌تونی میز شام رو ترک کنی 531 00:25:02,544 --> 00:25:03,337 آقاجون؟ 532 00:25:03,545 --> 00:25:06,548 چرا؟ چرا می‌خوای آرزویی رو که می‌دونم قرار نیست 533 00:25:06,715 --> 00:25:07,716 هرگز به حقیقت بپیونده رو بدونم؟ 534 00:25:07,966 --> 00:25:09,176 ...ولی من 535 00:25:09,384 --> 00:25:10,385 آخه آرزوی شماست 536 00:25:10,594 --> 00:25:13,764 می‌خوای قلبم رو بشکونی دخترجون؟ 537 00:25:13,931 --> 00:25:15,098 نه 538 00:25:15,265 --> 00:25:17,726 ...نه من اصلا و ابدا نمی‌خوام که 539 00:25:18,894 --> 00:25:20,229 متاسفم 540 00:25:20,354 --> 00:25:21,897 آشا 541 00:25:22,898 --> 00:25:23,857 آشا 542 00:25:29,681 --> 00:25:36,681 فـــیـــلـــمــ.ـکـــــ ـــیــــو 543 00:25:39,673 --> 00:25:43,343 ♪ مگه قرار نبود حقیقت آدم رو آزاد کنه؟ ♪ 544 00:25:43,468 --> 00:25:47,514 ♪ پس چرا حس می‌کنم ♪ ♪ یه بار سنگین رو دوشم گذاشتن؟ ♪ 545 00:25:47,681 --> 00:25:50,851 ♪ اگه بتونم چیزی که دیدم رو نشون‌شون بدم ♪ 546 00:25:51,017 --> 00:25:52,602 ♪ و چشم‌شون رو به روی حقیقت باز کنم ♪ 547 00:25:52,686 --> 00:25:55,522 ♪ اون‌وقت نظرشون مثل من عوض می‌شه؟ ♪ 548 00:25:55,689 --> 00:25:58,316 ♪ "اما تا دهن باز می‌کنم بهم می‌گن "بشین ♪ 549 00:25:59,359 --> 00:26:04,364 ♪ اما چطور می‌تونم ♪ ♪ وقتی که در حال دویدنم؟ ♪ 550 00:26:04,531 --> 00:26:08,410 ♪ درسته مال اینجاییم ♪ ♪ اما به اینجا تعلق نداریم ♪ 551 00:26:08,535 --> 00:26:15,500 ♪ ممکنه که جوان باشم و خام ♪ ♪ اما می‌دونم که اشتباه نمی‌کنم ♪ 552 00:26:16,209 --> 00:26:19,921 ♪ پس به ستاره‌ها نگاه می‌کنم ♪ ♪ تا راهنمایی‌م کنن ♪ 553 00:26:20,046 --> 00:26:24,176 ♪ و چشمم رو به روی تمام هشدارها می‌بندم ♪ 554 00:26:24,342 --> 00:26:28,180 ♪ اگر دونستن احتمالات آینده ♪ ♪ بتونه من رو به جلو برونه ♪ 555 00:26:28,346 --> 00:26:32,601 ♪ حاضرم پیش‌قدم بشم ♪ 556 00:26:32,767 --> 00:26:35,687 ♪ پس آرزو می‌کنم ♪ 557 00:26:36,771 --> 00:26:41,109 ♪ چیزی بیش از این داشته باشیم ♪ 558 00:26:41,276 --> 00:26:44,613 ♪ پس آرزو می‌کنم ♪ 559 00:26:44,779 --> 00:26:48,825 ♪ چیزی بیش از این داشته باشیم ♪ 560 00:26:51,453 --> 00:26:53,538 ♪ آره ♪ 561 00:26:54,539 --> 00:26:57,501 ♪ آره ♪ 562 00:26:58,710 --> 00:27:03,757 ♪ چیزی بیش از این ♪ 563 00:27:05,592 --> 00:27:08,428 ♪ نمی‌دونستم که احتیاج دارم رشد کنم ♪ 564 00:27:09,471 --> 00:27:13,225 ♪ وقتی نه می‌شنیدم ♪ ♪ کاری که بهم می‌گفتن رو انجام می‌دادم ♪ 565 00:27:13,391 --> 00:27:16,186 ♪ تمام وجودم سرشار از حس آزادی‌خواهیه ♪ 566 00:27:16,311 --> 00:27:20,649 ♪ اما هنوز مانع رو برنداشتم ♪ ♪ تا به بیرون سرازیر بشه ♪ 567 00:27:20,816 --> 00:27:25,529 ♪ چون هنوز حتی مطمئن نیستم ♪ ♪ باید از کجا شروع کنم ♪ 568 00:27:26,154 --> 00:27:31,326 ♪ قبلا سعی و امتحان کردم ♪ ♪ اما هنوز آماده نیستم دل رو به دریا بزنم ♪ 569 00:27:31,493 --> 00:27:33,787 ♪ کاش کسی بود تا راهنماییم کنه ♪ 570 00:27:33,995 --> 00:27:36,665 ♪ که چه مسیری رو پیش بگیرم ♪ ♪ و چه کار کنم ♪ 571 00:27:36,832 --> 00:27:42,921 ♪ دست و پام می‌لرزه اما سرم رو بالا گرفتم ♪ ♪ درست همون‌طور که یادم دادی ♪ 572 00:27:47,342 --> 00:27:51,179 ♪ پس به ستاره‌ها نگاه می‌کنم ♪ ♪ تا راهنمایی‌م کنن ♪ 573 00:27:51,388 --> 00:27:55,350 ♪ و چشمم رو به روی تمام هشدارها می‌بندم ♪ 574 00:27:55,517 --> 00:27:59,479 ♪ مطمئنم با چالش‌هایی مواجه می‌شم ♪ 575 00:27:59,688 --> 00:28:03,233 ♪ اما می‌تونم یکی یکی از پس‌شون بربیام ♪ 576 00:28:03,942 --> 00:28:07,654 ♪ پس آرزو می‌کنم ♪ 577 00:28:07,821 --> 00:28:11,575 ♪ چیزی بیش از این داشته باشیم ♪ 578 00:28:11,741 --> 00:28:15,704 ♪ پس آرزو می‌کنم ♪ 579 00:28:15,829 --> 00:28:19,749 ♪ چیزی بیش از این داشته باشیم ♪ 580 00:28:22,669 --> 00:28:25,797 ♪ آره ♪ - ♪ پس آرزو می‌کنم ♪ - 581 00:28:25,964 --> 00:28:29,843 ♪ آره ♪ - ♪ چیزی بیش از این ♪ - 582 00:28:30,051 --> 00:28:35,056 ♪ داشته باشیم ♪ 583 00:28:37,851 --> 00:28:41,730 ♪ پس آرزو می‌کنم ♪ 584 00:28:41,855 --> 00:28:46,359 ♪ چیزی بیش از این داشته باشیم ♪ 585 00:29:02,334 --> 00:29:04,377 حسش می‌کنی؟ 586 00:29:18,308 --> 00:29:20,018 چه اتفاقی داره میفته؟ 587 00:29:21,102 --> 00:29:23,355 نه 588 00:29:32,489 --> 00:29:33,657 پادشاه من 589 00:29:33,740 --> 00:29:36,201 دیگه داری با جادوت زیادی بهمون لطف می‌کنی 590 00:29:36,368 --> 00:29:37,786 ...هرچی که بود 591 00:29:37,953 --> 00:29:39,454 واقعا حیرت‌انگیز بود 592 00:29:39,579 --> 00:29:40,580 کار من نبود 593 00:29:40,747 --> 00:29:41,581 چی؟ 594 00:29:41,706 --> 00:29:43,917 روی آرزوهام هم تاثیر گذاشته 595 00:29:44,125 --> 00:29:46,253 یعنی یه جور هشدار بود؟ 596 00:29:47,546 --> 00:29:49,881 فکر می‌کنم کسی تهدیدم کرد 597 00:29:50,131 --> 00:29:51,925 کیه که جرات داشته باشه تو رو تهدید کنه؟ 598 00:29:54,219 --> 00:29:56,012 اون دیگه چی بود؟ 599 00:29:56,763 --> 00:29:58,265 تو هم حسش کردی، نه؟ 600 00:29:59,599 --> 00:30:01,601 خیلی هیجان‌انگیز بود 601 00:30:01,810 --> 00:30:03,353 ...حس شادی و امید 602 00:30:03,520 --> 00:30:06,022 ممکن بودن و شگفتی می‌داد 603 00:30:06,231 --> 00:30:09,192 همه‌ش درون یه نور دوست‌داشتنی 604 00:30:09,359 --> 00:30:10,569 اصلا نور می‌تونه دوست‌داشتنی باشه؟ 605 00:30:11,361 --> 00:30:12,863 ...دارم چرت و پرت می‌گم 606 00:30:13,071 --> 00:30:13,905 مگه نه؟ 607 00:30:15,282 --> 00:30:16,950 این رو به منزله تاییدت برداشت می‌کنم 608 00:30:19,619 --> 00:30:20,787 ولنتینو 609 00:30:31,631 --> 00:30:32,757 جلو نیا 610 00:30:34,718 --> 00:30:35,635 چه ترسناکه 611 00:30:42,684 --> 00:30:43,602 وایسا 612 00:30:44,811 --> 00:30:46,438 نه 613 00:31:06,958 --> 00:31:07,792 خب...باشه 614 00:31:16,134 --> 00:31:17,511 سلام عرض شد 615 00:31:20,305 --> 00:31:21,681 صبر کن ببینم چی کار می‌کنی؟ 616 00:31:21,890 --> 00:31:23,225 شخصیه 617 00:31:25,477 --> 00:31:26,770 چی شد؟ 618 00:31:26,937 --> 00:31:28,355 تو دیگه چی هستی؟ 619 00:31:30,482 --> 00:31:32,734 ...انگار یه 620 00:31:35,946 --> 00:31:37,364 ستاره‌ای 621 00:31:37,572 --> 00:31:38,740 نه بابا! نمی‌شه 622 00:31:39,407 --> 00:31:40,283 ...یعنی 623 00:31:40,450 --> 00:31:41,576 ...می‌دونم که من آرزوم رو 624 00:31:41,743 --> 00:31:42,744 ...ولی 625 00:31:42,869 --> 00:31:43,995 نه 626 00:31:44,996 --> 00:31:45,997 واقعا؟ 627 00:31:54,965 --> 00:31:56,132 این دیگه دیوونگیه 628 00:31:56,383 --> 00:31:59,052 ما عاشق جنونیم - دارم توهم می‌زنم - 629 00:32:04,224 --> 00:32:05,225 چی کار می‌کنی؟ 630 00:32:05,392 --> 00:32:06,893 نه ولنتینو! نخورش 631 00:32:14,943 --> 00:32:15,861 جواب نداد که 632 00:32:16,027 --> 00:32:17,737 پس جادوش کی اثر می‌کنه؟ 633 00:32:17,904 --> 00:32:19,322 یه اتفاقی افتاده 634 00:32:19,489 --> 00:32:21,491 دارم حرف می‌زنم 635 00:32:21,658 --> 00:32:23,618 کی فکرش رو می‌کرد صدام اینقدر بم باشه؟ 636 00:32:29,749 --> 00:32:30,792 چه خوشمزه 637 00:32:30,917 --> 00:32:31,835 جادو رو باید عینهو آدامس جوید 638 00:32:32,002 --> 00:32:33,753 درخشان، تند و آتشینه 639 00:32:33,920 --> 00:32:36,798 خیلی خب، فکر کنم الان یه صدهزارتایی سوال ازت دارم 640 00:32:37,007 --> 00:32:37,799 ...با این شروع کنیم که 641 00:32:38,008 --> 00:32:39,634 دقیقا چطور موفق شدم با یه ستاره 642 00:32:39,759 --> 00:32:41,136 که تو آسمون‌هاست ارتباط بگیرم؟ 643 00:32:41,344 --> 00:32:42,721 ...و نهایتا به این سوال برسیم که 644 00:32:42,846 --> 00:32:44,181 اصلا چطور همچین چیزی ممکنه؟ 645 00:32:44,431 --> 00:32:45,807 آروم باش خواهر 646 00:32:45,891 --> 00:32:48,977 همه این سوال‌هات یه جواب خیلی خیلی ساده داره 647 00:32:49,144 --> 00:32:50,937 و اون اینه که...؟ 648 00:32:51,062 --> 00:32:52,063 خب، خوب بهش فکر کن 649 00:32:52,189 --> 00:32:54,191 ما خیلی‌ هم باهم فرق نداریم 650 00:32:54,399 --> 00:32:56,443 ...همه‌مون 651 00:32:56,610 --> 00:32:57,652 گیج و کف‌بر شدیم؟ 652 00:32:57,819 --> 00:33:01,573 و جوهره وجود همه‌مون یه چیز خیلی خاصه 653 00:33:02,324 --> 00:33:03,783 ...و اون 654 00:33:04,451 --> 00:33:05,744 امیده؟ 655 00:33:06,778 --> 00:33:08,655 بذار یه جور دیگه واسه‌ت توضیح بدیم 656 00:33:08,679 --> 00:33:14,119 ♪ تا حالا فکر کردی چرا هروقت دنبال جوابیم ♪ ♪ به آسمون نگاه می‌کنیم؟ ♪ 657 00:33:14,745 --> 00:33:20,501 ♪ یا چرا گل‌ها به نرمی و زیبایی ♪ ♪ در نسیم می‌رقصن؟ ♪ 658 00:33:20,626 --> 00:33:24,963 ♪ چی حلقه‌های تنه درخت‌ها رو شکل می‌ده ♪ ♪ یا دونه کاج رو به درخت تبدیل می‌کنه؟ ♪ 659 00:33:25,422 --> 00:33:28,258 ♪ چیه که نسل‌هاست بینمون گشته؟ ♪ 660 00:33:28,425 --> 00:33:30,302 ♪ و به تو رسیده ♪ - ♪ و به من ♪ - 661 00:33:30,677 --> 00:33:34,848 ♪ و چرا چشم‌هامون ♪ ♪ شبیه کهکشان‌های خیلی کوچیکه؟ ♪ 662 00:33:35,098 --> 00:33:40,062 ♪ تا حالا فکر کردی چرا هروقت دنبال جوابیم ♪ ♪ به آسمون نگاه می‌کنیم؟ ♪ 663 00:33:43,315 --> 00:33:47,402 ♪ نیازی نیست خیلی بگردی و خودت رو اذیت کنی ♪ ♪ ما اینجاییم تا به سوال‌هات جواب بدیم ♪ 664 00:33:47,569 --> 00:33:50,364 ♪ اگه صرفا می‌خوای خودت رو پیدا کنی ♪ 665 00:33:50,531 --> 00:33:51,949 ♪ نیازی نیست جای دوری بری ♪ 666 00:33:52,199 --> 00:33:56,119 ♪ توی آسمون‌ها و داخل حیاط خونه‌تون ♪ ♪ درون قلب و زخم‌هات ♪ 667 00:33:56,286 --> 00:33:59,122 ♪ ...اگه واقعا می‌خوای بدونی کی هستی ♪ 668 00:33:59,289 --> 00:34:00,499 ♪ تو یه ستاره‌ای ♪ 669 00:34:01,667 --> 00:34:02,835 ♪ آره ♪ 670 00:34:03,043 --> 00:34:05,295 ♪ بوم! مخت رو ترکوندیم، مگه نه؟ ♪ 671 00:34:05,462 --> 00:34:06,839 ♪ من که از همون اولش هم می‌دونستم ♪ 672 00:34:06,964 --> 00:34:09,633 ♪ ما همه‌مون تو این جهان سهیمیم ♪ 673 00:34:09,800 --> 00:34:11,760 ♪ !حالا سعی کن این رو بدی سیستمت هضم کنه - ♪ ♪ سیستم منظومه شمسی - ♪ 674 00:34:11,927 --> 00:34:13,720 ♪ می‌دونی اولش همه‌مون ♪ ♪ یه مشت سحابی کوچولو موچولو ♪ 675 00:34:13,887 --> 00:34:15,931 ♪ تو مهدکودک ابرنواخترها بودیم ♪ ♪ زمان گذشت و تکامل پیدا کردیم ♪ 676 00:34:16,139 --> 00:34:18,350 ♪ حالا سعی داریم کم کم ♪ ♪ به اسرار ناشناخته پی‌ ببریم ♪ 677 00:34:18,517 --> 00:34:20,519 ♪ کنجکاویم با تمام وجود ♪ ♪ تمام رموز هستی رو یاد بگیریم ♪ 678 00:34:20,644 --> 00:34:24,189 ♪ ما برگ‌هاشون رو می‌خوریم ♪ ♪ و اون‌ها از نور خورشید تغذیه می‌کنن ♪ 679 00:34:25,148 --> 00:34:28,443 ♪ دیدی؟ ♪ ♪ منبع گوزهای متعدم ایناهاشش ♪ 680 00:34:28,610 --> 00:34:30,904 ♪ به نظر می‌رسه هنوز هم سردرگمی ♪ 681 00:34:31,113 --> 00:34:33,866 ♪ اما اگه به قارچ‌ها نگاه کنی ♪ ♪ خودت متوجه می‌شی ♪ 682 00:34:33,991 --> 00:34:37,661 ♪ پس غبار من و تو یکیه؟ ♪ ♪ ایولا ♪ 683 00:34:38,412 --> 00:34:42,249 ♪ نیازی نیست خیلی بگردی و خودت رو اذیت کنی ♪ ♪ جواب‌هایی که دنبال‌شونی زیاد دور نیستن ♪ 684 00:34:42,374 --> 00:34:45,210 ♪ ...اگه صرفا می‌خوای خودت رو پیدا کنی ♪ 685 00:34:45,752 --> 00:34:47,045 ♪ تو یه ستاره‌ای ♪ 686 00:34:47,254 --> 00:34:51,508 ♪ حتی توی دل تاریک‌ترین سیاهی‌ها هم ♪ ♪ مثل یه اثر هنری فوق‌العاده می‌درخشی ♪ 687 00:34:51,633 --> 00:34:53,594 ♪ اگه واقعا می‌خوای بدونی کی هستی ♪ 688 00:34:54,595 --> 00:34:55,846 ♪ من یه ستاره‌م ♪ 689 00:34:55,971 --> 00:34:58,265 ♪ بیا یه چیز جالب بگم برات ♪ 690 00:34:58,473 --> 00:35:00,475 ♪ که من رو به وجد میاره ♪ 691 00:35:00,642 --> 00:35:02,352 ♪ ممکنه درکش یه‌کم زمان ببره ♪ 692 00:35:02,519 --> 00:35:04,646 ♪ اما داستان پیدایش هرکدوم‌مون ♪ ♪ درون‌مون نهفته‌ست ♪ 693 00:35:04,855 --> 00:35:09,193 ♪ اگه نتونستم خوب برات جا بندازم ♪ ♪ می‌گم ستاره توجیهت کنه ♪ 694 00:35:09,359 --> 00:35:13,405 ♪ همه چیز کاملا آشکاره ♪ - ♪ داستان پیدایش هرکدوم‌مون درون‌مون نهفته‌ست ♪ - 695 00:35:13,572 --> 00:35:17,492 ♪ نیازی نیست خیلی بگردی و خودت رو اذیت کنی ♪ ♪ جواب‌هایی که دنبال‌شونی زیاد دور نیستن ♪ 696 00:35:17,659 --> 00:35:20,495 ♪ ...اگه صرفا می‌خوای خودت رو پیدا کنی ♪ 697 00:35:20,662 --> 00:35:21,872 ♪ تو یه ستاره‌ای ♪ 698 00:35:21,997 --> 00:35:26,126 ♪ مهم نیست از کجا شروع کنی یا در پایان به کجا برسی ♪ ♪ همه‌مون همتا و همانند همدیگه‌ایم ♪ 699 00:35:26,293 --> 00:35:28,462 ♪ اگه واقعا می‌خوای بدونی کی هستی ♪ 700 00:35:29,546 --> 00:35:30,380 ♪ یه ستاره‌م ♪ 701 00:35:31,715 --> 00:35:34,718 ♪ من یه ستاره‌م ♪ - ♪ دنیا آماده‌باش که اومدیم ♪ - 702 00:35:34,968 --> 00:35:36,678 ♪ اگه گفتین کی خوشگل شده؟ ♪ 703 00:35:36,762 --> 00:35:38,889 ♪ کی؟ ♪ - ♪ من! من یه ستاره‌م ♪ - 704 00:35:40,516 --> 00:35:41,642 ♪ تو یه ستاره‌ای ♪ 705 00:35:41,725 --> 00:35:43,810 ♪ مراقب باش دنیا که داره میادش ♪ 706 00:35:43,977 --> 00:35:45,479 ♪ اگه گفتین کی خوشگل شده؟ ♪ 707 00:35:45,646 --> 00:35:47,856 ♪ کی؟ ♪ - ♪ تو! تو یه ستاره‌ای ♪ - 708 00:35:51,101 --> 00:35:52,144 خیلی خفن بودیم 709 00:35:52,310 --> 00:35:53,645 تا حالا اینقدر بهتون احساس نزدیکی نکرده بودم 710 00:35:53,812 --> 00:35:54,771 باید بیش‌تر از این حرکت‌ها بزنیم 711 00:35:54,896 --> 00:35:56,690 چه حیف که آب‌مون تو یه جوب نمی‌ره 712 00:35:56,857 --> 00:35:58,483 مرسی که من رو نخوردی جان 713 00:35:58,608 --> 00:35:59,776 اصلا حرفش هم نزن بامبی 714 00:35:59,901 --> 00:36:00,861 ردیفیم. مشکلی نیست 715 00:36:01,445 --> 00:36:03,655 این واقعا خارق‌العاده‌ست 716 00:36:03,822 --> 00:36:06,867 پدرم بهم گفته بود ما به ستاره‌ها وصلیم 717 00:36:06,950 --> 00:36:08,952 ...واسه همین آرزو کردم 718 00:36:09,077 --> 00:36:10,620 و حالا تو اینجایی 719 00:36:10,787 --> 00:36:11,913 به‌خاطر من اومدی 720 00:36:12,039 --> 00:36:12,998 ...خب باید چـ 721 00:36:13,165 --> 00:36:14,708 وایسا ببینم، تو می‌تونی آرزو برآورده کنی؟ 722 00:36:16,243 --> 00:36:17,661 وای نه ببخشید 723 00:36:17,828 --> 00:36:18,829 معلومه که نه 724 00:36:19,204 --> 00:36:20,330 اصلا فکر کن نپرسیدم 725 00:36:20,497 --> 00:36:22,291 راستش نمی‌دونم روال کار چه جوریه 726 00:36:24,001 --> 00:36:26,211 آرزو کردم وضع بهتری از الان داشته باشیم ...واسه خانواده‌م 727 00:36:26,378 --> 00:36:27,379 ...و 728 00:36:28,255 --> 00:36:29,214 نه 729 00:36:29,381 --> 00:36:30,716 منظورم خودخواهانه نبود 730 00:36:30,883 --> 00:36:33,719 فقط می‌خواستم آرزوهاشون یه شانسی برای برآورده شدن داشته باشن 731 00:36:34,803 --> 00:36:35,554 ...اما 732 00:36:36,180 --> 00:36:38,974 ببین، آرزوهاشون تو قلعه‌ دست پادشاه مگنیفیکوئه 733 00:36:39,183 --> 00:36:41,268 توی یه حباب‌‌های توپ‌مانندی گیرشون انداخته 734 00:36:41,435 --> 00:36:43,145 ...بی‌نهایت زیبان 735 00:36:43,270 --> 00:36:44,813 ...اما سفت و سخت غل و زنجیر شدن 736 00:36:44,980 --> 00:36:46,607 و مگنیفیکو قصد نداره هیچ‌وقت پس‌شون بده 737 00:36:47,024 --> 00:36:48,442 چی کار می‌کنی؟ 738 00:36:48,734 --> 00:36:49,610 مراقب باش 739 00:36:49,735 --> 00:36:51,904 واسه ساختن این گلوله کاموائه مادر بیچاره‌م رو لخت کردن 740 00:36:53,614 --> 00:36:55,532 آره، قلعه‌ـه اونه 741 00:36:56,992 --> 00:36:59,578 می‌گی خودمون بریم پس‌شون بگیریم؟ 742 00:37:01,663 --> 00:37:03,248 ولی این کار دزدی نیست؟ 743 00:37:03,415 --> 00:37:04,792 ...یعنی نمی‌شه که 744 00:37:04,958 --> 00:37:05,959 راست می‌گی 745 00:37:06,126 --> 00:37:07,920 آرزوها که متعلق به پادشاه نیستن 746 00:37:08,087 --> 00:37:09,838 ...خب، باشه ولی 747 00:37:10,714 --> 00:37:11,590 وایسا بچه 748 00:37:11,715 --> 00:37:13,675 یواش! اول باید نقشه بکشیم 749 00:37:15,469 --> 00:37:16,386 نیفتادم‌ ها! از قصد بود 750 00:37:16,812 --> 00:37:18,480 اومدم 751 00:37:18,647 --> 00:37:19,898 بای بای 752 00:37:23,068 --> 00:37:25,112 یعنی چی بوده؟ هان؟ 753 00:37:25,237 --> 00:37:26,988 کار کی می‌تونسته باشه؟ 754 00:37:27,114 --> 00:37:28,657 چرا هیچی توش ننوشته؟ 755 00:37:30,701 --> 00:37:32,994 پادشاه عزیزم، چی شده؟ 756 00:37:33,120 --> 00:37:34,413 ...نمی‌دونم طرف حساب‌مون کیه 757 00:37:34,579 --> 00:37:36,915 این‌ کتاب‌ها هم هیچ‌کدوم به‌درد نمی‌خورن 758 00:37:37,040 --> 00:37:38,041 نفس بکش 759 00:37:38,250 --> 00:37:39,626 لطفا این رو بهم نگو 760 00:37:40,335 --> 00:37:44,506 تمام کارهایی که می‌کنم برای اینه که مطمئن شم دیگه هرگز چنین اتفاقی تکرار نمی‌شه 761 00:37:46,007 --> 00:37:48,844 وقتی خطری تهدیدت می‌کنه مجالی برای صبر و درنگ نیست 762 00:37:50,178 --> 00:37:51,805 باید تمرکز کرد 763 00:37:55,350 --> 00:37:58,895 احضار چنین نوری نیاز به طلسمی قدرتمند داره 764 00:38:00,564 --> 00:38:04,985 نه، خودت همیشه می‌گفتی "راهش جادوی ممنوعه نیست" 765 00:38:05,152 --> 00:38:08,780 یه پادشاه برای محافظت از قلمروش باید حاضر باشه هر کاری بکنه 766 00:38:10,323 --> 00:38:13,118 اما محافظت از خودت در اولویته 767 00:38:13,285 --> 00:38:14,327 من هم دارم همین کار رو می‌کنم 768 00:38:14,536 --> 00:38:15,787 نه به این صورت 769 00:38:16,580 --> 00:38:18,040 ما اطلاعاتی درباره جادوی این کتاب نداریم 770 00:38:18,999 --> 00:38:21,209 تو ساحر بزرگ و قدرتمندی هستی 771 00:38:22,044 --> 00:38:23,545 ...اما این کتاب 772 00:38:23,712 --> 00:38:25,797 می‌ترسم اگه از این کتاب استفاده کنی اون اختیارت رو به‌دست بگیره 773 00:38:26,715 --> 00:38:29,384 لطفا بذارش سرجاش 774 00:38:41,104 --> 00:38:42,731 ...پیشنهاد می‌کنم اگه سوالی درباره اون نور داری 775 00:38:43,323 --> 00:38:45,993 از مردمت بپرسی 776 00:38:46,159 --> 00:38:47,703 اون‌ها عاشقتن - می‌دونم - 777 00:38:47,870 --> 00:38:50,163 حاضرن برات هر کاری بکنن - البته - 778 00:38:50,372 --> 00:38:53,292 تو پادشاه خوش‌سیما و محبوب‌شون هستی 779 00:38:53,800 --> 00:38:54,759 حق با توئه 780 00:38:54,926 --> 00:38:56,136 پادشاه خوش‌تیپی هستم 781 00:38:57,179 --> 00:38:59,431 توصیه‌ت عالی بود عزیزم 782 00:38:59,681 --> 00:39:02,225 روزاس خیلی خوش‌شانسه که تو رو داره 783 00:39:02,392 --> 00:39:03,477 من هم همین‌طور 784 00:39:06,396 --> 00:39:07,731 همه چی خوب و آرومه 785 00:39:14,362 --> 00:39:15,739 می‌شه لطفا اینقدر وول نخوری؟ 786 00:39:15,864 --> 00:39:17,491 ملت دارن نگاه‌مون می‌کنن 787 00:39:17,699 --> 00:39:18,825 سلام 788 00:39:18,950 --> 00:39:20,911 ...با اجازه‌تون من دیگه 789 00:39:21,620 --> 00:39:22,454 چی تو کیسه‌شه؟ 790 00:39:38,929 --> 00:39:39,930 خیلی‌خب 791 00:39:40,722 --> 00:39:41,556 حالا می‌تونی بیای بیرون 792 00:39:43,809 --> 00:39:45,268 واسه خودت لباس بافتی؟ 793 00:39:46,853 --> 00:39:49,022 مرسی. بالاخره یکی درکم کرد 794 00:39:49,147 --> 00:39:50,190 خیلی‌خب. باید حواسم رو جمع کنم 795 00:39:50,524 --> 00:39:51,817 باید با دالیا صحبت کنم 796 00:39:51,983 --> 00:39:54,986 حتما یه راهی هست که بشه یواشکی و بدون این‌که کسی ببینتمون 797 00:39:57,864 --> 00:39:59,908 بشه رفت تو اتاق مطالعه پادشاه 798 00:40:00,116 --> 00:40:01,868 آره. آره. خودم بهش فکر کرده بودم 799 00:40:02,035 --> 00:40:03,995 یه حسی بهم می‌گه ستاره جلب توجه می‌کنه 800 00:40:04,162 --> 00:40:05,789 درست به اندازه یه بز سخنگو - چی؟ - 801 00:40:05,914 --> 00:40:07,916 واسه همینه که جفت‌تون باید همین‌ تو بمونین 802 00:40:08,083 --> 00:40:09,167 بغل دست این مرغ‌ها؟ 803 00:40:09,292 --> 00:40:11,628 ...ندیدی همین الان چی از پشت یکی‌‌شـ 804 00:40:11,837 --> 00:40:13,964 زودی برمی‌گردم. سروصدا نکنین 805 00:40:16,383 --> 00:40:18,718 دست بردار. دیگه حتی تو هم ...باید اقرار کنی گابو 806 00:40:18,927 --> 00:40:21,138 اون نور دیشب حس محشری داشت 807 00:40:21,304 --> 00:40:23,056 احتمالا نفرینی چیزی بوده 808 00:40:23,223 --> 00:40:24,099 کلوچه - کلوچه - 809 00:40:24,266 --> 00:40:25,600 دست نزنین! این سریش مال پادشاهه 810 00:40:27,102 --> 00:40:29,813 همین الان یه سنجاب بهم صبح بخیر گفت 811 00:40:29,980 --> 00:40:31,189 واقعا جوابی ندارم بهت بدم 812 00:40:31,314 --> 00:40:32,941 خودمم نمی‌دونستم چی باید بگم 813 00:40:33,108 --> 00:40:34,943 آخه آدم به یه سنجاب چی باید بگه؟ 814 00:40:39,322 --> 00:40:41,074 وای. جدی باید جلوی پام رو نگاه کنم 815 00:40:41,241 --> 00:40:42,534 خودت ریختی، خودت باید بشوری‌شون 816 00:40:42,742 --> 00:40:43,952 اتفاق بود 817 00:40:44,119 --> 00:40:45,829 خدایی چطوری همیشه این کار رو می‌کنی؟ 818 00:40:47,914 --> 00:40:50,667 حال خودت و آقاجونت امروز چطوره؟ 819 00:40:51,710 --> 00:40:52,919 سعی می‌کنیم باهاش کنار بیایم 820 00:40:53,086 --> 00:40:54,087 و خیلی کنجکاوم 821 00:40:54,254 --> 00:40:56,047 غذای پادشاه رو چطوری از آشپزخونه می‌رسونن دستش؟ 822 00:40:57,048 --> 00:40:59,843 خدمتکارها هر وعده رو به سالن غذاخوری می‌برن 823 00:41:04,222 --> 00:41:06,308 وقت‌هایی که توی سالن مطالعه‌ش غذا می‌خوره چی؟ 824 00:41:06,391 --> 00:41:07,601 چی؟ - اون موقع کی غذاش رو می‌بره؟ - 825 00:41:07,809 --> 00:41:09,561 کسی اجازه نداره به سالن مطالعه‌ش بره 826 00:41:10,270 --> 00:41:13,273 جزئیاتش رو فقط افراد معدودی می‌دونن 827 00:41:13,398 --> 00:41:14,441 که تو هم جزءشونی؟ 828 00:41:14,608 --> 00:41:15,692 حرفی ندارم 829 00:41:15,859 --> 00:41:17,360 خانم‌ها! لطفا - کی اون توئه؟ - 830 00:41:17,527 --> 00:41:18,737 من که چیزی نمی‌شنوم 831 00:41:18,904 --> 00:41:21,198 اگه راه مخفی‌ای ...به اتاق مطالعه پادشاه بلدی 832 00:41:21,323 --> 00:41:22,407 باید بهم بگی 833 00:41:22,616 --> 00:41:24,993 چرا؟ چت شده؟ 834 00:41:25,911 --> 00:41:27,078 وایسا 835 00:41:28,330 --> 00:41:29,331 چی کار می‌کنی؟ 836 00:41:29,873 --> 00:41:30,957 می‌خوام برم تخم‌مرغ‌ها رو جمع کنم 837 00:41:31,124 --> 00:41:33,668 نه! یعنی بذار من برات جمع می‌کنم 838 00:41:33,877 --> 00:41:35,504 نه، لازم نیست، آشا 839 00:41:35,670 --> 00:41:36,796 ولی آلرژی‌هات 840 00:41:36,963 --> 00:41:39,174 این همه عطسه کار دستـت می‌ده 841 00:41:39,341 --> 00:41:42,344 می‌خوای مرغ‌ها رو ازم بگیری؟ 842 00:41:42,511 --> 00:41:45,055 می‌دونی که سافی عاشق اون مرغ‌هاست - می‌دونم - 843 00:41:45,222 --> 00:41:47,307 خوبی، آشا؟ - یه چیزیت شده - 844 00:41:47,432 --> 00:41:48,642 چی رو داری پنهون می‌کنی؟ 845 00:41:48,850 --> 00:41:50,143 هیچی - عقاب جاش تو قفس نیست - 846 00:41:50,310 --> 00:41:51,311 و هیچ‌کس 847 00:41:51,436 --> 00:41:53,188 اونجا چه خبره؟ - چرا استرس داری؟ - 848 00:41:53,313 --> 00:41:54,314 می‌تونی هر چی که می‌خوای بهم بگی 849 00:41:54,481 --> 00:41:55,899 تکون بخور وگرنه در رو می‌شکنیم 850 00:41:56,066 --> 00:41:57,108 نه 851 00:41:57,275 --> 00:41:58,318 خیلی‌خب 852 00:41:59,036 --> 00:42:01,163 دیشب، بعد از اون اتفاقات 853 00:42:01,330 --> 00:42:02,331 ...یه ستاره دیدم 854 00:42:03,290 --> 00:42:04,166 و یه آرزو کردم 855 00:42:05,542 --> 00:42:06,585 مگه بچه‌ای؟ 856 00:42:06,752 --> 00:42:08,920 و ستاره هم برآورده‌ش کرد 857 00:42:16,428 --> 00:42:17,262 خودشه، خانم‌ها 858 00:42:17,429 --> 00:42:20,349 بال‌هاتون نمی‌تونـن پرواز کنـن ولی صداتون چرا 859 00:42:35,280 --> 00:42:37,449 ...خیلی‌خب، خانم‌ها 860 00:42:37,616 --> 00:42:39,368 بریم سراغ قسمت آخر 861 00:42:51,046 --> 00:42:52,214 این‌ها دوست‌هامن 862 00:42:54,508 --> 00:42:56,843 این علناً غیرممکنه 863 00:43:02,808 --> 00:43:05,644 چی؟ چرا من رو دیدی، پکر شدی؟ 864 00:43:06,895 --> 00:43:08,480 سایمون هجده سالشه 865 00:43:08,730 --> 00:43:10,816 آرزوش رو داده با پادشاه 866 00:43:12,067 --> 00:43:14,027 یادم نمیاد چی رو از دست دادم 867 00:43:15,988 --> 00:43:18,073 قبولش نکن 868 00:43:19,199 --> 00:43:20,826 نه. نزدیک نشو 869 00:43:21,034 --> 00:43:25,038 فقط منم که فکر می‌کنم این قضیه قراره پایان خوبی نداره؟ 870 00:43:25,405 --> 00:43:27,949 اگه کسی از ستاره حرفی نزنه، چیزی نمی‌شه 871 00:43:28,116 --> 00:43:30,827 جادو برای همه به‌جز مگنیفیکو، ممنوعه 872 00:43:31,828 --> 00:43:33,622 و تنها کسیه که برای برآورده کردن‌شون 873 00:43:34,372 --> 00:43:35,457 منتخب شده 874 00:43:35,624 --> 00:43:36,625 خودش، خودش رو منتخب کرده 875 00:43:36,791 --> 00:43:38,919 وایسا ببینم. این ستاره آرزو برآورده می‌کنه؟ 876 00:43:39,127 --> 00:43:42,547 نه ولی فکر کنم می‌خواد کمکم کنه تا من به آرزوم برسم 877 00:43:42,714 --> 00:43:44,674 مثل یه مادرخونده پری 878 00:43:44,799 --> 00:43:47,135 زندگی که داستان جن و پری نیست 879 00:43:49,888 --> 00:43:51,056 چه آرزویی کردی؟ 880 00:43:51,181 --> 00:43:52,182 نه، اصلا می‌دونی چیه 881 00:43:52,808 --> 00:43:54,643 بهمون نگو من نمی‌خوام دخیل باشم 882 00:43:55,811 --> 00:43:57,729 زنگ گردهمایی پادشاهـه 883 00:43:58,980 --> 00:44:01,316 خواهش می‌کنم، مگنیفیکو نباید از ستاره بویی ببره 884 00:44:01,483 --> 00:44:04,653 و قول می‌دم آرزوم به شما یا روزاس ضرری نرسونه 885 00:44:04,820 --> 00:44:05,946 و روتون تاثیری نداشته باشه 886 00:44:07,656 --> 00:44:09,157 دادن این قول کار آسونی نیست، آشا 887 00:44:09,366 --> 00:44:10,492 ولی ما بهت اعتماد داریم 888 00:44:10,617 --> 00:44:12,118 مگه‌نه... کجا رفت؟ 889 00:44:12,786 --> 00:44:13,995 چه‌طور این کار رو کرد؟ 890 00:44:14,913 --> 00:44:16,748 نگران نباش، آشا ما به کسی چیزی نمی‌گیم 891 00:44:16,915 --> 00:44:17,833 درسته 892 00:44:18,041 --> 00:44:19,209 مرغ‌ها باحال بودن 893 00:44:19,334 --> 00:44:20,585 هوات رو داریم 894 00:44:20,794 --> 00:44:22,337 خب، گابو 895 00:44:22,462 --> 00:44:23,380 چیزی نمی‌گم 896 00:44:25,006 --> 00:44:27,134 چی رو داری ازم پنهون می‌کنی؟ - خیلی‌خب - 897 00:44:27,300 --> 00:44:29,970 دیروز، یه‌جورایی پادشاه رو به چالش کشیدم 898 00:44:30,178 --> 00:44:32,389 چی؟ - قضیه پیچیده‌ست - 899 00:44:32,514 --> 00:44:33,598 خب؟ 900 00:44:35,475 --> 00:44:37,853 دالیا، وقتی بفهمی آرزوی عزیزترین آدم‌های زندگیت 901 00:44:38,019 --> 00:44:40,021 قرار نیست برآورده بشه 902 00:44:40,147 --> 00:44:41,439 چی کار می‌کنی؟ 903 00:44:42,190 --> 00:44:43,817 منظورت آرزوی آقاجونته؟ 904 00:44:44,025 --> 00:44:45,485 و به لطف من، آرزوی مادرم هم همین‌طور 905 00:44:46,486 --> 00:44:49,156 می‌خوام آرزوهاشون رو بگیرم و بهشون پس بدم 906 00:44:49,322 --> 00:44:51,616 اومدی از پادشاه دزدی کنی؟ 907 00:44:51,783 --> 00:44:52,909 دزدی نیست 908 00:44:53,160 --> 00:44:54,536 آرزوها برای اون نیست 909 00:44:54,661 --> 00:44:57,497 نمی‌تونی مؤدبانه از مگنیفیکو بخوای پس‌شون بده؟ 910 00:44:57,622 --> 00:45:00,917 فکر نکنم دیگه بتونم چیزی از مگنیفیکو بخوام 911 00:45:04,880 --> 00:45:06,882 این‌طوری غذا می‌فرستیم به اتاق مطالعه پادشاه 912 00:45:08,341 --> 00:45:09,509 عالیه 913 00:45:10,385 --> 00:45:11,720 راه جدیدی برای سعود - مواظب باش - 914 00:45:11,928 --> 00:45:13,346 جامون نمی‌شه - بریم عقب - 915 00:45:13,472 --> 00:45:14,473 از این کارت مطمئنی؟ 916 00:45:14,598 --> 00:45:16,558 مگنیفیکو ممکنه هر لحظه برگرده 917 00:45:16,725 --> 00:45:18,351 برای همین هم تو باید سرش رو گرم کنی 918 00:45:18,518 --> 00:45:19,561 باشه قربون بهترین دوست خوشگلم برم؟ 919 00:45:19,686 --> 00:45:21,605 آخه من چه‌طوری سر یه پادشاه رو گرم کنم 920 00:45:21,771 --> 00:45:23,231 یه‌کاریش می‌کنی حالا 921 00:45:23,440 --> 00:45:24,524 تو یه نابغه‌ای 922 00:45:25,901 --> 00:45:26,902 سمت چپ - بریم بالا 923 00:45:27,068 --> 00:45:29,946 باید طناب رو بکشم - بریم بالا - 924 00:45:30,113 --> 00:45:32,240 ببخشید گوشت کر شد 925 00:45:34,534 --> 00:45:37,287 دیشب چه نوری توی آسمون بود - عالی بود - 926 00:45:37,412 --> 00:45:38,622 تاحالا همچین چیزی ندیده بودم 927 00:45:38,705 --> 00:45:40,373 ساکت 928 00:45:40,540 --> 00:45:43,418 می‌دونم برای همه‌تون سوال شده 929 00:45:43,585 --> 00:45:44,711 دیشب اون نوره چی بود 930 00:45:46,379 --> 00:45:48,215 نوری که کنترلش رو نداشتم و نادیده‌ش هم نگرفتم 931 00:45:48,423 --> 00:45:49,841 آره - چی؟ - 932 00:45:50,342 --> 00:45:53,637 جادو بود اما توسط یه فرد ناشی 933 00:45:53,804 --> 00:45:56,348 جادویی که ممنوع هم هست 934 00:45:56,515 --> 00:45:59,935 یه خیانت‌کار بین ماست 935 00:46:00,143 --> 00:46:01,645 کسی که قانون رو زیرپا گذاشته 936 00:46:01,745 --> 00:46:04,957 با استفاده از جادو جون همه‌تون رو به‌خطر انداخت 937 00:46:05,499 --> 00:46:06,875 ولی نگرانش نباشید 938 00:46:07,042 --> 00:46:08,377 حریف من نمی‌شن 939 00:46:08,544 --> 00:46:09,711 و بهتون اطمینان می‌دم 940 00:46:09,920 --> 00:46:12,172 وقتی که پیدا بشن به شدت 941 00:46:12,297 --> 00:46:13,424 مجازات خواهند شد 942 00:46:13,549 --> 00:46:14,550 آشا 943 00:46:15,259 --> 00:46:17,344 چه‌قدر کندی 944 00:46:18,011 --> 00:46:19,012 فکر کنم رسیدیم 945 00:46:19,179 --> 00:46:20,848 بیرون این در ماجراجویی در انتظارمونه 946 00:46:21,014 --> 00:46:22,015 بریم 947 00:46:22,641 --> 00:46:23,642 وای، نه 948 00:46:24,059 --> 00:46:25,853 نه، قفله 949 00:46:26,419 --> 00:46:27,420 می‌شکنمش 950 00:46:28,713 --> 00:46:30,674 بدون شاخ، درد داره 951 00:46:30,841 --> 00:46:31,842 چی کار می‌کنی؟ 952 00:46:33,760 --> 00:46:35,303 ستاره لطفا چیزی رو نشکن 953 00:46:35,470 --> 00:46:37,472 آره ولی رحم نکن 954 00:46:42,018 --> 00:46:43,395 چی شد؟ - ولش کن - 955 00:46:43,562 --> 00:46:44,729 جادو کن 956 00:46:44,896 --> 00:46:46,064 چیزی نمی‌شه 957 00:46:46,565 --> 00:46:47,566 آره 958 00:46:48,441 --> 00:46:49,943 نه 959 00:46:50,360 --> 00:46:51,653 روزاس به شما نیاز داره 960 00:46:51,820 --> 00:46:54,614 هر اطلاعاتی دارید می‌تونه کمک کنه 961 00:46:54,948 --> 00:46:57,450 و می‌دونم که هیچ‌وقت 962 00:46:57,909 --> 00:46:59,161 ناامیدم نمی‌کنید 963 00:46:59,369 --> 00:47:00,245 ممنون 964 00:47:02,956 --> 00:47:04,708 اعلی‌حضرت، صبر کنید 965 00:47:04,875 --> 00:47:06,376 لطفا 966 00:47:11,381 --> 00:47:12,632 بله، بفرما 967 00:47:14,050 --> 00:47:14,843 خب 968 00:47:15,051 --> 00:47:16,094 سلام 969 00:47:16,303 --> 00:47:18,263 سلام، من دالیا هستم 970 00:47:18,430 --> 00:47:20,599 کلوچه‌های مگنیفیکوتون رو من می‌پزم 971 00:47:20,682 --> 00:47:22,517 عالیه. چه کمکی از دستم برمیاد، دالیا؟ 972 00:47:23,351 --> 00:47:24,853 ممنون که پرسیدید 973 00:47:25,896 --> 00:47:28,690 گفتید هر اطلاعاتی می‌تونه کمک‌ کنه 974 00:47:28,857 --> 00:47:31,902 ولی خب می‌شه دقیقا بگید چه اطلاعاتی واجد شرایطه؟ 975 00:47:32,068 --> 00:47:33,069 مدرک و شواهد؟ 976 00:47:33,236 --> 00:47:34,905 جزئی باشه، چی؟ 977 00:47:35,071 --> 00:47:36,531 دست اول باشه، دست دوم باشه؟ 978 00:47:36,656 --> 00:47:38,283 حدس و گمان چی؟ 979 00:47:38,408 --> 00:47:39,284 آره 980 00:47:39,409 --> 00:47:40,577 حدس و گمان چی؟ 981 00:47:40,702 --> 00:47:41,703 بله، هر چی 982 00:47:41,912 --> 00:47:44,748 هر اطلاعاتی که نشون بده اون نور رو چی یا کی ایجاد کرد، کمک می‌کنه 983 00:47:44,915 --> 00:47:46,291 بله، هر چی حدس و گمان دارید، بگید 984 00:47:46,458 --> 00:47:48,043 گفتید جادوگر ناشی بوده 985 00:47:48,293 --> 00:47:49,753 اما چه‌طور نمی‌دونید چه‌طوری این کار رو کرده؟ 986 00:47:49,878 --> 00:47:50,754 چی؟ 987 00:47:50,879 --> 00:47:52,589 می‌شه تعریف‌تون از ناشی رو بگید؟ 988 00:47:52,714 --> 00:47:54,216 الان مهم اینه که شما چی می‌دونید 989 00:47:55,967 --> 00:47:57,677 مهم، امنیت شماست 990 00:47:57,803 --> 00:47:59,888 و از همه مهم‌تر، امنیت آرزوهاتون 991 00:48:00,680 --> 00:48:02,808 یعنی جای آرزوهامون امن نیست؟ 992 00:48:03,016 --> 00:48:04,351 معلومه که هست 993 00:48:07,854 --> 00:48:08,855 مثل روز اولش شد 994 00:48:10,106 --> 00:48:11,399 امیدوارم بهشون نیاز نداشته باشه 995 00:48:12,025 --> 00:48:13,235 آها، آرزو‌ها 996 00:48:14,027 --> 00:48:14,986 این یه در واقع یه دره 997 00:48:15,195 --> 00:48:17,989 ...مگنیفیکو دستش رو این‌طوری کرد و بعد 998 00:48:19,366 --> 00:48:21,785 نشد؟ خب این چی؟ 999 00:48:21,952 --> 00:48:23,036 یا این؟ 1000 00:48:23,203 --> 00:48:24,871 این؟ یا این؟ 1001 00:48:26,790 --> 00:48:28,124 آها - موفق شدی 1002 00:48:28,333 --> 00:48:29,501 کار تیمی 1003 00:48:51,815 --> 00:48:53,775 ستاره، خوشحالم که داره بهت خوش می‌گذره 1004 00:48:53,984 --> 00:48:55,527 ولی باید تمرکز کنی 1005 00:48:55,652 --> 00:48:57,487 لطفا، آرزوی آقاجون و مادرم رو هر چه سریع‌تر 1006 00:48:57,612 --> 00:48:59,072 پیدا کن 1007 00:49:04,327 --> 00:49:07,038 از کجا مطمئن باشیم جای آرزوهامون، امنه؟ ما که هیچ‌وقت نمی‌بینیم‌شون 1008 00:49:07,247 --> 00:49:09,082 چرا نمی‌تونیم ببینیم‌شون؟ چرا همچین قانونی هست؟ 1009 00:49:09,291 --> 00:49:10,792 و چرا اون‌ها رو یادمون نمیاد؟ 1010 00:49:10,917 --> 00:49:12,294 یکی‌یکی سوال کنید 1011 00:49:12,460 --> 00:49:14,713 حالا که قرار به سواله، چرا نمی‌تونیم آرزوهامون رو تغییر بدیم؟ 1012 00:49:14,880 --> 00:49:16,548 دقیقا، آرزوی هر کسی عوض می‌شه 1013 00:49:16,715 --> 00:49:18,758 بیاید صف ببندیم نوبتی سوال کنیم 1014 00:49:18,884 --> 00:49:19,843 می‌دونید چی خیال‌مون رو راحت می‌کنه؟ 1015 00:49:20,051 --> 00:49:21,553 یه مراسم آرزوی دیگه - آره - 1016 00:49:21,678 --> 00:49:23,472 خیلی خوشحال‌مون می‌کنه 1017 00:49:23,638 --> 00:49:24,598 اعلی‌حضرت، لطفا - می‌تونیم همین‌الان انجامش بدیم - 1018 00:49:24,764 --> 00:49:26,016 الان فرصت خوبی نیست 1019 00:49:26,183 --> 00:49:28,685 آرزو 1020 00:49:28,810 --> 00:49:30,395 سکوت 1021 00:49:31,855 --> 00:49:33,732 فقط همین تو ذهن‌تونه؟ 1022 00:49:33,857 --> 00:49:36,026 مراسم آرزو؟ 1023 00:49:38,487 --> 00:49:39,654 باشه 1024 00:49:39,779 --> 00:49:42,491 ...هر کس خائن رو معرفی کنه 1025 00:49:42,657 --> 00:49:44,242 آرزوش برآورده می‌شه 1026 00:49:44,868 --> 00:49:45,869 چی؟ 1027 00:49:46,745 --> 00:49:47,829 اما 1028 00:49:47,996 --> 00:49:49,748 هر کس به خائن کمک کنه 1029 00:49:49,831 --> 00:49:52,167 هر کس ناامیدم کنه 1030 00:49:52,417 --> 00:49:54,878 دیگه هیچ‌وقت آرزتون برآورده نمی‌شه 1031 00:49:56,671 --> 00:49:57,964 ...وایسید! اعلی‌حضرت 1032 00:49:58,089 --> 00:49:59,132 کافیه 1033 00:50:00,550 --> 00:50:02,302 با چه وقاحتی من رو زیر سوال می‌برن 1034 00:50:02,469 --> 00:50:05,472 زیر سوال می‌برنت چون بهشون اون‌قدری احساس امنیت دادی که این کار رو بکنـن 1035 00:50:05,639 --> 00:50:08,099 من می‌رم پیش آرزوها بدون خبر خوب نیاید سراغم 1036 00:50:13,104 --> 00:50:17,025 ♪ دست خودم نیست، آینه‌ها عاشق چهره منـن ♪ 1037 00:50:17,192 --> 00:50:18,902 ♪ ژن خوبه دیگه ♪ 1038 00:50:19,027 --> 00:50:21,738 ♪ ژنم فضاییه ♪ 1039 00:50:21,863 --> 00:50:25,826 ♪ من فوق‌العاده‌م ♪ ♪ خود خدام ♪ 1040 00:50:25,951 --> 00:50:30,664 ♪ پرشورم، متحجر نیستم ♪ ♪ یکی بیاد ستایشم کنه ♪ 1041 00:50:31,456 --> 00:50:32,249 ♪ ببین آخه ♪ 1042 00:50:32,624 --> 00:50:35,460 ♪ لباس‌های بنیتو رو بهت می‌دم ♪ 1043 00:50:35,627 --> 00:50:36,837 ♪ اگه خیلی می‌خوای‌شون ♪ 1044 00:50:36,962 --> 00:50:39,965 ♪ خودم اولین‌نفر داوطلب می‌شم ♪ ♪ هنری ♪ 1045 00:50:40,507 --> 00:50:44,845 ♪ اگه خونه‌ت داشت آوار می‌شد ♪ ♪ یا توی دردسر بودی ♪ 1046 00:50:45,846 --> 00:50:49,933 ♪ می‌ذارم مفتی اینجا زندگی کنید ♪ ♪ ازتون هم اجاره نمی‌گیرم ♪ 1047 00:50:50,100 --> 00:50:54,312 ♪ همیشه گندکاری‌هاتون رو جمع می‌کنم ♪ ♪ هر درددلی داشتین، گوش می‌دم ♪ 1048 00:50:54,479 --> 00:50:58,775 ♪ همه‌ش می‌بخشم و می‌بخشم و می‌بخشم ♪ ♪ چرا بسنده نمی‌کنـن ♪ 1049 00:50:58,900 --> 00:51:02,028 ♪ من فقط یه‌کم احترام می‌خوام ♪ 1050 00:51:02,237 --> 00:51:03,905 ♪ و جوابم اینه ♪ 1051 00:51:06,575 --> 00:51:08,368 ♪ به‌جای تشکرشونه ♪ 1052 00:51:11,079 --> 00:51:12,789 ♪ به‌جای تشکرشونه ♪ 1053 00:51:15,417 --> 00:51:17,085 ♪ به‌جای تشکرشونه ♪ 1054 00:51:20,672 --> 00:51:24,801 ♪ تو فوق‌العاده‌ای ♪ ♪ فقط همین؟ ♪ 1055 00:51:24,926 --> 00:51:27,053 ♪ بهتر از این حرف‌هام، اعتراف کن ♪ 1056 00:51:27,262 --> 00:51:29,639 ♪ تو خوشگل و قوی و جسور و شجاعی ♪ ♪ ممنون ♪ 1057 00:51:29,806 --> 00:51:33,810 ♪ من این پادشاهی به این خوبی رو ساختم ♪ ♪ چرا این‌قدر نمک‌نشناسید؟ ♪ 1058 00:51:33,935 --> 00:51:38,482 ♪ مطمئنی مشکل از شما نیست؟ ♪ ♪ ببینم می‌تونید از پس شغل من بر بیاید؟ ♪ 1059 00:51:39,691 --> 00:51:42,444 ♪ پارسال چهارده تا آرزو رو برآورده کردم ♪ 1060 00:51:42,611 --> 00:51:44,446 ♪ درصد بالاییه دیگه ♪ 1061 00:51:44,571 --> 00:51:48,909 ♪ حالا پادشاه‌تون رو زیرسوال می‌برید؟ ♪ ♪ چه بی‌احترامی‌ای رو متحمل شدم ♪ 1062 00:51:49,075 --> 00:51:53,079 ♪ می‌دونید که همیشه پشت‌تونم ♪ ♪ کار به این سختی ولی واسم کاری نداره ♪ 1063 00:51:53,246 --> 00:51:56,666 ♪ از بدو تولد و روزی که هم رو دیدیم ♪ 1064 00:51:56,833 --> 00:51:58,960 ♪ و این‌ها جای تشکرشونه ♪ 1065 00:52:01,505 --> 00:52:02,797 ♪ و این‌ها جای تشکرشونه ♪ 1066 00:52:05,634 --> 00:52:07,344 ♪ و این‌ها جای تشکرشونه ♪ 1067 00:52:10,013 --> 00:52:11,556 ♪ و این‌ها جای تشکرشونه ♪ 1068 00:52:15,477 --> 00:52:19,272 ♪ نمی‌خواستم این کار رو بکنم ♪ ♪ قسم خورده بودم که نکنم ♪ 1069 00:52:19,523 --> 00:52:21,525 ♪ ولی ورق خوردن این صفحات مبهوتم کرده ♪ 1070 00:52:21,691 --> 00:52:24,027 ♪ چون اجازه نمی‌دم قدرتم ازم گرفته بشه ♪ 1071 00:52:24,152 --> 00:52:26,488 ♪ شربت، طلسم، احضار، نفرین؟ ♪ 1072 00:52:26,696 --> 00:52:28,615 ♪ اون نور رو به هر قیمتی شده ♪ ♪ خاموش می‌کنم ♪ 1073 00:52:28,824 --> 00:52:30,575 نمی‌خوام به این کتاب وابسته بشم 1074 00:52:30,659 --> 00:52:33,620 اما مشکل‌های سخت راه‌حل‌های سخت لازم دارن 1075 00:52:35,497 --> 00:52:36,790 کجا بودم؟ 1076 00:52:37,415 --> 00:52:41,086 ♪ یک خائن توی شهره ولی هنوز تسلیم نشدم ♪ 1077 00:52:41,711 --> 00:52:46,049 ♪ بیا بیرون، دلیل کارت رو توضیح بده ♪ ♪ مطمئنم تصادفی بوده ♪ 1078 00:52:46,216 --> 00:52:49,845 ♪ اونی که پیداش کنه ♪ ♪ ارزش این رو داره که آرزوش برآورده بشه ♪ 1079 00:52:50,011 --> 00:52:53,598 ♪ باید به‌خاطر محافظت ازتون ♪ ♪ کل دار و ندارتون رو بهم بدید ♪ 1080 00:52:53,807 --> 00:52:55,517 ♪ اما این جای تشکرتونه ♪ 1081 00:52:58,103 --> 00:52:59,729 ♪ اما این جای تشکرتونه ♪ 1082 00:53:02,440 --> 00:53:03,984 ♪ اما این جای تشکرتونه ♪ 1083 00:53:06,862 --> 00:53:08,196 ♪ اما این جای تشکرتونه ♪ 1084 00:53:11,366 --> 00:53:13,160 ♪ اما این جای تشکرتونه ♪ 1085 00:53:19,916 --> 00:53:22,210 من می‌دونم کجا می‌تونیم کار کنیم 1086 00:53:34,306 --> 00:53:36,057 من نترسیده بودم، سکینه 1087 00:53:36,224 --> 00:53:37,684 ...چون مثل تمام بزها 1088 00:53:37,851 --> 00:53:41,146 معتقدم هرچه‌قدر دل و جرات‌مون برای مقابله با سختی‌ها بیشتر باشه 1089 00:53:41,271 --> 00:53:43,273 زندگی بهتری خواهیم داشت 1090 00:53:44,700 --> 00:53:45,909 آقاجون 1091 00:53:46,076 --> 00:53:49,371 می‌دونم گفته بودی نمی‌خوای بدونی آرزویی که قرار نیست برآورده بشه، چیه 1092 00:53:49,705 --> 00:53:51,206 ولی حالا 1093 00:53:51,415 --> 00:53:53,083 می‌تونی داشته باشیش 1094 00:53:53,917 --> 00:53:55,711 چه ساده 1095 00:53:56,378 --> 00:53:57,671 چه پاک 1096 00:53:57,796 --> 00:54:00,090 آشا، می‌دونم فکر می‌کنی داری کار خیر انجام می‌دی 1097 00:54:00,257 --> 00:54:03,051 هیچ‌وقت نباید آرزوم رو می‌دادم به مگنیفیکو 1098 00:54:03,218 --> 00:54:04,011 این 1099 00:54:05,721 --> 00:54:09,266 این مال منه 1100 00:54:16,723 --> 00:54:18,266 آقاجون 1101 00:54:18,975 --> 00:54:22,437 آشا، من هیچ‌وقت فرصت این رو نداشتم که الگوی کسی باشم 1102 00:54:22,646 --> 00:54:25,190 ولی حالا فرصت این رو دارم که حداقل سعی خودم رو بکنم 1103 00:54:27,651 --> 00:54:30,612 بعدش می‌رم و آرزوی تو رو میارم، مامان 1104 00:54:34,282 --> 00:54:35,867 درسته، آشا 1105 00:54:36,076 --> 00:54:38,245 دستگیر شدی 1106 00:54:38,411 --> 00:54:39,621 کجاست؟ 1107 00:54:39,746 --> 00:54:40,705 ستاره کو؟ 1108 00:54:40,914 --> 00:54:42,332 اینجا چیزی نداره که دنبالش باشی 1109 00:54:42,499 --> 00:54:43,792 چه‌طور این کار رو کردی، ها؟ 1110 00:54:43,959 --> 00:54:45,377 از چه جادویی استفاده کردی؟ 1111 00:54:45,544 --> 00:54:46,878 من جادویی بلد نیستم 1112 00:54:47,003 --> 00:54:48,797 تو یه ستاره از آسمون برداشتی 1113 00:54:48,964 --> 00:54:50,215 و باهاش ازم دزدی کردی 1114 00:54:50,382 --> 00:54:52,134 آرزوها مال تو نیستن 1115 00:54:52,384 --> 00:54:54,469 تو هیچ‌وقت آرزوی آقاجونم رو برآورده نمی‌کردی 1116 00:54:54,678 --> 00:54:56,388 و اون حقشه پسش بگیره 1117 00:54:56,596 --> 00:54:59,099 ...همه‌شون حقش - بهت گفتم - 1118 00:54:59,224 --> 00:55:01,226 منم که تصمیم می‌گیرم حق‌شون چیه 1119 00:55:01,393 --> 00:55:02,853 خواهش می‌کنم، اعلی‌حضرت 1120 00:55:03,019 --> 00:55:04,813 اشتباه کرد. دیگه تکرار نمی‌شه 1121 00:55:04,980 --> 00:55:06,815 می‌دونم که دیگه تکرار نمی‌کنه 1122 00:55:06,982 --> 00:55:09,442 این برات آشناست، سکینه؟ 1123 00:55:09,651 --> 00:55:10,652 آروزم 1124 00:55:10,861 --> 00:55:15,407 آره، همونی که داده بودیش دست من امانت بمونه 1125 00:55:15,657 --> 00:55:18,785 چون همه‌مون می‌دونیم توی این دنیای واقعی 1126 00:55:18,952 --> 00:55:20,912 چه بلایی سر آرزوها میاد 1127 00:55:21,163 --> 00:55:23,415 خرد می‌شن 1128 00:55:23,832 --> 00:55:25,834 مامان - سکینه، نه - 1129 00:55:27,127 --> 00:55:29,171 این چیه؟ 1130 00:55:30,213 --> 00:55:31,756 چه نعمتی 1131 00:55:31,882 --> 00:55:35,010 تمام این مدت، از آرزوها محافظت می‌کردم 1132 00:55:35,135 --> 00:55:37,429 بی‌خبر از قدرتی که درون‌شون دارن 1133 00:55:37,679 --> 00:55:40,348 احساس قدرت 1134 00:55:40,515 --> 00:55:42,517 می‌کنم 1135 00:55:47,522 --> 00:55:49,024 ستاره 1136 00:55:50,066 --> 00:55:51,485 باید پیداش کنم 1137 00:55:54,279 --> 00:55:56,323 بریم، بدویید 1138 00:55:56,490 --> 00:55:58,116 چه‌خبره؟ 1139 00:55:58,241 --> 00:55:59,910 این کامواست؟ - بدویید - 1140 00:56:00,827 --> 00:56:02,871 ببین، دوتامون حیوون اهلی هستیم 1141 00:56:03,038 --> 00:56:03,872 پس کمک‌مون کن 1142 00:56:05,457 --> 00:56:06,291 مواظب باشید 1143 00:56:06,458 --> 00:56:08,084 آفرین، سکینه 1144 00:56:21,515 --> 00:56:23,099 خشکی تموم شد 1145 00:56:23,600 --> 00:56:24,434 یه قایق اونجاست 1146 00:56:25,018 --> 00:56:26,019 بدویید 1147 00:56:30,357 --> 00:56:31,858 برید، برگردید به استبل‌تون 1148 00:56:32,025 --> 00:56:34,069 اگه کسی چیزی پرسید کابل بگیرید 1149 00:56:34,903 --> 00:56:36,279 من می‌گم بریم سمت جزیره کوچیک 1150 00:56:36,404 --> 00:56:38,698 هم بهمون نزدیکه هم می‌تونیم اونجا قایم بشیم 1151 00:56:42,410 --> 00:56:44,246 ممنون 1152 00:56:46,122 --> 00:56:46,957 مامان؟ 1153 00:56:47,207 --> 00:56:49,125 این احساس برای قلبم آشناست 1154 00:56:49,960 --> 00:56:51,336 احساس غم 1155 00:56:51,545 --> 00:56:53,547 من نمی‌خواستم این‌طوری بشه 1156 00:56:55,382 --> 00:56:56,842 می‌دونم، عزیزم 1157 00:56:57,217 --> 00:57:00,762 منِ احمق فکر می‌کردم می‌تونم چیزی رو تغییر بدم 1158 00:57:00,971 --> 00:57:02,597 هیچ‌وقت نباید آرزو می‌کردم 1159 00:57:09,271 --> 00:57:10,605 حقیقته 1160 00:57:10,814 --> 00:57:13,525 آرزوی من، خانواده‌م رو بدبخت کرد 1161 00:57:13,692 --> 00:57:16,153 و حالا جون همه‌ی مردم روزاس در خطره 1162 00:57:16,278 --> 00:57:17,529 به‌خاطر من 1163 00:57:19,807 --> 00:57:21,642 آشا، نه 1164 00:57:21,817 --> 00:57:23,944 همه در خطرن 1165 00:57:24,069 --> 00:57:25,779 ولی به‌خاطر مگنیفیکو 1166 00:57:25,946 --> 00:57:27,990 روزاس عزیز‌مون 1167 00:57:28,282 --> 00:57:30,534 اگه پدرت چیزی که می‌دونستیم رو می‌دونست 1168 00:57:30,709 --> 00:57:32,294 حسابی دلش می‌شکست 1169 00:57:45,257 --> 00:57:47,259 می‌دونم داری به چی فکر می‌کنی 1170 00:57:47,467 --> 00:57:49,344 چون من هم دارم به همون فکر می‌کنم 1171 00:57:54,057 --> 00:57:56,268 جفت‌تون رو خیلی دوست دارم - چی شده؟ - 1172 00:57:56,393 --> 00:57:57,686 ...وقتی به جزیره رسیدید - آشا - 1173 00:57:57,853 --> 00:57:59,438 از دید خارج بمونید - چی کار می‌کنی؟ 1174 00:57:59,605 --> 00:58:00,564 باید جلوش رو بگیرم 1175 00:58:00,689 --> 00:58:01,690 نه - خیلی خطرناکه - 1176 00:58:01,857 --> 00:58:03,317 خودم این قضیه رو شروع کردم 1177 00:58:03,525 --> 00:58:04,985 خودم هم باید تمومش کنم 1178 00:58:05,986 --> 00:58:07,029 به‌خاطر همه 1179 00:58:07,613 --> 00:58:09,031 آشا - نه - 1180 00:58:09,198 --> 00:58:11,116 من شنا بلد نیستم 1181 00:58:13,285 --> 00:58:14,494 عالیه 1182 00:58:14,703 --> 00:58:15,996 کوسه - چی؟ - 1183 00:58:16,121 --> 00:58:17,623 نه. کوسه ندیدم 1184 00:58:17,831 --> 00:58:19,041 داشتم تمرین می‌کردم 1185 00:58:23,420 --> 00:58:25,380 برای مهار یک ستاره 1186 00:58:27,049 --> 00:58:28,342 عصا 1187 00:58:28,550 --> 00:58:33,347 با همچین عصای قدرتمندی حتی خود شب هم جلوم به زانو در میاد 1188 00:58:35,015 --> 00:58:36,058 عالیه 1189 00:58:36,683 --> 00:58:38,852 یه شاخه از کوهستان خاکستر 1190 00:58:39,019 --> 00:58:41,563 آغشته به شربت تولن 1191 00:58:41,772 --> 00:58:43,649 آهن مذاب برای استحکام 1192 00:58:43,857 --> 00:58:45,776 مس برای کوبندگی 1193 00:58:45,984 --> 00:58:47,486 و از همه مهم‌تر 1194 00:58:47,653 --> 00:58:52,324 قدرت قلب سه قلب معصوم 1195 00:58:52,491 --> 00:58:54,868 با همه زحماتی که براتون کشیدم 1196 00:58:55,035 --> 00:58:57,621 به خودتون اجازه دادی زیر سوالم ببرید 1197 00:58:57,788 --> 00:59:01,375 شما لایق برآورده‌شدن نیستید 1198 00:59:01,625 --> 00:59:03,168 ...اما به لطف من 1199 00:59:03,335 --> 00:59:06,713 در رسیدن به هدف والاتری دخیل خواهید بود 1200 00:59:08,999 --> 00:59:10,000 عشقم 1201 00:59:10,250 --> 00:59:11,293 چه غمی دلم رو گرفت 1202 00:59:21,136 --> 00:59:22,179 آره 1203 00:59:23,930 --> 00:59:25,057 آره 1204 00:59:28,310 --> 00:59:30,020 آره 1205 00:59:32,606 --> 00:59:34,357 آمایا، عزیزم، بیا 1206 00:59:35,067 --> 00:59:38,028 درست به موقع برای دیدن اسباب‌بازی جدیدم رسیدی 1207 00:59:39,321 --> 00:59:41,490 به این می‌گن قدرت 1208 00:59:41,656 --> 00:59:42,491 دارم می‌درخشم؟ 1209 00:59:42,657 --> 00:59:44,201 به‌نظر خودم که آره درسته؟ 1210 00:59:45,035 --> 00:59:46,286 چه‌طور تونستی؟ 1211 00:59:46,411 --> 00:59:49,206 ...تو جادوی ممنوعه رو بلدی و - بشکنه این دست که نمک نداره - 1212 00:59:49,730 --> 00:59:51,523 مثل مردم سرزمین خودم که قدرم رو نمی‌دونـن 1213 00:59:51,758 --> 00:59:52,843 تقصیر اون دختره 1214 00:59:53,010 --> 00:59:54,094 اون این کار رو کرد 1215 00:59:54,219 --> 00:59:56,263 یه ستاره از آسمون کنده 1216 00:59:56,388 --> 00:59:58,182 تا هر چی که ساختم رو نابود کنه 1217 00:59:58,348 --> 00:59:59,433 آشا؟ 1218 00:59:59,600 --> 01:00:02,436 نه، اون فقط می‌خواست آرزوهای خانواده‌ش رو پس بگیره 1219 01:00:03,729 --> 01:00:06,690 آمایا، تو داری طرفداری اون خائن رو می‌کنی؟ 1220 01:00:07,316 --> 01:00:09,359 نه 1221 01:00:09,526 --> 01:00:13,363 می‌دونی که من هیچ‌وقت طرفداری کسی که به روزاس خیانت کنه رو نمی‌کنم 1222 01:00:16,116 --> 01:00:18,911 من از لحظه اول آشنایی‌مون بهت باور داشتم 1223 01:00:19,077 --> 01:00:21,330 ما با هم این پادشاهی رو ساختیم 1224 01:00:21,455 --> 01:00:23,790 هیچی از این مهم‌تر نیست 1225 01:00:25,834 --> 01:00:27,252 عالیه 1226 01:00:27,419 --> 01:00:29,046 حالا بریم صحنه رو آماده کنیم 1227 01:00:29,213 --> 01:00:31,089 بگیرید که دارم میام 1228 01:00:43,977 --> 01:00:46,522 می‌دونی که همه این‌ها یه مانع موقتی سرراه‌مونه 1229 01:00:46,730 --> 01:00:49,858 یه مانع خیلی چاق و چله 1230 01:00:51,276 --> 01:00:53,153 باید دالیا و بقیه رو پیدا کنیم 1231 01:00:53,570 --> 01:00:55,030 تنها چیزی که می‌بینم پای ملته 1232 01:00:55,239 --> 01:00:57,407 این مردم بیچاره رو ببین 1233 01:00:57,574 --> 01:01:00,953 آشا آرزوهاشون رو دزدید و نابود کرد 1234 01:01:01,078 --> 01:01:02,246 باید به سزای اعمالش برسه 1235 01:01:02,829 --> 01:01:04,957 می‌گن خانواده‌ش گم شدن 1236 01:01:05,123 --> 01:01:06,124 شرط می‌بندم اون‌ها رو کشته 1237 01:01:06,208 --> 01:01:08,961 همه‌جای قضیه بو داره 1238 01:01:20,347 --> 01:01:22,015 قیافه‌هاشون رو 1239 01:01:23,225 --> 01:01:24,309 چیزی نیست در امانید 1240 01:01:24,518 --> 01:01:26,144 فقط یه جادوی نمایشیه 1241 01:01:27,145 --> 01:01:29,314 می‌دونید که دوست‌تون دارم مردم روزاس 1242 01:01:31,358 --> 01:01:32,860 ظاهرا ملکه ترسیده 1243 01:01:34,444 --> 01:01:36,989 خب، بازی دیگه بشه 1244 01:01:37,906 --> 01:01:39,533 فکر کنم دوباره هردومون 1245 01:01:39,700 --> 01:01:40,701 داریم به یه چیز فکر می‌کنیم 1246 01:01:40,868 --> 01:01:42,202 وایسا، محتاط باش 1247 01:01:46,164 --> 01:01:49,334 احتمالا همه‌تون براتون سوال شده که چرا اینجا جمع‌تون کردیم 1248 01:01:49,543 --> 01:01:51,587 درسته، یه نوجوون یاغی با یه ستاره 1249 01:01:51,795 --> 01:01:52,796 درحال نابود کردن آرزوهاست 1250 01:01:53,263 --> 01:01:54,306 ...ولی 1251 01:01:54,431 --> 01:01:56,558 حدس بزنید کی پا پیش گذاشته 1252 01:01:56,725 --> 01:01:58,351 و معرفیش کرده 1253 01:01:59,436 --> 01:02:01,646 یه تشویق مفصل 1254 01:02:01,771 --> 01:02:04,191 سایمون اودانه‌هیو 1255 01:02:05,233 --> 01:02:06,318 سایمون؟ 1256 01:02:07,736 --> 01:02:09,905 می‌دونم 1257 01:02:10,071 --> 01:02:12,199 من هم اندازه شما تعجب کردم 1258 01:02:12,365 --> 01:02:14,242 سایمون خوابالومون 1259 01:02:14,409 --> 01:02:15,577 مضطرب نباش، سایمون 1260 01:02:15,744 --> 01:02:17,496 سرت رو بگیر بالا خوشحالیت رو نشون‌مون بده 1261 01:02:18,538 --> 01:02:19,915 اعلی‌حضرت؟ - یا خدا - 1262 01:02:20,165 --> 01:02:21,666 ...می‌دونم، یه موش سخنگوئم 1263 01:02:21,833 --> 01:02:22,709 ولی نترسید 1264 01:02:22,876 --> 01:02:23,877 مریضی ندارم 1265 01:02:24,085 --> 01:02:26,254 و یه پیام مهم براتون دارم 1266 01:02:27,130 --> 01:02:30,300 شما یه بار گفتید که سخاوت جوهر اصلی روزاسه 1267 01:02:30,509 --> 01:02:31,760 ترس رو توی چشم‌هاتون می‌بینم 1268 01:02:31,927 --> 01:02:34,221 ولی روزاس الان به کمک‌تون احتیاج داره 1269 01:02:34,387 --> 01:02:35,680 با عشق از طرف آشا 1270 01:02:35,847 --> 01:02:37,599 قسمت با عشقش ایده من بود 1271 01:02:37,808 --> 01:02:39,184 خب. فعلا 1272 01:02:39,726 --> 01:02:41,436 سایمون عزیزم 1273 01:02:41,561 --> 01:02:42,604 آماده‌ای 1274 01:02:42,771 --> 01:02:45,565 تا آرزوت رو ببینی؟ 1275 01:02:46,441 --> 01:02:48,902 تبدیل شدن به شجاع‌ترین 1276 01:02:49,110 --> 01:02:51,112 و وفادارترین شوالیه پادشاه 1277 01:02:51,321 --> 01:02:52,948 ولی دوست وفاداری که نیستی 1278 01:02:53,156 --> 01:02:55,784 باعث افتخارمه 1279 01:02:55,951 --> 01:02:58,954 که آرزوت رو برآورده کنم 1280 01:03:15,595 --> 01:03:19,182 زنده باد، پادشاه - زنده باد، پادشاه - 1281 01:03:20,308 --> 01:03:21,810 چه با شکوه 1282 01:03:21,977 --> 01:03:24,312 شیش نفر از خائنین موندن، اعلی‌حضرت 1283 01:03:24,479 --> 01:03:26,773 دالیا، گابو، داریو 1284 01:03:26,940 --> 01:03:28,191 سافی، هال 1285 01:03:28,316 --> 01:03:29,901 و بازیما 1286 01:03:30,068 --> 01:03:32,863 پیداشون کنید تا سزای خیانت‌شون رو ببینـن 1287 01:03:33,071 --> 01:03:35,740 آشا رو پیدا کنیدو پاداش بگیرید 1288 01:03:35,907 --> 01:03:37,200 ولی مهم‌تره از همه 1289 01:03:37,367 --> 01:03:38,994 اون ستاره رو پیدا کنید 1290 01:03:39,244 --> 01:03:40,787 تا قدرت این رو پیدا کنم 1291 01:03:40,912 --> 01:03:44,040 که همه آرزوهاتون رو برآورده کنم 1292 01:03:52,799 --> 01:03:53,758 به بن‌بست خوردیم 1293 01:03:53,967 --> 01:03:57,012 یه بن‌بست با چوب ماهون سمباده نشده 1294 01:04:00,515 --> 01:04:01,850 آفرین، ولنتینو 1295 01:04:02,017 --> 01:04:03,393 باسنم پیداش کرد 1296 01:04:04,644 --> 01:04:08,648 پس وقتی قایم می‌شی میای اینجا، بازیما 1297 01:04:09,316 --> 01:04:10,859 ممنون که تا الان روش نکرده بودی 1298 01:04:11,026 --> 01:04:13,403 درونگراها لایق یه پناهگاهن 1299 01:04:13,570 --> 01:04:15,614 خیلی برات خوشحالم 1300 01:04:15,709 --> 01:04:16,627 اینجا در امانیم 1301 01:04:16,707 --> 01:04:18,208 نه، هیچ‌جا در امان نیستیم 1302 01:04:18,375 --> 01:04:20,210 به لطف آشا، پناهنده شدیم 1303 01:04:20,377 --> 01:04:22,754 گفت فقط می‌خواد آرزوهای خانواده‌ش رو بهشون پس بده 1304 01:04:23,005 --> 01:04:24,131 تو حرفش رو باور کردی؟ 1305 01:04:24,298 --> 01:04:25,465 حقیقت داره، گابو 1306 01:04:26,216 --> 01:04:28,302 قایم بشید - همه‌مون رو می‌کشه - 1307 01:04:28,468 --> 01:04:29,553 هی، آشا 1308 01:04:30,345 --> 01:04:33,432 نگو که تو آرزوی مردم رو نابود کردی 1309 01:04:33,557 --> 01:04:34,641 معلومه که نکردم 1310 01:04:34,808 --> 01:04:36,018 کار مگنیفیکو بود 1311 01:04:36,435 --> 01:04:37,436 چرنده 1312 01:04:37,561 --> 01:04:40,314 وایسا ببینم، رفتار پادشاه به طرز افتضاحی 1313 01:04:40,480 --> 01:04:41,773 افتضاح و افتضاح 1314 01:04:41,940 --> 01:04:42,816 بود 1315 01:04:43,025 --> 01:04:45,110 انگار سایمون داشت درد می‌کشید 1316 01:04:45,235 --> 01:04:46,862 آره، بعدش لومون داد 1317 01:04:48,196 --> 01:04:49,281 به فنا رفتیم 1318 01:04:50,282 --> 01:04:51,867 اگه بجنگیم، نه 1319 01:05:01,501 --> 01:05:07,257 ♪ شما رو فریب دادن ♪ ♪ مگنیفیکو اون مردی که تظاهر می‌کنه، نیست ♪ 1320 01:05:07,841 --> 01:05:10,969 ♪ خیلی شرورتر از قدرت هضم منه ♪ 1321 01:05:11,178 --> 01:05:16,099 ♪ وقتی آرزو کردم و ستاره اومد پایین ♪ ♪ قصد و انتظارش رو نداشتم که این‌طوری بشه ♪ 1322 01:05:16,266 --> 01:05:18,560 ♪ ولی حالا که این اتفاق افتاده ♪ ♪ پشیمون نیستم ♪ 1323 01:05:18,685 --> 01:05:21,897 ♪ چون حالا ذات واقعیش رو نشون داد ♪ 1324 01:05:22,105 --> 01:05:23,523 ♪ به رنگ سبزه ♪ 1325 01:05:23,857 --> 01:05:28,236 ♪ می‌گه به خاطر من آرزوهاتون در امان نیستن ♪ ♪ همه‌ش دروغه، دروغه، دروغه ♪ 1326 01:05:29,112 --> 01:05:33,200 ♪ و حالا می‌دونم که تنهایی ♪ ♪ از پس این کار برنمیام ♪ 1327 01:05:33,825 --> 01:05:37,996 ♪ اگه ما این کار رو نکنیم ♪ ♪ پس توسط کی و کِی این کار انجام بشه؟ ♪ 1328 01:05:38,205 --> 01:05:43,710 ♪ اگه نجنگیم، بردش حتمی می‌شه ♪ ♪ نباید اجازه بدیم ♪ 1329 01:05:44,419 --> 01:05:48,048 ♪ با چیزهایی که من می‌دونم ♪ 1330 01:05:49,841 --> 01:05:53,887 ♪ اون دست به هر کاری می‌زنه ♪ 1331 01:05:54,054 --> 01:05:57,724 ♪ ولی من دست رو دست نمی‌ذارم و تماشا کنم ♪ 1332 01:05:57,891 --> 01:06:00,310 ♪ این رو قسم می‌خورم ♪ 1333 01:06:00,435 --> 01:06:04,356 ♪ اون هم با چیزهایی که من می‌دونم ♪ 1334 01:06:06,525 --> 01:06:09,736 ♪ از جا بلند بشید - ♪ ♪ می‌دونم که من تنها کسی نیستم - ♪ 1335 01:06:09,945 --> 01:06:11,446 ♪ که به اینجاش رسیده - ♪ ♪ آره - ♪ 1336 01:06:12,239 --> 01:06:14,700 ♪ فقط وایسید تا صدای پامون رو بشنون ♪ 1337 01:06:14,825 --> 01:06:15,534 ♪ آره ♪ 1338 01:06:16,118 --> 01:06:19,121 ♪ انتظار بلایی که قراره سرش بیاد رو نداره ♪ 1339 01:06:19,288 --> 01:06:22,040 ♪ یه شورش، زمین رو به لرزه بندازید ♪ 1340 01:06:22,207 --> 01:06:26,962 ♪ تنها چیزی که نمی‌تونه سرکوبش کنه ♪ 1341 01:06:27,170 --> 01:06:31,133 ♪ ما و قدرتیه که به دست آوردیم ♪ ♪ پر سر و صداست ♪ 1342 01:06:31,341 --> 01:06:32,342 ♪ پر سر و صدا ♪ 1343 01:06:32,509 --> 01:06:35,429 ♪ با چیزهایی که الان ازش خبر داریم ♪ 1344 01:06:35,595 --> 01:06:38,015 ♪ با چیزهایی که الان ازش خبر داریم ♪ 1345 01:06:38,223 --> 01:06:41,768 ♪ کسی چه می‌دونه موفق می‌شیم یا نه ♪ 1346 01:06:41,935 --> 01:06:45,439 ♪ ولی خب تسلیم نمی‌شیم ♪ 1347 01:06:45,606 --> 01:06:48,191 ♪ و پا پس نمی‌کشیم - ♪ ♪ نمی‌کشیم - ♪ 1348 01:06:48,317 --> 01:06:51,320 ♪ با چیزهایی که الان ازش خبر داریم ♪ 1349 01:06:51,445 --> 01:06:54,197 ♪ با چیزهایی که الان ازش خبر داریم ♪ 1350 01:06:58,493 --> 01:06:59,494 ♪ هو ♪ 1351 01:07:00,370 --> 01:07:01,371 ♪ هو ♪ 1352 01:07:02,164 --> 01:07:03,165 ♪ هو ♪ 1353 01:07:03,999 --> 01:07:07,419 ♪ هو ♪ 1354 01:07:07,669 --> 01:07:10,547 ♪ هو، ها ♪ 1355 01:07:10,714 --> 01:07:11,673 ♪ ها ♪ 1356 01:07:13,342 --> 01:07:15,093 ♪ می‌بینید به چی تبدیل شدیم؟ ♪ 1357 01:07:15,302 --> 01:07:16,803 ♪ از صدای طبل‌مون می‌شه فهمید ♪ 1358 01:07:17,012 --> 01:07:18,555 ♪ قبلا مهربون بودم ♪ ♪ ولی الان یه طور دیگه‌ای هستم ♪ 1359 01:07:18,680 --> 01:07:20,515 ♪ آره ♪ 1360 01:07:20,641 --> 01:07:24,311 ♪ خیلی خوب می‌شه اگه دست به کار بشیم - ♪ ♪ و چیزی که مال ماست رو پس بگیریم - ♪ 1361 01:07:24,478 --> 01:07:26,188 ♪ فکر می‌کنه هیچ عددی نیستیم ولی هستیم ♪ 1362 01:07:33,862 --> 01:07:38,325 ♪ این‌قدر چیزهای بدی دیدم ♪ ♪ که حسابش از دستم در رفته ♪ 1363 01:07:38,450 --> 01:07:42,496 ♪ اون - ♪ ♪ یه چیز رو بیشتر از خودش دوست داره - ♪ 1364 01:07:42,621 --> 01:07:44,957 ♪ سلطتنتش رو - ♪ ♪ سلطتنت رو - ♪ 1365 01:07:45,207 --> 01:07:47,918 ♪ با چیزهایی که الان ازش خبر دارم ♪ 1366 01:07:48,085 --> 01:07:50,587 ♪ با چیزهایی که الان ازش خبر دارم ♪ 1367 01:07:50,712 --> 01:07:54,383 ♪ دیدم که ذات خوبش، خراب شد ♪ 1368 01:07:54,591 --> 01:07:58,095 ♪ من توسط عشقم بهش، کور شده بودم ♪ 1369 01:07:58,261 --> 01:08:00,889 ♪ عشقی عمیق ♪ 1370 01:08:01,056 --> 01:08:03,892 ♪ با چیز‌هایی که الان می‌دونم - ♪ ♪ می‌دونم - ♪ 1371 01:08:04,059 --> 01:08:06,937 ♪ می‌دونم - ♪ ♪ می‌دونیم - ♪ 1372 01:08:07,145 --> 01:08:09,648 ♪ با چیزهایی که الان می‌دونیم ♪ 1373 01:08:16,646 --> 01:08:17,731 سلام 1374 01:08:17,898 --> 01:08:20,317 اولیاحضرت، این ستاره‌ست 1375 01:08:21,318 --> 01:08:23,528 چه‌قدر زیبایی 1376 01:08:24,237 --> 01:08:25,447 باید این رو بدونید 1377 01:08:25,614 --> 01:08:28,742 مگنیفیکو جادوی سیاهی رو دست گرفته 1378 01:08:28,909 --> 01:08:31,620 می‌خواد ستاره رو به چنگ بیاره 1379 01:08:31,786 --> 01:08:34,331 می‌خواد همه انرژیت رو تصرف کنه 1380 01:08:34,623 --> 01:08:36,291 پس هر چه سریع‌تر ستاره باید بره 1381 01:08:36,541 --> 01:08:38,668 نه. اگه کسی قرار باشه بره 1382 01:08:38,877 --> 01:08:39,920 اون، تویی 1383 01:08:40,170 --> 01:08:42,464 تا اون آرزوها آزاد نشن ستاره نمی‌ره 1384 01:08:42,672 --> 01:08:44,257 این یعنی یه نقشه دارید؟ 1385 01:08:45,258 --> 01:08:47,344 معلومه که نقشه داریم 1386 01:08:48,762 --> 01:08:50,764 رویا توی آسمون، ها؟ 1387 01:08:52,098 --> 01:08:54,643 رویای هیچی، چه‌طوره؟ 1388 01:08:55,602 --> 01:08:58,104 یه پرستار خوب برای بچه‌های بی‌مصرفت؟ 1389 01:08:58,605 --> 01:08:59,856 عمرا 1390 01:09:02,901 --> 01:09:04,778 عشق واقعی، چه شیرین 1391 01:09:06,112 --> 01:09:07,906 جمع بابا با این عشق واقعی 1392 01:09:10,283 --> 01:09:10,992 عزیزم 1393 01:09:11,076 --> 01:09:13,537 آشا و ستاره توی جنگل دیده شدن 1394 01:09:13,954 --> 01:09:15,121 واقعا؟ 1395 01:09:15,288 --> 01:09:16,498 چه خوب 1396 01:09:17,666 --> 01:09:18,792 شهروندها رو جمع کنیم 1397 01:09:18,959 --> 01:09:20,335 که موقع دستگیریش رو ببینـنت؟ 1398 01:09:20,544 --> 01:09:24,214 اخیرا زیادی جمع‌شون نکردیم؟ 1399 01:09:25,549 --> 01:09:26,675 شوخی کردم 1400 01:09:26,842 --> 01:09:28,051 برو خبرشون کن 1401 01:09:28,218 --> 01:09:30,637 اون دختر و ستاره رو برمی‌گردونم 1402 01:09:38,478 --> 01:09:40,272 خیلی‌خب. باید سریع عمل کنیم 1403 01:09:40,438 --> 01:09:41,523 و البته بی‌سر و صدا 1404 01:09:43,650 --> 01:09:45,861 من تا جایی که می‌شه مگنیفیکو رو دور می‌کنم 1405 01:09:45,986 --> 01:09:47,112 به محض این که از قصر دور شد 1406 01:09:47,320 --> 01:09:49,114 برو کمک بقیه و آرزوها رو آزاد کن 1407 01:09:49,906 --> 01:09:51,241 می‌دونم 1408 01:09:51,408 --> 01:09:52,993 من هم دلشوره درام 1409 01:09:53,076 --> 01:09:55,579 وایسا، چی کار می‌کنی 1410 01:09:56,163 --> 01:09:57,664 یه تکه چوب 1411 01:10:01,042 --> 01:10:02,043 خب 1412 01:10:02,210 --> 01:10:03,253 با این چی کار کنم؟ 1413 01:10:06,339 --> 01:10:07,632 جادوئیه 1414 01:10:07,799 --> 01:10:08,925 ممنون 1415 01:10:10,051 --> 01:10:12,012 باید همین الان بری 1416 01:10:13,388 --> 01:10:14,848 خیلی‌خب. از پسش برمیام 1417 01:10:16,224 --> 01:10:17,225 چی؟ 1418 01:10:18,226 --> 01:10:19,352 یالا 1419 01:10:22,814 --> 01:10:23,815 خیلی‌خب 1420 01:10:24,566 --> 01:10:26,109 موفق باشی، آشا 1421 01:10:31,198 --> 01:10:32,824 چالشت رو می‌پذیرم 1422 01:10:40,707 --> 01:10:41,875 واو - سلام - 1423 01:10:43,960 --> 01:10:46,546 با قلب می‌شه دنیا رو درک کرد 1424 01:10:47,797 --> 01:10:49,132 نوشیدنی گرم 1425 01:10:50,300 --> 01:10:52,552 ستاره! اومدی - خدا رو شکر - 1426 01:10:52,719 --> 01:10:53,804 خب، بچه‌ها 1427 01:10:53,970 --> 01:10:55,013 اول سقف رو باز می‌کنیم 1428 01:10:55,180 --> 01:10:57,265 بعد ستاره، آرزو‌ها رو برمی‌گردونه 1429 01:10:57,432 --> 01:11:00,352 ملکه گفت باید دنبال قرقره‌های بزرگ بگردیم 1430 01:11:00,519 --> 01:11:02,938 این قرقره‌ها رو می‌گفت؟ 1431 01:11:03,271 --> 01:11:04,272 بیاید بالا 1432 01:11:04,481 --> 01:11:06,066 به قول مادرم 1433 01:11:06,233 --> 01:11:07,943 اگه کسی سقوط کرد 1434 01:11:08,109 --> 01:11:09,361 ولش کنید 1435 01:11:09,861 --> 01:11:11,404 نه، رفیق، این کار رو نمی‌کنیم 1436 01:11:11,613 --> 01:11:13,615 می‌تونی برگردی چون من از ارتفاع متنفرم 1437 01:11:16,576 --> 01:11:17,577 ایول 1438 01:11:17,786 --> 01:11:19,704 پرواز 1439 01:11:20,747 --> 01:11:21,873 چه رفتیم روی هوا 1440 01:11:44,354 --> 01:11:45,689 بیا. روغن ابسدینه 1441 01:11:45,856 --> 01:11:47,232 برای محافظت در برابر صفحه‌ها 1442 01:11:47,649 --> 01:11:48,942 این شبیه یه کتاب دستورپخته 1443 01:11:49,109 --> 01:11:51,194 برای افراد شرور و وحشیه 1444 01:11:51,403 --> 01:11:54,364 دنبال یه راهکاری برای شکستن عصاش یا جلوی جادوش رو گرفتن 1445 01:11:54,573 --> 01:11:57,117 ...یا حداقل 1446 01:11:57,242 --> 01:11:58,702 یه راهی برای از بین بردن تاثیرش روی مغزش 1447 01:12:11,131 --> 01:12:12,507 اصلا نمی‌فهمـمت 1448 01:12:16,553 --> 01:12:17,554 تکون نمی‌خوره 1449 01:12:17,762 --> 01:12:18,930 دارم نهایت زورم رو می‌زنم 1450 01:12:19,055 --> 01:12:20,098 داریو، رفیق 1451 01:12:20,223 --> 01:12:22,100 قرقره رو باید کشید 1452 01:12:22,184 --> 01:12:23,852 الان وقت حل معما نیست 1453 01:12:24,186 --> 01:12:26,521 قضیه مثل موهای ریش بزی من، روشنه 1454 01:12:26,730 --> 01:12:27,731 باید بکشید قرقره رو 1455 01:12:27,939 --> 01:12:28,940 با شمارش من 1456 01:12:29,107 --> 01:12:30,025 یک 1457 01:12:30,192 --> 01:12:31,067 دو 1458 01:12:31,193 --> 01:12:32,694 هفل‌هشتا 1459 01:12:32,861 --> 01:12:34,070 پنجاه و شیش تا 1460 01:12:34,237 --> 01:12:35,071 وایسا ببینم، چی؟ 1461 01:12:35,447 --> 01:12:36,781 من شماردن بلد نیستم 1462 01:12:37,073 --> 01:12:37,908 حالا 1463 01:12:39,618 --> 01:12:42,078 خودشه. زور بزنید 1464 01:12:49,252 --> 01:12:50,212 نه 1465 01:12:50,545 --> 01:12:52,547 علنا شکست‌ناپذیر شده 1466 01:12:52,756 --> 01:12:54,049 هیچ فلزی نمی‌تونه عصاش رو بشکنه 1467 01:12:54,216 --> 01:12:55,717 هیچ طلسمی نمی‌تونه جلوی جادوش رو بگیره 1468 01:12:55,884 --> 01:12:58,136 و هیچی نمی‌تونه تاثیرش رو از روش برداره 1469 01:12:58,678 --> 01:13:01,389 وقتی جادوی ممنوعه رو در بر بگیرید 1470 01:13:01,556 --> 01:13:04,184 تا ابد به آن تعد پیدا خواهید کرد 1471 01:13:08,480 --> 01:13:10,190 نمی‌تونم بچرخم 1472 01:13:10,899 --> 01:13:12,609 به‌به، چه نوری 1473 01:13:12,859 --> 01:13:14,277 یه کاری بکن، چوب 1474 01:13:16,363 --> 01:13:17,280 یا خدا 1475 01:13:23,453 --> 01:13:24,704 به وزن بیشتری لازم داریم 1476 01:13:25,789 --> 01:13:28,959 اگه بپری، سقوط به حساب نمیاد 1477 01:13:30,252 --> 01:13:31,795 باشه، خیلی‌خب 1478 01:13:32,462 --> 01:13:33,672 برای روزاس 1479 01:13:34,089 --> 01:13:35,131 همه، بپرید 1480 01:13:37,134 --> 01:13:39,094 الان می‌میرم 1481 01:13:40,428 --> 01:13:42,430 نه، زنده می‌مونم 1482 01:13:49,938 --> 01:13:50,981 اون‌ها آرزوهامونـن؟ 1483 01:13:51,148 --> 01:13:52,983 حتما - آرزوهامون آزاد شدن - 1484 01:13:54,317 --> 01:13:56,278 اون داره آرزوها رو آزاد می‌کنه 1485 01:13:56,444 --> 01:13:57,612 دخترمون 1486 01:13:57,821 --> 01:13:58,613 یالا 1487 01:13:58,822 --> 01:14:01,074 آقاجون، تو صد سالته 1488 01:14:01,199 --> 01:14:04,369 ولی اراده‌م قویه 1489 01:14:05,412 --> 01:14:06,413 موفق شدن 1490 01:14:10,375 --> 01:14:11,376 نه 1491 01:14:14,254 --> 01:14:16,506 مهم نیست. دیر کردی 1492 01:14:17,591 --> 01:14:18,800 آشا 1493 01:14:18,925 --> 01:14:21,887 مگنیفیکو هیچ‌وقت دیر نمی‌کنه 1494 01:14:22,429 --> 01:14:23,889 سایمون؟ 1495 01:14:25,891 --> 01:14:26,892 ستاره 1496 01:14:30,395 --> 01:14:32,189 واقعا فکر می‌کنی به من می‌چربی؟ 1497 01:14:35,567 --> 01:14:36,693 ممنون، جان 1498 01:14:36,902 --> 01:14:37,986 قابل نداشت، آشا 1499 01:14:40,363 --> 01:14:41,490 لطفا کاری باهام نداشته باش 1500 01:14:42,491 --> 01:14:45,202 اونی که باید ازش بترسی، من نیستم 1501 01:14:49,831 --> 01:14:50,832 بوم 1502 01:15:07,182 --> 01:15:08,266 ستاره 1503 01:15:14,981 --> 01:15:16,191 سورپرایز 1504 01:15:31,873 --> 01:15:34,000 شب‌به‌خیر، روزاس 1505 01:15:36,670 --> 01:15:40,590 امشب چه ستاره‌هایی توی آسمونه 1506 01:15:40,799 --> 01:15:42,634 همه‌شون هستن به جز تو 1507 01:15:42,884 --> 01:15:45,387 گیر افتادی، نه؟ 1508 01:15:46,513 --> 01:15:47,973 ولی خب چه می‌شه گفت 1509 01:15:48,557 --> 01:15:51,393 من خوشم نمیاد بهم خیانت بشه 1510 01:15:53,353 --> 01:15:55,605 اونی که به مردمش خیانت کرده، تویی 1511 01:15:55,772 --> 01:15:57,315 نه 1512 01:15:57,482 --> 01:15:58,775 دیگه از دست تو یکی خسته شدم 1513 01:16:00,360 --> 01:16:01,236 اولیاحضرت 1514 01:16:01,361 --> 01:16:03,655 حقه کوچیکت جواب نداد، آمایا 1515 01:16:03,905 --> 01:16:06,324 من چیزی که می‌خواستم رو به دست آوردم 1516 01:16:07,701 --> 01:16:08,869 چی شد؟ 1517 01:16:09,077 --> 01:16:11,413 آرزوها برای تو نیستن که آزادشون کنی 1518 01:16:11,538 --> 01:16:12,956 مال منـن 1519 01:16:14,916 --> 01:16:17,794 حالا، جلوی پادشاهت زانو بزن 1520 01:16:20,463 --> 01:16:22,632 ستاره، از اونجا فرار کن 1521 01:16:25,260 --> 01:16:26,303 نه 1522 01:16:27,179 --> 01:16:28,221 آشا 1523 01:16:30,557 --> 01:16:32,392 سلام، آشا 1524 01:16:32,517 --> 01:16:34,186 خوب شد بهمون ملحق شدی 1525 01:16:34,352 --> 01:16:35,437 ببینم 1526 01:16:35,562 --> 01:16:38,607 تونستی آرزوهاتون رو پس بگیرید؟ 1527 01:16:39,316 --> 01:16:40,484 وایسا 1528 01:16:41,985 --> 01:16:43,778 اصلا برام مهم نیست 1529 01:16:44,654 --> 01:16:45,864 سلام 1530 01:16:46,031 --> 01:16:47,616 بریم تو کارش - ستاره - 1531 01:16:54,289 --> 01:16:54,998 نه 1532 01:16:59,044 --> 01:17:00,629 آره 1533 01:17:04,674 --> 01:17:06,843 آینه، آینه روی دیوارها 1534 01:17:07,052 --> 01:17:08,845 کی از همه خوش‌قیافه‌تره؟ 1535 01:17:09,638 --> 01:17:10,472 من 1536 01:17:10,889 --> 01:17:11,890 نه 1537 01:17:12,349 --> 01:17:14,100 من برنده شدم 1538 01:17:15,227 --> 01:17:16,978 الحق که آرزوهای آدم برآورده می‌شن 1539 01:17:17,145 --> 01:17:19,314 تو لیاقت ستاره رو نداری 1540 01:17:19,439 --> 01:17:21,441 گفتم که، اختیار با منه 1541 01:17:27,806 --> 01:17:29,266 نه، نمی‌تونی 1542 01:17:30,476 --> 01:17:34,104 دیگه عمرا بذارم رو به آسمون کنی و ستاره بیاری پایین 1543 01:17:39,693 --> 01:17:42,112 در حقیقت، دیگه هیچ امید 1544 01:17:42,321 --> 01:17:43,572 رویا 1545 01:17:43,739 --> 01:17:45,407 و راه فراری وجود نخواهد داشت 1546 01:17:48,953 --> 01:17:49,912 فرار کنید 1547 01:17:55,751 --> 01:17:57,836 هیچ فرصتی برای قیام 1548 01:17:57,962 --> 01:18:00,297 و هیچ‌کس برای قصه خوندن، نمی‌مونه 1549 01:18:00,464 --> 01:18:03,926 دیگه هیچ‌کس نمی‌تونه من رو به چالش بکشه 1550 01:18:06,178 --> 01:18:08,514 تو 1551 01:18:08,681 --> 01:18:09,682 هیچی نیست 1552 01:18:26,699 --> 01:18:29,618 ما 1553 01:18:29,785 --> 01:18:30,870 ستاره‌ایم 1554 01:18:34,081 --> 01:18:39,962 ♪ پس من دوباره به ستاره‌ها خیره می‌شم ♪ 1555 01:18:45,551 --> 01:18:51,473 ♪ و ازتون خواهش می‌کنم ♪ ♪ که این رو یه نشونه ببینید ♪ 1556 01:18:57,271 --> 01:18:59,648 ♪ باید تسلیم شدن رو یاد بگیری ♪ 1557 01:19:02,985 --> 01:19:07,489 ♪ چون می‌دونم که اگه بخواید ♪ ♪ کنار من بایستید ♪ 1558 01:19:12,369 --> 01:19:17,249 ♪ از جادوی اون، قوی‌تر خواهیم بود ♪ 1559 01:19:18,000 --> 01:19:21,962 ♪ پس یه آرزو می‌کنم ♪ 1560 01:19:25,341 --> 01:19:26,258 خاموش 1561 01:19:29,011 --> 01:19:32,139 ♪ پس این آرزو رو می‌کنم ♪ 1562 01:19:32,264 --> 01:19:37,394 ♪ پس این آرزو رو می‌کنم - ♪ ♪ پس این آرزو رو می‌کنم - ♪ 1563 01:19:38,687 --> 01:19:42,816 ♪ تا چیزی بیشتر از این آیدمون بشه ♪ 1564 01:19:51,367 --> 01:19:54,203 ♪ سالیان ساله که انتظاراتی داریم ♪ 1565 01:19:54,370 --> 01:19:57,081 ♪ برامون سواله چرا و کی ♪ 1566 01:19:57,206 --> 01:20:02,419 ♪ دیگه کم ریسک نمی‌کنیم ♪ ♪ می‌دونیم یا الانه یا هیچ‌وقت ♪ 1567 01:20:03,045 --> 01:20:05,548 ♪ همه‌مون به قول‌هات ♪ ♪ به چشم محافظت نگاه می‌کردیم ♪ 1568 01:20:05,673 --> 01:20:08,592 ♪ ولی حالا می‌دونیم باید چی کار کنیم ♪ 1569 01:20:08,717 --> 01:20:15,015 ♪ امید داشته باشیم و از آرزومون ناامید نشیم ♪ ♪ همون‌طور که بهمون یاد دادی ♪ 1570 01:20:15,182 --> 01:20:17,810 نه 1571 01:20:17,977 --> 01:20:19,687 بسه 1572 01:20:26,652 --> 01:20:31,115 ♪ پس دوباره به ستاره خیره می‌شم ♪ 1573 01:20:31,282 --> 01:20:35,035 ♪ و این نشونه‌ها رو جدی می‌گیریم ♪ 1574 01:20:35,202 --> 01:20:39,456 ♪ کاری که الان می‌کنیم ♪ ♪ کار مهمیه ♪ 1575 01:20:39,665 --> 01:20:43,544 ♪ و اگه کنار باشیم، از پسش برمیایم ♪ 1576 01:20:43,752 --> 01:20:47,590 ♪ پس من این آرزو رو می‌کنم ♪ 1577 01:20:48,007 --> 01:20:49,008 نه 1578 01:20:49,133 --> 01:20:51,176 ♪ تا چیزی بیشتر از این آیدمون بشه ♪ 1579 01:20:51,343 --> 01:20:53,053 ♪ این‌ها آرزوهای منـن ♪ 1580 01:20:53,178 --> 01:20:57,182 ♪ پس من این آرزو رو می‌کنم ♪ 1581 01:20:57,349 --> 01:20:59,643 ♪ تا چیزی بیشتر از این آیدمون بشه ♪ 1582 01:20:59,768 --> 01:21:02,146 ♪ آیدمون بشه ♪ 1583 01:21:19,914 --> 01:21:21,707 موفق شدیم - آزاد شدن - 1584 01:21:45,522 --> 01:21:47,900 آرزوم - زیباست - 1585 01:21:48,067 --> 01:21:49,652 خودم برآورده‌ش می‌کنم 1586 01:21:49,818 --> 01:21:51,487 می‌خوام هر چه سریع‌تر شروع کنم 1587 01:21:52,279 --> 01:21:53,280 این احساس 1588 01:21:53,489 --> 01:21:54,698 برگرد خونه 1589 01:21:57,117 --> 01:21:58,452 اینجایی 1590 01:22:00,913 --> 01:22:03,165 آرزوی قشنگم 1591 01:22:06,085 --> 01:22:08,462 مامان، آرزوت رو پس گرفتی 1592 01:22:09,421 --> 01:22:10,839 عزیزم - آشا - 1593 01:22:11,840 --> 01:22:13,509 خیلی بهت افتخار می‌کنم 1594 01:22:19,390 --> 01:22:20,891 این یاروئه 1595 01:22:21,767 --> 01:22:23,644 چی برای گفتن، داری؟ 1596 01:22:25,187 --> 01:22:27,189 آشا 1597 01:22:27,314 --> 01:22:29,441 متاسفم 1598 01:22:30,167 --> 01:22:32,002 خیلی متاسفم 1599 01:22:33,762 --> 01:22:36,306 ازت انتظار ندارم من رو ببخشی 1600 01:22:36,473 --> 01:22:40,269 فقط از زندگی کردن بدون 1601 01:22:40,394 --> 01:22:42,145 این که وجودم کامل باشه 1602 01:22:42,312 --> 01:22:44,564 می‌ترسیدم 1603 01:22:44,731 --> 01:22:47,317 و خیلی دوست داشتم بهش باور داشته باشم 1604 01:22:47,901 --> 01:22:49,987 من هم همین‌طور 1605 01:22:50,237 --> 01:22:51,613 همه‌مون همین‌طور بودیم 1606 01:22:53,573 --> 01:22:55,742 هیچ‌وقت به خوش‌قیافه‌ها اعتما نکنید 1607 01:22:55,909 --> 01:22:57,995 برای همینه که من باش شما رفیقم 1608 01:22:58,662 --> 01:23:00,622 بیا اینجا ببینم 1609 01:23:01,456 --> 01:23:02,457 الو؟ 1610 01:23:04,167 --> 01:23:05,502 سلام؟ 1611 01:23:05,627 --> 01:23:07,421 من پادشاه‌تونم 1612 01:23:09,464 --> 01:23:10,507 آمایا، خدا رو شکر 1613 01:23:10,590 --> 01:23:11,758 می‌بینی باهام چی کار کردن؟ 1614 01:23:13,176 --> 01:23:15,137 خب، تو عاشق آینه‌ای دیگه - اصلا خنده‌دار نیست - 1615 01:23:15,345 --> 01:23:16,638 من رو هر چه سریع‌تر بیارید بیرون 1616 01:23:17,097 --> 01:23:17,889 نه 1617 01:23:19,224 --> 01:23:23,270 چی؟ بعد از این همه زحمتی که برای تو و روزاش کشیدم؟ 1618 01:23:23,437 --> 01:23:25,564 این جای تشکرته؟ 1619 01:23:26,364 --> 01:23:28,950 تشکری که لایقشی، همینه 1620 01:23:29,784 --> 01:23:31,328 ببریدش سیاه‌چال 1621 01:23:31,536 --> 01:23:32,537 و اونجا آویزونش کنید 1622 01:23:32,704 --> 01:23:35,123 خواهش می‌کنم، نه سیاه‌چال بوی خیلی بدی می‌ده 1623 01:23:36,875 --> 01:23:38,710 زنده باد ملکه 1624 01:23:38,919 --> 01:23:42,005 زنده باد ملکه 1625 01:23:42,130 --> 01:23:45,675 زنده باد ملکه 1626 01:23:47,218 --> 01:23:50,764 ما هیچ‌وقت به مگنیفیکو نیاز نداشتیم 1627 01:23:50,972 --> 01:23:53,516 ببخشید. از این طرف اون اینجاست 1628 01:23:54,100 --> 01:23:56,227 ملکه آمایا، پیداش کردم 1629 01:23:56,394 --> 01:23:57,395 اولیا حضرت 1630 01:23:57,604 --> 01:23:59,522 شنیدم دوست داری پرواز کنی 1631 01:24:00,106 --> 01:24:02,692 این پیتره، می‌خواد یه دستگاه پرواز بسازه 1632 01:24:02,859 --> 01:24:04,986 سلام - بهتره شما دو تا با هم همکاری کنید - 1633 01:24:05,070 --> 01:24:06,529 بگید چه‌طور می‌تونم کمک‌تون کنم 1634 01:24:10,492 --> 01:24:12,327 این تازه دست‌گرمیه 1635 01:24:16,623 --> 01:24:20,252 این از رویام هم بهتره 1636 01:24:20,418 --> 01:24:24,673 رویای من یه آرمان‌شهریه که توش همه پستانداران برابر باشن 1637 01:24:24,839 --> 01:24:26,132 و لباس تن کنـن 1638 01:24:28,176 --> 01:24:29,552 وایسا. کجا رفتی؟ 1639 01:24:31,012 --> 01:24:32,013 می‌دونم 1640 01:24:32,138 --> 01:24:33,556 ببخشید که شکستمش 1641 01:24:44,609 --> 01:24:46,570 وایسا ببینم، این یه چوب دستی جادوئیه؟ 1642 01:24:46,736 --> 01:24:49,114 نه ممنون 1643 01:24:49,281 --> 01:24:51,658 من کارم با جادو خوب نیست 1644 01:24:51,825 --> 01:24:53,952 باهاش لباس مجلسی تن یه درخت کردم 1645 01:24:54,035 --> 01:24:55,287 من براش نگه‌می‌دارمش 1646 01:24:56,037 --> 01:24:57,038 مال آشاست 1647 01:24:58,123 --> 01:24:59,791 ولی خب من باهاش چی کار کنم؟ 1648 01:24:59,958 --> 01:25:02,752 مادرخوانده جادویی ما شو دیگه 1649 01:25:03,628 --> 01:25:06,256 نه، نمی‌تونم 1650 01:25:12,053 --> 01:25:13,597 واقعا؟ 1651 01:25:23,398 --> 01:25:24,608 ممنون 1652 01:25:26,443 --> 01:25:27,444 خب 1653 01:25:29,237 --> 01:25:30,947 ببخشید - کلارا - 1654 01:25:31,740 --> 01:25:34,242 اون وقت می‌گید چرا همیشه بداخلاقی 1655 01:25:34,618 --> 01:25:36,912 مطمئنم طرز کارش رو کم‌کم به کمک ستاره یاد می‌گیره 1656 01:25:41,416 --> 01:25:42,792 نه 1657 01:25:42,959 --> 01:25:44,210 من دیگه وابسته‌ت شدم 1658 01:25:44,836 --> 01:25:46,755 می‌خوای به زودی بری، درسته؟ 1659 01:25:47,464 --> 01:25:49,341 تا وقتی بقیه آرزو می‌کنـن اونجا باشی 1660 01:25:52,177 --> 01:25:53,887 دلم برات تنگ می‌شه 1661 01:25:55,430 --> 01:25:58,433 وقتی گریه‌م می‌گیره صدام خیلی نازک می‌شه 1662 01:25:59,392 --> 01:26:00,685 ولنتینو 1663 01:26:01,102 --> 01:26:02,771 به زودی معنیش این نیست که امشب می‌ره 1664 01:26:02,896 --> 01:26:04,189 خدا رو شکر 1665 01:26:05,482 --> 01:26:07,400 نزدیک بود سکته کنم 1666 01:26:07,859 --> 01:26:10,111 آخه کلا سه هفته‌ست به دنیا اومدم 1667 01:26:10,820 --> 01:26:13,615 ستاره، چه‌طور می‌تونیم زحماتـت رو جبران کنیم؟ 1668 01:26:15,921 --> 01:26:17,173 کار آسونیه 1669 01:26:17,723 --> 01:26:19,600 به آرزو کردن ادامه بدید 1670 01:26:19,512 --> 01:26:31,512 «متـــرجم: عاطفه بدوی و امیرحسین ترکاشوند» Atefeh.Badavi & Hiz3n 1671 01:26:31,536 --> 01:26:43,536 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 147381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.