All language subtitles for Wild.Cards.S01E10.720p.WEBRip.x264-BAE_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,701 --> 00:00:01,700 Eviously, on wild cards... 2 00:00:01,702 --> 00:00:02,835 - You live here? - I'm in between residences. 3 00:00:02,970 --> 00:00:05,170 - I have a flash drive with recordings of every single 4 00:00:05,305 --> 00:00:07,072 Mob conversation I ever had. 5 00:00:07,207 --> 00:00:09,374 It's like having your very own genie in a bottle. 6 00:00:09,377 --> 00:00:11,543 - You both broke protocol in a deadly hostage situation. 7 00:00:11,678 --> 00:00:13,979 Your reinstatement and your probation are on hold. 8 00:00:14,114 --> 00:00:15,447 - Are you serious? 9 00:00:16,317 --> 00:00:18,316 - Hello, max. - Who's this? 10 00:00:18,318 --> 00:00:20,118 - My husband. 11 00:00:25,659 --> 00:00:26,725 - Wine, anyone? 12 00:00:26,860 --> 00:00:30,062 It's a long flight back from buenos aires. 13 00:00:30,197 --> 00:00:31,997 - I'm good, thanks. 14 00:00:32,066 --> 00:00:34,533 - So, how do you two know each other? 15 00:00:34,535 --> 00:00:36,335 - We're partners. - We work together. 16 00:00:38,706 --> 00:00:41,239 - What line of work are you in? - I'm a detective. 17 00:00:41,275 --> 00:00:42,975 - Really? - Really. 18 00:00:42,977 --> 00:00:44,276 - You work with the police? 19 00:00:44,278 --> 00:00:46,078 - I've been consulting with them as a condition 20 00:00:46,147 --> 00:00:47,679 Of my probation. 21 00:00:47,715 --> 00:00:50,048 - I have so many questions, I'm practically vibrating. 22 00:00:52,586 --> 00:00:54,486 - What do you do? - Nothing as exciting as that. 23 00:00:54,522 --> 00:00:56,554 I mainly watch over my investments at this point. 24 00:00:56,590 --> 00:00:57,755 - What investments would those be? 25 00:00:57,792 --> 00:01:00,292 - Like this house, for instance. - Mmm. 26 00:01:00,361 --> 00:01:02,694 - I've had a lot of overseas business to attend to, 27 00:01:02,696 --> 00:01:05,563 Which is why max and I haven't seen each other in a while. 28 00:01:07,468 --> 00:01:09,301 - It's getting late. 29 00:01:09,370 --> 00:01:11,303 I'm sure you two have a lot of catching up to do. 30 00:01:11,372 --> 00:01:13,305 - No, we don't. - Yes, we do. 31 00:01:15,576 --> 00:01:16,841 - Goodnight. 32 00:01:17,645 --> 00:01:19,711 - It was a pleasure to meet you. 33 00:01:21,782 --> 00:01:25,049 - Wait! Can we... Pick this up tomorrow? 34 00:01:25,086 --> 00:01:26,584 We have a lot to talk about. 35 00:01:26,620 --> 00:01:28,387 - You don't owe me anything, max. 36 00:01:28,389 --> 00:01:30,355 - Actually, I owe you my life. 37 00:01:30,357 --> 00:01:32,491 - I was just doing my job. 38 00:01:36,263 --> 00:01:37,529 Look, you gonna be okay? 39 00:01:37,531 --> 00:01:39,198 - Don't worry about me. Just... 40 00:01:39,200 --> 00:01:41,733 Take care of your ribs. 41 00:01:41,735 --> 00:01:43,535 - Goodnight. 42 00:01:53,047 --> 00:01:55,113 - I like him. He seems nice. 43 00:01:56,484 --> 00:01:57,883 Should I be offended that you didn't tell him we're married? 44 00:01:57,952 --> 00:02:00,385 - Should I be offended that you ran off two years ago? 45 00:02:00,387 --> 00:02:02,554 - Max, I didn't run off. - You literally ran off. 46 00:02:02,590 --> 00:02:03,821 - Not from you. From the law. 47 00:02:03,858 --> 00:02:05,891 - And then you left my father holding the bag. 48 00:02:05,893 --> 00:02:09,061 - I do feel bad about that. We all knew the risks. 49 00:02:09,196 --> 00:02:11,663 How's george? - Twice the man you are. 50 00:02:13,801 --> 00:02:15,700 - Let's have a seat, we can talk about it. 51 00:02:15,736 --> 00:02:17,535 - I'd rather not. - Max, you stole 52 00:02:17,571 --> 00:02:19,370 Four mansions out from under me. 53 00:02:19,406 --> 00:02:22,707 Can you imagine my surprise when my financial advisor 54 00:02:22,776 --> 00:02:25,377 Told me about this? Now, I'm not giving them up, 55 00:02:25,512 --> 00:02:27,412 But I'm curious as to how you pulled it off. 56 00:02:27,414 --> 00:02:29,514 - It's amazing the paperwork you can forge 57 00:02:29,583 --> 00:02:31,650 When you're still legally married. 58 00:02:31,785 --> 00:02:33,752 Oh, and by the way, there may be some bank managers 59 00:02:33,754 --> 00:02:36,221 Who think you're in a coma. - How much did you get for them? 60 00:02:36,356 --> 00:02:38,223 - Sold them to myself for one dollar apiece. 61 00:02:38,358 --> 00:02:40,325 - Tomorrow, we are going to the banks, 62 00:02:40,394 --> 00:02:41,927 And you are going to sign them back over. 63 00:02:41,929 --> 00:02:44,363 - I don't think so. - You sold them for a reason. 64 00:02:44,498 --> 00:02:47,365 What, you wanted my attention? You got it. 65 00:02:48,369 --> 00:02:51,002 Why am I here? - I have a job. 66 00:02:51,071 --> 00:02:52,804 A big one. 67 00:02:52,840 --> 00:02:55,039 And you're gonna help me pull it off. 68 00:03:33,647 --> 00:03:35,346 - So let me get this straight. 69 00:03:35,382 --> 00:03:38,583 You want me to help you pull off a job? 70 00:03:38,586 --> 00:03:40,585 - One more, for old time's sake. 71 00:03:40,621 --> 00:03:42,420 - Sound intriguing. 72 00:03:43,190 --> 00:03:45,089 And somewhat suspicious. 73 00:03:45,125 --> 00:03:46,725 - I think I'm hurt. 74 00:03:46,860 --> 00:03:48,526 - No offence, darling, but why the hell 75 00:03:48,528 --> 00:03:49,861 Should I trust you, let alone help you? 76 00:03:49,997 --> 00:03:52,997 - Because I'm prepared to sell you back your houses 77 00:03:53,033 --> 00:03:54,466 For two dollars apiece. 78 00:03:54,601 --> 00:03:56,601 That way, I double my investment. 79 00:03:56,637 --> 00:03:58,736 - If you're willing to part ways with all those properties, 80 00:03:58,772 --> 00:04:02,373 It must be a pretty big job. - It is. So what do you say? 81 00:04:02,409 --> 00:04:04,109 - Tell me more. - Not until you tell me 82 00:04:04,111 --> 00:04:05,376 You're on board. - Ah. 83 00:04:05,412 --> 00:04:06,878 So what, you don't trust me now? 84 00:04:06,880 --> 00:04:08,747 - Only if you tell me you're on board. 85 00:04:08,816 --> 00:04:10,415 - Touché. Two dollars per property? 86 00:04:10,417 --> 00:04:12,417 - Cross my heart. - That's assuming you have one. 87 00:04:12,552 --> 00:04:13,885 - You know what? Forget it. 88 00:04:13,954 --> 00:04:15,620 I was crazy to think we could work together again. 89 00:04:15,689 --> 00:04:17,556 - I come back home and my mansions are in your name, 90 00:04:17,691 --> 00:04:18,890 And you're working with the police. 91 00:04:19,026 --> 00:04:20,826 How do I know you're not setting me up? 92 00:04:20,828 --> 00:04:22,694 - Alright, if you're not interested, I'll just... 93 00:04:22,696 --> 00:04:25,229 Find somebody else who wants to make a cool ten million. 94 00:04:25,266 --> 00:04:28,100 - Out of all the nefarious circles you run in, why me? 95 00:04:28,235 --> 00:04:33,638 - Because as much as I hate to admit it, you are the best. 96 00:04:33,641 --> 00:04:35,106 - No argument there. 97 00:04:35,142 --> 00:04:37,009 Is that the only reason why you want me back? 98 00:04:37,144 --> 00:04:38,543 - Look, 99 00:04:38,612 --> 00:04:40,511 I've had a long day and all I wanna do 100 00:04:40,547 --> 00:04:42,246 Is get into a hot shower and get into bed. 101 00:04:42,283 --> 00:04:43,915 - Oh, darling. - Alone. 102 00:04:44,051 --> 00:04:46,184 I've booked you into the regent hotel downtown. 103 00:04:46,253 --> 00:04:48,854 Under the name mr. Hosenpfeffer d'kwad. 104 00:04:48,989 --> 00:04:50,922 - Nice. Until then. 105 00:04:59,199 --> 00:05:00,532 - Well? 106 00:05:00,534 --> 00:05:02,200 - Game on. 107 00:05:10,311 --> 00:05:12,410 - Okay, come on. 108 00:05:29,763 --> 00:05:32,431 Hey, rachel, look, it's me. 109 00:05:32,433 --> 00:05:33,498 I need a favour. 110 00:05:33,633 --> 00:05:35,567 I need you to run a photo for me. 111 00:05:46,980 --> 00:05:48,913 - Good morning! 112 00:05:49,850 --> 00:05:51,249 Uh, morning. 113 00:05:51,285 --> 00:05:52,817 - What don't you want me to see? 114 00:05:53,954 --> 00:05:55,987 - All that electricity right there is enough 115 00:05:56,056 --> 00:05:57,856 To power a small city. 116 00:05:57,925 --> 00:05:59,724 - We went through hell yesterday. 117 00:05:59,727 --> 00:06:01,593 All you're seeing there is fatigue. 118 00:06:03,196 --> 00:06:06,164 - And that, right there, that's not a moment? 119 00:06:07,801 --> 00:06:10,868 - Like I said, that was yesterday. 120 00:06:11,572 --> 00:06:12,938 - So nothing's changed? 121 00:06:13,073 --> 00:06:15,106 - Full speed ahead. All business. 122 00:06:15,142 --> 00:06:16,675 How's the setup going? 123 00:06:16,810 --> 00:06:18,509 - Checked and double-checked. Good to go. 124 00:06:18,545 --> 00:06:19,878 - Escape route? - Jet's confirmed. 125 00:06:19,880 --> 00:06:22,480 I decided to go with the lear this time. 126 00:06:22,516 --> 00:06:24,950 - Ooh, a classic. On board chef? 127 00:06:25,085 --> 00:06:27,819 - Mm-hmm. And the bubbly will be on ice. 128 00:06:27,855 --> 00:06:29,354 - What would I do without you? 129 00:06:29,423 --> 00:06:31,089 - Don't even. 130 00:06:31,224 --> 00:06:33,057 God, I'm gonna miss this place. 131 00:06:33,093 --> 00:06:35,627 Can't we keep a least one mansion? 132 00:06:35,696 --> 00:06:37,429 - We need a clean getaway. 133 00:06:37,498 --> 00:06:38,897 But don't worry, if all things work out, 134 00:06:38,899 --> 00:06:41,032 You'll be able to buy two or three of these on your own. 135 00:06:41,068 --> 00:06:44,169 Then let the magic begin! 136 00:06:45,239 --> 00:06:46,538 I've laid your clothes out for the day. 137 00:06:46,607 --> 00:06:49,507 - There's just one stop I need to make first. 138 00:06:51,044 --> 00:06:53,011 - You don't have to do any of this. 139 00:06:53,013 --> 00:06:55,346 - Yes, I do. - Not if it's only for me. 140 00:06:55,382 --> 00:06:56,882 - It's for us. - Is it? 141 00:06:57,017 --> 00:06:58,783 The last time we got involved with olivier, I-- 142 00:06:58,819 --> 00:07:00,985 - Dad, I was stupid. 143 00:07:01,021 --> 00:07:02,954 - You were in love, honey. - I'm not letting you spend 144 00:07:02,990 --> 00:07:05,323 Another five years in here. - It's not so bad. 145 00:07:05,325 --> 00:07:07,459 I'm making friends, catching up on my reading. 146 00:07:07,528 --> 00:07:10,262 - Dad, what is going on with you? 147 00:07:10,397 --> 00:07:12,998 You know I've been working on this for over a year. 148 00:07:13,133 --> 00:07:15,400 - But you've got a second chance now, honey. 149 00:07:15,535 --> 00:07:19,570 Your probation is almost over, and if this thing goes wrong... 150 00:07:20,674 --> 00:07:23,007 It would kill me if you ended up in here too. 151 00:07:23,076 --> 00:07:24,676 - Don't worry. 152 00:07:24,678 --> 00:07:27,745 I've got everything worked out. All the angles. 153 00:07:27,747 --> 00:07:30,381 - You can't prepare enough to cover all the angles. 154 00:07:31,618 --> 00:07:33,618 - I think you're forgetting our insurance policy. 155 00:07:33,620 --> 00:07:35,420 - The flash drive? - Dad, there's hours 156 00:07:35,489 --> 00:07:37,355 Of audio on there. Ricky's still putting it 157 00:07:37,424 --> 00:07:40,625 Through a transcription program, but from the conversations 158 00:07:40,760 --> 00:07:43,094 I've heard so far, we have enough to put the mob 159 00:07:43,163 --> 00:07:46,764 And several crooked politicians away for a very long time. 160 00:07:46,834 --> 00:07:48,900 - So if you need it, that flash drive would guarantee 161 00:07:49,035 --> 00:07:51,035 Your and ricky's safe passage out of the country. 162 00:07:51,071 --> 00:07:53,104 - Either way, the next time you hear from me, I'll be-- 163 00:07:53,240 --> 00:07:55,840 - No, no, no, don't tell me. I can't know. 164 00:07:57,110 --> 00:08:00,979 - Listen. Once it's over, you can't contact me. At all. 165 00:08:01,048 --> 00:08:03,748 Just promise me you'll disappear. 166 00:08:03,750 --> 00:08:06,083 It's the only way you'll stay safe. 167 00:08:08,255 --> 00:08:09,921 - I promise. 168 00:08:11,158 --> 00:08:12,123 - Time's up, george. 169 00:08:23,537 --> 00:08:25,670 - See you on the other side, kiddo. 170 00:08:25,672 --> 00:08:28,606 - I love you, pops. - I love you too, honey. 171 00:08:44,558 --> 00:08:46,024 - Hey! Any luck? 172 00:08:46,026 --> 00:08:47,625 Hey, I only have a second. 173 00:08:47,694 --> 00:08:49,160 You've seen this guy in person? 174 00:08:49,162 --> 00:08:52,030 - Yeah. I took that photo. - And he's in town now? 175 00:08:52,032 --> 00:08:53,765 - According to him, he got in yesterday. 176 00:08:53,767 --> 00:08:56,167 Did you get any hits? - So you've spoken to this guy? 177 00:08:56,203 --> 00:08:57,835 - Yes, rachel. I took the photo, okay? 178 00:08:57,871 --> 00:08:59,037 Can you tell me who he is already? 179 00:08:59,172 --> 00:09:00,905 - I have to run into a meeting with my boss, 180 00:09:00,974 --> 00:09:03,041 But I sent you an encrypted file. And cole, why do I get 181 00:09:03,043 --> 00:09:04,509 The feeling this might involve max? 182 00:09:04,644 --> 00:09:06,344 - Look I'll call you later, okay? Thank you. 183 00:09:11,718 --> 00:09:13,985 Come on, come on. 184 00:09:26,600 --> 00:09:28,934 Holy crap. 185 00:09:29,069 --> 00:09:30,068 - Ellis! 186 00:09:38,745 --> 00:09:40,812 I'm sorry I didn't tell you I had a husband. 187 00:09:40,947 --> 00:09:43,615 - It's okay. I'm sure you just forgot, right? 188 00:09:43,684 --> 00:09:46,550 - I was planning on telling you. At some point. 189 00:09:46,587 --> 00:09:48,887 - That you are married or that he's an international thief? 190 00:09:49,022 --> 00:09:52,157 - Wow. Someone's been busy. - I got rachel 191 00:09:52,159 --> 00:09:54,058 To send me his file. - You went to rachel about this? 192 00:09:54,094 --> 00:09:56,360 - I needed somebody who was gonna tell me the truth. 193 00:10:00,634 --> 00:10:02,033 Look, you heard chief li yesterday. 194 00:10:02,035 --> 00:10:04,035 We're on thin ice. Can you tell me what's going on? 195 00:10:04,170 --> 00:10:05,904 - I have a plan that'll help us both out. 196 00:10:06,039 --> 00:10:07,906 If you'll just let me explain. - Let's hear it. 197 00:10:07,908 --> 00:10:10,307 - My office. Now. 198 00:10:10,344 --> 00:10:12,043 perfect. 199 00:10:16,984 --> 00:10:18,315 Commissioner russo! 200 00:10:18,352 --> 00:10:19,851 It's been too long. How have you been? 201 00:10:19,986 --> 00:10:22,187 - Busy, so let's cut to the chase. 202 00:10:22,322 --> 00:10:24,088 - What's all this about? - Ask your partner. 203 00:10:24,124 --> 00:10:25,790 She's the one who requested this meeting. 204 00:10:25,792 --> 00:10:27,058 - Didn't know there was a meeting. 205 00:10:27,193 --> 00:10:28,459 Apparently, there's a lot I don't know. 206 00:10:28,495 --> 00:10:29,761 - I have a full plate today. 207 00:10:29,830 --> 00:10:31,763 You got five minutes. - I'll be brief. 208 00:10:31,832 --> 00:10:33,331 - That would be a welcome change. 209 00:10:33,333 --> 00:10:35,066 - I've been approached by a former colleague of mine. 210 00:10:35,135 --> 00:10:37,368 - And by colleague... - She means husband. 211 00:10:37,371 --> 00:10:39,270 - Didn't know you were married. - It's something I like 212 00:10:39,272 --> 00:10:42,073 To forget myself. His name is olivier laroche. 213 00:10:42,109 --> 00:10:44,342 On the surface, a wealthy investor. 214 00:10:44,411 --> 00:10:46,845 - And beneath the surface? - I just learned that the feds 215 00:10:46,847 --> 00:10:48,179 Have deemed him a person of interest, 216 00:10:48,248 --> 00:10:50,048 Connecting him to several high-profile heists, 217 00:10:50,183 --> 00:10:51,883 But they've never been able to prove it. 218 00:10:51,952 --> 00:10:53,918 - He never leaves a trace and disappears for months 219 00:10:54,054 --> 00:10:57,955 At a time. It's how he got his nickname, the phantom. 220 00:10:58,925 --> 00:11:01,493 - And your husband is this... Phantom? 221 00:11:01,628 --> 00:11:04,028 - You can imagine how shocked I was when I found out. 222 00:11:04,031 --> 00:11:05,363 - Right. - Yeah. 223 00:11:05,365 --> 00:11:07,031 - Anyways, he's back in town and planning on stealing 224 00:11:07,100 --> 00:11:09,901 An item worth 33 million dollars. 225 00:11:09,970 --> 00:11:12,636 And he wants me to help him. - What? 226 00:11:12,673 --> 00:11:13,638 - Obviously, you turned him down. 227 00:11:13,773 --> 00:11:14,739 - On the contrary. 228 00:11:14,775 --> 00:11:15,840 I agreed to the job. 229 00:11:16,976 --> 00:11:19,810 - You what? - And you're all gonna help me. 230 00:11:28,388 --> 00:11:30,689 - You want the police to help you and your husband, 231 00:11:30,824 --> 00:11:32,256 An internationally renowned thief, 232 00:11:32,325 --> 00:11:34,993 Steal something worth 33 million bucks? 233 00:11:34,995 --> 00:11:37,128 - The imperial egg. 234 00:11:37,164 --> 00:11:40,064 Pure gold encrusted with precious gems. 235 00:11:40,067 --> 00:11:41,866 Once owned by russian royalty. 236 00:11:41,902 --> 00:11:43,134 - Imperial egg. 237 00:11:43,269 --> 00:11:44,535 Isn't that what your dad got thrown in jail 238 00:11:44,604 --> 00:11:46,337 For trying to steal? - Olivier planned the whole 239 00:11:46,406 --> 00:11:48,606 Operation and conned my father into helping him. 240 00:11:48,675 --> 00:11:50,642 When things went sideways, he bolted 241 00:11:50,644 --> 00:11:52,009 And left my dad holding the bag. 242 00:11:52,045 --> 00:11:53,878 - Now he's back for a second try. 243 00:11:53,914 --> 00:11:55,546 - Egg-sactly. 244 00:11:56,516 --> 00:11:57,582 - Why would he come to you? 245 00:11:57,717 --> 00:11:58,983 - Because I have a very 246 00:11:58,985 --> 00:12:00,384 Particular skill set. 247 00:12:01,354 --> 00:12:04,956 - And why are you bringing this to us? 248 00:12:05,091 --> 00:12:07,058 - Because I still work for you, don't I? 249 00:12:07,060 --> 00:12:08,759 This is your chance to bring down 250 00:12:08,795 --> 00:12:11,028 A notorious international thief, 251 00:12:11,098 --> 00:12:13,097 Who has eluded interpol for years. 252 00:12:13,100 --> 00:12:15,033 That would be quite the feather in your cap. 253 00:12:15,035 --> 00:12:16,767 - And this is all just to satisfy 254 00:12:16,803 --> 00:12:18,770 Your sense of justice, I'm assuming? 255 00:12:18,905 --> 00:12:20,771 Nothing at all in it for yourself, right? 256 00:12:20,807 --> 00:12:22,640 - Well, funny you should mention that. 257 00:12:22,642 --> 00:12:23,841 - Oh, here we go. 258 00:12:25,078 --> 00:12:27,612 - This is your chance to right an egregious wrong. 259 00:12:27,747 --> 00:12:30,915 My poor father has been rotting away in prison for years. 260 00:12:31,050 --> 00:12:35,486 The only thing he's guilty of is trusting too much. 261 00:12:35,555 --> 00:12:39,257 He was conned by olivier, and believe me, 262 00:12:39,326 --> 00:12:41,292 We've both been paying the price. 263 00:12:46,233 --> 00:12:48,666 - I need to make some calls. 264 00:12:48,735 --> 00:12:50,434 - You two, wait outside. 265 00:12:51,471 --> 00:12:52,603 - Thank you. 266 00:12:59,846 --> 00:13:01,212 You look mad. 267 00:13:01,347 --> 00:13:03,748 - You went over my head, and the chief's head, 268 00:13:03,883 --> 00:13:05,082 And then called in the commissioner 269 00:13:05,152 --> 00:13:06,551 To talk about a husband I didn't know existed 270 00:13:06,620 --> 00:13:08,352 And a heist you've never even mentioned to me? 271 00:13:08,421 --> 00:13:10,288 - Says the guy who talked to rachel behind my back. 272 00:13:10,290 --> 00:13:11,455 - I shouldn't have to call rachel, 273 00:13:11,525 --> 00:13:14,024 Because she's not my partner. You are. 274 00:13:16,396 --> 00:13:18,096 Look, why didn't you come to me with this stuff? 275 00:13:18,098 --> 00:13:19,364 A heads up would've been really nice. 276 00:13:19,499 --> 00:13:21,165 - I had no idea he was gonna show up. 277 00:13:21,168 --> 00:13:23,434 - Oh, save it. All this talk about us being partners, 278 00:13:23,570 --> 00:13:25,236 We're not partners. This was all to get 279 00:13:25,272 --> 00:13:27,305 Something for yourself, wasn't it? 280 00:13:27,307 --> 00:13:29,507 To get even with olivier? - And what about you? 281 00:13:29,642 --> 00:13:31,442 I've been a pain in your ass since the beginning. 282 00:13:31,444 --> 00:13:33,044 The only reason you agreed to this partnership 283 00:13:33,113 --> 00:13:35,180 Was to get off your tugboat and back on a desk. 284 00:13:39,819 --> 00:13:41,653 If we pull this off, 285 00:13:41,655 --> 00:13:44,989 We'll both get what we want, and we can be on our way. 286 00:13:46,526 --> 00:13:48,592 Just like you said to me on day one. 287 00:13:51,164 --> 00:13:53,797 - Ms. Mitchell? You say you have a plan? 288 00:13:53,834 --> 00:13:55,266 Let's hear it. 289 00:13:55,335 --> 00:13:57,802 - The mark, jeremiah graves. 290 00:13:57,871 --> 00:14:00,971 Aside from owning three islands and half of manhattan, 291 00:14:01,007 --> 00:14:04,141 Jeremiah has a thing for rare antiquities. 292 00:14:06,646 --> 00:14:09,813 Two years ago, he purchased the imperial egg 293 00:14:09,850 --> 00:14:12,550 For a cool 33 million. 294 00:14:12,552 --> 00:14:15,153 It's a one-of-a-kind piece that only a select few 295 00:14:15,155 --> 00:14:16,955 Will actually get to see in person. 296 00:14:17,090 --> 00:14:18,623 - Why? - Yeah, I've read about this 297 00:14:18,692 --> 00:14:21,025 Graves guy. Every time he spends an obscene amount 298 00:14:21,160 --> 00:14:23,093 Of money on something, he throws a party to show it off 299 00:14:23,129 --> 00:14:25,129 To a small select group of people, then he locks it up 300 00:14:25,198 --> 00:14:27,064 In storage and nobody ever sees it again. 301 00:14:27,100 --> 00:14:29,099 - Museums hate him. - So graves is throwing 302 00:14:29,135 --> 00:14:31,568 A party to show off the egg? - In two days. 303 00:14:31,605 --> 00:14:35,139 - And you've got an invitation. - Not me, exactly. 304 00:14:35,175 --> 00:14:36,407 - Olivier. - Him and jeremiah 305 00:14:36,476 --> 00:14:39,410 Run in the same very exclusive circles. 306 00:14:39,412 --> 00:14:41,245 - As does the mayor. Him and his wife 307 00:14:41,281 --> 00:14:42,647 Have also been invited. 308 00:14:42,649 --> 00:14:44,148 We've been assigned their security detail. 309 00:14:44,217 --> 00:14:46,584 - I know. And that's where you come in. 310 00:14:47,821 --> 00:14:49,587 Security is gonna be posted at all entry points, 311 00:14:49,722 --> 00:14:52,790 The perimeter of the house, and right here on the roof. 312 00:14:52,792 --> 00:14:54,125 - And what's this right here? 313 00:14:55,362 --> 00:14:56,527 - That's where I'll be, at the entrance 314 00:14:56,663 --> 00:14:58,663 With the metal detectors. I got myself assigned 315 00:14:58,732 --> 00:15:00,932 To the mayor's security detail. - You're a cop. 316 00:15:01,067 --> 00:15:03,067 Remind me again why I should trust you? 317 00:15:03,103 --> 00:15:04,535 - I'm sure you've done your research on me. 318 00:15:04,604 --> 00:15:06,337 - Of course, I have. - Well, then you'll know 319 00:15:06,339 --> 00:15:08,405 I got busted for drugs in my car about a year ago. 320 00:15:08,441 --> 00:15:10,808 It's not my first rodeo, alright? Just got a little sloppy. 321 00:15:10,844 --> 00:15:12,010 That's not gonna happen this time. 322 00:15:12,145 --> 00:15:13,745 Besides, 10 mil? I can leave this whole 323 00:15:13,880 --> 00:15:15,213 Cop thing behind and start over. 324 00:15:16,416 --> 00:15:18,515 You just better be as good as max says you are. 325 00:15:20,553 --> 00:15:23,254 - Are we done? Good. 326 00:15:23,389 --> 00:15:24,989 The police are gonna sweep the house 327 00:15:25,125 --> 00:15:26,190 The night before the event. 328 00:15:26,326 --> 00:15:27,525 - That's when I'll smuggle in anything 329 00:15:27,660 --> 00:15:28,492 That we need for the job. 330 00:15:28,528 --> 00:15:31,061 - I'm calling it operation egg salad. 331 00:15:32,032 --> 00:15:34,966 - I bring snacks. - And right on cue. 332 00:15:35,035 --> 00:15:36,500 Ricky is on cameras. 333 00:15:36,536 --> 00:15:38,135 He'll tap into graves's security feed 334 00:15:38,204 --> 00:15:40,771 From a catering van stationed right outside the house. 335 00:15:40,773 --> 00:15:44,174 - That way I can track your progress, and blackout the cctv. 336 00:15:44,210 --> 00:15:46,310 - Now, all this just gets us inside the house. 337 00:15:46,313 --> 00:15:47,678 - That's the easy part. 338 00:15:49,549 --> 00:15:51,416 Until he's ready to show the egg, 339 00:15:51,418 --> 00:15:53,317 It will remain in graves's vault, 340 00:15:53,353 --> 00:15:55,153 Located off his bedroom on the second floor. 341 00:15:55,155 --> 00:15:56,921 - And that's where olivier comes in? 342 00:15:56,923 --> 00:16:00,024 - Not yet. But the hallway and the primary bedroom 343 00:16:00,060 --> 00:16:02,226 Have a weight-sensitive alarm system. 344 00:16:02,262 --> 00:16:03,828 When graves wakes up in the morning 345 00:16:03,963 --> 00:16:06,664 And sets foot on the floor, it registers his weight 346 00:16:06,799 --> 00:16:08,299 For a 24-hour period. 347 00:16:08,368 --> 00:16:10,034 Without a one-pound tolerance, 348 00:16:10,169 --> 00:16:11,903 Any other weight results in an alarm 349 00:16:12,038 --> 00:16:13,805 That activates in 10 seconds. 350 00:16:13,940 --> 00:16:15,573 - So no one other than graves 351 00:16:15,708 --> 00:16:18,009 Can get into his bedroom without setting off an alarm? 352 00:16:18,144 --> 00:16:20,477 - Exactly. It's ingenious. 353 00:16:20,513 --> 00:16:22,546 - So, how do you plan on getting past it? 354 00:16:22,582 --> 00:16:24,582 - The day of the party, we're gonna have to find out 355 00:16:24,584 --> 00:16:26,951 Grave's exact weight and replicate it. 356 00:16:26,953 --> 00:16:30,087 - Once we clear the first floor censors, then what? 357 00:16:30,156 --> 00:16:32,389 - Then you'll make your way to graves' bedroom. 358 00:16:35,028 --> 00:16:36,694 On the wall is a painting. 359 00:16:39,199 --> 00:16:41,032 Behind it, a gewolbe vault. 360 00:16:41,101 --> 00:16:42,300 - It's a thing of beauty. 361 00:16:42,435 --> 00:16:45,302 Three numbered dials that must be turned 362 00:16:45,338 --> 00:16:48,039 In a specific and complex sequence. 363 00:16:48,174 --> 00:16:50,374 It's like the enigma code of combination locks. 364 00:16:50,410 --> 00:16:52,310 - Yeah, they say it's uncrackable. 365 00:16:52,445 --> 00:16:54,778 - Only been cracked once, by me. 366 00:16:54,814 --> 00:16:56,547 - So that's what you're bringing to the party. 367 00:16:56,549 --> 00:16:59,083 - Once you're inside, you'll swipe the imperial egg 368 00:16:59,119 --> 00:17:01,452 And go back the way you came. - Then you'll head downstairs, 369 00:17:01,488 --> 00:17:03,253 I'll be waiting for you. Hand if off to me. 370 00:17:03,289 --> 00:17:05,056 - Ellis will then walk it outside to me. 371 00:17:05,058 --> 00:17:06,257 - And then you'll rejoin the party 372 00:17:06,259 --> 00:17:07,191 As if nothing happened. 373 00:17:07,193 --> 00:17:08,592 At least, that's the story 374 00:17:08,628 --> 00:17:10,395 We'll tell olivier. In reality, 375 00:17:10,530 --> 00:17:12,129 When olivier comes down with the egg, 376 00:17:12,165 --> 00:17:13,330 That's when you're gonna arrest him. 377 00:17:13,366 --> 00:17:15,432 - My pleasure. - And then I'll turn to him 378 00:17:15,468 --> 00:17:17,668 And say something clever like, 379 00:17:17,704 --> 00:17:21,738 "the phantom has been eggs-terminated." 380 00:17:24,744 --> 00:17:27,311 - If you help us catch the phantom in the act, 381 00:17:27,447 --> 00:17:28,946 And if we can connect him to the previous 382 00:17:29,015 --> 00:17:30,681 Attempt on the egg, I'll see to it 383 00:17:30,817 --> 00:17:33,684 That your father's prison term is reduced. 384 00:17:33,686 --> 00:17:36,287 - Reduced? I'm handing you an international criminal. 385 00:17:36,356 --> 00:17:38,089 - It's the only offer on the table. 386 00:17:38,158 --> 00:17:40,091 And it's contingent on detective ellis 387 00:17:40,226 --> 00:17:43,160 Being with you every step of the way. 388 00:17:43,229 --> 00:17:45,029 - You deviate from the agreed-upon plan 389 00:17:45,164 --> 00:17:46,564 So much as a hair's breadth, 390 00:17:46,566 --> 00:17:48,399 And you will be charged with every law 391 00:17:48,468 --> 00:17:50,567 You broke over the last two months. 392 00:17:50,603 --> 00:17:52,703 And you'll never get your desk back. 393 00:17:55,108 --> 00:17:56,440 Sounds like a plan. 394 00:17:56,476 --> 00:17:58,076 - Anyone want to go over it one more time? 395 00:17:58,211 --> 00:18:00,777 - Not me. I'm still deciding between outfits. 396 00:18:00,814 --> 00:18:04,248 And this moustache isn't gonna trim itself. 397 00:18:04,383 --> 00:18:06,517 Darling. Gentlemen. 398 00:18:09,022 --> 00:18:10,588 - We're ready. 399 00:18:10,657 --> 00:18:12,589 - I guess that's a good night, then. 400 00:18:14,060 --> 00:18:15,926 - I guess it is. 401 00:18:17,063 --> 00:18:20,464 - Go! Both of you! You need your beauty sleep. 402 00:18:27,707 --> 00:18:29,340 - Goodnight, max. 403 00:18:32,612 --> 00:18:35,379 - You need a lift? - I'm good, thanks. 404 00:18:42,088 --> 00:18:43,821 - Nice work back there. 405 00:18:43,956 --> 00:18:46,424 Olivier definitely bought the whole crooked cop thing. 406 00:18:46,559 --> 00:18:48,392 - When pulling a con, you never lie. 407 00:18:48,528 --> 00:18:50,761 You just tell a slightly different version of the truth. 408 00:18:51,531 --> 00:18:52,863 - At least I know the truth. 409 00:18:53,533 --> 00:18:55,332 - Speaking of the truth, 410 00:18:55,467 --> 00:18:56,767 There's something I can't stop thinking about. 411 00:18:56,903 --> 00:18:59,470 - Ronnie's egg rolls? - There's no way that george 412 00:18:59,472 --> 00:19:01,906 Would've tried to steal the imperial egg without you, 413 00:19:01,975 --> 00:19:03,740 So what really happened? 414 00:19:08,548 --> 00:19:12,216 - Olivier was unlike anyone I'd ever met. 415 00:19:12,252 --> 00:19:16,654 I knew a lot of con artists, but... He was on another level. 416 00:19:16,656 --> 00:19:19,523 It was like meeting james bond. 417 00:19:19,592 --> 00:19:21,358 - So you two fell in love? 418 00:19:22,896 --> 00:19:24,762 - He swept me off my feet. 419 00:19:26,299 --> 00:19:28,399 He wanted to bring me into his world. 420 00:19:28,401 --> 00:19:30,200 You have to understand my dad and I were good, 421 00:19:30,236 --> 00:19:33,204 But we only did low-profile jobs. 422 00:19:34,407 --> 00:19:37,341 My dad's rule was never be greedy. 423 00:19:37,343 --> 00:19:40,044 You go too big, and that's when you get caught. 424 00:19:40,113 --> 00:19:42,512 - So what happened? 425 00:19:43,883 --> 00:19:47,684 - My dad always said to never trust anyone outside the family. 426 00:19:47,720 --> 00:19:51,288 But olivier had pulled some of the biggest jobs of all time, 427 00:19:51,357 --> 00:19:53,357 And he wanted to do one with me. 428 00:19:53,426 --> 00:19:54,892 - And that made you feel special. 429 00:19:55,027 --> 00:19:56,560 - I talked my dad into it. 430 00:19:56,596 --> 00:19:58,495 I convinced him that doing this job with olivier 431 00:19:58,531 --> 00:20:00,298 Would take us to the next level. 432 00:20:00,300 --> 00:20:02,300 - But george was the one that got caught. 433 00:20:03,503 --> 00:20:05,903 - My dad's in prison because of me. 434 00:20:06,906 --> 00:20:08,906 - Max, like has consequences, alright? 435 00:20:08,975 --> 00:20:10,708 If you break the law, you go to jail. 436 00:20:10,777 --> 00:20:12,376 You lie to somebody, you break their trust. 437 00:20:12,511 --> 00:20:14,111 It's how it works. - But this is my chance 438 00:20:14,180 --> 00:20:15,713 To fix the past. 439 00:20:15,782 --> 00:20:17,181 I know you understand what that means. 440 00:20:17,316 --> 00:20:19,250 - No, this is nothing like what happened with my brother, 441 00:20:19,385 --> 00:20:21,118 Because I can't fix that. He's gone. 442 00:20:21,254 --> 00:20:23,987 - But I know you would do anything to find his killer. 443 00:20:24,023 --> 00:20:26,457 And I'm just trying to do the same for my dad. 444 00:20:26,592 --> 00:20:28,525 How about we make a deal? 445 00:20:29,529 --> 00:20:31,529 We go in together one last time as a team. 446 00:20:31,664 --> 00:20:33,431 Me, to get my dad out, 447 00:20:33,433 --> 00:20:35,365 And you, to get your desk back. 448 00:20:36,736 --> 00:20:40,338 - Look, if this is some kind of game and you're crossing me, 449 00:20:40,340 --> 00:20:42,539 I will hunt you down and I will arrest you, 450 00:20:42,575 --> 00:20:43,940 Like I would anybody. 451 00:20:43,977 --> 00:20:46,443 - I'd expect nothing less. 452 00:20:49,482 --> 00:20:52,483 Us music) 453 00:21:15,475 --> 00:21:17,908 Check one two. Everybody here? 454 00:21:17,944 --> 00:21:19,243 - Loud and clear. 455 00:21:19,378 --> 00:21:20,945 - Yeah, I got you. 456 00:21:20,947 --> 00:21:22,780 - Oh yes, you do. 457 00:21:23,549 --> 00:21:24,648 - Raise your arms, ma'am. 458 00:21:24,717 --> 00:21:26,050 - Oh, I'll raise anything you want. 459 00:21:26,052 --> 00:21:29,019 But won't my gold bracelets set off the alarms? 460 00:21:29,022 --> 00:21:30,488 - Not if it's real gold. 461 00:21:30,490 --> 00:21:31,922 - Well, of course it is. 462 00:21:31,991 --> 00:21:34,125 At least that's what my lover told me. 463 00:21:34,260 --> 00:21:35,526 - I guess he's telling the truth. 464 00:21:35,595 --> 00:21:37,862 Arms up. - I should hope so. 465 00:21:37,997 --> 00:21:39,463 It's my money. 466 00:21:39,465 --> 00:21:41,799 - Alright, you're clear. Enjoy. 467 00:21:44,670 --> 00:21:46,036 - Alright, arms up, sir. 468 00:21:46,072 --> 00:21:48,505 I give up. You got me, officer. 469 00:21:52,111 --> 00:21:54,078 - Okay, you're clear. Ma'am. 470 00:22:09,028 --> 00:22:10,261 Okay, you're clear. 471 00:22:10,263 --> 00:22:12,062 - Come on, darling. 472 00:22:25,778 --> 00:22:27,444 - We doing the british this time? 473 00:22:27,513 --> 00:22:28,846 That's how graves knows me. 474 00:22:28,915 --> 00:22:30,947 You just be your charming self. 475 00:22:37,123 --> 00:22:39,190 - Olivier laroche! 476 00:22:39,192 --> 00:22:41,725 We've got an intimate and impressive group tonight. 477 00:22:41,728 --> 00:22:43,727 I handpicked them all. So glad you could make it. 478 00:22:43,796 --> 00:22:46,663 I came so close last time, jeremiah. 479 00:22:46,699 --> 00:22:48,199 I wouldn't miss it for the world. 480 00:22:48,201 --> 00:22:49,133 - What happened last time? 481 00:22:49,268 --> 00:22:53,069 - Jeremiah graves, meet my wife, max keatley. 482 00:22:53,106 --> 00:22:56,674 - Last time someone tried to steal my imperial egg, 483 00:22:56,676 --> 00:22:59,410 And they almost got it. But the thief is in jail, 484 00:22:59,479 --> 00:23:01,478 All is good in the world. 485 00:23:01,547 --> 00:23:03,079 - I've never been to this house before. 486 00:23:03,116 --> 00:23:05,416 - Oh, we've had it in the family for years. 487 00:23:05,485 --> 00:23:06,951 We used to summer here as kids. 488 00:23:06,953 --> 00:23:08,486 Before dad made the real money. 489 00:23:08,621 --> 00:23:11,021 - Mmm, so nice you kept it in the family. 490 00:23:11,023 --> 00:23:12,222 I'm sentimental too. 491 00:23:16,228 --> 00:23:18,762 - To be continued, max keatley. We're on the clock. 492 00:23:18,831 --> 00:23:21,565 One hour until your once in a lifetime viewing 493 00:23:21,601 --> 00:23:23,033 Of my imperial egg. 494 00:23:23,035 --> 00:23:25,436 After which, dinner will be served. 495 00:23:25,438 --> 00:23:26,837 Mayor steve! 496 00:23:26,839 --> 00:23:30,574 I had my chef prepare that acai bowl you love so much. 497 00:23:32,111 --> 00:23:34,845 - Well, at least somebody still believes that we're married. 498 00:23:34,881 --> 00:23:36,379 - Not too bright, that one. 499 00:23:36,416 --> 00:23:38,449 He wouldn't know the difference between a real thing 500 00:23:38,518 --> 00:23:41,585 And a fake if it bit him in the acai. 501 00:23:50,563 --> 00:23:52,729 - For you. - Thank you. 502 00:23:55,534 --> 00:23:56,901 - Remind you of anything? 503 00:23:57,036 --> 00:23:58,202 - Sardinia. 504 00:23:58,204 --> 00:23:59,536 - Greatest night of my life. 505 00:23:59,572 --> 00:24:01,104 - Olivier, not now. 506 00:24:01,140 --> 00:24:03,474 - Can you remove your earpiece and give us some privacy? 507 00:24:03,609 --> 00:24:05,209 - No. 508 00:24:10,049 --> 00:24:12,082 - I'm sorry about the way we left things. 509 00:24:12,218 --> 00:24:14,652 - I didn't leave anything. - You have a right to be angry. 510 00:24:14,654 --> 00:24:18,689 - Hurt, abandoned, devastated, and then angry? 511 00:24:18,691 --> 00:24:20,624 - But I never meant to hurt you. 512 00:24:21,694 --> 00:24:22,960 You think I just came back for the egg? 513 00:24:23,029 --> 00:24:25,595 - No, you came back because I grabbed all your houses. 514 00:24:25,631 --> 00:24:28,198 - I know you. You believe in second chances. 515 00:24:28,234 --> 00:24:31,168 Isn't that what this whole arrangement is with your... Cop? 516 00:24:34,974 --> 00:24:40,043 Meeting you in sardinia was the greatest night of my life. 517 00:24:41,481 --> 00:24:43,447 Running away was the worst. 518 00:24:43,449 --> 00:24:46,150 I was wrong. 519 00:24:48,988 --> 00:24:52,723 I was completely, utterly... 520 00:24:54,227 --> 00:24:56,092 Absolutely wrong. 521 00:24:57,930 --> 00:25:00,998 And I want to spend the rest of my life making it up to you. 522 00:25:02,535 --> 00:25:04,668 That's why I came back. 523 00:25:10,009 --> 00:25:12,276 - How are we doing, ricky? - The house is ours. 524 00:25:12,411 --> 00:25:15,579 I'll shut the cameras down once the easter egg hunt begins. 525 00:25:15,581 --> 00:25:17,381 Detective ellis, you're up. 526 00:25:17,516 --> 00:25:18,715 - On it. 527 00:25:19,718 --> 00:25:20,951 Alright, listen up. This is ellis. 528 00:25:21,020 --> 00:25:23,086 I need graves in my 20 asap. 529 00:25:23,122 --> 00:25:24,187 Copy. 530 00:25:28,928 --> 00:25:30,661 - This better be important. 531 00:25:33,299 --> 00:25:34,664 - Uh... 532 00:25:36,102 --> 00:25:38,635 We may have a potential security breach, sir. 533 00:25:39,405 --> 00:25:41,004 Take a look. 534 00:25:42,942 --> 00:25:44,708 - He's on the scale. We need to keep him there 535 00:25:44,777 --> 00:25:47,243 For ten seconds. - This needs a passcode. 536 00:25:47,280 --> 00:25:49,746 - It's "imperial egg". 537 00:25:54,753 --> 00:25:56,453 As you can see, the motion detectors were set off 538 00:25:56,522 --> 00:25:58,688 In the northeast quadrant, then we started hearing 539 00:25:58,724 --> 00:26:00,991 Shrieking sounds-- - those are my peacocks, 540 00:26:01,126 --> 00:26:02,126 Higgs and boson. 541 00:26:02,261 --> 00:26:05,462 And they're in heat, so I wouldn't go near them. 542 00:26:06,732 --> 00:26:09,733 - Operation peacock successful. - Good work, champ. 543 00:26:09,735 --> 00:26:11,535 - You can never be too careful. Right, sir? 544 00:26:11,670 --> 00:26:14,071 - Weight confirmed. Graves is 175. 545 00:26:14,140 --> 00:26:16,706 So you're gonna need to put on some weight, olivier. 546 00:26:24,617 --> 00:26:25,749 - So, you and max. 547 00:26:25,884 --> 00:26:27,684 How long have you two been... Consulting? 548 00:26:27,753 --> 00:26:29,353 - Step on the scale. 549 00:26:34,193 --> 00:26:36,026 - What do you think is gonna happen after this job? 550 00:26:36,028 --> 00:26:37,494 - What do you mean? - I saw the way 551 00:26:37,496 --> 00:26:39,296 You looked at her. What do you think is gonna happen? 552 00:26:39,365 --> 00:26:41,297 You two are just gonna sail off into the sunset? 553 00:26:41,334 --> 00:26:44,567 - I'm here to do a job and take my cut. Same as you. 554 00:26:44,604 --> 00:26:45,969 - Don't kid yourself. 555 00:26:45,972 --> 00:26:49,373 Max needs the adrenaline, the adventure. 556 00:26:49,442 --> 00:26:51,308 She's not gonna give that up for someone like you. 557 00:26:51,310 --> 00:26:54,144 - Sorry to break things up, you handsome devils. 558 00:26:54,180 --> 00:26:57,046 You're still short three pounds, olivier. 559 00:26:57,048 --> 00:26:58,782 Anyone have a burrito? 560 00:27:00,286 --> 00:27:01,418 - That should do. 561 00:27:02,555 --> 00:27:03,554 How's that? 562 00:27:03,689 --> 00:27:04,788 - And we have a winner. 563 00:27:04,923 --> 00:27:06,924 Olivier, you're ready for the second floor. 564 00:27:06,926 --> 00:27:08,459 - I envy you. - Why is that? 565 00:27:08,594 --> 00:27:11,861 - Because you get to witness me do the impossible. 566 00:27:19,838 --> 00:27:20,871 - Thank you all for coming. 567 00:27:20,940 --> 00:27:22,172 - I've got eyes on graves. 568 00:27:22,241 --> 00:27:24,941 - Before I begin, I need to let you all know 569 00:27:24,977 --> 00:27:27,211 That you've been the victim of a crime. 570 00:27:27,346 --> 00:27:29,813 You were robbed of the opportunity 571 00:27:29,815 --> 00:27:32,015 To experience this two years ago. 572 00:27:32,084 --> 00:27:34,885 That's why I invited you all back today. 573 00:27:34,887 --> 00:27:37,955 For a glimpse of the imperial egg. 574 00:27:38,090 --> 00:27:41,825 Alexander iii sealed a white south sea pearl 575 00:27:41,894 --> 00:27:44,561 Inside as a token of his eternal love 576 00:27:44,563 --> 00:27:45,895 For his partner in life. 577 00:27:45,931 --> 00:27:47,364 - Approaching the second floor. 578 00:27:49,268 --> 00:27:51,035 And here we go. 579 00:27:53,238 --> 00:27:54,905 - Houston, we have lift off. 580 00:27:54,974 --> 00:27:56,306 A small step for olivier, 581 00:27:56,375 --> 00:27:58,909 But a giant payout for the rest of us. 582 00:27:58,978 --> 00:28:02,913 - The pearl is what makes the imperial egg priceless. 583 00:28:03,048 --> 00:28:04,748 And that's why this house 584 00:28:04,884 --> 00:28:06,717 Had a cutting edge security system 585 00:28:06,852 --> 00:28:08,685 Designed for me personally. 586 00:28:08,754 --> 00:28:11,855 It was a damn good system, but I knew I could do better. 587 00:28:11,924 --> 00:28:13,657 Because that's what I do. 588 00:28:13,792 --> 00:28:15,459 Make things better. 589 00:28:15,461 --> 00:28:18,695 I decided to go galactic on the vault door. 590 00:28:18,764 --> 00:28:21,799 Last week, I swapped out the original door 591 00:28:21,801 --> 00:28:24,334 For an electromagnetic locking system 592 00:28:24,470 --> 00:28:26,069 And a digital key. 593 00:28:26,739 --> 00:28:27,738 You see this watch? 594 00:28:27,873 --> 00:28:29,339 It's linked to a satellite 595 00:28:29,341 --> 00:28:33,143 That sends a random code every five minutes, 596 00:28:33,212 --> 00:28:37,113 And the vault will only open when it senses that code. 597 00:28:37,149 --> 00:28:40,217 And this watch, it vibrates every time it resets 598 00:28:40,286 --> 00:28:42,986 To let me know. Pretty cool, huh? 599 00:28:43,055 --> 00:28:44,755 Came up with the idea myself. 600 00:28:44,757 --> 00:28:46,189 Olivier, did you hear that? 601 00:28:46,258 --> 00:28:47,190 - I sure did. 602 00:28:48,627 --> 00:28:51,528 Without that watch, no one is getting in this vault. 603 00:28:51,663 --> 00:28:53,163 Not even me. 604 00:29:01,307 --> 00:29:03,039 - Max, you said you had this all sorted. 605 00:29:03,175 --> 00:29:05,642 - I had no idea he changed the locking mechanism! 606 00:29:05,644 --> 00:29:08,045 - Anybody got a plan b? - Nobody panic. 607 00:29:08,180 --> 00:29:10,080 - If we don't fix this, we get nothing. 608 00:29:10,149 --> 00:29:11,714 - Well, I'm not staying here. 609 00:29:11,751 --> 00:29:14,785 - Wait. I'll fix this, okay? Trust me. 610 00:29:14,787 --> 00:29:16,419 - What are you doing, max? 611 00:29:18,557 --> 00:29:19,990 Max, what are you doing? 612 00:29:21,127 --> 00:29:23,059 - You got a little bit of champers, right here. 613 00:29:23,061 --> 00:29:24,761 - Oh, thank you. 614 00:29:24,764 --> 00:29:26,863 - I bet I know your secret. 615 00:29:26,899 --> 00:29:28,632 - And what would that be? 616 00:29:28,634 --> 00:29:30,267 - Generational wealth. 617 00:29:34,106 --> 00:29:35,471 - Would you like to join me? 618 00:29:35,508 --> 00:29:37,808 We could spill drinks on each other. 619 00:29:37,943 --> 00:29:41,077 - I'd love to. I just have to... You know. 620 00:29:41,113 --> 00:29:43,613 - Oh yes. Down the hall to your left. 621 00:29:43,649 --> 00:29:45,515 - To be continued! - Yes. 622 00:29:51,724 --> 00:29:53,624 - Alright, I have the watch. 623 00:29:54,760 --> 00:29:55,959 - You can't see me right now, buttercup, 624 00:29:56,094 --> 00:29:59,029 But I am crying 24 karat tears of joy. 625 00:29:59,098 --> 00:30:01,364 - Well, don't spike the ball just yet. 626 00:30:01,400 --> 00:30:04,667 We need to get the watch back before the vault code resets. 627 00:30:05,771 --> 00:30:07,503 - If it isn't back on graves's wrist... 628 00:30:07,540 --> 00:30:09,439 - He'll notice when it's not vibrating. 629 00:30:09,475 --> 00:30:11,641 - Alright, olivier. Coming to you. 630 00:30:14,814 --> 00:30:17,280 Alright olivier, you got two minutes. 631 00:30:18,484 --> 00:30:19,516 - Here, throw it. 632 00:30:31,730 --> 00:30:32,663 It's not working. 633 00:30:32,798 --> 00:30:34,164 - Guys. What's going on? 634 00:30:34,299 --> 00:30:35,398 - Give it a few seconds. 635 00:30:35,434 --> 00:30:37,601 They have to mate. Let them have their fun. 636 00:30:54,720 --> 00:30:55,852 - Got it. 637 00:30:55,987 --> 00:30:57,687 Alright, coming to you, max. 638 00:30:58,357 --> 00:31:00,089 - I'm in. 639 00:31:15,774 --> 00:31:17,240 I've got you. 640 00:31:30,990 --> 00:31:32,355 - 30 seconds, max. 641 00:31:38,430 --> 00:31:40,163 - Ooh! - Are you okay? 642 00:31:40,299 --> 00:31:42,899 - Yeah, I had too much bubbly, I guess. 643 00:31:45,404 --> 00:31:49,005 - Guess what, people? Time for the great unveiling. 644 00:31:50,476 --> 00:31:53,477 - Olivier, the party's on its way. Do you have it? 645 00:31:53,612 --> 00:31:55,478 - I have it. - I'm in position 646 00:31:55,547 --> 00:31:58,014 And ready for the hand-off. - On my way. 647 00:32:00,686 --> 00:32:01,718 - Olivier? 648 00:32:02,488 --> 00:32:04,120 Olivier, where are you? 649 00:32:04,189 --> 00:32:06,023 - I don't see him. 650 00:32:07,026 --> 00:32:08,758 - Son of a... 651 00:32:08,794 --> 00:32:10,226 Ellis, do you see him? 652 00:32:15,801 --> 00:32:17,233 - Don't move. 653 00:32:28,047 --> 00:32:29,713 I knew you'd come after me. 654 00:32:31,016 --> 00:32:33,583 Take out your earpiece and drop it. 655 00:32:39,792 --> 00:32:42,559 Turn around. Slowly. 656 00:32:45,864 --> 00:32:47,331 It's 3d-printed. No metal. 657 00:32:47,466 --> 00:32:49,266 - You know, max said you'd try to betray her again 658 00:32:49,268 --> 00:32:51,801 And run off with the egg? - All is fair in love of a war. 659 00:32:51,837 --> 00:32:54,004 - You're not gonna shoot me. Look, you're a hell of a thief, 660 00:32:54,139 --> 00:32:55,806 But you're not a killer. And that gunshot 661 00:32:55,808 --> 00:32:57,407 Is gonna send all the security guards out here 662 00:32:57,476 --> 00:32:59,809 In seconds, so... How about we do this the smart way? 663 00:32:59,845 --> 00:33:00,944 - What do you propose? 664 00:33:01,013 --> 00:33:02,212 - Well, I can have every cop 665 00:33:02,214 --> 00:33:04,347 In the city hunting you down, 666 00:33:04,416 --> 00:33:05,882 Or... 667 00:33:05,884 --> 00:33:07,350 I can give you a clean getaway. 668 00:33:07,353 --> 00:33:10,086 - I'm guessing that doesn't come free. What do you want? 669 00:33:10,155 --> 00:33:12,889 - 15 to 30 would be really nice. 670 00:33:12,925 --> 00:33:14,491 - I don't get it. Why are you smiling? 671 00:33:14,493 --> 00:33:15,859 - Oh, just my two detective friends 672 00:33:15,994 --> 00:33:17,494 Running out fast behind you. 673 00:33:17,563 --> 00:33:20,097 - You really think I'll fall for that? The oldest-- 674 00:33:20,099 --> 00:33:21,497 - Freeze! - Drop the gun! 675 00:33:35,280 --> 00:33:38,147 - Hand it over. - Looks like the yolk's on you. 676 00:33:40,318 --> 00:33:41,617 - Yeah, I get it. 677 00:33:48,126 --> 00:33:49,892 - So this was all a setup. 678 00:33:50,863 --> 00:33:53,530 - Two years of planning and waiting. 679 00:33:53,599 --> 00:33:56,933 But this moment made it all worth it, darling. 680 00:33:56,935 --> 00:33:58,969 - Revenge is a hollow victory. 681 00:33:59,104 --> 00:34:01,271 - And yet it feels so sweet. 682 00:34:01,406 --> 00:34:03,640 I think this calls for a celebration. 683 00:34:06,178 --> 00:34:08,611 - Cole ellis, I am proud to approve 684 00:34:08,647 --> 00:34:11,347 Your reinstatement to full detective status. 685 00:34:11,383 --> 00:34:12,916 Congratulations. 686 00:34:12,918 --> 00:34:14,251 - Welcome back! 687 00:34:14,253 --> 00:34:17,354 - You're back on the force. And back at your desk. 688 00:34:17,489 --> 00:34:19,322 - Thank you. Both of you. 689 00:34:20,192 --> 00:34:21,958 - Gotta love a happy ending. 690 00:34:21,994 --> 00:34:24,494 Speaking of, do me next. 691 00:34:24,496 --> 00:34:27,297 - As we agreed, you're officially off probation. 692 00:34:27,432 --> 00:34:29,566 - Whoop, whoop! - Yeah! 693 00:34:29,635 --> 00:34:32,502 - And we were able to match olivier's dna 694 00:34:32,538 --> 00:34:34,571 With samples from previously unsolved heists, 695 00:34:34,573 --> 00:34:37,174 Including the one your father was involved in. 696 00:34:37,176 --> 00:34:39,142 - Which means? - As promised, 697 00:34:39,178 --> 00:34:40,944 His sentence has been commuted to one year. 698 00:34:40,946 --> 00:34:42,879 - I could've sworn I heard you say six months. 699 00:34:42,948 --> 00:34:45,681 - One year. Take it or leave it. - I'll take it. I'll take it. 700 00:34:45,717 --> 00:34:48,251 - I can't say it hasn't been interesting having you around. 701 00:34:48,320 --> 00:34:50,020 - Stop it. You're gonna make me cry. 702 00:34:50,155 --> 00:34:54,590 - But all things must come to an end. Enjoy your freedom! 703 00:34:54,626 --> 00:34:57,760 - And you, get those reports on my desk by noon tomorrow. 704 00:34:57,830 --> 00:34:59,162 - Yes, sir. 705 00:35:02,434 --> 00:35:04,734 - What do you say I buy you a beer, like old times? 706 00:35:04,803 --> 00:35:06,536 - I'd love to, but... 707 00:35:06,605 --> 00:35:08,938 I really gotta finish the reports. Raincheck? 708 00:35:08,974 --> 00:35:10,406 - Absolutely. 709 00:35:12,878 --> 00:35:14,343 - You're gonna finish that? 710 00:35:14,379 --> 00:35:16,345 - Uh, no. It's all yours, yates. 711 00:35:16,381 --> 00:35:17,547 - Thank you. - Have fun. 712 00:35:17,583 --> 00:35:18,815 - Come on. 713 00:35:18,817 --> 00:35:19,816 Okay, come on. 714 00:35:22,521 --> 00:35:25,889 - So... What's next? For you, I mean. 715 00:35:25,891 --> 00:35:28,391 - Probably take a cruise. - A cruise? Really? 716 00:35:28,527 --> 00:35:30,293 - Yeah. Ricky loves them. 717 00:35:30,362 --> 00:35:31,895 Plus, someone needs to save him 718 00:35:31,897 --> 00:35:33,863 From the midnight all-you-can-eat taco bar. 719 00:35:33,899 --> 00:35:36,600 - You're gonna send me photos? - Not on your life. 720 00:35:38,403 --> 00:35:40,103 - Thank you. 721 00:35:40,238 --> 00:35:42,572 - Seriously. I will cry. 722 00:35:43,842 --> 00:35:45,308 - I mean, and I've had my doubts about you, but... 723 00:35:45,377 --> 00:35:46,810 - Who can blame you? 724 00:35:46,945 --> 00:35:48,444 - You always have my back. 725 00:35:48,514 --> 00:35:50,714 - I always will, partner. 726 00:35:57,322 --> 00:35:58,754 Take care. - Take care. 727 00:36:08,333 --> 00:36:10,600 - Tell marc I'm gonna miss him. 728 00:36:10,735 --> 00:36:13,269 - I think he's really gonna miss you too. 729 00:36:34,426 --> 00:36:36,359 - Just heard the news! Nice collar. 730 00:36:36,428 --> 00:36:38,895 - Thanks. - Congrats on getting your desk. 731 00:36:39,030 --> 00:36:41,831 It's good to have you back. - It's good to be back. 732 00:36:57,749 --> 00:36:58,815 The number you dialled 733 00:36:58,950 --> 00:37:00,383 Is no longer in service. 734 00:37:00,452 --> 00:37:02,786 If you feel you have reached this recording in error, 735 00:37:02,921 --> 00:37:04,320 Please try your call-- 736 00:37:07,492 --> 00:37:10,259 The number you've dialled is no longer in service. 737 00:37:10,295 --> 00:37:11,795 If you feel-- 738 00:37:16,602 --> 00:37:19,135 The number you dialled is no longer in service. 739 00:37:19,271 --> 00:37:21,938 If you feel you have reached this recording in error-- 740 00:37:48,267 --> 00:37:50,600 - Not too bright, that one. He wouldn't know the difference 741 00:37:50,669 --> 00:37:52,402 Between the real thing and a fake if it bit him 742 00:37:52,537 --> 00:37:54,370 In the acai. 743 00:37:55,574 --> 00:37:58,141 - But won't my gold bracelets set off the alarms? 744 00:37:58,210 --> 00:37:59,576 - Not if it's real gold. 745 00:38:09,154 --> 00:38:12,121 - That lear needs to be wheels up in 45 minutes. 746 00:38:12,157 --> 00:38:14,291 - Yep. I'm almost packed. 747 00:38:15,694 --> 00:38:18,194 - God, I wish I could've seen the look on olivier's face. 748 00:38:18,196 --> 00:38:20,730 He must've been so pissed off. 749 00:38:22,434 --> 00:38:24,467 - Poor dude thought we double-crossed him. 750 00:38:24,469 --> 00:38:26,336 - Yeah, can you imagine how angry he'd be 751 00:38:26,471 --> 00:38:29,205 If he knew he had been triple-crossed? 752 00:38:31,376 --> 00:38:33,810 - Ah... Thanks, ricky. 753 00:38:33,945 --> 00:38:36,712 You are the wind beneath my wings. 754 00:38:38,550 --> 00:38:40,216 - Anything for you and george. 755 00:38:40,252 --> 00:38:43,987 It's hard to believe this journey started over a year ago. 756 00:38:43,989 --> 00:38:45,821 - And with this new system, we can install 757 00:38:45,857 --> 00:38:48,091 A pressure-sensitive floor that will be calibrated 758 00:38:48,093 --> 00:38:50,093 To your weight daily. 759 00:38:50,095 --> 00:38:51,961 - And what about the vault room? 760 00:38:52,097 --> 00:38:53,629 - Triple-plated titanium. 761 00:38:53,631 --> 00:38:55,732 With a three-dial combination locking mechanism 762 00:38:55,801 --> 00:38:58,301 As intricate as any swiss watch. 763 00:38:58,370 --> 00:38:59,569 - And you can do all this 764 00:38:59,638 --> 00:39:01,037 Within the existing structure of my home? 765 00:39:01,039 --> 00:39:02,505 - We'll need to knock out a few walls, 766 00:39:02,640 --> 00:39:04,707 But I promise you in the end, it'll be worth it. 767 00:39:04,710 --> 00:39:06,709 He bought it. Hook, line and sinker. 768 00:39:06,745 --> 00:39:08,244 - So what's my access point? 769 00:39:08,246 --> 00:39:11,247 - I'll build you a hidden panel inside a main floor closet. 770 00:39:11,316 --> 00:39:12,982 At the party, you'll sneak inside, 771 00:39:13,018 --> 00:39:15,418 Then you'll retrieve the fake egg I'll plant there. 772 00:39:15,487 --> 00:39:17,087 Then you climb up to the next level. 773 00:39:17,222 --> 00:39:19,989 At that point, you'll be right under the vault. 774 00:39:44,750 --> 00:39:47,550 - Sleep tight, my lovely. 775 00:39:50,589 --> 00:39:54,591 You know, I don't believe in regrets, 776 00:39:54,593 --> 00:39:56,692 But if I did... 777 00:39:57,896 --> 00:40:00,796 - Don't feel bad about deceiving ellis. 778 00:40:01,733 --> 00:40:03,833 You got him everything he wanted. 779 00:40:03,902 --> 00:40:04,900 - I know, but... 780 00:40:04,936 --> 00:40:07,036 Lying is no way to say goodbye. 781 00:40:07,172 --> 00:40:10,106 - I got something that might take the sting off that. 782 00:40:10,175 --> 00:40:12,408 - What are you talking about? - Don't hate me. 783 00:40:12,444 --> 00:40:13,877 - Ricky... - A couple days ago, when I was 784 00:40:14,012 --> 00:40:15,845 Finishing transcribing all those conversations 785 00:40:15,847 --> 00:40:18,914 From the flash drive... - I'm counting on that leverage 786 00:40:18,950 --> 00:40:20,583 In case we need help getting out of the country. 787 00:40:20,718 --> 00:40:23,186 - That's all good. But I did hear something 788 00:40:23,188 --> 00:40:24,587 That you'll be interested in. 789 00:40:24,589 --> 00:40:27,190 - And you waited until now to tell me, because...? 790 00:40:27,192 --> 00:40:29,692 - You've been planning this heist for two years. 791 00:40:29,694 --> 00:40:31,494 You wanted to nail olivier, 792 00:40:31,530 --> 00:40:34,397 And I didn't want to throw you off your game. 793 00:40:34,399 --> 00:40:36,265 It involves ellis. 794 00:40:56,488 --> 00:40:58,354 - Alexander iii 795 00:40:58,390 --> 00:41:01,757 Sealed a white south sea pearl inside. 796 00:41:02,461 --> 00:41:03,626 I bring snacks. 797 00:41:20,178 --> 00:41:21,310 - Max? 798 00:41:22,247 --> 00:41:23,179 Max? 799 00:41:24,382 --> 00:41:25,648 Max! 800 00:41:30,489 --> 00:41:31,788 Max? 801 00:41:39,531 --> 00:41:40,997 Damn you, max. 802 00:42:06,758 --> 00:42:08,157 Hey, buddy. 803 00:42:16,568 --> 00:42:17,900 - Hey. 804 00:42:20,772 --> 00:42:22,105 - What the hell are you doing here? 805 00:42:22,107 --> 00:42:23,840 I thought you'd be halfway around the world by now. 806 00:42:23,975 --> 00:42:26,108 - I have something I need to tell you. 807 00:42:27,612 --> 00:42:29,145 - Save it. 808 00:42:29,147 --> 00:42:30,914 I already know. 809 00:42:31,049 --> 00:42:33,249 You just used me to get the real egg. 810 00:42:34,286 --> 00:42:36,653 - Okay, technically, that may be true. 811 00:42:36,788 --> 00:42:38,087 - No, it is true. 812 00:42:39,124 --> 00:42:41,791 I trusted you, max. You just... 813 00:42:41,793 --> 00:42:43,392 You just betrayed me. 814 00:42:44,496 --> 00:42:46,696 - I'm sorry. - Look, I said, if you cross me, 815 00:42:46,698 --> 00:42:49,198 I was gonna arrest you. - You did say that. 816 00:42:49,334 --> 00:42:50,867 And you can. 817 00:42:51,002 --> 00:42:53,669 But please, hear me out first. 818 00:42:53,671 --> 00:42:56,205 - No. No, I'm done listening. 819 00:42:56,207 --> 00:42:57,941 I don't even know who you are anymore. 820 00:42:58,076 --> 00:42:59,875 In fact, give me one reason why I should believe 821 00:42:59,877 --> 00:43:01,777 A single word that comes out of your mouth? 822 00:43:04,115 --> 00:43:06,950 - Because I know who killed your brother. 823 00:43:14,759 --> 00:43:17,026 Subtitling: Difuze 62903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.