All language subtitles for The.Signal.S01E02.NF.WEBRip-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,800 --> 00:00:19,080 {\an8}THE SIGNAL 2 00:00:24,560 --> 00:00:26,960 {\an8}Hello? 3 00:00:31,960 --> 00:00:33,040 {\an8}Hello? 4 00:00:34,960 --> 00:00:37,000 {\an8}This is impossible... 5 00:00:37,080 --> 00:00:38,480 {\an8}Hello? 6 00:00:42,000 --> 00:00:43,880 {\an8}Where's it coming from? 7 00:00:43,960 --> 00:00:45,000 {\an8}Hello? 8 00:00:50,800 --> 00:00:51,800 Hello? 9 00:01:01,680 --> 00:01:02,720 Hello? 10 00:01:10,320 --> 00:01:12,480 We need the intercom. 11 00:01:12,560 --> 00:01:14,520 You have to listen to me very carefully... 12 00:01:14,600 --> 00:01:15,600 Get out! 13 00:01:15,680 --> 00:01:17,640 - You need... - Mayday! Mayday! 14 00:01:22,000 --> 00:01:23,040 Help me here. 15 00:01:24,760 --> 00:01:26,840 What was your wife doing in the cockpit? 16 00:01:27,360 --> 00:01:30,120 - What was she talking about? - I have no idea. 17 00:01:32,440 --> 00:01:34,120 - You sure? - Sven? 18 00:01:34,200 --> 00:01:35,880 You have to listen to me very carefully... 19 00:01:35,920 --> 00:01:38,480 - Mayday! Mayday! - You can't do it alone. 20 00:01:42,760 --> 00:01:45,200 - I'm sorry! I love you. - Turn it off. 21 00:01:45,800 --> 00:01:48,200 - I can make it louder. - I'm sorry. I love you! 22 00:01:48,280 --> 00:01:49,680 - Turn it off! - Mommy? 23 00:01:51,040 --> 00:01:53,760 - Charlie... - Mommy? Where is she? 24 00:01:53,840 --> 00:01:55,720 Charlie! She's not here, Charlie. 25 00:01:55,800 --> 00:01:56,720 I heard her! 26 00:01:56,800 --> 00:01:58,360 Charlie! She... 27 00:01:58,440 --> 00:02:00,080 She isn't here, Charlie! 28 00:02:00,160 --> 00:02:03,320 - Mom! Mom! - Charlie! Charlie, that wasn't Mom! 29 00:02:03,400 --> 00:02:06,160 - Where is she? I heard her! - No, no. That was a recording. 30 00:02:06,240 --> 00:02:08,640 - A recording of what? - They said it's from the cockpit. 31 00:02:08,720 --> 00:02:10,960 - What cockpit? - From the flight. 32 00:02:11,040 --> 00:02:14,480 - But why was she there? - I don't know, Charlie. I just don't know. 33 00:02:25,320 --> 00:02:26,960 Oh God, Sven. 34 00:02:27,040 --> 00:02:28,360 Hey, Kathrin, it's... 35 00:02:28,440 --> 00:02:31,880 It's so awful. I mean, I don't even know what to say right now. 36 00:02:31,960 --> 00:02:35,000 - Uh... thanks, it's just... Things are a... - Oh, Charlie... 37 00:02:39,480 --> 00:02:41,800 If you need any help, you'll let me know, yeah? 38 00:02:41,880 --> 00:02:43,816 - Yeah, that's... - Here. At least... You have to eat. 39 00:02:43,840 --> 00:02:45,440 That's very nice of you. Thanks. 40 00:02:45,520 --> 00:02:48,240 I don't know what to do with all this pasta salad. I... 41 00:02:49,240 --> 00:02:52,080 - Start downstairs. Work your way up. - 10-01 for 12-3, over. 42 00:02:54,280 --> 00:02:56,920 Come in, 12-3. Federal police requesting assistance. 43 00:03:15,160 --> 00:03:16,160 Hadi. 44 00:03:19,640 --> 00:03:21,120 Hadi, wake up. 45 00:03:21,200 --> 00:03:23,200 Hello? 46 00:03:28,000 --> 00:03:29,000 Hello? 47 00:03:32,200 --> 00:03:34,080 - When was this? - Just now. 48 00:03:36,720 --> 00:03:37,640 And now it's... 49 00:03:37,720 --> 00:03:41,040 {\an8}I can't find it anymore. Maybe I made a mistake. 50 00:03:41,680 --> 00:03:43,400 Maybe it did come from Earth. 51 00:03:45,040 --> 00:03:48,440 Look, we're in the middle of the dead zone. Right over the Atlantic. 52 00:03:48,520 --> 00:03:49,640 A boat? 53 00:03:50,760 --> 00:03:52,720 - A boat? - Yeah. 54 00:03:52,800 --> 00:03:56,600 {\an8}No. It couldn't be. There. Take a look at the antenna. 55 00:03:57,560 --> 00:03:59,440 It's pointing away from Earth! 56 00:04:00,480 --> 00:04:02,760 So it came from the deepest reaches of space. 57 00:04:04,200 --> 00:04:05,200 Yes. 58 00:04:06,120 --> 00:04:07,480 A child. 59 00:04:07,560 --> 00:04:09,560 I seriously doubt it was a child. 60 00:04:10,160 --> 00:04:11,960 It's trying to mimic the sounds we make. 61 00:04:16,600 --> 00:04:18,160 We have to wake up the others. 62 00:04:20,800 --> 00:04:21,800 Paula! 63 00:04:23,520 --> 00:04:24,720 Wait a sec. 64 00:04:24,800 --> 00:04:28,600 If that signal really did come from outer space, then it's a big deal. 65 00:04:29,200 --> 00:04:32,760 They won't let two little scientists from a private foundation anywhere near it! 66 00:04:32,840 --> 00:04:35,560 - The politicians will take over, huh? - And then we're out. 67 00:04:36,680 --> 00:04:38,840 Look, our world is in crisis. 68 00:04:38,920 --> 00:04:42,200 Paula, I know what I'm talking about. 69 00:04:42,880 --> 00:04:46,400 I didn't grow up in Germany. I've seen how bad things can get. 70 00:04:47,160 --> 00:04:48,720 You don't want that. 71 00:04:50,680 --> 00:04:52,200 Shit. Yeah, maybe. 72 00:04:53,920 --> 00:04:56,240 Let's try to find the signal again. 73 00:04:57,880 --> 00:04:59,520 Okay, maybe you're right. 74 00:05:01,680 --> 00:05:04,000 - Maybe first we have to be sure. - Right. 75 00:05:04,520 --> 00:05:06,360 - Yeah. - Let's start looking. 76 00:05:07,000 --> 00:05:10,200 - As if I could sleep. - I don't think I'll ever sleep again. 77 00:05:12,920 --> 00:05:16,320 - But what are they looking for? - I don't know, Charlie. 78 00:05:17,640 --> 00:05:19,840 And they can just search through whatever? 79 00:05:20,920 --> 00:05:22,080 Whatever they want. 80 00:05:27,560 --> 00:05:29,640 Um... you have visitors. 81 00:05:34,920 --> 00:05:37,480 - Excuse me. - This can't be... this can't be happening. 82 00:05:40,600 --> 00:05:43,600 - Grandma! - Oh, Charlie! 83 00:05:43,680 --> 00:05:45,240 What the hell is going on here? 84 00:05:49,200 --> 00:05:51,280 Maybe you can help us figure that out. 85 00:05:54,120 --> 00:05:55,320 Let me through! 86 00:05:55,400 --> 00:05:56,960 We need the intercom. 87 00:05:57,480 --> 00:05:59,160 Sven? You have... 88 00:06:04,440 --> 00:06:05,880 Mayday! Mayday! 89 00:06:05,960 --> 00:06:08,000 I'm sorry. I love you. 90 00:06:10,480 --> 00:06:13,040 Until they find the black box, this is all we have. 91 00:06:15,320 --> 00:06:16,680 If... it's ever found. 92 00:06:16,760 --> 00:06:18,600 Someone check the greenhouse. 93 00:06:25,120 --> 00:06:26,920 Who's checking the greenhouse? 94 00:06:27,680 --> 00:06:29,000 Okay. Move, move. 95 00:06:29,080 --> 00:06:31,840 Is there anything else you can tell us about this? 96 00:06:33,040 --> 00:06:34,520 Any detail helps. 97 00:06:42,440 --> 00:06:44,640 - We're just trying to figure out what... - No! 98 00:06:47,040 --> 00:06:48,040 Nothing. 99 00:07:07,680 --> 00:07:09,360 The choice is yours. 100 00:07:42,760 --> 00:07:43,800 It's no use. 101 00:07:44,360 --> 00:07:48,560 We're too far away now, and we're picking up all the shit from Earth too. 102 00:07:48,640 --> 00:07:50,000 Yeah. 103 00:07:51,640 --> 00:07:53,480 We have to do it digitally. 104 00:07:53,560 --> 00:07:56,040 Systematically. One grid square at a time. 105 00:07:56,640 --> 00:07:58,400 We can't do this by hand. 106 00:08:01,160 --> 00:08:02,200 I'm coming over to you. 107 00:08:11,800 --> 00:08:12,800 Paula? 108 00:08:13,640 --> 00:08:14,640 Yeah? 109 00:08:17,480 --> 00:08:19,480 If there was anything... 110 00:08:19,560 --> 00:08:21,160 If there were, I'd tell you. 111 00:08:22,720 --> 00:08:24,200 That's what we agreed on. 112 00:08:25,040 --> 00:08:27,720 - Okay. - I'm just exhausted. 113 00:08:28,600 --> 00:08:30,080 God, I'm tired as hell. 114 00:08:33,000 --> 00:08:34,840 But you're right. This won't work. 115 00:08:35,680 --> 00:08:36,800 It's no use. 116 00:08:37,560 --> 00:08:40,480 - Let's tell the others tomorrow. - Paula. 117 00:08:41,120 --> 00:08:44,320 We'll just have to convince everyone to keep it to themselves. 118 00:08:45,960 --> 00:08:47,400 I can't do this alone. 119 00:08:49,320 --> 00:08:50,320 Is that nonsense? 120 00:08:51,440 --> 00:08:52,440 No. 121 00:08:53,320 --> 00:08:54,320 All right, then. 122 00:08:54,960 --> 00:08:56,520 You're probably right. 123 00:08:57,440 --> 00:08:58,440 Okay. 124 00:09:02,200 --> 00:09:04,760 Come on, let's try to get a couple hours of sleep. 125 00:09:05,960 --> 00:09:06,960 Okay. 126 00:09:24,400 --> 00:09:25,560 Don't! 127 00:09:25,640 --> 00:09:26,640 Charlie. 128 00:09:27,480 --> 00:09:28,480 For tomorrow. 129 00:09:33,480 --> 00:09:35,680 May I be excused to my room? 130 00:09:36,240 --> 00:09:37,320 Yeah, okay. 131 00:09:39,520 --> 00:09:40,680 I'll be right up. 132 00:09:42,720 --> 00:09:43,960 Brush your teeth! 133 00:09:55,040 --> 00:09:56,240 If that's what happened... 134 00:09:57,120 --> 00:09:59,280 then we have all those people on our conscience. 135 00:10:01,160 --> 00:10:02,880 And you know exactly what I mean. 136 00:10:04,800 --> 00:10:07,160 Sistine Chapel. 137 00:10:07,240 --> 00:10:10,080 Bach, Beethoven, Mozart. 138 00:10:10,160 --> 00:10:12,400 Putin, Trump, Bolsonaro. 139 00:10:13,400 --> 00:10:16,440 {\an8}- Joan of Arc. Mother Teresa. - Rosa Luxemburg. 140 00:10:16,520 --> 00:10:18,720 Pol Pot, Mao, Hitler, Stalin. 141 00:10:18,800 --> 00:10:21,160 Hagia Sophia, Angkor Wat, Machu Picchu. 142 00:10:21,240 --> 00:10:24,680 North Korea, 9/11, Uyghurs, Islamic State, Boko Haram. 143 00:10:24,760 --> 00:10:27,240 - Guantanamo. Mullahs in Iran. - Abu Ghraib, Srebrenica. 144 00:10:27,320 --> 00:10:30,080 Massacres and genocide, slave trade, the Crusades. 145 00:10:30,160 --> 00:10:32,160 Uh, the Inquisition, the Salem witch trials! 146 00:10:32,240 --> 00:10:35,200 Like I said, you can't debate the history teacher 147 00:10:35,280 --> 00:10:38,000 because his knowledge of man's malevolence and cruelty 148 00:10:38,080 --> 00:10:39,560 knows no bounds. 149 00:10:39,640 --> 00:10:41,960 Yeah. 150 00:10:42,040 --> 00:10:44,720 - So what's the upshot? - The upshot? Um... 151 00:10:44,800 --> 00:10:49,320 To live well, love your family, and leave the Earth no dirtier than you found it. 152 00:10:49,400 --> 00:10:51,720 Grand visions have always somehow made the world worse off. 153 00:10:51,800 --> 00:10:53,560 Every good idea we had, we ruined eventually. 154 00:10:53,600 --> 00:10:55,320 - It's true. It's true. - It's true. 155 00:10:56,040 --> 00:10:57,400 The Enlightenment. 156 00:10:58,600 --> 00:11:01,160 - What? - The 17th century, the Enlightenment. 157 00:11:01,240 --> 00:11:02,240 Kant. Reason. 158 00:11:02,320 --> 00:11:05,360 "Man's emergence from his self-imposed immaturity." 159 00:11:06,760 --> 00:11:07,840 Now she's got us. 160 00:11:13,960 --> 00:11:16,720 Mm! The 21st century. 161 00:11:17,360 --> 00:11:20,080 {\an8}Digitalization. Echo chambers. Trump. 162 00:11:20,160 --> 00:11:23,360 {\an8}The... the return of man to his self-imposed immaturity. 163 00:11:23,440 --> 00:11:26,120 {\an8}Oh boy. See this guy? He can always bring it down. 164 00:11:26,200 --> 00:11:27,520 It's... it's my superpower. 165 00:11:27,600 --> 00:11:29,560 Hey, guys, we're here to celebrate, right? 166 00:11:29,640 --> 00:11:31,400 - Yeah. We'll have a toast. - Yes. 167 00:11:31,480 --> 00:11:32,680 - Come on. - Okay. 168 00:11:33,200 --> 00:11:36,280 - To the astronauts. Because... - To the astronauts. 169 00:11:36,360 --> 00:11:38,560 - You're gonna fly! - You're gonna fly! 170 00:11:38,640 --> 00:11:40,520 - Yeah, we're gonna fly! - We're gonna fly! 171 00:11:49,160 --> 00:11:52,040 - Speaking of... flying. - Hmm? 172 00:11:52,120 --> 00:11:53,840 - Mm? - Ah. 173 00:12:10,600 --> 00:12:11,720 What are you doing? 174 00:12:12,320 --> 00:12:14,080 I'm waiting till she calls. 175 00:12:26,160 --> 00:12:27,160 Know what? 176 00:12:28,760 --> 00:12:29,880 She did call. 177 00:12:30,760 --> 00:12:33,720 She left, um... a message before her flight. 178 00:12:34,560 --> 00:12:35,560 Really? 179 00:12:36,120 --> 00:12:37,920 Yeah. And you know what she said? 180 00:12:39,600 --> 00:12:41,040 That we shouldn't fight. 181 00:12:46,000 --> 00:12:48,480 - I really don't get it. - Me neither. 182 00:12:50,760 --> 00:12:53,000 - How could she know if we were fighting? - Right. 183 00:12:53,080 --> 00:12:54,960 And we don't fight, we're Team Earth. 184 00:12:56,600 --> 00:12:58,560 All right. Time for bed. 185 00:13:04,080 --> 00:13:06,920 - You should take your sweater off. - No. 186 00:13:07,480 --> 00:13:08,760 You'll be too hot. 187 00:13:10,400 --> 00:13:11,680 I want to keep it on. 188 00:13:13,000 --> 00:13:14,000 Okay. 189 00:13:18,440 --> 00:13:19,440 Come here. 190 00:13:24,680 --> 00:13:27,320 I'm here for you, Charlie. Okay? 191 00:13:27,880 --> 00:13:28,880 Okay. 192 00:13:31,440 --> 00:13:34,560 - I'm watching out for you. - I know you are. 193 00:13:35,560 --> 00:13:36,560 Good. 194 00:13:43,360 --> 00:13:44,480 Good night. 195 00:13:54,120 --> 00:13:55,400 No, wait! 196 00:13:56,560 --> 00:13:58,120 Please leave it on. 197 00:13:58,800 --> 00:14:01,360 You have your aids in, you can't sleep with all this noise. 198 00:14:02,200 --> 00:14:03,800 I like the sound. 199 00:14:04,800 --> 00:14:07,840 Mom says it's what's left over from the Big Bang. 200 00:14:08,600 --> 00:14:10,000 It's the stars. 201 00:14:37,040 --> 00:14:39,640 TICKETS 202 00:14:47,960 --> 00:14:49,520 Sven! 203 00:14:49,600 --> 00:14:52,640 - ♪ The darkest dreams... ♪ - Wait, wait, hold on a sec. 204 00:14:53,240 --> 00:14:56,960 ♪ Are my reality ♪ 205 00:14:59,040 --> 00:15:02,080 ♪ My mind a haze... ♪ 206 00:15:02,160 --> 00:15:05,360 - Come. - ♪ My waking is a thief ♪ 207 00:15:07,960 --> 00:15:09,840 ♪ You don't want to... ♪ 208 00:15:09,920 --> 00:15:11,640 - Where? - Here. 209 00:15:11,720 --> 00:15:13,320 - Here I am. Here. - ♪ Stay ♪ 210 00:15:13,840 --> 00:15:18,120 ♪ Here with me... ♪ 211 00:15:27,960 --> 00:15:28,960 Paula? 212 00:15:29,840 --> 00:15:32,680 ♪ I am moving ♪ 213 00:15:32,760 --> 00:15:36,800 ♪ Through a silver stream ♪ 214 00:15:39,480 --> 00:15:40,600 Paula! 215 00:15:50,440 --> 00:15:52,360 Get off! Get it off! 216 00:15:52,440 --> 00:15:54,960 - Hey! Hey! - Get it off me! Get it off me! 217 00:15:55,040 --> 00:15:57,080 Paula! Paula, Paula! 218 00:16:16,160 --> 00:16:17,680 ...wake up thinkin', 219 00:16:17,760 --> 00:16:22,120 "If somebody would just deliver me some poached eggs, scrambled eggs, whatever." 220 00:16:22,200 --> 00:16:24,200 "Hot stack of cakes, maple syrup." 221 00:16:24,280 --> 00:16:27,120 And no, I gotta come and eat this shit packed in plastic. 222 00:16:27,200 --> 00:16:29,840 Hey, there she is! Good mornin', sunshine! 223 00:16:30,400 --> 00:16:32,040 Any good dreams last night? 224 00:16:32,120 --> 00:16:34,320 Um, actually... Um... 225 00:16:34,400 --> 00:16:38,120 Ah, it doesn't matter. Our dreams in space are pretty much the same as on Earth. 226 00:16:38,200 --> 00:16:40,000 Come get some breakfast. 227 00:16:40,080 --> 00:16:42,240 - Okay. - Dropout in five... 228 00:16:42,320 --> 00:16:45,920 Four, three, two. 229 00:16:48,760 --> 00:16:50,640 And we are all alone. 230 00:16:50,720 --> 00:16:54,120 Okay, then I have four minutes now, and I'll try to be quick. 231 00:16:55,480 --> 00:16:58,640 We have something to tell you guys. 232 00:16:58,720 --> 00:17:02,280 And, um, we have to decide, I think, all together, 233 00:17:02,360 --> 00:17:04,680 what we do before the public gets to know. 234 00:17:04,760 --> 00:17:07,040 Whoa, drumroll please! 235 00:17:07,120 --> 00:17:08,760 Yeah, Paula, what is it? 236 00:17:11,680 --> 00:17:14,480 I found a signal in the big dropout last night. 237 00:17:14,560 --> 00:17:17,040 - And it isn't coming from Earth. - You did what? 238 00:17:17,120 --> 00:17:19,920 I... I lost it right after. 239 00:17:20,000 --> 00:17:24,720 But Hadi and I were spending a good part of the night looking for it and... 240 00:17:24,800 --> 00:17:26,080 Yeah. Yeah. 241 00:17:28,200 --> 00:17:32,680 Well, uh... Maybe it's best, um... if you hear it for yourself. 242 00:17:32,760 --> 00:17:35,760 I... I managed to tape it when I first heard it. 243 00:17:45,480 --> 00:17:46,760 I have to... 244 00:17:48,040 --> 00:17:49,200 - Wait a second. - I... 245 00:17:53,320 --> 00:17:54,320 Okay, again. 246 00:18:02,640 --> 00:18:05,280 I... I, uh... 247 00:18:07,080 --> 00:18:09,000 Get up. Over there... 248 00:18:10,480 --> 00:18:11,600 There's the door. 249 00:18:11,680 --> 00:18:14,480 Uh... Okay, hold on. 250 00:18:14,560 --> 00:18:15,680 - Gotcha! - Uh... 251 00:18:16,280 --> 00:18:17,120 What? 252 00:18:17,200 --> 00:18:19,760 I would say, clearly a case of space sickness. 253 00:18:21,520 --> 00:18:22,960 - Uh... - You little shit. 254 00:18:23,040 --> 00:18:25,600 - That got him! - Are you fucking kidding me? 255 00:18:25,680 --> 00:18:28,080 Oh, man. You guys nearly gave me a heart attack. 256 00:18:28,160 --> 00:18:29,000 Sorry, man. 257 00:18:29,080 --> 00:18:31,320 I didn't think Germans had a sense of humor. 258 00:18:31,400 --> 00:18:33,880 Oh, yes, we Germans, we like to make, um... 259 00:18:34,520 --> 00:18:37,960 We like to make pranks, don't we, Paula? Right? 260 00:18:39,440 --> 00:18:40,480 Um... 261 00:18:41,240 --> 00:18:42,080 Prank. 262 00:18:42,160 --> 00:18:45,040 - Right, exactly. We like to make pranks. - You got us good. 263 00:18:45,120 --> 00:18:47,200 You guys are evil. That's the spirit. 264 00:18:47,280 --> 00:18:48,120 Yeah. 265 00:18:48,200 --> 00:18:50,200 But you picked up pretty quickly. 266 00:18:52,280 --> 00:18:54,600 Well, you're definitely part of the team now. 267 00:18:55,400 --> 00:18:56,760 - Jake. - We're out. 268 00:18:56,840 --> 00:18:58,720 Let me show you a trick. Come on. 269 00:18:58,800 --> 00:18:59,960 Uh... 270 00:19:00,040 --> 00:19:04,080 - Tell me about it. Those guys... - They didn't want to listen. 271 00:19:04,160 --> 00:19:06,600 I don't even know what kind of breakfast they eat. 272 00:19:11,680 --> 00:19:13,040 I don't understand. 273 00:19:15,360 --> 00:19:16,360 Hey. 274 00:19:18,440 --> 00:19:19,560 What's wrong? 275 00:19:21,760 --> 00:19:25,720 God damn it! Don't touch me! Don't fucking touch me! 276 00:19:38,400 --> 00:19:41,200 No, no... please, please, please! 277 00:19:41,280 --> 00:19:43,400 No! 278 00:19:43,480 --> 00:19:45,560 - But we both heard it. - Heard what? 279 00:19:45,640 --> 00:19:49,640 You were sitting right next to me. We looked for it all night long. You... 280 00:19:49,720 --> 00:19:52,480 - What are you talking about? - It's not just in my head! 281 00:19:52,560 --> 00:19:54,640 - It can't just be in my head! - Paula, sh... 282 00:19:54,720 --> 00:19:57,520 - Hadi, please! - Everything will be fine, all right? 283 00:19:57,600 --> 00:19:58,720 Okay? 284 00:19:58,800 --> 00:20:01,240 Hey. You are not alone. 285 00:20:01,760 --> 00:20:03,800 - I'm right here. - What do I do now? 286 00:20:03,880 --> 00:20:06,600 What you need to do is find a way to calm down. 287 00:20:07,360 --> 00:20:08,960 - Sh... - Okay. 288 00:20:09,040 --> 00:20:10,120 - Okay? - Okay. 289 00:20:10,640 --> 00:20:12,240 We'll get through this. 290 00:20:12,320 --> 00:20:13,560 - But how? - Hmm? 291 00:20:14,080 --> 00:20:15,320 But how? 292 00:20:17,080 --> 00:20:20,040 I'm seeing things again. Things that aren't really there. 293 00:20:22,400 --> 00:20:23,640 Okay, Paula... 294 00:20:24,160 --> 00:20:27,680 You go lie down and use the emergency kit, okay? 295 00:20:27,760 --> 00:20:29,640 And... I can cover. 296 00:20:30,200 --> 00:20:33,600 I'll tell them... you're sick or something. Okay? 297 00:20:33,680 --> 00:20:36,400 Hey. We'll think of something. 298 00:20:43,920 --> 00:20:45,400 I'm outside. 299 00:20:45,960 --> 00:20:48,240 - Hold on, I'll come down. - Okay. 300 00:20:50,080 --> 00:20:52,040 Sven, what do they want from us? 301 00:20:53,560 --> 00:20:54,840 What do we tell them? 302 00:20:55,640 --> 00:20:57,840 What were they doing in the cockpit? 303 00:20:58,920 --> 00:20:59,920 Mira... 304 00:21:04,120 --> 00:21:05,680 What if it happened again? 305 00:21:07,200 --> 00:21:08,840 No, that's crazy. 306 00:21:10,480 --> 00:21:13,720 She was just unlucky, man. She had a bad trip. 307 00:21:13,800 --> 00:21:17,360 - That could have happened to any of us. - It didn't happen to any of us. 308 00:21:17,440 --> 00:21:20,360 Yeah, because everybody has unique predisposition. Sure. 309 00:21:23,000 --> 00:21:24,560 It wasn't a bad trip, though. 310 00:21:26,080 --> 00:21:28,120 It was psychosis, full blown. 311 00:21:30,200 --> 00:21:32,760 What's the point of rehashing this over and over? 312 00:21:33,920 --> 00:21:37,280 The doctor told her she'd be fine as long as she didn't do it again. 313 00:21:38,240 --> 00:21:40,640 - It was a warning shot. - Says who? 314 00:21:40,720 --> 00:21:41,760 Paula. 315 00:21:43,280 --> 00:21:44,480 She said that? 316 00:21:46,080 --> 00:21:47,080 Yeah. 317 00:21:49,600 --> 00:21:51,760 - Why? - It's bullshit. 318 00:21:51,840 --> 00:21:53,360 Wanna know what the doctor said? 319 00:21:53,440 --> 00:21:55,800 Worst case scenario, she could have flashbacks. 320 00:21:56,840 --> 00:21:58,280 - Flashbacks? - Yeah. 321 00:21:58,360 --> 00:22:00,160 When she's excited, or stressed out. 322 00:22:00,240 --> 00:22:03,200 Or for no reason at all. That's what she took the inhibitor for. 323 00:22:03,280 --> 00:22:05,560 - As a precaution. - What inhibitor? 324 00:22:05,640 --> 00:22:08,200 Ugh. The doctor prescribed her psychotropics. 325 00:22:08,280 --> 00:22:11,120 - What? - So it couldn't have been that after all. 326 00:22:11,200 --> 00:22:13,400 She was safe. She was safe! 327 00:22:15,560 --> 00:22:16,600 Wait a minute. 328 00:22:18,720 --> 00:22:22,360 Hadi stopped smoking his weekend joint four months before the launch 329 00:22:22,440 --> 00:22:24,760 because he was worried about the blood test. 330 00:22:25,760 --> 00:22:28,560 How could Paula have psychotropics in her blood and pass the test? 331 00:22:58,320 --> 00:23:01,400 It's not real! It's not real! It's not real! 332 00:23:46,280 --> 00:23:47,640 The choice is yours. 333 00:25:15,920 --> 00:25:17,560 The choice is yours. 334 00:25:50,480 --> 00:25:54,240 {\an8}After an analysis of the transmission, the German astronauts, 335 00:25:54,320 --> 00:25:57,120 {\an8}Paula Groth and Hadi Hiraj are suspected 336 00:25:57,200 --> 00:26:01,440 of deliberately causing the crash of Air Eleven flight 7606. 337 00:26:01,520 --> 00:26:04,120 - Let me through! - We need the intercom! 338 00:26:04,200 --> 00:26:06,520 - It's gotten out. - Sven, I have to... 339 00:26:11,640 --> 00:26:13,800 - Mayday! Mayday! - I'm sorry. 340 00:26:26,960 --> 00:26:28,640 Hey. 341 00:26:28,720 --> 00:26:30,840 {\an8}Well, well, there she is. 342 00:26:30,920 --> 00:26:33,240 Welcome back to the land of the living. 343 00:26:34,800 --> 00:26:36,920 Oh, God! How long did I sleep for? 344 00:26:37,640 --> 00:26:38,960 More than 20 hours. 345 00:26:39,040 --> 00:26:40,720 What? 346 00:26:40,800 --> 00:26:41,840 Yeah. 347 00:26:41,920 --> 00:26:44,360 You know, we thought we'd lost you for a moment there. 348 00:26:44,440 --> 00:26:48,720 I guess this space sickness is slowly becoming a real thing. 349 00:26:48,800 --> 00:26:50,600 Sorry for ever bringing it up. 350 00:26:51,600 --> 00:26:53,080 Oh, no, it's fine. I'm... 351 00:26:53,960 --> 00:26:56,080 I'm just a little shaky, that's all. 352 00:26:58,280 --> 00:27:01,960 Oh, you poor thing. We need to get some food into you, huh? 353 00:27:02,760 --> 00:27:05,160 Out of bed, sleepyhead. Let's go. 354 00:27:05,760 --> 00:27:07,520 Okay. Coming soon. 355 00:27:26,040 --> 00:27:27,400 You're already up? 356 00:27:31,000 --> 00:27:33,800 - How long have you been sitting here? - I don't know. 357 00:27:33,880 --> 00:27:35,480 - It was dark. - Charlie. 358 00:27:36,200 --> 00:27:37,800 There are people outside. 359 00:27:38,320 --> 00:27:39,320 Charlie... 360 00:27:40,560 --> 00:27:43,240 You can't do this. Come here. 361 00:27:49,040 --> 00:27:51,480 I just don't want... 362 00:27:53,880 --> 00:27:55,880 I don't want you to have false hope. 363 00:27:57,240 --> 00:27:59,000 Have they found anyone? 364 00:27:59,800 --> 00:28:01,520 - Where? - In the sea. 365 00:28:03,240 --> 00:28:05,080 No, I don't think so yet. 366 00:28:05,680 --> 00:28:09,120 See, there? You don't know if she's dead or not. No one does. 367 00:28:09,200 --> 00:28:10,200 Charlie... 368 00:28:11,000 --> 00:28:12,560 What do all those people want? 369 00:28:16,360 --> 00:28:18,080 Come on. We'll have some breakfast, hmm? 370 00:28:43,880 --> 00:28:45,680 Hey, how do you feel? 371 00:28:51,160 --> 00:28:52,160 So, wait... 372 00:28:54,000 --> 00:28:55,360 - Do they... - Don't worry. 373 00:28:55,440 --> 00:28:59,800 They think you had a fever. That you were already sick when you left Earth. 374 00:28:59,880 --> 00:29:01,720 - Okay. - Yeah. 375 00:29:16,720 --> 00:29:17,800 VOICE MESSAGE RECORDING... 376 00:29:17,880 --> 00:29:21,320 Benisha, this is Paula trying to get in touch. I messed up. 377 00:29:23,040 --> 00:29:24,360 Big time. I'm sorry. 378 00:29:25,160 --> 00:29:26,160 Please call me back. 379 00:29:26,240 --> 00:29:27,520 VOICE MESSAGE SEND 380 00:29:30,600 --> 00:29:32,440 VOICE MESSAGE SENT 381 00:29:34,560 --> 00:29:35,680 Whey are they here? 382 00:29:35,760 --> 00:29:38,120 Remember I told you that... 383 00:29:40,440 --> 00:29:44,480 I... I told you that Mom was... She was in the cockpit. 384 00:29:44,560 --> 00:29:46,120 They've moved up to the lawn. 385 00:29:50,200 --> 00:29:51,920 Please, just take it off the hook. 386 00:29:53,000 --> 00:29:55,800 - You asked me what she was doing there. - Yeah. 387 00:29:55,880 --> 00:29:59,760 And just like you, they also want to know what she was doing there. 388 00:29:59,840 --> 00:30:02,520 - Don't stand in the window. - Do they think Mom... 389 00:30:02,600 --> 00:30:05,200 No, Charlie... It doesn't matter what they think. 390 00:30:05,280 --> 00:30:06,560 Okay? 391 00:30:08,640 --> 00:30:10,640 - Sven! - I've had enough. 392 00:30:10,720 --> 00:30:12,360 You're just going to make things worse. 393 00:30:13,320 --> 00:30:16,280 - Mr. Groth... - I want all of you off my property. 394 00:30:16,360 --> 00:30:19,000 Turn the camera off. Turn the camera off! Leave! 395 00:30:19,080 --> 00:30:22,800 This is private property. Move along. Back to the road. All right? Thank you. 396 00:30:22,880 --> 00:30:24,760 {\an8}COMMOTION OUTSIDE SUSPECTED ASTRONAUT'S HOME 397 00:30:24,840 --> 00:30:26,360 {\an8}Thank you very much. Just leave. 398 00:30:26,440 --> 00:30:27,880 {\an8}Turn that damn thing off! 399 00:30:27,960 --> 00:30:29,880 {\an8}- Turn it off, damn it! Turn it off! - Charlie. 400 00:30:29,960 --> 00:30:31,520 {\an8}I told you, move back to the road! 401 00:30:31,600 --> 00:30:34,240 - You... No, you can't be serious. - Come outside! 402 00:30:34,320 --> 00:30:36,200 - We want justice! - What does "for now" mean? 403 00:30:36,280 --> 00:30:38,560 Does someone have to break a window or something? 404 00:30:38,640 --> 00:30:42,120 - Show yourself! Coward! - Uh, my nine-year-old daughter is here. 405 00:30:42,200 --> 00:30:43,680 She just lost her mother. 406 00:30:43,760 --> 00:30:45,960 You have my daughter on your conscience! 407 00:30:46,640 --> 00:30:48,960 You asshole! You scum! 408 00:30:49,840 --> 00:30:51,320 We have a right to know! 409 00:30:51,400 --> 00:30:53,000 What did they say? 410 00:30:53,080 --> 00:30:54,960 - They can't do anything. - Murderer! 411 00:30:55,040 --> 00:30:56,600 - They won't, you mean. - Murderer! 412 00:30:56,680 --> 00:30:58,680 - Get out here! - Tell us the truth! 413 00:30:58,760 --> 00:31:01,920 You know the worst part? Not just that my daughter was taken from me. 414 00:31:02,000 --> 00:31:03,560 Murderer! 415 00:31:04,160 --> 00:31:06,160 - I'm not allowed to mourn. - Show your face! 416 00:31:07,160 --> 00:31:09,160 Murderer! 417 00:31:09,240 --> 00:31:11,760 This is unacceptable. She shouldn't be hearing all this. 418 00:31:12,880 --> 00:31:15,360 - Come outside! - Put her in the car. 419 00:31:15,440 --> 00:31:17,600 - Get her out of here. Charlie! - Come outside! 420 00:31:17,680 --> 00:31:19,560 - No! - Get dressed now! 421 00:31:19,640 --> 00:31:20,960 I want to wait here. 422 00:31:21,040 --> 00:31:23,320 You can't. You... you just can't, okay? 423 00:31:23,400 --> 00:31:25,720 - What if she calls and I miss it? - Charlie! 424 00:31:25,800 --> 00:31:27,240 We want the truth! 425 00:31:27,320 --> 00:31:28,600 She's not gonna call. 426 00:31:29,320 --> 00:31:30,320 Come on! 427 00:31:30,360 --> 00:31:32,760 - Think you can hide? - Stop hiding! 428 00:31:32,840 --> 00:31:36,440 Come out! Come out! Come out! 429 00:31:36,520 --> 00:31:39,960 - Come out! Come out! - Just for a couple of days. 430 00:31:40,040 --> 00:31:41,960 - Come on already! - Okay? 431 00:31:42,040 --> 00:31:44,960 We're not going anywhere until we have answers! 432 00:31:45,960 --> 00:31:48,520 - We've lost people! - What are you doing? 433 00:31:48,600 --> 00:31:50,360 Murderer! 434 00:31:50,440 --> 00:31:51,880 Come on! 435 00:31:51,960 --> 00:31:53,920 Murderer! 436 00:31:54,640 --> 00:31:56,120 - Get out here! - You trust me? 437 00:31:56,200 --> 00:32:00,400 Come out! Come out! Come out! Come out! 438 00:32:00,480 --> 00:32:02,800 - Come out! Come out! - Come out, you coward! 439 00:32:02,880 --> 00:32:04,880 - Come out! Come out! - Why are you hiding? 440 00:32:07,840 --> 00:32:12,200 Come out! Come out! 441 00:32:39,720 --> 00:32:41,280 We want answers! 442 00:32:41,960 --> 00:32:44,080 Your response to this... If you just answer... 443 00:32:44,160 --> 00:32:46,560 I'm coming for you. 444 00:33:02,560 --> 00:33:04,200 WAS IT WORTH IT? 445 00:33:16,360 --> 00:33:18,720 Hold on, stop! Turn the car around! 446 00:33:20,520 --> 00:33:22,760 - We want answers. - Answers. 447 00:33:23,280 --> 00:33:24,960 The 12th orbit! 448 00:33:27,600 --> 00:33:30,600 Wait, what's going on? What are you doing? 449 00:33:30,680 --> 00:33:33,760 The 12th orbit! The 12th orbit is ours! 450 00:33:33,840 --> 00:33:35,480 I didn't wait long enough. 451 00:33:35,560 --> 00:33:38,960 I can't go! I can't go! Please don't make me leave! 452 00:33:39,040 --> 00:33:40,960 Please, please, please, please! 453 00:33:42,400 --> 00:33:44,840 I can't go! 454 00:33:44,920 --> 00:33:46,200 It was a child. 455 00:33:46,280 --> 00:33:49,680 At first I thought it was Charlie, but that would be ridiculous. 456 00:33:49,760 --> 00:33:51,760 The voice? What did it sound like? 457 00:33:51,840 --> 00:33:54,480 It sounded so real, Benisha. So real. 458 00:33:56,400 --> 00:33:57,400 I'm sorry. 459 00:33:58,200 --> 00:34:01,400 No, no. Just don't cry. Don't cry. 460 00:34:03,000 --> 00:34:06,000 - I'm sorry. - You don't have to say sorry. 461 00:34:06,080 --> 00:34:08,760 See, this is what we do. We just cry, we apologize... 462 00:34:09,760 --> 00:34:12,000 Okay, just... Sit up. Sit up. 463 00:34:12,080 --> 00:34:15,040 Just... tell me. 464 00:34:15,800 --> 00:34:19,160 I lied. I mean, I did everything I could to get up here. 465 00:34:19,760 --> 00:34:22,520 To finish the program, to find what we're looking for. 466 00:34:23,040 --> 00:34:25,120 I was reckless. 467 00:34:25,200 --> 00:34:26,200 Good girl. 468 00:34:26,800 --> 00:34:30,360 You and I are alike in more ways than you'll ever know. 469 00:34:30,880 --> 00:34:32,440 No, I'm dangerous. 470 00:34:34,320 --> 00:34:36,720 To myself. To everybody up here. 471 00:34:36,800 --> 00:34:39,040 That's the thing about people with visions. 472 00:34:39,120 --> 00:34:41,640 Some end up in prison, some with the Nobel Prize. 473 00:34:41,720 --> 00:34:44,200 Sometimes it's just hard to tell the difference. 474 00:34:44,880 --> 00:34:46,440 How are you feeling now? 475 00:34:46,520 --> 00:34:47,920 I'm fine. 476 00:34:48,760 --> 00:34:51,280 - You still seeing things? - I took Imap. 477 00:34:51,840 --> 00:34:53,600 - Is there enough? - Yes. 478 00:34:53,680 --> 00:34:56,240 Good. Problem contained. 479 00:34:58,400 --> 00:35:01,520 Benisha, I lied. Big time. 480 00:35:02,080 --> 00:35:03,640 Apart from the fact, dear girl, 481 00:35:03,720 --> 00:35:06,720 that you can't exactly take the next elevator down, 482 00:35:06,800 --> 00:35:09,080 you have a job to do. 483 00:35:10,440 --> 00:35:13,800 What if I keep hallucinating? I'm scared. 484 00:35:14,920 --> 00:35:18,680 Let's just, um... stop calling them hallucinations, shall we? 485 00:35:19,640 --> 00:35:21,640 - Call them visions. - Huh. 486 00:35:23,440 --> 00:35:25,640 See? It feels better, doesn't it? 487 00:35:25,720 --> 00:35:26,720 Yes. 488 00:35:27,080 --> 00:35:29,800 Yes. So, good. Enough, then. 489 00:35:29,880 --> 00:35:31,960 Off you go. Get back in the saddle. 490 00:35:32,760 --> 00:35:33,760 What? 491 00:35:34,440 --> 00:35:36,880 I mean, how... how do I know what's real? 492 00:35:37,560 --> 00:35:39,880 You still don't get it, dear girl, do you? 493 00:35:39,960 --> 00:35:41,280 It doesn't matter. 494 00:35:41,880 --> 00:35:43,840 Everything is real. 495 00:35:47,280 --> 00:35:49,680 - She gave me a pep talk. - We're not out? 496 00:35:50,320 --> 00:35:53,560 - She said we should get back to work. - So we're back in the game? 497 00:35:53,640 --> 00:35:55,920 Yeah, we're back in the game. 498 00:35:56,000 --> 00:35:57,520 Back in the game. Yeah! 499 00:35:59,680 --> 00:36:01,600 - Murderer! - Murderer! 500 00:36:01,680 --> 00:36:03,120 Come on! 501 00:36:03,200 --> 00:36:04,200 Charlie! 502 00:36:06,840 --> 00:36:07,960 Fuck! 503 00:36:08,040 --> 00:36:09,040 I'm safe. 504 00:36:10,040 --> 00:36:13,080 No more drugs. I'm taking my pills. 505 00:36:13,160 --> 00:36:15,560 Seeing my doctor. I'm... safe. 506 00:36:24,120 --> 00:36:25,920 Okay, listen. Here. 507 00:36:27,640 --> 00:36:29,200 My medical report. 508 00:36:29,280 --> 00:36:31,080 Divulge it, and I'm out. 509 00:36:31,160 --> 00:36:33,160 I'll sit with you on the terrace. 510 00:36:33,720 --> 00:36:35,160 I'll take the trash out. 511 00:36:35,840 --> 00:36:38,520 I'll wave to the neighbors and sit back down. 512 00:36:39,600 --> 00:36:41,640 I'll do it, if that's what you want. 513 00:36:43,680 --> 00:36:47,120 Know what I don't want? 514 00:36:49,520 --> 00:36:51,680 For you to just disappear from my life. 515 00:36:53,880 --> 00:36:56,760 But if you keep me here like a potted plant, Sven, I will! 516 00:36:57,360 --> 00:37:01,920 I may not get lost in outer space. I won't burn up in a rocket launch. 517 00:37:02,000 --> 00:37:05,440 But I will slowly start fading away until there's nothing left of me. 518 00:37:23,120 --> 00:37:24,680 The choice is yours. 519 00:38:09,960 --> 00:38:11,400 Silence won't save you! 520 00:38:12,600 --> 00:38:13,760 Come out! 521 00:38:17,040 --> 00:38:18,040 Hello? 522 00:38:20,000 --> 00:38:21,080 No! No! 523 00:38:21,160 --> 00:38:23,960 It's out of the question! Leave us alone, God damn it! 524 00:38:36,360 --> 00:38:37,520 MURDERER 525 00:38:40,480 --> 00:38:42,000 I've come here before you all today 526 00:38:42,080 --> 00:38:44,880 to convey our deepest sympathy for your plight. 527 00:38:45,520 --> 00:38:48,080 What you're going through is one of the worst things to happen 528 00:38:48,160 --> 00:38:49,560 in anyone's life. 529 00:38:50,240 --> 00:38:53,000 - Losing our loved ones like this. - We need answers! 530 00:38:53,080 --> 00:38:56,080 And what's worse, not knowing what really happened to them. 531 00:38:56,160 --> 00:38:59,440 This situation, understandably, pushes us all to our limits. 532 00:38:59,520 --> 00:39:02,760 - Why shut us out? Talk to us! - But I want to make one thing clear. 533 00:39:02,840 --> 00:39:05,800 - Give us answers. - We're all still waiting for answers. 534 00:39:05,880 --> 00:39:07,920 Even as some claim we're trying to hide them. 535 00:39:08,000 --> 00:39:09,840 We live in a nation of laws. 536 00:39:10,480 --> 00:39:13,720 And until the investigations are closed, everyone's presumed innocent. 537 00:39:13,800 --> 00:39:15,480 Go back to your billionaire! 538 00:39:15,560 --> 00:39:19,440 Benisha Mudhi has said she stands fully behind our astronauts. 539 00:39:19,520 --> 00:39:21,320 Shut up, you hypocrite! 540 00:39:22,040 --> 00:39:23,400 Excuse me, I'd like to... 541 00:39:23,480 --> 00:39:26,920 {\an8}You and Miss Moneybags! You're responsible too! 542 00:39:27,000 --> 00:39:29,240 {\an8}- Bitch! - Get out of here! Piss off! 543 00:39:29,320 --> 00:39:32,080 - You all have blood on your hands! - Give us some answers! 544 00:39:32,160 --> 00:39:33,720 - Do not shut us down! - Hypocrite! 545 00:39:33,800 --> 00:39:35,560 Yeah, run away! Talk to us! 546 00:39:46,640 --> 00:39:47,640 Better? 547 00:39:48,560 --> 00:39:50,000 Piss off, bitch! 548 00:39:50,880 --> 00:39:52,280 It's true, you know. 549 00:39:53,160 --> 00:39:54,560 - What? - He's right. 550 00:39:55,600 --> 00:39:58,320 I have... blood on my hands. 551 00:40:01,320 --> 00:40:02,440 Want some tea? 552 00:40:05,960 --> 00:40:09,440 - How's Carlotta? - She simply refuses to believe it. 553 00:40:10,040 --> 00:40:14,360 She sits by the radio, waiting. Even now, as we're sitting here. 554 00:40:16,240 --> 00:40:17,520 - Show yourself! - Oh God. 555 00:40:17,600 --> 00:40:18,600 Show yourself! 556 00:40:22,080 --> 00:40:24,960 Huh! I thought for a moment I was jealous of her earlier. 557 00:40:26,520 --> 00:40:28,320 Paula is still alive in her world. 558 00:40:34,000 --> 00:40:36,640 - So what do I do? - Where the hell are they? 559 00:40:38,480 --> 00:40:40,640 Do I take that away from her as well? 560 00:40:50,120 --> 00:40:52,400 Paula never should have gone up there. 561 00:40:54,400 --> 00:40:55,720 And it's partly my fault. 562 00:41:00,440 --> 00:41:04,240 I still think she was the perfect person to go up there. 563 00:41:05,520 --> 00:41:07,000 Come out, already! 564 00:41:17,160 --> 00:41:19,920 Mudhi wants you to have a direct channel to her. 565 00:41:20,000 --> 00:41:22,760 When you press this, you'll be put right through to us. 566 00:41:23,520 --> 00:41:25,840 - What, no cell phone? - I'm her cell phone. 567 00:41:26,440 --> 00:41:28,040 She's a little paranoid. 568 00:41:28,880 --> 00:41:31,480 She thinks every cell phone can be hacked. 569 00:41:31,560 --> 00:41:32,880 Kindred spirit. 570 00:41:37,360 --> 00:41:39,840 Again, if there's anything we can do for you... 571 00:41:41,000 --> 00:41:42,760 If Mudhi can snap her fingers 572 00:41:42,840 --> 00:41:46,440 and make all the people outside my house magically disappear, 573 00:41:47,440 --> 00:41:48,720 then I'll take you up on it. 574 00:41:48,800 --> 00:41:50,200 We can do that. 575 00:41:50,800 --> 00:41:51,640 What? 576 00:41:51,720 --> 00:41:56,240 When it comes to loss, or pain, or... grief, we all experience those differently. 577 00:41:56,320 --> 00:41:59,080 But there is one thing that's the same for everybody. 578 00:42:01,000 --> 00:42:03,080 That all of us have our price tag. 579 00:42:12,440 --> 00:42:14,520 Hey! Leave her alone! 580 00:42:14,600 --> 00:42:16,800 Don't touch her! Leave her alone! 581 00:42:16,880 --> 00:42:18,120 Whoa! Hey! 582 00:42:21,760 --> 00:42:24,160 - Get the hell out of here! - You okay? 583 00:42:47,520 --> 00:42:48,960 Get back here! 584 00:43:09,440 --> 00:43:14,840 I hope you lose everything you ever cared about. 585 00:43:17,760 --> 00:43:19,680 Papa! Papa, come! 586 00:43:21,880 --> 00:43:23,000 Charlie! 587 00:43:24,920 --> 00:43:26,960 Charlie! 588 00:43:28,520 --> 00:43:29,520 Charlie... 589 00:43:32,520 --> 00:43:33,520 Charlie! 590 00:43:36,760 --> 00:43:38,080 I talked to Mom. 591 00:43:42,840 --> 00:43:45,280 - What? - I talked to Mom just now. 592 00:43:51,200 --> 00:43:52,280 Okay. 593 00:43:53,080 --> 00:43:55,600 - What are you doing? - I've had enough, Charlie. 594 00:43:55,680 --> 00:43:57,080 I'm putting a stop to this. 595 00:43:57,160 --> 00:44:02,400 - Are you listening to me? Mom just called. - Charlie, Mom is... Mom is dead. 596 00:44:03,000 --> 00:44:05,400 - Okay? She's dead. - That's not true! 597 00:44:08,160 --> 00:44:09,896 - What are you doing? - You have to stop this. 598 00:44:09,920 --> 00:44:11,800 This piece of crap is driving you crazy too. 599 00:44:11,880 --> 00:44:14,680 - Give it back! Give it back! - Stop! 600 00:44:17,960 --> 00:44:19,000 That's enough! 601 00:44:25,640 --> 00:44:27,440 I wish you were gone instead of Mom. 602 00:44:40,800 --> 00:44:44,480 Charlie, do you hear the people outside? Do you hear what they're saying? 603 00:44:45,840 --> 00:44:49,960 They're saying Mom caused the plane crash and killed everyone. That she went crazy. 604 00:44:50,040 --> 00:44:51,960 And you know the worst thing, Charlie? 605 00:44:54,200 --> 00:44:55,480 They're right. 606 00:45:18,560 --> 00:45:21,560 Fuck off! Just leave us alone! God! 607 00:45:21,640 --> 00:45:22,960 Sven, it's Rainer. 608 00:45:24,120 --> 00:45:25,560 Can you give me my kid back? 609 00:45:25,640 --> 00:45:28,800 I can't watch the news anymore. I can't take it. 610 00:45:28,880 --> 00:45:33,400 Yeah, I... I know, it's terrible. I have no idea how to explain it since... 611 00:45:34,000 --> 00:45:36,520 Everything they're saying, it's slander. 612 00:45:37,040 --> 00:45:39,760 Something totally different's going on here, Sven. 613 00:45:39,840 --> 00:45:43,000 You knew it all along. Something's not right. It's a cover-up. 614 00:45:43,080 --> 00:45:44,080 I'm sorry? 615 00:45:44,640 --> 00:45:47,840 I, well... can't tell you anything... I... 616 00:45:47,920 --> 00:45:50,120 I'll get myself in... 617 00:45:50,200 --> 00:45:51,320 What are you saying? 618 00:45:51,960 --> 00:45:54,240 Wait a second, Sven. Someone's at the door. 619 00:45:54,320 --> 00:45:56,960 Rai... No, Rainer, wait! Rainer! 620 00:45:58,360 --> 00:45:59,480 Uh... 621 00:46:03,200 --> 00:46:06,880 The person you've called is temporarily not available. 622 00:46:10,120 --> 00:46:12,000 Charlie. Charlie! 623 00:46:13,160 --> 00:46:16,400 The person you have called is temporarily not available. 624 00:46:17,400 --> 00:46:18,680 Shit! 625 00:46:22,880 --> 00:46:23,880 Charlie? 626 00:46:29,720 --> 00:46:32,200 I'm sorry. 627 00:46:35,200 --> 00:46:39,360 Let's not fight. That's what Mom said. 628 00:46:58,800 --> 00:46:59,880 Fuck! 629 00:47:15,920 --> 00:47:16,920 What's that? 630 00:47:17,320 --> 00:47:19,600 "Atheist whore" was probably too complicated. 631 00:47:19,680 --> 00:47:21,440 They probably don't know how to spell it. 632 00:47:22,040 --> 00:47:24,480 - Did you hear more from Rainer? - No. I can't reach him. 633 00:47:24,560 --> 00:47:27,520 ISLAMIST WHORE! 634 00:47:27,600 --> 00:47:29,080 Something's not right. 635 00:47:31,280 --> 00:47:35,280 I'll be right back, okay? 636 00:47:42,080 --> 00:47:44,600 She doesn't want to hear. Be right back. 637 00:48:52,200 --> 00:48:53,600 I knew it! 638 00:48:55,200 --> 00:48:56,560 Oh, fuck! 639 00:48:58,280 --> 00:48:59,280 Yes! 640 00:49:15,000 --> 00:49:16,640 Rainer! 641 00:49:17,200 --> 00:49:19,120 ♪ Fly me to the moon ♪ 642 00:49:19,200 --> 00:49:22,360 ♪ And let me play among the stars ♪ 643 00:49:22,840 --> 00:49:24,920 ♪ Let me see what spring is like ♪ 644 00:49:25,000 --> 00:49:28,160 ♪ On Jupiter and Mars ♪ 645 00:49:28,240 --> 00:49:32,400 ♪ In other words, hold my hand ♪ 646 00:49:33,880 --> 00:49:38,680 ♪ In other words, darling, kiss me ♪ 647 00:49:39,600 --> 00:49:41,480 - ♪ Fill my heart with song... ♪ - Rainer. 648 00:49:41,560 --> 00:49:44,520 ♪ And let me sing for evermore... ♪ 649 00:49:44,600 --> 00:49:45,440 Rainer? 650 00:49:45,520 --> 00:49:47,440 ♪ You are all I long for ♪ 651 00:49:47,520 --> 00:49:50,600 ♪ All I worship and adore ♪ 652 00:49:51,120 --> 00:49:54,760 ♪ In other words, please be true ♪ 653 00:49:56,200 --> 00:50:00,680 ♪ In other words, I love you... ♪ 654 00:51:47,280 --> 00:51:52,120 TOP SECRET FOR INTERNAL USE ONLY 655 00:52:13,040 --> 00:52:15,560 - Hello? - She discovered something! 656 00:52:15,640 --> 00:52:17,320 She wasn't crazy! 657 00:52:42,240 --> 00:52:43,240 Hello? 658 00:52:46,840 --> 00:52:47,840 Hello? 659 00:52:48,640 --> 00:52:50,080 She wasn't crazy. 660 00:52:50,160 --> 00:52:52,840 Paula and Hadi discovered something. 661 00:52:52,920 --> 00:52:54,360 It's something incredible. 662 00:52:55,160 --> 00:52:57,040 Charlie! Charlie! Wake up. 663 00:53:01,120 --> 00:53:03,000 - Where'd she go? - Charlie. 664 00:53:04,520 --> 00:53:06,560 - Charlie! - She was just here... 665 00:53:12,120 --> 00:53:15,080 Fuck. Fuck! Fuck! Fuck! 666 00:53:19,720 --> 00:53:20,760 Hello? 667 00:53:24,560 --> 00:53:25,560 Hello? 668 00:54:14,680 --> 00:54:15,720 Charlie? 669 00:54:33,960 --> 00:54:34,960 Charlie! 670 00:54:35,520 --> 00:54:36,680 Stop the damn car! 671 00:56:59,720 --> 00:57:03,160 ♪ The darkest dreams ♪ 672 00:57:03,240 --> 00:57:07,000 ♪ Are my reality ♪ 673 00:57:08,880 --> 00:57:12,360 ♪ My mind a haze ♪ 674 00:57:12,440 --> 00:57:16,080 ♪ My waking is a thief ♪ 675 00:57:18,040 --> 00:57:23,280 ♪ You don't want to stay ♪ 676 00:57:23,800 --> 00:57:28,000 ♪ Here with me ♪ 677 00:57:39,600 --> 00:57:42,720 ♪ I am moving ♪ 678 00:57:42,800 --> 00:57:47,680 ♪ Through a silver stream ♪ 49612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.