Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
You
2
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
You
3
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
You
4
00:01:09,200 --> 00:01:11,120
by shining the sun shines
5
00:01:11,120 --> 00:01:12,620
Temperatures are also going up today
6
00:01:30,000 --> 00:01:34,000
...
7
00:01:34,000 --> 00:01:38,000
...
8
00:01:38,000 --> 00:01:42,000
...
9
00:01:42,000 --> 00:01:46,000
...
10
00:01:46,000 --> 00:01:50,000
...
11
00:01:50,000 --> 00:01:54,000
...
12
00:01:54,000 --> 00:02:02,000
...
13
00:02:02,000 --> 00:02:06,000
...
14
00:02:06,000 --> 00:02:10,000
...
15
00:02:10,000 --> 00:02:14,000
...
16
00:02:14,000 --> 00:02:18,000
...
17
00:02:18,000 --> 00:02:22,000
...
18
00:02:22,000 --> 00:02:26,000
...
19
00:02:26,000 --> 00:02:30,000
...
20
00:02:30,000 --> 00:02:34,000
...
21
00:02:34,000 --> 00:02:38,000
...
22
00:02:38,000 --> 00:02:42,000
...
23
00:02:42,000 --> 00:02:46,000
...
24
00:02:46,000 --> 00:02:50,000
...
25
00:02:50,000 --> 00:02:56,000
...
26
00:02:56,000 --> 00:03:00,000
...
27
00:03:00,000 --> 00:03:04,000
...
28
00:03:04,000 --> 00:03:08,000
...
29
00:03:08,000 --> 00:03:12,000
...
30
00:03:12,000 --> 00:03:16,000
...
31
00:03:16,000 --> 00:03:20,000
...
32
00:03:20,000 --> 00:03:24,000
...
33
00:03:24,000 --> 00:03:28,000
...
34
00:03:28,000 --> 00:03:32,000
...
35
00:03:32,000 --> 00:03:36,000
...
36
00:03:36,000 --> 00:03:40,000
...
37
00:03:40,000 --> 00:03:44,000
...
38
00:03:44,000 --> 00:03:48,000
...
39
00:03:48,000 --> 00:03:52,000
...
40
00:03:52,000 --> 00:03:56,000
...
41
00:03:56,000 --> 00:04:00,000
...
42
00:04:00,000 --> 00:04:04,000
...
43
00:04:04,000 --> 00:04:08,000
...
44
00:04:08,000 --> 00:04:12,000
...
45
00:04:12,000 --> 00:04:16,000
...
46
00:04:16,000 --> 00:04:20,000
...
47
00:04:20,000 --> 00:04:24,000
...
48
00:04:24,000 --> 00:04:28,000
...
49
00:04:28,000 --> 00:04:32,000
...
50
00:04:32,000 --> 00:04:36,000
...
51
00:04:36,000 --> 00:04:40,000
...
52
00:04:40,000 --> 00:04:44,000
...
53
00:04:44,000 --> 00:04:48,000
...
54
00:04:48,000 --> 00:04:52,000
...
55
00:04:52,000 --> 00:04:56,000
...
56
00:04:56,000 --> 00:05:00,000
...
57
00:05:00,000 --> 00:05:04,000
...
58
00:05:04,000 --> 00:05:08,000
...
59
00:05:08,000 --> 00:05:12,000
...
60
00:05:12,000 --> 00:05:16,000
...
61
00:05:16,000 --> 00:05:20,000
...
62
00:05:20,000 --> 00:05:24,000
...
63
00:05:24,000 --> 00:05:28,000
...
64
00:05:28,000 --> 00:05:32,000
...
65
00:05:32,000 --> 00:05:36,000
...
66
00:05:36,000 --> 00:05:40,000
...
67
00:05:40,000 --> 00:05:44,000
...
68
00:05:44,000 --> 00:05:48,000
...
69
00:05:48,000 --> 00:05:52,000
...
70
00:05:52,000 --> 00:05:56,000
...
71
00:05:56,000 --> 00:06:00,000
...
72
00:06:00,000 --> 00:06:04,000
...
73
00:06:04,000 --> 00:06:08,000
...
74
00:06:08,000 --> 00:06:12,000
...
75
00:06:12,000 --> 00:06:16,000
...
76
00:06:16,000 --> 00:06:20,000
...
77
00:06:20,000 --> 00:06:24,000
...
78
00:06:24,000 --> 00:06:28,000
...
79
00:06:28,000 --> 00:06:32,000
...
80
00:06:32,000 --> 00:06:36,000
...
81
00:06:36,000 --> 00:06:40,000
...
82
00:06:40,000 --> 00:06:44,000
...
83
00:06:44,000 --> 00:06:48,000
...
84
00:06:48,000 --> 00:06:52,000
...
85
00:06:52,000 --> 00:06:56,000
...
86
00:06:56,000 --> 00:07:00,000
...
87
00:07:00,000 --> 00:07:04,000
...
88
00:07:04,000 --> 00:07:08,000
...
89
00:07:08,000 --> 00:07:12,000
...
90
00:07:12,000 --> 00:07:16,000
...
91
00:07:16,000 --> 00:07:20,000
...
92
00:07:20,000 --> 00:07:24,000
...
93
00:07:24,000 --> 00:07:28,000
...
94
00:07:28,000 --> 00:07:32,000
...
95
00:07:32,000 --> 00:07:36,000
...
96
00:07:36,000 --> 00:07:40,000
...
97
00:07:40,000 --> 00:07:44,000
...
98
00:07:44,000 --> 00:07:48,000
...
99
00:07:48,000 --> 00:07:52,000
...
100
00:07:52,000 --> 00:07:56,000
...
101
00:07:56,000 --> 00:08:00,000
...
102
00:08:00,000 --> 00:08:04,000
...
103
00:08:04,000 --> 00:08:08,000
...
104
00:08:08,000 --> 00:08:12,000
...
105
00:08:12,000 --> 00:08:16,000
...
106
00:08:16,000 --> 00:08:20,000
...
107
00:08:20,000 --> 00:08:24,000
...
108
00:08:24,000 --> 00:08:28,000
...
109
00:08:28,000 --> 00:08:32,000
...
110
00:08:32,000 --> 00:08:36,000
...
111
00:08:36,000 --> 00:08:40,000
...
112
00:08:40,000 --> 00:08:44,000
...
113
00:08:44,000 --> 00:08:48,000
...
114
00:08:48,000 --> 00:08:52,000
...
115
00:08:52,000 --> 00:08:56,000
...
116
00:08:56,000 --> 00:09:00,000
...
117
00:09:00,000 --> 00:09:04,000
...
118
00:09:04,000 --> 00:09:08,000
...
119
00:09:08,000 --> 00:09:12,000
...
120
00:09:12,000 --> 00:09:16,000
...
121
00:09:16,000 --> 00:09:20,000
...
122
00:09:20,000 --> 00:09:24,000
...
123
00:09:24,000 --> 00:09:28,000
...
124
00:09:28,000 --> 00:09:32,000
...
125
00:09:32,000 --> 00:09:36,000
...
126
00:09:36,000 --> 00:09:40,000
...
127
00:09:40,000 --> 00:09:44,000
...
128
00:09:44,000 --> 00:09:48,000
...
129
00:09:48,000 --> 00:09:52,000
...
130
00:09:52,000 --> 00:09:56,000
...
131
00:09:56,000 --> 00:10:00,000
...
132
00:10:00,000 --> 00:10:04,000
...
133
00:10:04,000 --> 00:10:08,000
...
134
00:10:08,000 --> 00:10:12,000
...
135
00:10:12,000 --> 00:10:16,000
...
136
00:10:16,000 --> 00:10:20,000
...
137
00:10:20,000 --> 00:10:24,000
...
138
00:10:24,000 --> 00:10:28,000
...
139
00:10:28,000 --> 00:10:32,000
...
140
00:10:32,000 --> 00:10:36,000
...
141
00:10:36,000 --> 00:10:40,000
...
142
00:10:40,000 --> 00:10:44,000
...
143
00:10:44,000 --> 00:10:48,000
...
144
00:10:48,000 --> 00:10:52,000
...
145
00:10:52,000 --> 00:10:56,000
...
146
00:10:56,000 --> 00:11:00,000
...
147
00:11:00,000 --> 00:11:04,000
...
148
00:11:04,000 --> 00:11:08,000
...
149
00:11:08,000 --> 00:11:12,000
...
150
00:11:12,000 --> 00:11:16,000
...
151
00:11:16,000 --> 00:11:20,000
...
152
00:11:20,000 --> 00:11:24,000
...
153
00:11:24,000 --> 00:11:28,000
...
154
00:11:28,000 --> 00:11:32,000
...
155
00:11:32,000 --> 00:11:36,000
...
156
00:11:36,000 --> 00:11:40,000
...
157
00:11:40,000 --> 00:11:44,000
...
158
00:11:44,000 --> 00:11:48,000
...
159
00:11:48,000 --> 00:11:52,000
...
160
00:11:52,000 --> 00:11:56,000
...
161
00:11:56,000 --> 00:12:00,000
...
162
00:12:00,000 --> 00:12:04,000
...
163
00:12:04,000 --> 00:12:08,000
...
164
00:12:08,000 --> 00:12:12,000
...
165
00:12:12,000 --> 00:12:16,000
...
166
00:12:16,000 --> 00:12:20,000
...
167
00:12:20,000 --> 00:12:24,000
...
168
00:12:24,000 --> 00:12:28,000
...
169
00:12:28,000 --> 00:12:32,000
...
170
00:12:32,000 --> 00:12:36,000
...
171
00:12:36,000 --> 00:12:40,000
...
172
00:12:40,000 --> 00:12:44,000
...
173
00:12:44,000 --> 00:12:48,000
...
174
00:12:48,000 --> 00:12:52,000
...
175
00:12:52,000 --> 00:12:56,000
...
176
00:12:56,000 --> 00:13:00,000
...
177
00:13:00,000 --> 00:13:04,000
...
178
00:13:04,000 --> 00:13:08,000
...
179
00:13:08,000 --> 00:13:12,000
...
180
00:13:12,000 --> 00:13:16,000
...
181
00:13:16,000 --> 00:13:20,000
...
182
00:13:20,000 --> 00:13:24,000
...
183
00:13:24,000 --> 00:13:28,000
...
184
00:13:28,000 --> 00:13:32,000
...
185
00:13:32,000 --> 00:13:36,000
...
186
00:13:36,000 --> 00:13:40,000
...
187
00:13:40,000 --> 00:13:44,000
...
188
00:13:44,000 --> 00:13:48,000
...
189
00:13:48,000 --> 00:13:52,000
...
190
00:13:52,000 --> 00:13:56,000
...
191
00:13:56,000 --> 00:14:00,000
...
192
00:14:00,000 --> 00:14:04,000
...
193
00:14:04,000 --> 00:14:08,000
...
194
00:14:08,000 --> 00:14:12,000
...
195
00:14:12,000 --> 00:14:16,000
...
196
00:14:16,000 --> 00:14:20,000
...
197
00:14:20,000 --> 00:14:24,000
...
198
00:14:24,000 --> 00:14:28,000
...
199
00:14:28,000 --> 00:14:32,000
...
200
00:14:32,000 --> 00:14:36,000
...
201
00:14:36,000 --> 00:14:40,000
...
202
00:14:40,000 --> 00:14:44,000
...
203
00:14:44,000 --> 00:14:48,000
...
204
00:14:48,000 --> 00:14:52,000
...
205
00:14:52,000 --> 00:14:56,000
...
206
00:14:56,000 --> 00:15:00,000
...
207
00:15:00,000 --> 00:15:04,000
...
208
00:15:04,000 --> 00:15:08,000
...
209
00:15:08,000 --> 00:15:12,000
...
210
00:15:12,000 --> 00:15:16,000
...
211
00:15:16,000 --> 00:15:20,000
...
212
00:15:20,000 --> 00:15:24,000
...
213
00:15:24,000 --> 00:15:28,000
...
214
00:15:28,000 --> 00:15:32,000
...
215
00:15:32,000 --> 00:15:36,000
...
216
00:15:36,000 --> 00:15:40,000
...
217
00:15:40,000 --> 00:15:44,000
...
218
00:15:44,000 --> 00:15:48,000
...
219
00:15:48,000 --> 00:15:52,000
...
220
00:15:52,000 --> 00:15:56,000
...
221
00:15:56,000 --> 00:16:00,000
...
222
00:16:00,000 --> 00:16:04,000
...
223
00:16:04,000 --> 00:16:08,000
...
224
00:16:08,000 --> 00:16:12,000
...
225
00:16:12,000 --> 00:16:16,000
...
226
00:16:16,000 --> 00:16:20,000
...
227
00:16:20,000 --> 00:16:24,000
...
228
00:16:24,000 --> 00:16:28,000
...
229
00:16:28,000 --> 00:16:32,000
...
230
00:16:32,000 --> 00:16:36,000
...
231
00:16:36,000 --> 00:16:40,000
...
232
00:16:40,000 --> 00:16:44,000
...
233
00:16:44,000 --> 00:16:48,000
...
234
00:16:48,000 --> 00:16:52,000
...
235
00:16:52,000 --> 00:16:56,000
...
236
00:16:56,000 --> 00:17:00,000
...
237
00:17:00,000 --> 00:17:04,000
...
238
00:17:04,000 --> 00:17:08,000
...
239
00:17:08,000 --> 00:17:12,000
...
240
00:17:12,000 --> 00:17:16,000
...
241
00:17:16,000 --> 00:17:20,000
...
242
00:17:20,000 --> 00:17:24,000
...
243
00:17:24,000 --> 00:17:28,000
...
244
00:17:28,000 --> 00:17:32,000
...
245
00:17:32,000 --> 00:17:36,000
...
246
00:17:36,000 --> 00:17:40,000
...
247
00:17:40,000 --> 00:17:44,000
...
248
00:17:44,000 --> 00:17:48,000
...
249
00:17:48,000 --> 00:17:52,000
...
250
00:17:52,000 --> 00:17:56,000
...
251
00:17:56,000 --> 00:18:00,000
...
252
00:18:00,000 --> 00:18:04,000
...
253
00:18:04,000 --> 00:18:08,000
...
254
00:18:08,000 --> 00:18:12,000
...
255
00:18:12,000 --> 00:18:16,000
...
256
00:18:16,000 --> 00:18:20,000
...
257
00:18:20,000 --> 00:18:24,000
...
258
00:18:24,000 --> 00:18:28,000
...
259
00:18:28,000 --> 00:18:32,000
...
260
00:18:32,000 --> 00:18:36,000
...
261
00:18:36,000 --> 00:18:40,000
...
262
00:18:40,000 --> 00:18:42,000
Thank you very much.
263
00:19:10,000 --> 00:19:28,000
Okay, what do you want? I'll be there in five minutes. See you soon.
264
00:19:28,000 --> 00:19:38,000
Matteo, take care of the job.
265
00:19:38,000 --> 00:19:44,000
And take care of Matteo.
266
00:19:44,000 --> 00:19:47,000
Yes, of course. I promise you that.
267
00:19:47,000 --> 00:19:52,000
Please don't overdo yourself. Let the others do something.
268
00:19:52,000 --> 00:20:02,000
I'll try. Don't let her go.
269
00:20:02,000 --> 00:20:06,000
What do you have?
270
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
You're there when she needs something.
271
00:20:08,000 --> 00:20:21,000
Yes, of course.
272
00:20:21,000 --> 00:20:31,000
But there will be time.
273
00:20:51,000 --> 00:21:07,000
I'll be there in five minutes.
274
00:21:07,000 --> 00:21:36,000
I knew that I would find you here.
275
00:21:36,000 --> 00:21:42,000
No, I didn't change my mind. I find you both ridiculous.
276
00:21:42,000 --> 00:21:46,000
I'm sorry that you experienced it like this. I told you myself.
277
00:21:46,000 --> 00:21:49,000
Why? Do you think you would make a difference?
278
00:21:49,000 --> 00:21:52,000
No, but you're old enough to understand it.
279
00:21:52,000 --> 00:21:56,000
What's between me and your mother is really something big.
280
00:21:56,000 --> 00:22:01,000
And it's not against you. And just as little against Camilla. And it's not against Luca.
281
00:22:01,000 --> 00:22:03,000
He would definitely find it great.
282
00:22:03,000 --> 00:22:06,000
So please, Maya, I know it's not easy for everyone.
283
00:22:06,000 --> 00:22:11,000
And for all of us, not just for you. He was my best friend. My only best friend.
284
00:22:11,000 --> 00:22:13,000
But those who stayed back have to continue.
285
00:22:13,000 --> 00:22:16,000
And just like I knew your father and I knew that I knew him well,
286
00:22:16,000 --> 00:22:18,000
he would want us to be together forever.
287
00:22:18,000 --> 00:22:20,000
Let me go!
288
00:22:20,000 --> 00:22:21,000
Maya!
289
00:22:34,000 --> 00:22:36,000
Maybe that's wrong.
290
00:22:36,000 --> 00:22:39,000
What do you mean wrong?
291
00:22:39,000 --> 00:22:42,000
Is it wrong to love?
292
00:22:42,000 --> 00:22:44,000
I've loved you for 20 years, Sylvie.
293
00:22:44,000 --> 00:22:48,000
Since you've been with my best friend and I couldn't have you.
294
00:22:48,000 --> 00:22:51,000
What we're doing is definitely not wrong.
295
00:22:51,000 --> 00:22:57,000
I don't think what happened would have happened if we hadn't come together.
296
00:23:07,000 --> 00:23:09,000
Dad!
297
00:23:13,000 --> 00:23:15,000
Maya!
298
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
I knew that you would find her.
299
00:23:42,000 --> 00:23:44,000
Dad!
300
00:24:13,000 --> 00:24:14,000
Good morning.
301
00:24:14,000 --> 00:24:15,000
Good morning, Commissari.
302
00:24:15,000 --> 00:24:16,000
Where are you?
303
00:24:16,000 --> 00:24:18,000
In the conference room.
304
00:24:19,000 --> 00:24:22,000
Anita, I'm really looking forward to you.
305
00:24:22,000 --> 00:24:24,000
I've moved you a lot last year. I know what's going on.
306
00:24:24,000 --> 00:24:26,000
Come on, Ivan.
307
00:24:37,000 --> 00:24:39,000
Do you know when you'll arrive?
308
00:24:39,000 --> 00:24:41,000
What's going on?
309
00:24:41,000 --> 00:24:43,000
Only six survived.
310
00:24:43,000 --> 00:24:45,000
But they didn't tell us who it was.
311
00:24:45,000 --> 00:24:47,000
What do you mean only six?
312
00:24:48,000 --> 00:24:50,000
What do you mean only six?
313
00:24:50,000 --> 00:24:53,000
I'm really sorry that we can't tell you anything yet.
314
00:24:53,000 --> 00:24:56,000
The social networks are much faster than we are.
315
00:24:56,000 --> 00:25:02,000
We were in contact with the foreign ministry and now have the names of the survivors.
316
00:25:02,000 --> 00:25:04,000
At best, we share it individually.
317
00:25:04,000 --> 00:25:06,000
But no, sorry, Sophia.
318
00:25:06,000 --> 00:25:08,000
If you have the names, we want to hear them now.
319
00:25:08,000 --> 00:25:10,000
We've been waiting for this for a year.
320
00:25:10,000 --> 00:25:11,000
Yes.
321
00:25:11,000 --> 00:25:13,000
If everyone understands.
322
00:25:22,000 --> 00:25:24,000
Lorenzo Bonanno.
323
00:25:28,000 --> 00:25:30,000
Gaetano Russo.
324
00:25:35,000 --> 00:25:37,000
Lea Duman.
325
00:25:41,000 --> 00:25:43,000
Nino Baga.
326
00:25:43,000 --> 00:25:45,000
Julia.
327
00:25:53,000 --> 00:25:55,000
Marta Silvestri.
328
00:25:57,000 --> 00:25:59,000
It's Nancy Papa.
329
00:25:59,000 --> 00:26:01,000
Luca Giuliani.
330
00:26:02,000 --> 00:26:04,000
Oh.
331
00:26:09,000 --> 00:26:12,000
I'm sorry, but who gave you these names?
332
00:26:12,000 --> 00:26:14,000
And the others? Did you find the corpses?
333
00:26:14,000 --> 00:26:16,000
I'm sorry, Nita.
334
00:26:32,000 --> 00:26:34,000
Help me.
335
00:26:41,000 --> 00:26:43,000
Wait a minute. Give me some water.
336
00:27:01,000 --> 00:27:03,000
Did you say goodbye to your lover?
337
00:27:08,000 --> 00:27:10,000
Look at me.
338
00:27:12,000 --> 00:27:14,000
Your father is alive.
339
00:27:14,000 --> 00:27:17,000
Stefan was the first one who pulled himself back immediately.
340
00:27:21,000 --> 00:27:24,000
This story is not just about the end.
341
00:27:24,000 --> 00:27:26,000
She never started at all.
342
00:27:27,000 --> 00:27:29,000
If you love your father,
343
00:27:29,000 --> 00:27:31,000
he doesn't know anything about it.
344
00:27:33,000 --> 00:27:35,000
Do you understand?
345
00:27:59,000 --> 00:28:01,000
No, I don't.
346
00:28:29,000 --> 00:28:31,000
With a smile on your face,
347
00:28:31,000 --> 00:28:33,000
you can almost write a letter
348
00:28:33,000 --> 00:28:35,000
on Instagram.
349
00:28:35,000 --> 00:28:37,000
Go ahead.
350
00:28:37,000 --> 00:28:57,000
So watch out! Blue line, blue line. That's the flag line. The inside of the mast is running, one for the big seal and the other for the folk.
351
00:28:57,000 --> 00:28:59,000
I'll show you where they go.
352
00:29:01,000 --> 00:29:02,000
You see?
353
00:29:03,000 --> 00:29:04,000
Yeah, I'm happy.
354
00:29:05,000 --> 00:29:10,000
This wind here, this one here, you can control both of them. If I call you, you know where you should go.
355
00:29:10,000 --> 00:29:11,000
Okay, good.
356
00:29:11,000 --> 00:29:12,000
Everything clear?
357
00:29:13,000 --> 00:29:15,000
Frank, be so good and come here.
358
00:29:15,000 --> 00:29:16,000
Come here for a moment.
359
00:29:16,000 --> 00:29:17,000
Yeah, I'll come.
360
00:29:17,000 --> 00:29:37,000
Hey, you two, enough rest. Let's go. There's one more important thing.
361
00:29:43,000 --> 00:29:44,000
Leah.
362
00:29:45,000 --> 00:29:49,000
Leah, please wake up. You've been locked in for three hours already.
363
00:29:51,000 --> 00:29:52,000
Leah.
364
00:29:56,000 --> 00:29:57,000
I'm happy about that, right?
365
00:30:00,000 --> 00:30:02,000
Why should I go with you if I'm so shy?
366
00:30:02,000 --> 00:30:09,000
Why shy? Do you know what you're saying? You're not working on the ship, that's all.
367
00:30:09,000 --> 00:30:14,000
Do you hear me? I'm going to beg you to forgive me for not telling everyone that you're going with me.
368
00:30:14,000 --> 00:30:17,000
Everybody will know when we're on the canary.
369
00:30:29,000 --> 00:30:30,000
And now?
370
00:30:31,000 --> 00:30:32,000
Nothing now.
371
00:30:39,000 --> 00:30:40,000
Come on.
372
00:30:43,000 --> 00:30:44,000
You know I love you.
373
00:30:45,000 --> 00:30:47,000
Believe me, you'll never be a pain in the ass.
374
00:30:52,000 --> 00:30:53,000
Lorenzo!
375
00:30:54,000 --> 00:30:55,000
What is it?
376
00:30:55,000 --> 00:30:57,000
Can you take over the controls for a moment?
377
00:30:58,000 --> 00:31:00,000
I have to do everything myself.
378
00:31:02,000 --> 00:31:04,000
Just a moment.
379
00:31:04,000 --> 00:31:14,000
Julia, I'm sorry that I didn't thank you. It means a lot to me that you're here.
380
00:31:14,000 --> 00:31:15,000
Honestly?
381
00:31:17,000 --> 00:31:19,000
It's because of Neno.
382
00:31:21,000 --> 00:31:25,000
We wanted to do something with him. Something very special.
383
00:31:25,000 --> 00:31:29,000
Something that helps him to change his perspective before he changes his school.
384
00:31:29,000 --> 00:31:31,000
Guys, Champagne!
385
00:31:31,000 --> 00:31:36,000
Guys, everybody come down. I'd like to get in touch with you.
386
00:31:36,000 --> 00:31:38,000
Let's go, Julia.
387
00:31:39,000 --> 00:31:42,000
Luca, Marta, let's go Gabriele. And you too, Tano.
388
00:31:42,000 --> 00:31:44,000
I'm coming, I'm coming already.
389
00:31:49,000 --> 00:31:51,000
I'll switch on the autopilot, then we can go down too.
390
00:31:51,000 --> 00:31:54,000
No, I'll stay here.
391
00:31:55,000 --> 00:32:00,000
I just don't want you to be stupid.
392
00:32:13,000 --> 00:32:14,000
How are you?
393
00:32:14,000 --> 00:32:15,000
I have more news for you.
394
00:32:15,000 --> 00:32:16,000
What are you thinking?
395
00:32:16,000 --> 00:32:22,000
One week ago, the Seagull ship was finally found on the ocean one year ago.
396
00:32:22,000 --> 00:32:27,000
And today, the survivors of the Ariana are expected to be on the military airport from Genua.
397
00:32:27,000 --> 00:32:30,000
In the first reports, six survivors were spoken.
398
00:32:30,000 --> 00:32:34,000
But in fact, it seems that there are seven survivors.
399
00:32:34,000 --> 00:32:36,000
Did you just hear that?
400
00:32:36,000 --> 00:32:38,000
Yes, of course, calm down.
401
00:32:38,000 --> 00:32:40,000
And then I want to hear more about it.
402
00:32:40,000 --> 00:32:42,000
I mean, she said seven survivors.
403
00:32:42,000 --> 00:32:45,000
Gabriele, she said that, but she must have heard it too.
404
00:32:45,000 --> 00:32:47,000
She could have heard it too.
405
00:32:47,000 --> 00:32:48,000
Well, let's go, let's go.
406
00:32:48,000 --> 00:32:49,000
Today it's dry.
407
00:32:49,000 --> 00:32:50,000
Damn it.
408
00:32:50,000 --> 00:32:52,000
The temperature is rising.
409
00:33:12,000 --> 00:33:14,000
Are there really seven?
410
00:33:14,000 --> 00:33:16,000
No one knows who it is.
411
00:33:19,000 --> 00:33:21,000
If it's called math, then he lives too.
412
00:34:12,000 --> 00:34:15,000
The Seagull ship was found on the ocean one year ago.
413
00:34:15,000 --> 00:34:18,000
And today, the survivors of the Ariana are expected to be on the military airport from Genua.
414
00:34:18,000 --> 00:34:21,000
And today, the survivors of the Ariana are expected to be on the military airport from Genua.
415
00:34:21,000 --> 00:34:24,000
And today, the survivors of the Ariana are expected to be on the military airport from Genua.
416
00:34:24,000 --> 00:34:27,000
And today, the survivors of the Ariana are expected to be on the military airport from Genua.
417
00:34:27,000 --> 00:34:30,000
And today, the survivors of the Ariana are expected to be on the military airport from Genua.
418
00:34:30,000 --> 00:34:33,000
And today, the survivors of the Ariana are expected to be on the military airport from Genua.
419
00:34:33,000 --> 00:34:36,000
And today, the survivors of the Ariana are expected to be on the military airport from Genua.
420
00:34:36,000 --> 00:34:39,000
And today, the survivors of the Ariana are expected to be on the military airport from Genua.
421
00:34:39,000 --> 00:34:42,000
And today, the survivors of the Ariana are expected to be on the military airport from Genua.
422
00:34:42,000 --> 00:34:45,000
And today, the survivors of the Ariana are expected to be on the military airport from Genua.
423
00:34:45,000 --> 00:34:48,000
And today, the survivors of the Ariana are expected to be on the military airport from Genua.
424
00:34:48,000 --> 00:34:51,000
And today, the survivors of the Ariana are expected to be on the military airport from Genua.
425
00:34:51,000 --> 00:34:54,000
And today, the survivors of the Ariana are expected to be on the military airport from Genua.
426
00:34:54,000 --> 00:34:57,000
And today, the survivors of the Ariana are expected to be on the military airport from Genua.
427
00:34:57,000 --> 00:35:00,000
And today, the survivors of the Ariana are expected to be on the military airport from Genua.
428
00:35:00,000 --> 00:35:03,000
And today, the survivors of the Ariana are expected to be on the military airport from Genua.
429
00:35:03,000 --> 00:35:06,000
And today, the survivors of the Ariana are expected to be on the military airport from Genua.
430
00:35:06,000 --> 00:35:09,000
And today, the survivors of the Ariana are expected to be on the military airport from Genua.
431
00:35:09,000 --> 00:35:12,000
And today, the survivors of the Ariana are expected to be on the military airport from Genua.
432
00:35:12,000 --> 00:35:15,000
And today, the survivors of the Ariana are expected to be on the military airport from Genua.
433
00:35:15,000 --> 00:35:18,000
And today, the survivors of the Ariana are expected to be on the military airport from Genua.
434
00:35:18,000 --> 00:35:21,000
And today, the survivors of the Ariana are expected to be on the military airport from Genua.
435
00:35:21,000 --> 00:35:24,000
And today, the survivors of the Ariana are expected to be on the military airport from Genua.
436
00:35:24,000 --> 00:35:27,000
And today, the survivors of the Ariana are expected to be on the military airport from Genua.
437
00:35:27,000 --> 00:35:30,000
And today, the survivors of the Ariana are expected to be on the military airport from Genua.
438
00:35:30,000 --> 00:35:33,000
And today, the survivors of the Ariana are expected to be on the military airport from Genua.
439
00:35:34,000 --> 00:35:36,000
This is Alex.
440
00:35:36,000 --> 00:35:39,000
We saved you and you have remained.
441
00:35:39,000 --> 00:35:42,000
Alex, my brother Stefano.
442
00:35:42,000 --> 00:35:43,000
Hello.
443
00:35:45,000 --> 00:35:49,000
I call you in the name of the government and the foreign ministry.
444
00:35:49,000 --> 00:35:52,000
Welcome and welcome back home.
445
00:35:52,000 --> 00:35:54,000
And of course I also call our guests.
446
00:35:54,000 --> 00:35:55,000
Welcome.
447
00:35:55,000 --> 00:35:58,000
We are glad that you are healthy and well preserved and are back.
448
00:35:58,000 --> 00:36:00,000
But surely you will be back soon.
449
00:36:00,000 --> 00:36:05,000
For the protection of your privacy, we have not shared the press where we welcome you today.
450
00:36:05,000 --> 00:36:07,000
You may rest today.
451
00:36:07,000 --> 00:36:09,000
We will not keep you here.
452
00:36:09,000 --> 00:36:11,000
But one thing is important.
453
00:36:11,000 --> 00:36:15,000
You have to make an statement in the police station in two days.
454
00:36:15,000 --> 00:36:17,000
And in front of the government office.
455
00:36:17,000 --> 00:36:18,000
Thank you very much.
456
00:36:30,000 --> 00:36:32,000
Thank you.
457
00:37:00,000 --> 00:37:02,000
Hello.
458
00:37:18,000 --> 00:37:20,000
How beautiful. Where are we?
459
00:37:20,000 --> 00:37:21,000
From Morocco.
460
00:37:21,000 --> 00:37:22,000
Already?
461
00:37:22,000 --> 00:37:24,000
Yes, and we drove past the forest very early.
462
00:37:24,000 --> 00:37:26,000
I slept so well.
463
00:37:26,000 --> 00:37:28,000
Do you see Nino?
464
00:37:28,000 --> 00:37:30,000
We take a photo.
465
00:37:32,000 --> 00:37:35,000
Typical of my parents. Always taking photos.
466
00:37:35,000 --> 00:37:38,000
Let's take one of us.
467
00:37:41,000 --> 00:37:43,000
A selfie.
468
00:37:46,000 --> 00:37:48,000
Didi?
469
00:37:49,000 --> 00:37:51,000
But why is she writing to you?
470
00:37:51,000 --> 00:37:53,000
Maybe it's your battery.
471
00:37:53,000 --> 00:37:55,000
I don't know.
472
00:37:56,000 --> 00:37:58,000
Julia.
473
00:38:02,000 --> 00:38:05,000
It takes a long time for her to wake you up.
474
00:38:05,000 --> 00:38:07,000
Please, I beg you.
475
00:38:07,000 --> 00:38:09,000
And to sleep with you is the most beautiful thing ever.
476
00:38:09,000 --> 00:38:10,000
Julia.
477
00:38:10,000 --> 00:38:12,000
You are an asshole.
478
00:38:13,000 --> 00:38:15,000
You filthy pig.
479
00:38:18,000 --> 00:38:21,000
I beg you, not from Nino.
480
00:38:21,000 --> 00:38:23,000
What? Not from Nino?
481
00:38:24,000 --> 00:38:26,000
Really not from Nino?
482
00:38:27,000 --> 00:38:28,000
What happened?
483
00:38:28,000 --> 00:38:31,000
I can tell you that. Your father sleeps with your aunt.
484
00:38:31,000 --> 00:38:33,000
That happened.
485
00:38:36,000 --> 00:38:37,000
Nino?
486
00:38:37,000 --> 00:38:39,000
No, leave me alone.
487
00:38:53,000 --> 00:38:55,000
Nino.
488
00:39:23,000 --> 00:39:25,000
I have to sell something.
489
00:39:25,000 --> 00:39:27,000
You know.
490
00:39:28,000 --> 00:39:30,000
The files.
491
00:39:33,000 --> 00:39:36,000
I have two rooms for students.
492
00:39:36,000 --> 00:39:38,000
They are not there right now.
493
00:39:38,000 --> 00:39:40,000
Your room is empty.
494
00:39:40,000 --> 00:39:42,000
I have to sell something.
495
00:39:42,000 --> 00:39:44,000
I have to sell something.
496
00:39:44,000 --> 00:39:46,000
I have to sell something.
497
00:39:46,000 --> 00:39:48,000
I have to sell something.
498
00:39:48,000 --> 00:39:50,000
I have to sell something.
499
00:39:50,000 --> 00:39:52,000
They are not there right now.
500
00:39:52,000 --> 00:39:54,000
Your room is not there.
501
00:39:54,000 --> 00:39:56,000
Your room was not touched.
502
00:39:56,000 --> 00:39:58,000
It's still the way it was.
503
00:39:58,000 --> 00:40:00,000
It's just the way you left it.
504
00:40:04,000 --> 00:40:06,000
And here.
505
00:40:06,000 --> 00:40:08,000
I told the boys that they have to clean up their stuff.
506
00:40:08,000 --> 00:40:10,000
It's the work room of your father.
507
00:40:10,000 --> 00:40:12,000
And you see, it's just the way it was.
508
00:40:12,000 --> 00:40:14,000
Nino.
509
00:40:16,000 --> 00:40:18,000
Nino, I know you don't want to talk.
510
00:40:19,000 --> 00:40:21,000
At least say something.
511
00:40:24,000 --> 00:40:26,000
Since you arrived, you didn't say anything.
512
00:40:26,000 --> 00:40:28,000
You haven't even seen me.
513
00:40:35,000 --> 00:40:37,000
Well, I'll wait.
514
00:40:40,000 --> 00:40:42,000
By the way, I'm your grandmother.
515
00:40:44,000 --> 00:40:46,000
I'm sure we'll make it.
516
00:40:46,000 --> 00:40:48,000
Yes, I'm sure.
517
00:40:48,000 --> 00:40:50,000
What should I do for you to eat?
518
00:40:57,000 --> 00:40:59,000
Yes, that would be a good idea.
519
00:40:59,000 --> 00:41:01,000
So, listen to me.
520
00:41:01,000 --> 00:41:03,000
All of you.
521
00:41:03,000 --> 00:41:05,000
We have 25 knots in the south-east.
522
00:41:05,000 --> 00:41:07,000
That means that we will be on the last 100 miles
523
00:41:07,000 --> 00:41:09,000
to get strong shiroko.
524
00:41:09,000 --> 00:41:11,000
It's not pleasant right now.
525
00:41:11,000 --> 00:41:13,000
You'd better take something against your health.
526
00:41:13,000 --> 00:41:15,000
And rather sooner than later.
527
00:41:15,000 --> 00:41:17,000
I've already told you.
528
00:41:17,000 --> 00:41:19,000
If anyone else wants a bottle, I've got some in the cabin.
529
00:41:19,000 --> 00:41:21,000
Yes, and I've got tablets.
530
00:41:21,000 --> 00:41:23,000
Would you like one?
531
00:41:23,000 --> 00:41:25,000
Well, I don't care at all.
532
00:41:25,000 --> 00:41:27,000
I just want us to arrive quickly.
533
00:41:27,000 --> 00:41:29,000
Nino and I go to the canteen on board.
534
00:41:29,000 --> 00:41:31,000
And then we'll fly straight home.
535
00:41:40,000 --> 00:41:43,000
I would kill you if you slept with my sister.
536
00:41:44,000 --> 00:41:46,000
I understand, but you don't have a sister.
537
00:41:46,000 --> 00:41:47,000
What kind of answer is that?
538
00:41:47,000 --> 00:41:49,000
You have to say, no, my dear, I would never do that.
539
00:41:49,000 --> 00:41:50,000
That would be the right answer.
540
00:41:50,000 --> 00:41:52,000
No, my dear, I would never do that.
541
00:41:52,000 --> 00:41:54,000
What should that be?
542
00:41:54,000 --> 00:41:55,000
Just have fun.
543
00:41:55,000 --> 00:41:56,000
No.
544
00:41:56,000 --> 00:41:57,000
Give me a kiss.
545
00:41:59,000 --> 00:42:01,000
The cleaners are usually there.
546
00:42:02,000 --> 00:42:04,000
The fridge is clean.
547
00:42:04,000 --> 00:42:06,000
I switched it on again yesterday.
548
00:42:14,000 --> 00:42:17,000
In the fridge there is something to eat, if you may.
549
00:42:19,000 --> 00:42:22,000
Things you may have appetite for.
550
00:42:22,000 --> 00:42:24,000
All the bills are paid.
551
00:42:28,000 --> 00:42:30,000
I don't know what to say.
552
00:42:31,000 --> 00:42:32,000
Thank you.
553
00:42:35,000 --> 00:42:38,000
I'll just calm you down a bit.
554
00:42:44,000 --> 00:42:47,000
We'll talk tomorrow and we'll see each other.
555
00:42:47,000 --> 00:42:51,000
And maybe you'll tell me a little bit.
556
00:43:13,000 --> 00:43:16,000
But dad, why are you crying?
557
00:43:16,000 --> 00:43:18,000
Are you not happy?
558
00:43:18,000 --> 00:43:20,000
No, I'm not crying.
559
00:43:20,000 --> 00:43:22,000
I'm really very happy.
560
00:43:24,000 --> 00:43:25,000
You're too heavy, honey.
561
00:43:25,000 --> 00:43:26,000
Sit down, dad.
562
00:43:44,000 --> 00:43:45,000
Fargo.
563
00:43:49,000 --> 00:43:50,000
What's he got?
564
00:43:50,000 --> 00:43:51,000
Oh, dad.
565
00:43:52,000 --> 00:43:53,000
Fargo is old.
566
00:43:57,000 --> 00:43:58,000
I'm sorry.
567
00:44:13,000 --> 00:44:14,000
I'm sorry.
568
00:44:44,000 --> 00:44:48,000
I'm going to make a coffee.
569
00:44:48,000 --> 00:44:49,000
Oh.
570
00:45:11,000 --> 00:45:13,000
What are you doing with your leg?
571
00:45:13,000 --> 00:45:14,000
No, no.
572
00:45:14,000 --> 00:45:15,000
It's not bad.
573
00:45:15,000 --> 00:45:17,000
If you don't want a coffee, I can do anything.
574
00:45:17,000 --> 00:45:19,000
No, no, I don't want anything.
575
00:45:19,000 --> 00:45:20,000
Don't just sit down.
576
00:45:31,000 --> 00:45:32,000
Thank you.
577
00:45:32,000 --> 00:45:33,000
It was very nice of you.
578
00:45:33,000 --> 00:45:34,000
Yes, of course.
579
00:45:34,000 --> 00:45:35,000
Thank you.
580
00:45:45,000 --> 00:45:47,000
This is Filippo.
581
00:45:49,000 --> 00:45:50,000
Your son.
582
00:45:52,000 --> 00:45:55,000
On the day you drove away,
583
00:45:57,000 --> 00:45:59,000
I became pregnant.
584
00:46:02,000 --> 00:46:04,000
Do you want to take him in your arms?
585
00:46:07,000 --> 00:46:08,000
Tano?
586
00:46:11,000 --> 00:46:13,000
What does all that mean?
587
00:46:16,000 --> 00:46:18,000
I sold the house.
588
00:46:18,000 --> 00:46:20,000
I couldn't stay here any longer.
589
00:46:21,000 --> 00:46:23,000
In two months, we'll have to resign.
590
00:46:23,000 --> 00:46:25,000
I've already signed the contract.
591
00:46:31,000 --> 00:46:33,000
I didn't sell anything.
592
00:46:34,000 --> 00:46:36,000
I didn't sell anything at all.
593
00:46:45,000 --> 00:46:46,000
I'm sorry.
594
00:47:15,000 --> 00:47:17,000
I can't believe it.
595
00:47:19,000 --> 00:47:21,000
I haven't seen you for so long.
596
00:47:45,000 --> 00:47:47,000
I don't understand.
597
00:47:47,000 --> 00:47:49,000
If you remember a language,
598
00:47:49,000 --> 00:47:52,000
you'll remember the country where you learned the language, right?
599
00:47:54,000 --> 00:47:56,000
Think about those who lost their memory.
600
00:47:57,000 --> 00:47:58,000
Why do you want to go there?
601
00:47:58,000 --> 00:48:00,000
You can still speak.
602
00:48:00,000 --> 00:48:02,000
If you remember, we'll see you again.
603
00:48:02,000 --> 00:48:04,000
First, you'll live with me in Mama's house.
604
00:48:05,000 --> 00:48:07,000
That's what I wanted to tell you.
605
00:48:07,000 --> 00:48:09,000
I don't want to go there.
606
00:48:09,000 --> 00:48:11,000
I don't want to go there.
607
00:48:11,000 --> 00:48:13,000
I don't want to go there.
608
00:48:13,000 --> 00:48:15,000
That's what I wanted to tell you.
609
00:48:15,000 --> 00:48:17,000
That's what you have now.
610
00:48:43,000 --> 00:48:45,000
Creo
611
00:49:04,000 --> 00:49:06,000
I don't care who she was once.
612
00:49:07,000 --> 00:49:08,000
Now it's her, Alex.
613
00:49:09,000 --> 00:49:10,000
And I'm happy with you.
614
00:49:13,000 --> 00:49:16,160
Remember this life has always been lies.
615
00:49:17,160 --> 00:49:19,760
No one has always lived.
616
00:49:27,200 --> 00:49:28,920
Wait, turn things over.
617
00:49:30,000 --> 00:49:33,240
Lara, I'm afraid.
618
00:49:33,440 --> 00:49:36,200
Don't worry about that. We just have water.
619
00:49:36,480 --> 00:49:38,080
Well, let's do this.
620
00:49:38,320 --> 00:49:39,240
We'll make it.
621
00:49:39,240 --> 00:49:40,240
Come on, let's go down.
622
00:49:40,240 --> 00:49:41,240
Come on, let's go down.
623
00:49:41,240 --> 00:49:42,240
We can go down.
624
00:49:42,240 --> 00:49:43,240
Mateo!
625
00:49:43,240 --> 00:49:44,240
Yes?
626
00:49:44,240 --> 00:49:45,240
Come with me.
627
00:49:45,240 --> 00:49:46,240
You heard me.
628
00:49:46,240 --> 00:49:47,240
Let's go down.
629
00:49:49,240 --> 00:49:52,240
Armando, since when did we turn so far to the west?
630
00:49:52,240 --> 00:49:53,240
It's been an hour.
631
00:49:53,240 --> 00:49:55,240
And the wind has become stronger.
632
00:49:55,240 --> 00:49:56,240
I hope not.
633
00:49:56,240 --> 00:49:57,240
It's a real hurricane.
634
00:49:57,240 --> 00:49:58,240
Me neither.
635
00:49:58,240 --> 00:50:00,240
Mateo, give me more rope.
636
00:50:03,240 --> 00:50:04,240
Hey!
637
00:50:09,240 --> 00:50:10,240
Mateo!
638
00:50:10,240 --> 00:50:11,240
Mateo!
639
00:50:11,240 --> 00:50:12,240
Mateo!
640
00:50:12,240 --> 00:50:13,240
Mateo!
641
00:50:13,240 --> 00:50:14,240
Mateo!
642
00:50:14,240 --> 00:50:15,240
Mateo!
643
00:50:15,240 --> 00:50:16,240
Mateo!
644
00:50:16,240 --> 00:50:17,240
Mateo!
645
00:50:17,240 --> 00:50:18,240
Mateo!
646
00:50:18,240 --> 00:50:19,240
Mateo!
647
00:50:19,240 --> 00:50:20,240
Mateo!
648
00:50:20,240 --> 00:50:21,240
Mateo!
649
00:50:21,240 --> 00:50:22,240
Mateo!
650
00:50:22,240 --> 00:50:23,240
Mateo!
651
00:50:23,240 --> 00:50:24,240
Mateo!
652
00:50:24,240 --> 00:50:25,240
Mateo!
653
00:50:25,240 --> 00:50:26,240
Mateo!
654
00:50:26,240 --> 00:50:27,240
Mateo!
655
00:50:27,240 --> 00:50:28,240
Mateo!
656
00:50:28,240 --> 00:50:29,240
Mateo!
657
00:50:29,240 --> 00:50:30,240
Mateo!
658
00:50:30,240 --> 00:50:31,240
Mateo!
659
00:50:31,240 --> 00:50:32,240
Mateo!
660
00:50:45,240 --> 00:50:46,240
I'm coming.
661
00:51:01,240 --> 00:51:09,540
We only told you in the emergency.
662
00:51:09,540 --> 00:51:12,580
There's someone.
663
00:51:12,580 --> 00:51:14,160
What's up?
664
00:51:14,160 --> 00:51:22,920
Luca, I'm afraid to talk to the Ministry of State.
665
00:51:22,920 --> 00:51:26,240
I'm so worried.
666
00:51:26,240 --> 00:51:28,300
So would it be?
667
00:51:28,300 --> 00:51:31,300
No, you can do it. You can do it, like the others.
668
00:51:31,300 --> 00:51:33,300
But they won't believe us.
669
00:51:33,300 --> 00:51:39,300
Yes, because we will tell everyone exactly what we have promised.
670
00:51:39,300 --> 00:51:43,300
No one can find out what happened on the ship. Understood?
671
00:51:44,300 --> 00:51:46,300
Martha...
672
00:51:47,300 --> 00:51:49,300
Is that clear?
673
00:51:50,300 --> 00:51:52,300
Okay.
674
00:51:59,300 --> 00:52:01,300
Martha...
675
00:52:02,300 --> 00:52:04,300
Martha...
676
00:52:04,300 --> 00:52:06,300
Martha...
677
00:52:06,300 --> 00:52:08,300
Martha...
678
00:52:08,300 --> 00:52:10,300
Martha...
679
00:52:10,300 --> 00:52:12,300
Martha...
680
00:52:12,300 --> 00:52:14,300
Martha...
681
00:52:14,300 --> 00:52:16,300
Martha...
682
00:52:16,300 --> 00:52:18,300
Martha...
683
00:52:18,300 --> 00:52:20,300
Martha...
684
00:52:20,300 --> 00:52:22,300
Martha...
685
00:52:22,300 --> 00:52:24,300
Martha...
686
00:52:24,300 --> 00:52:26,300
Martha...
38453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.