All language subtitles for Survivors01 (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 You 2 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 You 3 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 You 4 00:01:09,200 --> 00:01:11,120 by shining the sun shines 5 00:01:11,120 --> 00:01:12,620 Temperatures are also going up today 6 00:01:30,000 --> 00:01:34,000 ... 7 00:01:34,000 --> 00:01:38,000 ... 8 00:01:38,000 --> 00:01:42,000 ... 9 00:01:42,000 --> 00:01:46,000 ... 10 00:01:46,000 --> 00:01:50,000 ... 11 00:01:50,000 --> 00:01:54,000 ... 12 00:01:54,000 --> 00:02:02,000 ... 13 00:02:02,000 --> 00:02:06,000 ... 14 00:02:06,000 --> 00:02:10,000 ... 15 00:02:10,000 --> 00:02:14,000 ... 16 00:02:14,000 --> 00:02:18,000 ... 17 00:02:18,000 --> 00:02:22,000 ... 18 00:02:22,000 --> 00:02:26,000 ... 19 00:02:26,000 --> 00:02:30,000 ... 20 00:02:30,000 --> 00:02:34,000 ... 21 00:02:34,000 --> 00:02:38,000 ... 22 00:02:38,000 --> 00:02:42,000 ... 23 00:02:42,000 --> 00:02:46,000 ... 24 00:02:46,000 --> 00:02:50,000 ... 25 00:02:50,000 --> 00:02:56,000 ... 26 00:02:56,000 --> 00:03:00,000 ... 27 00:03:00,000 --> 00:03:04,000 ... 28 00:03:04,000 --> 00:03:08,000 ... 29 00:03:08,000 --> 00:03:12,000 ... 30 00:03:12,000 --> 00:03:16,000 ... 31 00:03:16,000 --> 00:03:20,000 ... 32 00:03:20,000 --> 00:03:24,000 ... 33 00:03:24,000 --> 00:03:28,000 ... 34 00:03:28,000 --> 00:03:32,000 ... 35 00:03:32,000 --> 00:03:36,000 ... 36 00:03:36,000 --> 00:03:40,000 ... 37 00:03:40,000 --> 00:03:44,000 ... 38 00:03:44,000 --> 00:03:48,000 ... 39 00:03:48,000 --> 00:03:52,000 ... 40 00:03:52,000 --> 00:03:56,000 ... 41 00:03:56,000 --> 00:04:00,000 ... 42 00:04:00,000 --> 00:04:04,000 ... 43 00:04:04,000 --> 00:04:08,000 ... 44 00:04:08,000 --> 00:04:12,000 ... 45 00:04:12,000 --> 00:04:16,000 ... 46 00:04:16,000 --> 00:04:20,000 ... 47 00:04:20,000 --> 00:04:24,000 ... 48 00:04:24,000 --> 00:04:28,000 ... 49 00:04:28,000 --> 00:04:32,000 ... 50 00:04:32,000 --> 00:04:36,000 ... 51 00:04:36,000 --> 00:04:40,000 ... 52 00:04:40,000 --> 00:04:44,000 ... 53 00:04:44,000 --> 00:04:48,000 ... 54 00:04:48,000 --> 00:04:52,000 ... 55 00:04:52,000 --> 00:04:56,000 ... 56 00:04:56,000 --> 00:05:00,000 ... 57 00:05:00,000 --> 00:05:04,000 ... 58 00:05:04,000 --> 00:05:08,000 ... 59 00:05:08,000 --> 00:05:12,000 ... 60 00:05:12,000 --> 00:05:16,000 ... 61 00:05:16,000 --> 00:05:20,000 ... 62 00:05:20,000 --> 00:05:24,000 ... 63 00:05:24,000 --> 00:05:28,000 ... 64 00:05:28,000 --> 00:05:32,000 ... 65 00:05:32,000 --> 00:05:36,000 ... 66 00:05:36,000 --> 00:05:40,000 ... 67 00:05:40,000 --> 00:05:44,000 ... 68 00:05:44,000 --> 00:05:48,000 ... 69 00:05:48,000 --> 00:05:52,000 ... 70 00:05:52,000 --> 00:05:56,000 ... 71 00:05:56,000 --> 00:06:00,000 ... 72 00:06:00,000 --> 00:06:04,000 ... 73 00:06:04,000 --> 00:06:08,000 ... 74 00:06:08,000 --> 00:06:12,000 ... 75 00:06:12,000 --> 00:06:16,000 ... 76 00:06:16,000 --> 00:06:20,000 ... 77 00:06:20,000 --> 00:06:24,000 ... 78 00:06:24,000 --> 00:06:28,000 ... 79 00:06:28,000 --> 00:06:32,000 ... 80 00:06:32,000 --> 00:06:36,000 ... 81 00:06:36,000 --> 00:06:40,000 ... 82 00:06:40,000 --> 00:06:44,000 ... 83 00:06:44,000 --> 00:06:48,000 ... 84 00:06:48,000 --> 00:06:52,000 ... 85 00:06:52,000 --> 00:06:56,000 ... 86 00:06:56,000 --> 00:07:00,000 ... 87 00:07:00,000 --> 00:07:04,000 ... 88 00:07:04,000 --> 00:07:08,000 ... 89 00:07:08,000 --> 00:07:12,000 ... 90 00:07:12,000 --> 00:07:16,000 ... 91 00:07:16,000 --> 00:07:20,000 ... 92 00:07:20,000 --> 00:07:24,000 ... 93 00:07:24,000 --> 00:07:28,000 ... 94 00:07:28,000 --> 00:07:32,000 ... 95 00:07:32,000 --> 00:07:36,000 ... 96 00:07:36,000 --> 00:07:40,000 ... 97 00:07:40,000 --> 00:07:44,000 ... 98 00:07:44,000 --> 00:07:48,000 ... 99 00:07:48,000 --> 00:07:52,000 ... 100 00:07:52,000 --> 00:07:56,000 ... 101 00:07:56,000 --> 00:08:00,000 ... 102 00:08:00,000 --> 00:08:04,000 ... 103 00:08:04,000 --> 00:08:08,000 ... 104 00:08:08,000 --> 00:08:12,000 ... 105 00:08:12,000 --> 00:08:16,000 ... 106 00:08:16,000 --> 00:08:20,000 ... 107 00:08:20,000 --> 00:08:24,000 ... 108 00:08:24,000 --> 00:08:28,000 ... 109 00:08:28,000 --> 00:08:32,000 ... 110 00:08:32,000 --> 00:08:36,000 ... 111 00:08:36,000 --> 00:08:40,000 ... 112 00:08:40,000 --> 00:08:44,000 ... 113 00:08:44,000 --> 00:08:48,000 ... 114 00:08:48,000 --> 00:08:52,000 ... 115 00:08:52,000 --> 00:08:56,000 ... 116 00:08:56,000 --> 00:09:00,000 ... 117 00:09:00,000 --> 00:09:04,000 ... 118 00:09:04,000 --> 00:09:08,000 ... 119 00:09:08,000 --> 00:09:12,000 ... 120 00:09:12,000 --> 00:09:16,000 ... 121 00:09:16,000 --> 00:09:20,000 ... 122 00:09:20,000 --> 00:09:24,000 ... 123 00:09:24,000 --> 00:09:28,000 ... 124 00:09:28,000 --> 00:09:32,000 ... 125 00:09:32,000 --> 00:09:36,000 ... 126 00:09:36,000 --> 00:09:40,000 ... 127 00:09:40,000 --> 00:09:44,000 ... 128 00:09:44,000 --> 00:09:48,000 ... 129 00:09:48,000 --> 00:09:52,000 ... 130 00:09:52,000 --> 00:09:56,000 ... 131 00:09:56,000 --> 00:10:00,000 ... 132 00:10:00,000 --> 00:10:04,000 ... 133 00:10:04,000 --> 00:10:08,000 ... 134 00:10:08,000 --> 00:10:12,000 ... 135 00:10:12,000 --> 00:10:16,000 ... 136 00:10:16,000 --> 00:10:20,000 ... 137 00:10:20,000 --> 00:10:24,000 ... 138 00:10:24,000 --> 00:10:28,000 ... 139 00:10:28,000 --> 00:10:32,000 ... 140 00:10:32,000 --> 00:10:36,000 ... 141 00:10:36,000 --> 00:10:40,000 ... 142 00:10:40,000 --> 00:10:44,000 ... 143 00:10:44,000 --> 00:10:48,000 ... 144 00:10:48,000 --> 00:10:52,000 ... 145 00:10:52,000 --> 00:10:56,000 ... 146 00:10:56,000 --> 00:11:00,000 ... 147 00:11:00,000 --> 00:11:04,000 ... 148 00:11:04,000 --> 00:11:08,000 ... 149 00:11:08,000 --> 00:11:12,000 ... 150 00:11:12,000 --> 00:11:16,000 ... 151 00:11:16,000 --> 00:11:20,000 ... 152 00:11:20,000 --> 00:11:24,000 ... 153 00:11:24,000 --> 00:11:28,000 ... 154 00:11:28,000 --> 00:11:32,000 ... 155 00:11:32,000 --> 00:11:36,000 ... 156 00:11:36,000 --> 00:11:40,000 ... 157 00:11:40,000 --> 00:11:44,000 ... 158 00:11:44,000 --> 00:11:48,000 ... 159 00:11:48,000 --> 00:11:52,000 ... 160 00:11:52,000 --> 00:11:56,000 ... 161 00:11:56,000 --> 00:12:00,000 ... 162 00:12:00,000 --> 00:12:04,000 ... 163 00:12:04,000 --> 00:12:08,000 ... 164 00:12:08,000 --> 00:12:12,000 ... 165 00:12:12,000 --> 00:12:16,000 ... 166 00:12:16,000 --> 00:12:20,000 ... 167 00:12:20,000 --> 00:12:24,000 ... 168 00:12:24,000 --> 00:12:28,000 ... 169 00:12:28,000 --> 00:12:32,000 ... 170 00:12:32,000 --> 00:12:36,000 ... 171 00:12:36,000 --> 00:12:40,000 ... 172 00:12:40,000 --> 00:12:44,000 ... 173 00:12:44,000 --> 00:12:48,000 ... 174 00:12:48,000 --> 00:12:52,000 ... 175 00:12:52,000 --> 00:12:56,000 ... 176 00:12:56,000 --> 00:13:00,000 ... 177 00:13:00,000 --> 00:13:04,000 ... 178 00:13:04,000 --> 00:13:08,000 ... 179 00:13:08,000 --> 00:13:12,000 ... 180 00:13:12,000 --> 00:13:16,000 ... 181 00:13:16,000 --> 00:13:20,000 ... 182 00:13:20,000 --> 00:13:24,000 ... 183 00:13:24,000 --> 00:13:28,000 ... 184 00:13:28,000 --> 00:13:32,000 ... 185 00:13:32,000 --> 00:13:36,000 ... 186 00:13:36,000 --> 00:13:40,000 ... 187 00:13:40,000 --> 00:13:44,000 ... 188 00:13:44,000 --> 00:13:48,000 ... 189 00:13:48,000 --> 00:13:52,000 ... 190 00:13:52,000 --> 00:13:56,000 ... 191 00:13:56,000 --> 00:14:00,000 ... 192 00:14:00,000 --> 00:14:04,000 ... 193 00:14:04,000 --> 00:14:08,000 ... 194 00:14:08,000 --> 00:14:12,000 ... 195 00:14:12,000 --> 00:14:16,000 ... 196 00:14:16,000 --> 00:14:20,000 ... 197 00:14:20,000 --> 00:14:24,000 ... 198 00:14:24,000 --> 00:14:28,000 ... 199 00:14:28,000 --> 00:14:32,000 ... 200 00:14:32,000 --> 00:14:36,000 ... 201 00:14:36,000 --> 00:14:40,000 ... 202 00:14:40,000 --> 00:14:44,000 ... 203 00:14:44,000 --> 00:14:48,000 ... 204 00:14:48,000 --> 00:14:52,000 ... 205 00:14:52,000 --> 00:14:56,000 ... 206 00:14:56,000 --> 00:15:00,000 ... 207 00:15:00,000 --> 00:15:04,000 ... 208 00:15:04,000 --> 00:15:08,000 ... 209 00:15:08,000 --> 00:15:12,000 ... 210 00:15:12,000 --> 00:15:16,000 ... 211 00:15:16,000 --> 00:15:20,000 ... 212 00:15:20,000 --> 00:15:24,000 ... 213 00:15:24,000 --> 00:15:28,000 ... 214 00:15:28,000 --> 00:15:32,000 ... 215 00:15:32,000 --> 00:15:36,000 ... 216 00:15:36,000 --> 00:15:40,000 ... 217 00:15:40,000 --> 00:15:44,000 ... 218 00:15:44,000 --> 00:15:48,000 ... 219 00:15:48,000 --> 00:15:52,000 ... 220 00:15:52,000 --> 00:15:56,000 ... 221 00:15:56,000 --> 00:16:00,000 ... 222 00:16:00,000 --> 00:16:04,000 ... 223 00:16:04,000 --> 00:16:08,000 ... 224 00:16:08,000 --> 00:16:12,000 ... 225 00:16:12,000 --> 00:16:16,000 ... 226 00:16:16,000 --> 00:16:20,000 ... 227 00:16:20,000 --> 00:16:24,000 ... 228 00:16:24,000 --> 00:16:28,000 ... 229 00:16:28,000 --> 00:16:32,000 ... 230 00:16:32,000 --> 00:16:36,000 ... 231 00:16:36,000 --> 00:16:40,000 ... 232 00:16:40,000 --> 00:16:44,000 ... 233 00:16:44,000 --> 00:16:48,000 ... 234 00:16:48,000 --> 00:16:52,000 ... 235 00:16:52,000 --> 00:16:56,000 ... 236 00:16:56,000 --> 00:17:00,000 ... 237 00:17:00,000 --> 00:17:04,000 ... 238 00:17:04,000 --> 00:17:08,000 ... 239 00:17:08,000 --> 00:17:12,000 ... 240 00:17:12,000 --> 00:17:16,000 ... 241 00:17:16,000 --> 00:17:20,000 ... 242 00:17:20,000 --> 00:17:24,000 ... 243 00:17:24,000 --> 00:17:28,000 ... 244 00:17:28,000 --> 00:17:32,000 ... 245 00:17:32,000 --> 00:17:36,000 ... 246 00:17:36,000 --> 00:17:40,000 ... 247 00:17:40,000 --> 00:17:44,000 ... 248 00:17:44,000 --> 00:17:48,000 ... 249 00:17:48,000 --> 00:17:52,000 ... 250 00:17:52,000 --> 00:17:56,000 ... 251 00:17:56,000 --> 00:18:00,000 ... 252 00:18:00,000 --> 00:18:04,000 ... 253 00:18:04,000 --> 00:18:08,000 ... 254 00:18:08,000 --> 00:18:12,000 ... 255 00:18:12,000 --> 00:18:16,000 ... 256 00:18:16,000 --> 00:18:20,000 ... 257 00:18:20,000 --> 00:18:24,000 ... 258 00:18:24,000 --> 00:18:28,000 ... 259 00:18:28,000 --> 00:18:32,000 ... 260 00:18:32,000 --> 00:18:36,000 ... 261 00:18:36,000 --> 00:18:40,000 ... 262 00:18:40,000 --> 00:18:42,000 Thank you very much. 263 00:19:10,000 --> 00:19:28,000 Okay, what do you want? I'll be there in five minutes. See you soon. 264 00:19:28,000 --> 00:19:38,000 Matteo, take care of the job. 265 00:19:38,000 --> 00:19:44,000 And take care of Matteo. 266 00:19:44,000 --> 00:19:47,000 Yes, of course. I promise you that. 267 00:19:47,000 --> 00:19:52,000 Please don't overdo yourself. Let the others do something. 268 00:19:52,000 --> 00:20:02,000 I'll try. Don't let her go. 269 00:20:02,000 --> 00:20:06,000 What do you have? 270 00:20:06,000 --> 00:20:08,000 You're there when she needs something. 271 00:20:08,000 --> 00:20:21,000 Yes, of course. 272 00:20:21,000 --> 00:20:31,000 But there will be time. 273 00:20:51,000 --> 00:21:07,000 I'll be there in five minutes. 274 00:21:07,000 --> 00:21:36,000 I knew that I would find you here. 275 00:21:36,000 --> 00:21:42,000 No, I didn't change my mind. I find you both ridiculous. 276 00:21:42,000 --> 00:21:46,000 I'm sorry that you experienced it like this. I told you myself. 277 00:21:46,000 --> 00:21:49,000 Why? Do you think you would make a difference? 278 00:21:49,000 --> 00:21:52,000 No, but you're old enough to understand it. 279 00:21:52,000 --> 00:21:56,000 What's between me and your mother is really something big. 280 00:21:56,000 --> 00:22:01,000 And it's not against you. And just as little against Camilla. And it's not against Luca. 281 00:22:01,000 --> 00:22:03,000 He would definitely find it great. 282 00:22:03,000 --> 00:22:06,000 So please, Maya, I know it's not easy for everyone. 283 00:22:06,000 --> 00:22:11,000 And for all of us, not just for you. He was my best friend. My only best friend. 284 00:22:11,000 --> 00:22:13,000 But those who stayed back have to continue. 285 00:22:13,000 --> 00:22:16,000 And just like I knew your father and I knew that I knew him well, 286 00:22:16,000 --> 00:22:18,000 he would want us to be together forever. 287 00:22:18,000 --> 00:22:20,000 Let me go! 288 00:22:20,000 --> 00:22:21,000 Maya! 289 00:22:34,000 --> 00:22:36,000 Maybe that's wrong. 290 00:22:36,000 --> 00:22:39,000 What do you mean wrong? 291 00:22:39,000 --> 00:22:42,000 Is it wrong to love? 292 00:22:42,000 --> 00:22:44,000 I've loved you for 20 years, Sylvie. 293 00:22:44,000 --> 00:22:48,000 Since you've been with my best friend and I couldn't have you. 294 00:22:48,000 --> 00:22:51,000 What we're doing is definitely not wrong. 295 00:22:51,000 --> 00:22:57,000 I don't think what happened would have happened if we hadn't come together. 296 00:23:07,000 --> 00:23:09,000 Dad! 297 00:23:13,000 --> 00:23:15,000 Maya! 298 00:23:17,000 --> 00:23:19,000 I knew that you would find her. 299 00:23:42,000 --> 00:23:44,000 Dad! 300 00:24:13,000 --> 00:24:14,000 Good morning. 301 00:24:14,000 --> 00:24:15,000 Good morning, Commissari. 302 00:24:15,000 --> 00:24:16,000 Where are you? 303 00:24:16,000 --> 00:24:18,000 In the conference room. 304 00:24:19,000 --> 00:24:22,000 Anita, I'm really looking forward to you. 305 00:24:22,000 --> 00:24:24,000 I've moved you a lot last year. I know what's going on. 306 00:24:24,000 --> 00:24:26,000 Come on, Ivan. 307 00:24:37,000 --> 00:24:39,000 Do you know when you'll arrive? 308 00:24:39,000 --> 00:24:41,000 What's going on? 309 00:24:41,000 --> 00:24:43,000 Only six survived. 310 00:24:43,000 --> 00:24:45,000 But they didn't tell us who it was. 311 00:24:45,000 --> 00:24:47,000 What do you mean only six? 312 00:24:48,000 --> 00:24:50,000 What do you mean only six? 313 00:24:50,000 --> 00:24:53,000 I'm really sorry that we can't tell you anything yet. 314 00:24:53,000 --> 00:24:56,000 The social networks are much faster than we are. 315 00:24:56,000 --> 00:25:02,000 We were in contact with the foreign ministry and now have the names of the survivors. 316 00:25:02,000 --> 00:25:04,000 At best, we share it individually. 317 00:25:04,000 --> 00:25:06,000 But no, sorry, Sophia. 318 00:25:06,000 --> 00:25:08,000 If you have the names, we want to hear them now. 319 00:25:08,000 --> 00:25:10,000 We've been waiting for this for a year. 320 00:25:10,000 --> 00:25:11,000 Yes. 321 00:25:11,000 --> 00:25:13,000 If everyone understands. 322 00:25:22,000 --> 00:25:24,000 Lorenzo Bonanno. 323 00:25:28,000 --> 00:25:30,000 Gaetano Russo. 324 00:25:35,000 --> 00:25:37,000 Lea Duman. 325 00:25:41,000 --> 00:25:43,000 Nino Baga. 326 00:25:43,000 --> 00:25:45,000 Julia. 327 00:25:53,000 --> 00:25:55,000 Marta Silvestri. 328 00:25:57,000 --> 00:25:59,000 It's Nancy Papa. 329 00:25:59,000 --> 00:26:01,000 Luca Giuliani. 330 00:26:02,000 --> 00:26:04,000 Oh. 331 00:26:09,000 --> 00:26:12,000 I'm sorry, but who gave you these names? 332 00:26:12,000 --> 00:26:14,000 And the others? Did you find the corpses? 333 00:26:14,000 --> 00:26:16,000 I'm sorry, Nita. 334 00:26:32,000 --> 00:26:34,000 Help me. 335 00:26:41,000 --> 00:26:43,000 Wait a minute. Give me some water. 336 00:27:01,000 --> 00:27:03,000 Did you say goodbye to your lover? 337 00:27:08,000 --> 00:27:10,000 Look at me. 338 00:27:12,000 --> 00:27:14,000 Your father is alive. 339 00:27:14,000 --> 00:27:17,000 Stefan was the first one who pulled himself back immediately. 340 00:27:21,000 --> 00:27:24,000 This story is not just about the end. 341 00:27:24,000 --> 00:27:26,000 She never started at all. 342 00:27:27,000 --> 00:27:29,000 If you love your father, 343 00:27:29,000 --> 00:27:31,000 he doesn't know anything about it. 344 00:27:33,000 --> 00:27:35,000 Do you understand? 345 00:27:59,000 --> 00:28:01,000 No, I don't. 346 00:28:29,000 --> 00:28:31,000 With a smile on your face, 347 00:28:31,000 --> 00:28:33,000 you can almost write a letter 348 00:28:33,000 --> 00:28:35,000 on Instagram. 349 00:28:35,000 --> 00:28:37,000 Go ahead. 350 00:28:37,000 --> 00:28:57,000 So watch out! Blue line, blue line. That's the flag line. The inside of the mast is running, one for the big seal and the other for the folk. 351 00:28:57,000 --> 00:28:59,000 I'll show you where they go. 352 00:29:01,000 --> 00:29:02,000 You see? 353 00:29:03,000 --> 00:29:04,000 Yeah, I'm happy. 354 00:29:05,000 --> 00:29:10,000 This wind here, this one here, you can control both of them. If I call you, you know where you should go. 355 00:29:10,000 --> 00:29:11,000 Okay, good. 356 00:29:11,000 --> 00:29:12,000 Everything clear? 357 00:29:13,000 --> 00:29:15,000 Frank, be so good and come here. 358 00:29:15,000 --> 00:29:16,000 Come here for a moment. 359 00:29:16,000 --> 00:29:17,000 Yeah, I'll come. 360 00:29:17,000 --> 00:29:37,000 Hey, you two, enough rest. Let's go. There's one more important thing. 361 00:29:43,000 --> 00:29:44,000 Leah. 362 00:29:45,000 --> 00:29:49,000 Leah, please wake up. You've been locked in for three hours already. 363 00:29:51,000 --> 00:29:52,000 Leah. 364 00:29:56,000 --> 00:29:57,000 I'm happy about that, right? 365 00:30:00,000 --> 00:30:02,000 Why should I go with you if I'm so shy? 366 00:30:02,000 --> 00:30:09,000 Why shy? Do you know what you're saying? You're not working on the ship, that's all. 367 00:30:09,000 --> 00:30:14,000 Do you hear me? I'm going to beg you to forgive me for not telling everyone that you're going with me. 368 00:30:14,000 --> 00:30:17,000 Everybody will know when we're on the canary. 369 00:30:29,000 --> 00:30:30,000 And now? 370 00:30:31,000 --> 00:30:32,000 Nothing now. 371 00:30:39,000 --> 00:30:40,000 Come on. 372 00:30:43,000 --> 00:30:44,000 You know I love you. 373 00:30:45,000 --> 00:30:47,000 Believe me, you'll never be a pain in the ass. 374 00:30:52,000 --> 00:30:53,000 Lorenzo! 375 00:30:54,000 --> 00:30:55,000 What is it? 376 00:30:55,000 --> 00:30:57,000 Can you take over the controls for a moment? 377 00:30:58,000 --> 00:31:00,000 I have to do everything myself. 378 00:31:02,000 --> 00:31:04,000 Just a moment. 379 00:31:04,000 --> 00:31:14,000 Julia, I'm sorry that I didn't thank you. It means a lot to me that you're here. 380 00:31:14,000 --> 00:31:15,000 Honestly? 381 00:31:17,000 --> 00:31:19,000 It's because of Neno. 382 00:31:21,000 --> 00:31:25,000 We wanted to do something with him. Something very special. 383 00:31:25,000 --> 00:31:29,000 Something that helps him to change his perspective before he changes his school. 384 00:31:29,000 --> 00:31:31,000 Guys, Champagne! 385 00:31:31,000 --> 00:31:36,000 Guys, everybody come down. I'd like to get in touch with you. 386 00:31:36,000 --> 00:31:38,000 Let's go, Julia. 387 00:31:39,000 --> 00:31:42,000 Luca, Marta, let's go Gabriele. And you too, Tano. 388 00:31:42,000 --> 00:31:44,000 I'm coming, I'm coming already. 389 00:31:49,000 --> 00:31:51,000 I'll switch on the autopilot, then we can go down too. 390 00:31:51,000 --> 00:31:54,000 No, I'll stay here. 391 00:31:55,000 --> 00:32:00,000 I just don't want you to be stupid. 392 00:32:13,000 --> 00:32:14,000 How are you? 393 00:32:14,000 --> 00:32:15,000 I have more news for you. 394 00:32:15,000 --> 00:32:16,000 What are you thinking? 395 00:32:16,000 --> 00:32:22,000 One week ago, the Seagull ship was finally found on the ocean one year ago. 396 00:32:22,000 --> 00:32:27,000 And today, the survivors of the Ariana are expected to be on the military airport from Genua. 397 00:32:27,000 --> 00:32:30,000 In the first reports, six survivors were spoken. 398 00:32:30,000 --> 00:32:34,000 But in fact, it seems that there are seven survivors. 399 00:32:34,000 --> 00:32:36,000 Did you just hear that? 400 00:32:36,000 --> 00:32:38,000 Yes, of course, calm down. 401 00:32:38,000 --> 00:32:40,000 And then I want to hear more about it. 402 00:32:40,000 --> 00:32:42,000 I mean, she said seven survivors. 403 00:32:42,000 --> 00:32:45,000 Gabriele, she said that, but she must have heard it too. 404 00:32:45,000 --> 00:32:47,000 She could have heard it too. 405 00:32:47,000 --> 00:32:48,000 Well, let's go, let's go. 406 00:32:48,000 --> 00:32:49,000 Today it's dry. 407 00:32:49,000 --> 00:32:50,000 Damn it. 408 00:32:50,000 --> 00:32:52,000 The temperature is rising. 409 00:33:12,000 --> 00:33:14,000 Are there really seven? 410 00:33:14,000 --> 00:33:16,000 No one knows who it is. 411 00:33:19,000 --> 00:33:21,000 If it's called math, then he lives too. 412 00:34:12,000 --> 00:34:15,000 The Seagull ship was found on the ocean one year ago. 413 00:34:15,000 --> 00:34:18,000 And today, the survivors of the Ariana are expected to be on the military airport from Genua. 414 00:34:18,000 --> 00:34:21,000 And today, the survivors of the Ariana are expected to be on the military airport from Genua. 415 00:34:21,000 --> 00:34:24,000 And today, the survivors of the Ariana are expected to be on the military airport from Genua. 416 00:34:24,000 --> 00:34:27,000 And today, the survivors of the Ariana are expected to be on the military airport from Genua. 417 00:34:27,000 --> 00:34:30,000 And today, the survivors of the Ariana are expected to be on the military airport from Genua. 418 00:34:30,000 --> 00:34:33,000 And today, the survivors of the Ariana are expected to be on the military airport from Genua. 419 00:34:33,000 --> 00:34:36,000 And today, the survivors of the Ariana are expected to be on the military airport from Genua. 420 00:34:36,000 --> 00:34:39,000 And today, the survivors of the Ariana are expected to be on the military airport from Genua. 421 00:34:39,000 --> 00:34:42,000 And today, the survivors of the Ariana are expected to be on the military airport from Genua. 422 00:34:42,000 --> 00:34:45,000 And today, the survivors of the Ariana are expected to be on the military airport from Genua. 423 00:34:45,000 --> 00:34:48,000 And today, the survivors of the Ariana are expected to be on the military airport from Genua. 424 00:34:48,000 --> 00:34:51,000 And today, the survivors of the Ariana are expected to be on the military airport from Genua. 425 00:34:51,000 --> 00:34:54,000 And today, the survivors of the Ariana are expected to be on the military airport from Genua. 426 00:34:54,000 --> 00:34:57,000 And today, the survivors of the Ariana are expected to be on the military airport from Genua. 427 00:34:57,000 --> 00:35:00,000 And today, the survivors of the Ariana are expected to be on the military airport from Genua. 428 00:35:00,000 --> 00:35:03,000 And today, the survivors of the Ariana are expected to be on the military airport from Genua. 429 00:35:03,000 --> 00:35:06,000 And today, the survivors of the Ariana are expected to be on the military airport from Genua. 430 00:35:06,000 --> 00:35:09,000 And today, the survivors of the Ariana are expected to be on the military airport from Genua. 431 00:35:09,000 --> 00:35:12,000 And today, the survivors of the Ariana are expected to be on the military airport from Genua. 432 00:35:12,000 --> 00:35:15,000 And today, the survivors of the Ariana are expected to be on the military airport from Genua. 433 00:35:15,000 --> 00:35:18,000 And today, the survivors of the Ariana are expected to be on the military airport from Genua. 434 00:35:18,000 --> 00:35:21,000 And today, the survivors of the Ariana are expected to be on the military airport from Genua. 435 00:35:21,000 --> 00:35:24,000 And today, the survivors of the Ariana are expected to be on the military airport from Genua. 436 00:35:24,000 --> 00:35:27,000 And today, the survivors of the Ariana are expected to be on the military airport from Genua. 437 00:35:27,000 --> 00:35:30,000 And today, the survivors of the Ariana are expected to be on the military airport from Genua. 438 00:35:30,000 --> 00:35:33,000 And today, the survivors of the Ariana are expected to be on the military airport from Genua. 439 00:35:34,000 --> 00:35:36,000 This is Alex. 440 00:35:36,000 --> 00:35:39,000 We saved you and you have remained. 441 00:35:39,000 --> 00:35:42,000 Alex, my brother Stefano. 442 00:35:42,000 --> 00:35:43,000 Hello. 443 00:35:45,000 --> 00:35:49,000 I call you in the name of the government and the foreign ministry. 444 00:35:49,000 --> 00:35:52,000 Welcome and welcome back home. 445 00:35:52,000 --> 00:35:54,000 And of course I also call our guests. 446 00:35:54,000 --> 00:35:55,000 Welcome. 447 00:35:55,000 --> 00:35:58,000 We are glad that you are healthy and well preserved and are back. 448 00:35:58,000 --> 00:36:00,000 But surely you will be back soon. 449 00:36:00,000 --> 00:36:05,000 For the protection of your privacy, we have not shared the press where we welcome you today. 450 00:36:05,000 --> 00:36:07,000 You may rest today. 451 00:36:07,000 --> 00:36:09,000 We will not keep you here. 452 00:36:09,000 --> 00:36:11,000 But one thing is important. 453 00:36:11,000 --> 00:36:15,000 You have to make an statement in the police station in two days. 454 00:36:15,000 --> 00:36:17,000 And in front of the government office. 455 00:36:17,000 --> 00:36:18,000 Thank you very much. 456 00:36:30,000 --> 00:36:32,000 Thank you. 457 00:37:00,000 --> 00:37:02,000 Hello. 458 00:37:18,000 --> 00:37:20,000 How beautiful. Where are we? 459 00:37:20,000 --> 00:37:21,000 From Morocco. 460 00:37:21,000 --> 00:37:22,000 Already? 461 00:37:22,000 --> 00:37:24,000 Yes, and we drove past the forest very early. 462 00:37:24,000 --> 00:37:26,000 I slept so well. 463 00:37:26,000 --> 00:37:28,000 Do you see Nino? 464 00:37:28,000 --> 00:37:30,000 We take a photo. 465 00:37:32,000 --> 00:37:35,000 Typical of my parents. Always taking photos. 466 00:37:35,000 --> 00:37:38,000 Let's take one of us. 467 00:37:41,000 --> 00:37:43,000 A selfie. 468 00:37:46,000 --> 00:37:48,000 Didi? 469 00:37:49,000 --> 00:37:51,000 But why is she writing to you? 470 00:37:51,000 --> 00:37:53,000 Maybe it's your battery. 471 00:37:53,000 --> 00:37:55,000 I don't know. 472 00:37:56,000 --> 00:37:58,000 Julia. 473 00:38:02,000 --> 00:38:05,000 It takes a long time for her to wake you up. 474 00:38:05,000 --> 00:38:07,000 Please, I beg you. 475 00:38:07,000 --> 00:38:09,000 And to sleep with you is the most beautiful thing ever. 476 00:38:09,000 --> 00:38:10,000 Julia. 477 00:38:10,000 --> 00:38:12,000 You are an asshole. 478 00:38:13,000 --> 00:38:15,000 You filthy pig. 479 00:38:18,000 --> 00:38:21,000 I beg you, not from Nino. 480 00:38:21,000 --> 00:38:23,000 What? Not from Nino? 481 00:38:24,000 --> 00:38:26,000 Really not from Nino? 482 00:38:27,000 --> 00:38:28,000 What happened? 483 00:38:28,000 --> 00:38:31,000 I can tell you that. Your father sleeps with your aunt. 484 00:38:31,000 --> 00:38:33,000 That happened. 485 00:38:36,000 --> 00:38:37,000 Nino? 486 00:38:37,000 --> 00:38:39,000 No, leave me alone. 487 00:38:53,000 --> 00:38:55,000 Nino. 488 00:39:23,000 --> 00:39:25,000 I have to sell something. 489 00:39:25,000 --> 00:39:27,000 You know. 490 00:39:28,000 --> 00:39:30,000 The files. 491 00:39:33,000 --> 00:39:36,000 I have two rooms for students. 492 00:39:36,000 --> 00:39:38,000 They are not there right now. 493 00:39:38,000 --> 00:39:40,000 Your room is empty. 494 00:39:40,000 --> 00:39:42,000 I have to sell something. 495 00:39:42,000 --> 00:39:44,000 I have to sell something. 496 00:39:44,000 --> 00:39:46,000 I have to sell something. 497 00:39:46,000 --> 00:39:48,000 I have to sell something. 498 00:39:48,000 --> 00:39:50,000 I have to sell something. 499 00:39:50,000 --> 00:39:52,000 They are not there right now. 500 00:39:52,000 --> 00:39:54,000 Your room is not there. 501 00:39:54,000 --> 00:39:56,000 Your room was not touched. 502 00:39:56,000 --> 00:39:58,000 It's still the way it was. 503 00:39:58,000 --> 00:40:00,000 It's just the way you left it. 504 00:40:04,000 --> 00:40:06,000 And here. 505 00:40:06,000 --> 00:40:08,000 I told the boys that they have to clean up their stuff. 506 00:40:08,000 --> 00:40:10,000 It's the work room of your father. 507 00:40:10,000 --> 00:40:12,000 And you see, it's just the way it was. 508 00:40:12,000 --> 00:40:14,000 Nino. 509 00:40:16,000 --> 00:40:18,000 Nino, I know you don't want to talk. 510 00:40:19,000 --> 00:40:21,000 At least say something. 511 00:40:24,000 --> 00:40:26,000 Since you arrived, you didn't say anything. 512 00:40:26,000 --> 00:40:28,000 You haven't even seen me. 513 00:40:35,000 --> 00:40:37,000 Well, I'll wait. 514 00:40:40,000 --> 00:40:42,000 By the way, I'm your grandmother. 515 00:40:44,000 --> 00:40:46,000 I'm sure we'll make it. 516 00:40:46,000 --> 00:40:48,000 Yes, I'm sure. 517 00:40:48,000 --> 00:40:50,000 What should I do for you to eat? 518 00:40:57,000 --> 00:40:59,000 Yes, that would be a good idea. 519 00:40:59,000 --> 00:41:01,000 So, listen to me. 520 00:41:01,000 --> 00:41:03,000 All of you. 521 00:41:03,000 --> 00:41:05,000 We have 25 knots in the south-east. 522 00:41:05,000 --> 00:41:07,000 That means that we will be on the last 100 miles 523 00:41:07,000 --> 00:41:09,000 to get strong shiroko. 524 00:41:09,000 --> 00:41:11,000 It's not pleasant right now. 525 00:41:11,000 --> 00:41:13,000 You'd better take something against your health. 526 00:41:13,000 --> 00:41:15,000 And rather sooner than later. 527 00:41:15,000 --> 00:41:17,000 I've already told you. 528 00:41:17,000 --> 00:41:19,000 If anyone else wants a bottle, I've got some in the cabin. 529 00:41:19,000 --> 00:41:21,000 Yes, and I've got tablets. 530 00:41:21,000 --> 00:41:23,000 Would you like one? 531 00:41:23,000 --> 00:41:25,000 Well, I don't care at all. 532 00:41:25,000 --> 00:41:27,000 I just want us to arrive quickly. 533 00:41:27,000 --> 00:41:29,000 Nino and I go to the canteen on board. 534 00:41:29,000 --> 00:41:31,000 And then we'll fly straight home. 535 00:41:40,000 --> 00:41:43,000 I would kill you if you slept with my sister. 536 00:41:44,000 --> 00:41:46,000 I understand, but you don't have a sister. 537 00:41:46,000 --> 00:41:47,000 What kind of answer is that? 538 00:41:47,000 --> 00:41:49,000 You have to say, no, my dear, I would never do that. 539 00:41:49,000 --> 00:41:50,000 That would be the right answer. 540 00:41:50,000 --> 00:41:52,000 No, my dear, I would never do that. 541 00:41:52,000 --> 00:41:54,000 What should that be? 542 00:41:54,000 --> 00:41:55,000 Just have fun. 543 00:41:55,000 --> 00:41:56,000 No. 544 00:41:56,000 --> 00:41:57,000 Give me a kiss. 545 00:41:59,000 --> 00:42:01,000 The cleaners are usually there. 546 00:42:02,000 --> 00:42:04,000 The fridge is clean. 547 00:42:04,000 --> 00:42:06,000 I switched it on again yesterday. 548 00:42:14,000 --> 00:42:17,000 In the fridge there is something to eat, if you may. 549 00:42:19,000 --> 00:42:22,000 Things you may have appetite for. 550 00:42:22,000 --> 00:42:24,000 All the bills are paid. 551 00:42:28,000 --> 00:42:30,000 I don't know what to say. 552 00:42:31,000 --> 00:42:32,000 Thank you. 553 00:42:35,000 --> 00:42:38,000 I'll just calm you down a bit. 554 00:42:44,000 --> 00:42:47,000 We'll talk tomorrow and we'll see each other. 555 00:42:47,000 --> 00:42:51,000 And maybe you'll tell me a little bit. 556 00:43:13,000 --> 00:43:16,000 But dad, why are you crying? 557 00:43:16,000 --> 00:43:18,000 Are you not happy? 558 00:43:18,000 --> 00:43:20,000 No, I'm not crying. 559 00:43:20,000 --> 00:43:22,000 I'm really very happy. 560 00:43:24,000 --> 00:43:25,000 You're too heavy, honey. 561 00:43:25,000 --> 00:43:26,000 Sit down, dad. 562 00:43:44,000 --> 00:43:45,000 Fargo. 563 00:43:49,000 --> 00:43:50,000 What's he got? 564 00:43:50,000 --> 00:43:51,000 Oh, dad. 565 00:43:52,000 --> 00:43:53,000 Fargo is old. 566 00:43:57,000 --> 00:43:58,000 I'm sorry. 567 00:44:13,000 --> 00:44:14,000 I'm sorry. 568 00:44:44,000 --> 00:44:48,000 I'm going to make a coffee. 569 00:44:48,000 --> 00:44:49,000 Oh. 570 00:45:11,000 --> 00:45:13,000 What are you doing with your leg? 571 00:45:13,000 --> 00:45:14,000 No, no. 572 00:45:14,000 --> 00:45:15,000 It's not bad. 573 00:45:15,000 --> 00:45:17,000 If you don't want a coffee, I can do anything. 574 00:45:17,000 --> 00:45:19,000 No, no, I don't want anything. 575 00:45:19,000 --> 00:45:20,000 Don't just sit down. 576 00:45:31,000 --> 00:45:32,000 Thank you. 577 00:45:32,000 --> 00:45:33,000 It was very nice of you. 578 00:45:33,000 --> 00:45:34,000 Yes, of course. 579 00:45:34,000 --> 00:45:35,000 Thank you. 580 00:45:45,000 --> 00:45:47,000 This is Filippo. 581 00:45:49,000 --> 00:45:50,000 Your son. 582 00:45:52,000 --> 00:45:55,000 On the day you drove away, 583 00:45:57,000 --> 00:45:59,000 I became pregnant. 584 00:46:02,000 --> 00:46:04,000 Do you want to take him in your arms? 585 00:46:07,000 --> 00:46:08,000 Tano? 586 00:46:11,000 --> 00:46:13,000 What does all that mean? 587 00:46:16,000 --> 00:46:18,000 I sold the house. 588 00:46:18,000 --> 00:46:20,000 I couldn't stay here any longer. 589 00:46:21,000 --> 00:46:23,000 In two months, we'll have to resign. 590 00:46:23,000 --> 00:46:25,000 I've already signed the contract. 591 00:46:31,000 --> 00:46:33,000 I didn't sell anything. 592 00:46:34,000 --> 00:46:36,000 I didn't sell anything at all. 593 00:46:45,000 --> 00:46:46,000 I'm sorry. 594 00:47:15,000 --> 00:47:17,000 I can't believe it. 595 00:47:19,000 --> 00:47:21,000 I haven't seen you for so long. 596 00:47:45,000 --> 00:47:47,000 I don't understand. 597 00:47:47,000 --> 00:47:49,000 If you remember a language, 598 00:47:49,000 --> 00:47:52,000 you'll remember the country where you learned the language, right? 599 00:47:54,000 --> 00:47:56,000 Think about those who lost their memory. 600 00:47:57,000 --> 00:47:58,000 Why do you want to go there? 601 00:47:58,000 --> 00:48:00,000 You can still speak. 602 00:48:00,000 --> 00:48:02,000 If you remember, we'll see you again. 603 00:48:02,000 --> 00:48:04,000 First, you'll live with me in Mama's house. 604 00:48:05,000 --> 00:48:07,000 That's what I wanted to tell you. 605 00:48:07,000 --> 00:48:09,000 I don't want to go there. 606 00:48:09,000 --> 00:48:11,000 I don't want to go there. 607 00:48:11,000 --> 00:48:13,000 I don't want to go there. 608 00:48:13,000 --> 00:48:15,000 That's what I wanted to tell you. 609 00:48:15,000 --> 00:48:17,000 That's what you have now. 610 00:48:43,000 --> 00:48:45,000 Creo 611 00:49:04,000 --> 00:49:06,000 I don't care who she was once. 612 00:49:07,000 --> 00:49:08,000 Now it's her, Alex. 613 00:49:09,000 --> 00:49:10,000 And I'm happy with you. 614 00:49:13,000 --> 00:49:16,160 Remember this life has always been lies. 615 00:49:17,160 --> 00:49:19,760 No one has always lived. 616 00:49:27,200 --> 00:49:28,920 Wait, turn things over. 617 00:49:30,000 --> 00:49:33,240 Lara, I'm afraid. 618 00:49:33,440 --> 00:49:36,200 Don't worry about that. We just have water. 619 00:49:36,480 --> 00:49:38,080 Well, let's do this. 620 00:49:38,320 --> 00:49:39,240 We'll make it. 621 00:49:39,240 --> 00:49:40,240 Come on, let's go down. 622 00:49:40,240 --> 00:49:41,240 Come on, let's go down. 623 00:49:41,240 --> 00:49:42,240 We can go down. 624 00:49:42,240 --> 00:49:43,240 Mateo! 625 00:49:43,240 --> 00:49:44,240 Yes? 626 00:49:44,240 --> 00:49:45,240 Come with me. 627 00:49:45,240 --> 00:49:46,240 You heard me. 628 00:49:46,240 --> 00:49:47,240 Let's go down. 629 00:49:49,240 --> 00:49:52,240 Armando, since when did we turn so far to the west? 630 00:49:52,240 --> 00:49:53,240 It's been an hour. 631 00:49:53,240 --> 00:49:55,240 And the wind has become stronger. 632 00:49:55,240 --> 00:49:56,240 I hope not. 633 00:49:56,240 --> 00:49:57,240 It's a real hurricane. 634 00:49:57,240 --> 00:49:58,240 Me neither. 635 00:49:58,240 --> 00:50:00,240 Mateo, give me more rope. 636 00:50:03,240 --> 00:50:04,240 Hey! 637 00:50:09,240 --> 00:50:10,240 Mateo! 638 00:50:10,240 --> 00:50:11,240 Mateo! 639 00:50:11,240 --> 00:50:12,240 Mateo! 640 00:50:12,240 --> 00:50:13,240 Mateo! 641 00:50:13,240 --> 00:50:14,240 Mateo! 642 00:50:14,240 --> 00:50:15,240 Mateo! 643 00:50:15,240 --> 00:50:16,240 Mateo! 644 00:50:16,240 --> 00:50:17,240 Mateo! 645 00:50:17,240 --> 00:50:18,240 Mateo! 646 00:50:18,240 --> 00:50:19,240 Mateo! 647 00:50:19,240 --> 00:50:20,240 Mateo! 648 00:50:20,240 --> 00:50:21,240 Mateo! 649 00:50:21,240 --> 00:50:22,240 Mateo! 650 00:50:22,240 --> 00:50:23,240 Mateo! 651 00:50:23,240 --> 00:50:24,240 Mateo! 652 00:50:24,240 --> 00:50:25,240 Mateo! 653 00:50:25,240 --> 00:50:26,240 Mateo! 654 00:50:26,240 --> 00:50:27,240 Mateo! 655 00:50:27,240 --> 00:50:28,240 Mateo! 656 00:50:28,240 --> 00:50:29,240 Mateo! 657 00:50:29,240 --> 00:50:30,240 Mateo! 658 00:50:30,240 --> 00:50:31,240 Mateo! 659 00:50:31,240 --> 00:50:32,240 Mateo! 660 00:50:45,240 --> 00:50:46,240 I'm coming. 661 00:51:01,240 --> 00:51:09,540 We only told you in the emergency. 662 00:51:09,540 --> 00:51:12,580 There's someone. 663 00:51:12,580 --> 00:51:14,160 What's up? 664 00:51:14,160 --> 00:51:22,920 Luca, I'm afraid to talk to the Ministry of State. 665 00:51:22,920 --> 00:51:26,240 I'm so worried. 666 00:51:26,240 --> 00:51:28,300 So would it be? 667 00:51:28,300 --> 00:51:31,300 No, you can do it. You can do it, like the others. 668 00:51:31,300 --> 00:51:33,300 But they won't believe us. 669 00:51:33,300 --> 00:51:39,300 Yes, because we will tell everyone exactly what we have promised. 670 00:51:39,300 --> 00:51:43,300 No one can find out what happened on the ship. Understood? 671 00:51:44,300 --> 00:51:46,300 Martha... 672 00:51:47,300 --> 00:51:49,300 Is that clear? 673 00:51:50,300 --> 00:51:52,300 Okay. 674 00:51:59,300 --> 00:52:01,300 Martha... 675 00:52:02,300 --> 00:52:04,300 Martha... 676 00:52:04,300 --> 00:52:06,300 Martha... 677 00:52:06,300 --> 00:52:08,300 Martha... 678 00:52:08,300 --> 00:52:10,300 Martha... 679 00:52:10,300 --> 00:52:12,300 Martha... 680 00:52:12,300 --> 00:52:14,300 Martha... 681 00:52:14,300 --> 00:52:16,300 Martha... 682 00:52:16,300 --> 00:52:18,300 Martha... 683 00:52:18,300 --> 00:52:20,300 Martha... 684 00:52:20,300 --> 00:52:22,300 Martha... 685 00:52:22,300 --> 00:52:24,300 Martha... 686 00:52:24,300 --> 00:52:26,300 Martha... 38453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.