Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,210 --> 00:00:05,047
Previously on "Station 19"...
2
00:00:05,047 --> 00:00:06,798
Congratulations, Herrera.
You are officially the new
captain of Station 19.
3
00:00:06,798 --> 00:00:09,468
I started researching IVF.
4
00:00:09,468 --> 00:00:11,386
Yes, let’s do it.
5
00:00:11,386 --> 00:00:12,429
Is this a breakup?
Do you want it
to be a breakup?
6
00:00:12,429 --> 00:00:14,223
This --
Fine.
7
00:00:14,223 --> 00:00:15,766
Oh, sorry.
8
00:00:15,766 --> 00:00:17,059
♪♪
9
00:00:17,059 --> 00:00:20,604
[ Screaming ]
10
00:00:20,604 --> 00:00:21,980
[ Screams ]
11
00:00:21,980 --> 00:00:24,483
♪♪
12
00:00:24,483 --> 00:00:26,026
I want to
love you back.
13
00:00:26,026 --> 00:00:27,361
[ Gasps ]
14
00:00:29,238 --> 00:00:30,489
Jack? Jack!
15
00:00:30,489 --> 00:00:31,990
-Gibson?
-Jack, Jack!
16
00:00:31,990 --> 00:00:33,158
Jack. Jack.
17
00:00:34,493 --> 00:00:38,497
[ Alarms blaring ]
18
00:00:38,497 --> 00:00:39,665
Jack: Come on.
Andy: [ On radio ]
Emergency traffic.
19
00:00:39,665 --> 00:00:42,125
We are in operational retreat.
20
00:00:42,125 --> 00:00:44,544
All units exit immediately.
Man: Move it!
Move it, guys. Move it!
21
00:00:44,544 --> 00:00:45,546
Seattle Fire.
Everyone out!
22
00:00:45,546 --> 00:00:47,464
[ Coughing ]
23
00:00:47,464 --> 00:00:50,759
Gibson, Gibson,
do you copy?
24
00:00:50,759 --> 00:00:53,178
Evacuate now!
Structure's unstable.
25
00:00:53,178 --> 00:00:54,554
[ Symphony playing in distance ]
26
00:00:54,554 --> 00:00:56,181
Somebody’s still in here,
Captain.
27
00:00:56,181 --> 00:00:58,183
I-I hear music.
28
00:00:58,183 --> 00:01:00,811
[ Symphony continues ]
29
00:01:00,811 --> 00:01:07,693
♪♪
30
00:01:07,693 --> 00:01:14,324
♪♪
31
00:01:14,324 --> 00:01:20,998
♪♪
32
00:01:20,998 --> 00:01:27,629
♪♪
33
00:01:27,629 --> 00:01:34,511
♪♪
34
00:01:34,511 --> 00:01:41,143
♪♪
35
00:01:41,143 --> 00:01:47,816
♪♪
36
00:01:47,816 --> 00:01:54,948
♪♪
37
00:01:54,948 --> 00:01:57,826
Reporter: The investigation
continues inside this ballroom,
38
00:01:57,826 --> 00:02:00,537
where only 36 hours ago,
39
00:02:00,537 --> 00:02:03,665
a floor collapsed,
costing several lives,
40
00:02:03,665 --> 00:02:05,625
including that of
former Seattle Fire Chief
41
00:02:05,625 --> 00:02:07,419
Michael Dixon.
42
00:02:07,419 --> 00:02:09,379
Several other
injured partygoers were rushed
43
00:02:09,379 --> 00:02:11,423
to Grey-Sloan
Memorial Hospital,
44
00:02:11,423 --> 00:02:15,093
among them embattled current
Fire Chief Natasha Ross,
45
00:02:15,093 --> 00:02:17,763
who recently admitted
to having an affair
46
00:02:17,763 --> 00:02:20,432
with a rank and file
firefighter she promoted,
47
00:02:20,432 --> 00:02:22,809
a violation
of department policy.
48
00:02:22,809 --> 00:02:25,354
Authorities say the cause
of the floor collapse
49
00:02:25,354 --> 00:02:28,148
is still --
[ Television turns off ]
50
00:02:28,148 --> 00:02:30,233
People died.
51
00:02:30,233 --> 00:02:31,610
But let’s not forget
the "embattled" chief
52
00:02:31,610 --> 00:02:33,362
and her sex scandal.
53
00:02:33,362 --> 00:02:35,238
You wish we hadn’t
gone public at the ball?
54
00:02:35,238 --> 00:02:36,114
P-People already knew
we were together.
55
00:02:36,114 --> 00:02:37,616
We just confirmed it.
56
00:02:37,616 --> 00:02:39,660
Hey, wh-- where are
you going? Hold on.
57
00:02:39,660 --> 00:02:40,744
I’m going to the mayor’s
office to fight for my job.
58
00:02:40,744 --> 00:02:42,746
You need to heal,
alright?
59
00:02:42,746 --> 00:02:45,165
You’re not Wonder Woman.
Keep the leg where it is.
60
00:02:45,165 --> 00:02:46,833
And the mayor’s
not gonna fire you.
61
00:02:46,833 --> 00:02:48,126
Not after what happened.
62
00:02:48,126 --> 00:02:49,878
I look weak.
63
00:02:49,878 --> 00:02:51,505
The floor collapsed.
It wasn’t your fault.
64
00:02:51,505 --> 00:02:53,006
You know
that doesn’t matter.
65
00:02:53,006 --> 00:02:54,674
People like us,
we can’t show any weakness.
66
00:02:54,674 --> 00:02:56,343
And as soon as we do,
they get rid of us
67
00:02:56,343 --> 00:02:59,096
and then they say, "See?
They can’t handle it."
68
00:02:59,096 --> 00:03:01,640
You keep spinning out
like that,
69
00:03:01,640 --> 00:03:03,892
you’re gonna blow an aneurysm
and have a stroke.
70
00:03:07,270 --> 00:03:09,314
You want some ice chips?
71
00:03:09,314 --> 00:03:11,983
I’m not having a baby,
Sully, God.
[ Chuckles ]
72
00:03:11,983 --> 00:03:14,236
A fresh cup of coffee,
maybe?
73
00:03:14,236 --> 00:03:16,905
Alright.
74
00:03:16,905 --> 00:03:19,199
Pretty please
and thank you.
75
00:03:19,199 --> 00:03:22,244
I got you.
76
00:03:22,244 --> 00:03:24,663
[ Door closes ]
77
00:03:24,663 --> 00:03:27,082
Woman:
[ Over intercom ] Dr. Watkins,
report to pediatrics.
78
00:03:27,082 --> 00:03:29,251
Dr. Watkins to pediatrics.
79
00:03:29,251 --> 00:03:31,628
Oh. How is he?
How’d it go?
80
00:03:31,628 --> 00:03:34,423
We removed a piece of his skull
to get at the hematoma,
81
00:03:34,423 --> 00:03:36,883
and we evacuated it
successfully.
82
00:03:36,883 --> 00:03:39,761
Fortunately, there was
no significant brain swelling,
83
00:03:39,761 --> 00:03:41,596
so we were able to replace
the piece of skull
84
00:03:41,596 --> 00:03:43,014
that we removed.
85
00:03:43,014 --> 00:03:45,475
Okay. So -- So he’s
gonna be alright?
86
00:03:45,475 --> 00:03:47,352
Well, it’s too early
to tell.
87
00:03:47,352 --> 00:03:49,813
I will know more
when he wakes up.
88
00:03:49,813 --> 00:03:53,775
He took a pretty hard hit.
His body needs time to recover.
89
00:03:53,775 --> 00:03:55,527
Thank you.
90
00:03:55,527 --> 00:03:56,820
Woman: [ Over intercom ]
Neonatal unit paging Dr. Brown.
91
00:03:56,820 --> 00:04:00,740
Neonatal unit paging Dr. Brown.
92
00:04:00,740 --> 00:04:03,160
Jack:
Aww, you do care.
93
00:04:03,160 --> 00:04:04,953
But maybe right now
is not the best time
94
00:04:04,953 --> 00:04:06,371
to be crying, eh, Cap?
95
00:04:06,371 --> 00:04:09,749
You got a team to lead.
Buck up.
96
00:04:09,749 --> 00:04:14,379
♪♪
97
00:04:14,379 --> 00:04:17,007
[ Intercom beeps ]
98
00:04:17,007 --> 00:04:18,884
Woman: [ Over intercom ]
Dr. Caleb to the E.R.
99
00:04:18,884 --> 00:04:20,760
Hey, you talked to Kate?
Briefly.
100
00:04:20,760 --> 00:04:22,262
She’s waiting on
a neurology consult.
101
00:04:22,262 --> 00:04:23,680
Neurology?
102
00:04:23,680 --> 00:04:25,557
Her doctor's being
extra careful.
103
00:04:25,557 --> 00:04:27,100
But if that checks out and
the department signs off,
104
00:04:27,100 --> 00:04:29,144
she’ll be back to
wreaking havoc at stations
105
00:04:29,144 --> 00:04:30,770
all over Seattle in no time.
[ Cellphone vibrating ]
106
00:04:30,770 --> 00:04:33,356
Chaos. It’s Chaos Kate,
not Havoc Kate.
107
00:04:33,356 --> 00:04:36,109
Yeah, well, either way,
brace yourself.
108
00:04:36,109 --> 00:04:37,778
Hey, Roz.
What’s up?
109
00:04:37,778 --> 00:04:39,821
No, no, no,
we’re still waiting to hear.
110
00:04:39,821 --> 00:04:41,156
How are the kids?
111
00:04:41,156 --> 00:04:42,199
Hey.
112
00:04:43,867 --> 00:04:45,660
It’s weird to be
on Crisis One together.
113
00:04:45,660 --> 00:04:47,913
Because we broke up?
114
00:04:47,913 --> 00:04:50,874
Ben: She knows better.
Do you want me to tell her?
Yeah.
115
00:04:50,874 --> 00:04:53,835
If you want me to ask Herrera to
sub somebody in for me, I will.
116
00:04:53,835 --> 00:04:57,088
It’s a risk we took when we
decided to date a co-worker.
117
00:04:57,088 --> 00:04:58,715
We’re adults.
We can do our jobs.
118
00:04:58,715 --> 00:05:00,634
Jack is out of surgery.
I just spoke to the surgeon.
119
00:05:00,634 --> 00:05:02,594
How is he?
120
00:05:02,594 --> 00:05:04,554
It went well.
There’s no brain swelling.
121
00:05:04,554 --> 00:05:06,473
Okay.
Ben: Gibson?
122
00:05:06,473 --> 00:05:08,141
That’s a good sign.
Did they leave the skull open?
123
00:05:08,141 --> 00:05:09,726
Nope.
Put it back together.
124
00:05:09,726 --> 00:05:11,645
Okay, that is
a really good sign.
125
00:05:11,645 --> 00:05:13,313
♪♪
126
00:05:13,313 --> 00:05:14,272
[ Baby fussing ]
127
00:05:15,649 --> 00:05:18,568
I know. I know.
128
00:05:18,568 --> 00:05:24,824
♪♪
129
00:05:24,824 --> 00:05:27,452
He has no idea
his mom didn’t make it.
130
00:05:27,452 --> 00:05:28,995
You did the best
that you could.
131
00:05:28,995 --> 00:05:31,665
It feels so random
that the floor
132
00:05:31,665 --> 00:05:34,834
crashed under our feet
and now some of us are gone,
133
00:05:34,834 --> 00:05:36,461
but some of us
are still here.
134
00:05:36,461 --> 00:05:38,922
It -- It just
does not feel fair.
135
00:05:38,922 --> 00:05:41,716
But this has cleared up
some things.
136
00:05:41,716 --> 00:05:43,426
About?
Us.
137
00:05:46,221 --> 00:05:49,933
You weren’t clear
about us before?
138
00:05:49,933 --> 00:05:53,520
Okay, so I know I said I could,
and I thought I could,
139
00:05:53,520 --> 00:05:55,689
but I can’t live
in your apartment anymore.
140
00:05:55,689 --> 00:05:57,774
There are too many painful
memories there.
141
00:05:57,774 --> 00:05:59,609
Okay.
Okay.
142
00:05:59,609 --> 00:06:03,029
So I thought, why don’t we start
fresh in a house?
143
00:06:03,029 --> 00:06:04,698
I’ll be starting IVF soon,
144
00:06:04,698 --> 00:06:07,158
and I want a place where
we can build a life for us
145
00:06:07,158 --> 00:06:09,494
and our new family,
and a garden
146
00:06:09,494 --> 00:06:13,123
where I can plant oregano
and basilico and rosmarino.
147
00:06:13,123 --> 00:06:15,250
And a backyard
with space to work out.
148
00:06:15,250 --> 00:06:17,836
And a table outside
to have friends over
149
00:06:17,836 --> 00:06:19,588
when it’s nice.
150
00:06:19,588 --> 00:06:24,634
Our house.
Our...house.
151
00:06:24,634 --> 00:06:26,595
Our home.
152
00:06:26,595 --> 00:06:27,846
I’m in.
153
00:06:27,846 --> 00:06:29,890
[ Giggles ]
Okay.
154
00:06:30,807 --> 00:06:32,225
Okay.
155
00:06:32,225 --> 00:06:33,894
Ben: If there's significant
brain swelling,
156
00:06:33,894 --> 00:06:34,978
they have to wait for it
to go down.
157
00:06:34,978 --> 00:06:38,231
You okay?
Yeah.
158
00:06:38,231 --> 00:06:40,066
[ Sighs ] Look,
I know how it feels
159
00:06:40,066 --> 00:06:42,485
to be passed over
for a leadership position.
160
00:06:42,485 --> 00:06:44,446
Like, it is what it is.
161
00:06:44,446 --> 00:06:46,072
Alright? What do you
want me to say?
162
00:06:46,072 --> 00:06:47,365
Look, I don’t expect you
to like it,
163
00:06:47,365 --> 00:06:49,367
but I need to know
that we’re a team.
164
00:06:49,367 --> 00:06:50,660
Dispatch: Crisis One requested
at 1 Alder Court.
165
00:06:50,660 --> 00:06:52,078
And that I can count on you
to have my back,
166
00:06:52,078 --> 00:06:53,747
just like I did
when we were at 23.
167
00:06:53,747 --> 00:06:55,498
Hey, let’s go.
168
00:06:55,498 --> 00:06:56,708
Can I?
169
00:06:56,708 --> 00:06:58,335
Yes, Captain.
170
00:06:58,335 --> 00:07:05,675
♪♪
171
00:07:05,675 --> 00:07:07,927
Hey there.
Oh. I thought
I showered fast,
172
00:07:07,927 --> 00:07:09,387
but you do the three-minute
wash-and-go.
173
00:07:09,387 --> 00:07:11,931
[ Chuckles ] Yeah. Sorry.
Don’t want to be late.
174
00:07:11,931 --> 00:07:14,476
I’ve got a huge meeting about
staffing department heads.
175
00:07:14,476 --> 00:07:15,727
Do you think,
after what happened,
176
00:07:15,727 --> 00:07:17,395
he’s still gonna
replace Ross?
177
00:07:17,395 --> 00:07:19,606
I honestly couldn’t say.
It’s complicated.
178
00:07:19,606 --> 00:07:22,484
Anyway, don’t spend your day off
thinking about work,
179
00:07:22,484 --> 00:07:24,944
says the guy who’ll be at work
thinking about you.
180
00:07:24,944 --> 00:07:26,196
Mm, I like that.
Mm.
181
00:07:28,948 --> 00:07:30,325
See you tonight.
182
00:07:30,325 --> 00:07:31,743
You will.
183
00:07:31,743 --> 00:07:35,580
♪♪
184
00:07:35,580 --> 00:07:36,581
Be good.
185
00:07:36,581 --> 00:07:41,086
♪♪
186
00:07:41,086 --> 00:07:43,880
[ Brakes hiss ]
187
00:07:43,880 --> 00:07:45,882
[ Indistinct argument ]
188
00:07:45,882 --> 00:07:49,803
♪♪
189
00:07:49,803 --> 00:07:51,596
Kevin: What are you
even saying?!
190
00:07:51,596 --> 00:07:54,057
Man: Please, why are
you doing this?
191
00:07:54,057 --> 00:07:56,393
Phyllis: Because you lied!
192
00:07:56,393 --> 00:07:58,937
[ Knocks on door ]
What? We’re closed.
193
00:07:58,937 --> 00:08:00,605
Seattle Fire.
194
00:08:00,605 --> 00:08:02,190
We, uh -- We got a call
about a disturbance.
195
00:08:02,190 --> 00:08:04,901
Help us!
She blocked all the exits!
196
00:08:04,901 --> 00:08:06,319
Man: That stuff she's holding?
Those are explosives.
197
00:08:06,319 --> 00:08:07,487
She’s a disgruntled
employee.
198
00:08:07,487 --> 00:08:09,114
She’s trying to blow
this place up.
199
00:08:09,114 --> 00:08:10,365
Phyllis:
Yeah, I was pretty gruntled
200
00:08:10,365 --> 00:08:12,242
until you and Sanjay
lied to all of us!
201
00:08:12,242 --> 00:08:13,993
I’m gonna call PD.
Yeah, we might --
202
00:08:13,993 --> 00:08:16,162
We might need
the bomb squad,
203
00:08:16,162 --> 00:08:17,622
but I don’t wanna spook her.
Alright, I’ll tell them
204
00:08:17,622 --> 00:08:19,416
no sirens and to stand by
until we need them.
205
00:08:19,416 --> 00:08:22,168
Excuse me, excuse me.
I’m from the fire department.
206
00:08:22,168 --> 00:08:24,379
Okay. My name’s Vic.
What’s your name?
207
00:08:24,379 --> 00:08:26,673
Get lost, lady.
There’s no fire here.
208
00:08:26,673 --> 00:08:28,466
Her name is Phyllis Myers.
Okay. Thank you.
209
00:08:28,466 --> 00:08:31,219
I'm -- I’m just here
to talk, Phyllis.
210
00:08:31,219 --> 00:08:32,762
Can you tell me
what you have in your hand?
211
00:08:32,762 --> 00:08:34,514
It’s antifreeze.
212
00:08:34,514 --> 00:08:36,766
Phyllis: You are smarter
than everybody says, Kevin.
213
00:08:36,766 --> 00:08:39,185
So I guess you know
that when I mix it with this,
214
00:08:39,185 --> 00:08:42,063
I get a wildly explosive
compound.
215
00:08:42,063 --> 00:08:43,106
You want to see me win
the science fair?
216
00:08:43,106 --> 00:08:44,607
[ All shouting ]
No, no, no! Phyllis!
217
00:08:44,607 --> 00:08:45,900
Phyllis! Phyllis!
[ Knocking ] Hey, hey, hey.
218
00:08:45,900 --> 00:08:47,402
Talk to me.
Talk to me.
219
00:08:47,402 --> 00:08:48,570
Woman: She's gonna literally
blow us all up!
220
00:08:48,570 --> 00:08:50,447
Talk to me.
221
00:08:50,447 --> 00:08:52,449
Okay, your co-workers,
they look pretty scared.
222
00:08:52,449 --> 00:08:55,034
So why don’t you just tell me?
Tell me why you’re so upset.
223
00:08:55,034 --> 00:08:57,912
♪♪
224
00:08:57,912 --> 00:09:02,125
Because these dicks
stole my life’s work.
225
00:09:09,632 --> 00:09:11,426
Don’t look too good,
do I?
226
00:09:11,426 --> 00:09:14,471
Get out of my head,
Jack.
227
00:09:14,471 --> 00:09:15,972
Hey.
228
00:09:15,972 --> 00:09:19,642
I heard it went well.
That’s positive.
229
00:09:19,642 --> 00:09:23,313
Yeah. If he would
just wake up.
230
00:09:23,313 --> 00:09:24,856
He will.
231
00:09:24,856 --> 00:09:26,649
Can I say something,
as your friend?
232
00:09:26,649 --> 00:09:29,652
Oh. [ Laughs ]
This ought to be good.
233
00:09:29,652 --> 00:09:32,489
It’s natural to be stressed
in this situation.
234
00:09:32,489 --> 00:09:35,116
First shift in charge,
Jack,
235
00:09:35,116 --> 00:09:37,410
the last day
and a half of chaos.
236
00:09:37,410 --> 00:09:41,206
Emotions can rise
and get the best of you.
237
00:09:41,206 --> 00:09:44,375
She's saying you can cry.
I’m not gonna cry.
238
00:09:44,375 --> 00:09:46,920
It’s not fair, I know,
but as a woman in charge,
239
00:09:46,920 --> 00:09:48,630
you have the weight
of every woman
240
00:09:48,630 --> 00:09:50,548
in the department
on your shoulders.
241
00:09:50,548 --> 00:09:53,259
That’s what you said to her
when she was captain.
242
00:09:53,259 --> 00:09:56,137
It’s different now.
We have a woman as chief.
243
00:09:56,137 --> 00:09:59,182
Yeah,
but for how much longer?
244
00:09:59,182 --> 00:10:00,767
If Osman fires her,
thousand bucks says
245
00:10:00,767 --> 00:10:02,310
he appoints a good ol' boy
246
00:10:02,310 --> 00:10:03,978
and we’re back
to the way it was.
247
00:10:03,978 --> 00:10:06,940
It’s not enough to be strong.
You have to be tough.
248
00:10:06,940 --> 00:10:10,151
We don’t have the luxury
of screwing up, not even once.
249
00:10:10,151 --> 00:10:11,986
Hate to admit it,
but she’s right.
250
00:10:11,986 --> 00:10:14,739
I’m just down the hall
if you need me.
251
00:10:14,739 --> 00:10:16,908
Thank you.
252
00:10:16,908 --> 00:10:23,081
♪♪
253
00:10:23,081 --> 00:10:25,500
I spent my whole life
working in tech,
254
00:10:25,500 --> 00:10:27,377
and in every job I’ve had,
255
00:10:27,377 --> 00:10:30,463
douchebags like this poach
my work and take the credit.
256
00:10:30,463 --> 00:10:32,465
Hey, Phyllis. Phyllis,
what do you do here?
257
00:10:32,465 --> 00:10:34,342
I’m a chemical engineer.
258
00:10:34,342 --> 00:10:37,762
Okay, cool.
What do you engineer?
259
00:10:37,762 --> 00:10:41,724
We’re developing a low-cost
technology to purify water.
260
00:10:41,724 --> 00:10:45,186
Wow.
Not everybody
is as lucky as we are.
261
00:10:45,186 --> 00:10:46,688
A quarter of the world
doesn’t have
262
00:10:46,688 --> 00:10:48,731
a reliable source
of drinking water.
263
00:10:48,731 --> 00:10:50,316
Okay. And that’s --
Climate change
264
00:10:50,316 --> 00:10:52,318
is making it worse,
I'm guessing?
265
00:10:52,318 --> 00:10:54,737
A+, Fyra Banks.
Okay.
266
00:10:54,737 --> 00:10:57,782
They said they would patent
the technology we developed,
267
00:10:57,782 --> 00:11:00,368
but leave it open.
We never said that.
268
00:11:00,368 --> 00:11:02,620
Yes, you did, Sanjay!
Ariana: Shut up, Sanjay.
269
00:11:02,620 --> 00:11:04,581
You’re gonna make
her spill that stuff.
270
00:11:04,581 --> 00:11:05,915
You mean this stuff?
271
00:11:05,915 --> 00:11:07,000
Vic: Um, you know what,
Phyllis?
272
00:11:07,000 --> 00:11:08,376
Phyllis,
what do you mean?
273
00:11:08,376 --> 00:11:10,837
What do you mean,
"leave it open"?
274
00:11:10,837 --> 00:11:13,756
It means that anyone can
use it without paying for it,
275
00:11:13,756 --> 00:11:15,967
like people
in underdeveloped countries.
276
00:11:15,967 --> 00:11:18,052
Okay.
But an hour ago,
277
00:11:18,052 --> 00:11:21,097
I find out that the patent
is closed
278
00:11:21,097 --> 00:11:23,057
and that they filed it
in their name
279
00:11:23,057 --> 00:11:25,143
so that they could
get rich quick.
280
00:11:25,143 --> 00:11:27,437
Okay.
Do you think I’m stupid?
281
00:11:27,437 --> 00:11:29,522
Did you think
I wouldn’t find out?
Hey, Phyllis --
282
00:11:29,522 --> 00:11:30,857
My partner’s trying
to de-escalate,
283
00:11:30,857 --> 00:11:33,234
but the subject
has explosive chemicals.
284
00:11:33,234 --> 00:11:35,570
Sirens and lights
might cause her to act.
285
00:11:35,570 --> 00:11:36,779
Dispatch:
Copy that, Lieutenant Ruiz.
286
00:11:36,779 --> 00:11:39,741
Notifying Seattle PD.
287
00:11:39,741 --> 00:11:43,161
All ground-floor exits
are locked.
288
00:11:43,161 --> 00:11:45,747
No exterior stairwells or access
to the higher floors, either.
289
00:11:45,747 --> 00:11:47,206
Phyllis, hey.
290
00:11:47,206 --> 00:11:49,250
You know what?
I’m -- I'm --
291
00:11:49,250 --> 00:11:52,378
I’m so sorry that that happened.
Nobody likes to be deceived.
292
00:11:52,378 --> 00:11:53,838
Nobody deceived anybody.
Sir, I am talking
293
00:11:53,838 --> 00:11:55,840
to Phyllis right now.
294
00:11:55,840 --> 00:11:59,177
They just wanted to use me.
I have been working on cheap,
295
00:11:59,177 --> 00:12:02,889
scalable water purification
for 30 years.
296
00:12:02,889 --> 00:12:05,600
Well, you know, I’m glad
somebody has been.
He has too.
297
00:12:05,600 --> 00:12:10,146
Okay.
And him and him.
They lied to all of us.
298
00:12:10,146 --> 00:12:12,565
Why aren’t you pissed off
about it, you sheep?!
299
00:12:12,565 --> 00:12:13,816
Stand up!
300
00:12:13,816 --> 00:12:15,318
♪♪
301
00:12:15,318 --> 00:12:16,486
[ Dog barking in distance ]
302
00:12:21,324 --> 00:12:23,826
Travis!
It’s lovely to see you.
303
00:12:23,826 --> 00:12:26,537
Come in, come in.
304
00:12:26,537 --> 00:12:28,414
Ooh.
305
00:12:29,415 --> 00:12:32,252
People have been
dropping by all day.
306
00:12:32,252 --> 00:12:34,045
Actually, you just missed
some firefighters.
307
00:12:34,045 --> 00:12:35,713
Although you probably
wouldn’t know them.
308
00:12:35,713 --> 00:12:38,299
They were Dick’s age.
309
00:12:38,299 --> 00:12:40,510
My mom made this.
She’s a better cook than I am.
310
00:12:40,510 --> 00:12:43,304
Oh! How sweet of her.
Okay, well, why don’t you, uh,
311
00:12:43,304 --> 00:12:45,223
set it over there
with the rest of the food,
312
00:12:45,223 --> 00:12:46,683
and please help yourself
to a plate.
313
00:12:46,683 --> 00:12:48,685
There’s so much.
314
00:12:48,685 --> 00:12:52,772
And I’m almost done with
the funeral director, okay?
315
00:12:52,772 --> 00:12:57,235
Okay, so as I was saying, he was
partial to Beethoven’s "Eroica,"
316
00:12:57,235 --> 00:12:59,779
and, uh, the second movement
is a funeral march.
317
00:12:59,779 --> 00:13:02,532
But, I don’t know,
it’s just so bombastic.
318
00:13:02,532 --> 00:13:03,700
You know?
Let’s go with the Mahler.
319
00:13:03,700 --> 00:13:06,160
It was his favorite.
320
00:13:06,160 --> 00:13:08,997
Springsteen
was his favorite.
321
00:13:08,997 --> 00:13:11,541
♪♪
322
00:13:11,541 --> 00:13:13,167
Hi.
323
00:13:13,167 --> 00:13:16,337
♪♪
324
00:13:16,337 --> 00:13:18,131
Yeah, I can do 2:00.
325
00:13:18,131 --> 00:13:19,215
Will you confirm with them?
[ Sully sighs ]
326
00:13:19,215 --> 00:13:20,883
Thank you.
327
00:13:20,883 --> 00:13:22,176
What are you doing?
328
00:13:22,176 --> 00:13:24,345
My job.
I’ve got my laptop here.
329
00:13:24,345 --> 00:13:25,722
I might as well go over
some paperwork.
330
00:13:25,722 --> 00:13:27,432
You’re supposed
to be resting.
331
00:13:27,432 --> 00:13:28,766
I’m still the chief.
There’s work to do,
332
00:13:28,766 --> 00:13:30,435
and doing it is
the only way I can fight
333
00:13:30,435 --> 00:13:32,312
to keep my job right now.
Thank you, my love.
334
00:13:32,312 --> 00:13:34,355
Your work ethic
has never been the issue.
335
00:13:34,355 --> 00:13:36,232
It’s not gonna be
the issue now.
336
00:13:36,232 --> 00:13:37,942
I don’t want Mayor Osman
to say, "I’m not firing her
337
00:13:37,942 --> 00:13:40,028
because she broke the rules,
338
00:13:40,028 --> 00:13:42,363
I’m firing her because
she didn’t do her job." No.
339
00:13:42,363 --> 00:13:44,282
While you’re in the hospital?
You think he would do that?
340
00:13:44,282 --> 00:13:46,617
[ Door opens ]
Is this a bad time?
341
00:13:46,617 --> 00:13:49,287
Mr. Mayor.
Mayor Osman.
342
00:13:49,287 --> 00:13:50,329
They letting you out of here
anytime soon?
343
00:13:50,329 --> 00:13:52,123
Not without
a walking boot.
344
00:13:52,123 --> 00:13:53,374
I was hoping to have
a word with you.
345
00:13:53,374 --> 00:13:55,626
If you’re feeling up for it.
I am.
346
00:13:55,626 --> 00:13:59,213
♪♪
347
00:13:59,213 --> 00:14:01,215
Can you excuse us,
Lieutenant Sullivan?
348
00:14:01,215 --> 00:14:06,054
♪♪
349
00:14:06,054 --> 00:14:07,930
May I?
Absolutely.
350
00:14:07,930 --> 00:14:09,390
[ Osman clears throat ]
351
00:14:09,390 --> 00:14:10,641
[ Door closes ]
352
00:14:10,641 --> 00:14:13,811
♪♪
353
00:14:17,065 --> 00:14:19,650
[ Indistinct announcement
over intercom ]
354
00:14:19,650 --> 00:14:21,319
[ Grunts ]
355
00:14:21,319 --> 00:14:23,362
Hey.
Hey.
356
00:14:23,362 --> 00:14:26,699
How's the Chief?
[ Sighs ] In with the Mayor.
357
00:14:26,699 --> 00:14:27,784
He kicked me out.
358
00:14:27,784 --> 00:14:31,204
Oh.
359
00:14:31,204 --> 00:14:33,331
Yeah. I think...
360
00:14:33,331 --> 00:14:35,750
I think he might
cut her loose.
361
00:14:35,750 --> 00:14:37,460
At the hospital?
362
00:14:37,460 --> 00:14:40,588
That’s cold.
It's stupid.
363
00:14:40,588 --> 00:14:43,049
She’s the best chief
the city has had in decades.
364
00:14:43,049 --> 00:14:44,550
He’s gonna fire her
over a rule
365
00:14:44,550 --> 00:14:46,219
that has nothing to do
with how she does her job?
366
00:14:46,219 --> 00:14:48,721
It’s just --
It’s not right.
367
00:14:48,721 --> 00:14:50,598
It’s politics.
[ Scoffs ]
368
00:14:50,598 --> 00:14:52,850
You gonna be okay?
369
00:14:52,850 --> 00:14:55,269
It's not me who’s
gonna lose his job.
370
00:14:55,269 --> 00:14:57,480
No. I mean,
are you gonna be okay,
371
00:14:57,480 --> 00:15:00,191
knowing that you’re the reason
she’s losing hers?
372
00:15:00,191 --> 00:15:03,361
♪♪
373
00:15:03,361 --> 00:15:05,404
I get it. You just
found out an hour ago,
374
00:15:05,404 --> 00:15:08,825
and it’s fresh, and your --
your blood is boiling.
375
00:15:08,825 --> 00:15:11,911
But do you really think you’re
gonna be this mad tomorrow
376
00:15:11,911 --> 00:15:14,163
or -- or a week from now?
Yes.
377
00:15:14,163 --> 00:15:16,290
Angry enough to blow up
this entire building
378
00:15:16,290 --> 00:15:19,335
with y-your colleagues in it?
Because they’re people, too,
379
00:15:19,335 --> 00:15:21,754
just like the people
you’re trying to help.
380
00:15:21,754 --> 00:15:23,256
Maybe they’ve been
overlooked like you have.
381
00:15:23,256 --> 00:15:25,925
Maybe they’re hurting, too.
382
00:15:25,925 --> 00:15:27,552
Don’t you think that maybe
there’s a way for all of you
383
00:15:27,552 --> 00:15:29,804
to get your due without
literally blowing everything up?
384
00:15:31,139 --> 00:15:33,391
Who's that,
the bad cop?
385
00:15:33,391 --> 00:15:35,601
No, he -- we are not cops.
He is my partner.
386
00:15:35,601 --> 00:15:38,646
I’m Theo.
Now, we’re also paramedics.
387
00:15:38,646 --> 00:15:40,398
Now, you can stay
where you are,
388
00:15:40,398 --> 00:15:42,108
and Vic will stay with you
as long as you want.
389
00:15:42,108 --> 00:15:44,652
But I see your security guard
has a cut on his head.
390
00:15:44,652 --> 00:15:47,071
He fell
trying to stop her.
391
00:15:47,071 --> 00:15:48,948
And there’s a lady
over there hyperventilating
392
00:15:48,948 --> 00:15:51,117
from the stress.
If you let them out,
393
00:15:51,117 --> 00:15:52,410
I can make sure
everyone’s okay
394
00:15:52,410 --> 00:15:54,996
while you and Vic
keep talking.
395
00:15:54,996 --> 00:16:00,835
♪♪
396
00:16:00,835 --> 00:16:04,255
You’re not coming in here.
397
00:16:04,255 --> 00:16:06,090
Alright, Phyllis, do you think
they’re gonna change their minds
398
00:16:06,090 --> 00:16:07,925
and open the patent
under threat?
399
00:16:07,925 --> 00:16:10,970
♪♪
400
00:16:10,970 --> 00:16:14,098
Phyllis.
[ Ariana sobs quietly ]
401
00:16:14,098 --> 00:16:18,394
Phyllis, I know you think that
we -- we're nothing alike,
402
00:16:18,394 --> 00:16:20,354
but, you know, there are
probably as many women
403
00:16:20,354 --> 00:16:21,564
in the fire service
as there were in tech
404
00:16:21,564 --> 00:16:24,775
when you first started.
405
00:16:24,775 --> 00:16:28,487
Look, I know what it’s like
to have to shout to be heard.
406
00:16:28,487 --> 00:16:30,656
Your co-workers are terrified.
And, honestly, so am I.
407
00:16:30,656 --> 00:16:32,325
Because if you mix
those chemicals together,
408
00:16:32,325 --> 00:16:34,785
I am standing in front
of a glass wall.
409
00:16:34,785 --> 00:16:36,829
Okay, but I don’t think
you want to hurt anybody.
410
00:16:36,829 --> 00:16:38,539
I think maybe you
might not have thought this
411
00:16:38,539 --> 00:16:40,416
all the way through,
and now you’re out of moves.
412
00:16:40,416 --> 00:16:42,585
But if you put
those chemicals down
413
00:16:42,585 --> 00:16:45,254
and you let your co-workers go,
I promise, I will stay with you
414
00:16:45,254 --> 00:16:47,590
and I will try to help you
find a way out.
415
00:16:47,590 --> 00:16:49,425
♪♪
416
00:16:49,425 --> 00:16:51,177
Phyllis,
let me help you.
417
00:16:51,177 --> 00:16:52,929
Let me help you, Phyllis.
Please.
418
00:16:52,929 --> 00:16:59,602
♪♪
419
00:16:59,602 --> 00:17:01,687
Okay.
420
00:17:01,687 --> 00:17:04,232
[ Co-workers exhale ]
421
00:17:04,232 --> 00:17:05,233
[ Whimpers ]
422
00:17:05,233 --> 00:17:09,111
♪♪
423
00:17:09,111 --> 00:17:11,989
The food in Florence is
even better than people say.
424
00:17:11,989 --> 00:17:13,241
I swear, I gained, like,
10 pounds
425
00:17:13,241 --> 00:17:14,909
the first month
that I was there.
426
00:17:14,909 --> 00:17:16,285
Well, you don’t
look like it.
427
00:17:16,285 --> 00:17:17,912
Oh, well, it’s because
I found a gym
428
00:17:17,912 --> 00:17:19,163
the second month
I was there.
429
00:17:19,163 --> 00:17:20,081
There you go.
Oh, thank you.
430
00:17:20,081 --> 00:17:22,250
Kitty:
Funeral director is gone.
431
00:17:22,250 --> 00:17:24,585
He had such a lovely
bedside manner,
432
00:17:24,585 --> 00:17:26,921
or whatever you call it
in that business.
433
00:17:26,921 --> 00:17:28,381
You seem to be
holding up well.
434
00:17:28,381 --> 00:17:29,882
You mean considering
you killed my husband?
435
00:17:29,882 --> 00:17:31,926
Mom!
436
00:17:36,889 --> 00:17:39,267
Did you try
the coffee cake?
437
00:17:39,267 --> 00:17:40,893
One of the ladies
from the auxiliary made it.
438
00:17:40,893 --> 00:17:42,311
It's good.
439
00:17:45,398 --> 00:17:47,441
I-I’m so sorry.
No, it’s okay.
440
00:17:47,441 --> 00:17:50,611
It’s okay. I know
she’s not herself today.
441
00:17:50,611 --> 00:17:53,030
I was beginning to wonder if she
even remembered what happened.
442
00:17:56,867 --> 00:18:01,038
What did happen?
She said you were with him.
443
00:18:03,624 --> 00:18:05,334
He was under
a slab of concrete.
444
00:18:05,334 --> 00:18:08,170
We worked
to get it off of him.
445
00:18:08,170 --> 00:18:12,008
He was calm.
He talked about you.
446
00:18:14,135 --> 00:18:17,305
What did he say?
447
00:18:17,305 --> 00:18:18,889
I mean, he said,
now that you live in Europe,
448
00:18:18,889 --> 00:18:20,141
you don’t bring
boys home anymore.
449
00:18:20,141 --> 00:18:24,270
♪♪
450
00:18:24,270 --> 00:18:27,315
To me, it seemed...
451
00:18:27,315 --> 00:18:29,900
like he missed you,
Emmett.
452
00:18:29,900 --> 00:18:31,986
Like he wished he would have
had more time --
453
00:18:31,986 --> 00:18:33,487
Okay.
454
00:18:33,487 --> 00:18:39,452
♪♪
455
00:18:39,452 --> 00:18:43,831
♪♪
456
00:18:43,831 --> 00:18:45,624
Woman: You go first.
457
00:18:45,624 --> 00:18:47,001
Alright, everyone, this way
if you need some help.
458
00:18:47,001 --> 00:18:48,628
Watch your feet.
Watch your feet.
459
00:18:48,628 --> 00:18:50,379
Man: Let's go
get checked out.
Woman #2: Thank you.
460
00:18:50,379 --> 00:18:52,089
Are you okay?
461
00:18:52,089 --> 00:18:53,632
Theo: Step right here.
462
00:18:53,632 --> 00:18:56,552
[ Sirens wailing in distance ]
463
00:18:56,552 --> 00:18:58,220
♪♪
464
00:18:58,220 --> 00:19:00,056
Did you call the police?
465
00:19:00,056 --> 00:19:02,099
No, I didn’t -- Phyllis,
I did not call the police.
466
00:19:02,099 --> 00:19:05,436
Oh, they’re coming. You’re going
to jail, you crazy bitch!
467
00:19:05,436 --> 00:19:07,813
Hey, wait!
[ Grunts ]
468
00:19:07,813 --> 00:19:09,315
[ Siren wailing ]
469
00:19:09,315 --> 00:19:10,816
Oh, my God,
she’s gonna do it.
470
00:19:10,816 --> 00:19:12,526
She's gonna do it.
471
00:19:12,526 --> 00:19:14,028
Sanjay.
Kevin, no.
472
00:19:14,028 --> 00:19:15,905
Come on!
473
00:19:15,905 --> 00:19:18,282
No, no, no. Stop, stop, stop!
No, no, no, no, no!
474
00:19:18,282 --> 00:19:19,909
Stop!
475
00:19:23,871 --> 00:19:25,414
Ben: Marsha, I'm sorry --
Why didn’t
you call me sooner?
476
00:19:25,414 --> 00:19:27,249
I was going crazy,
calling his phone,
477
00:19:27,249 --> 00:19:28,834
calling all
the hospitals.
478
00:19:28,834 --> 00:19:29,835
You’re right, you’re right,
I should have.
479
00:19:29,835 --> 00:19:31,921
I-I called his sister.
480
00:19:31,921 --> 00:19:33,672
Brooke? He barely knows her.
I’m more family than she is.
481
00:19:33,672 --> 00:19:35,841
You call me when he’s not
answering his phone.
482
00:19:35,841 --> 00:19:37,802
I expected more from you.
483
00:19:37,802 --> 00:19:39,804
You’re absolutely right, Marsha.
I’m very sorry.
484
00:19:39,804 --> 00:19:41,639
[ Breathes shakily ]
485
00:19:41,639 --> 00:19:44,684
Oh, my poor boy.
486
00:19:44,684 --> 00:19:46,769
I’m sure he’s gonna be glad
you’re here when he wakes up.
487
00:19:46,769 --> 00:19:50,231
I'm here now.
I’m sorry I took so long.
488
00:19:50,231 --> 00:19:52,483
[ Breathes shakily ]
489
00:19:52,483 --> 00:19:54,652
Sanjay: Hold up, hold up,
hold up, hold up.
490
00:19:54,652 --> 00:19:56,696
She’s gonna destroy
the prototype.
491
00:19:56,696 --> 00:19:58,698
Guys! Guys, stop!
This isn't safe!
492
00:19:58,698 --> 00:19:59,865
Take it easy, man.
493
00:19:59,865 --> 00:20:02,201
♪♪
494
00:20:02,201 --> 00:20:03,035
She’s probably headed
for the lab.
495
00:20:03,035 --> 00:20:04,286
We can't let her.
496
00:20:04,286 --> 00:20:05,496
No!
Let me talk to her first!
497
00:20:05,496 --> 00:20:08,207
♪♪
498
00:20:08,207 --> 00:20:09,500
I'd duck if I were you.
499
00:20:09,500 --> 00:20:10,793
[ Explosion ]
500
00:20:10,793 --> 00:20:13,170
♪♪
501
00:20:13,170 --> 00:20:14,714
[ Explosion in distance ]
502
00:20:14,714 --> 00:20:16,340
[ Co-workers gasping ]
503
00:20:16,340 --> 00:20:18,426
[ Walkie beeps ]
Hughes,
what’s your status?
504
00:20:22,221 --> 00:20:24,682
Hughes,
what’s your status?
505
00:20:24,682 --> 00:20:26,600
Explosion and fire
on the third floor.
506
00:20:26,600 --> 00:20:29,353
[ Fire alarm beeping ]
I’m uninjured.
507
00:20:29,353 --> 00:20:31,605
Moving three civilians
to cover.
508
00:20:31,605 --> 00:20:33,441
Copy.
Calling backup.
509
00:20:33,441 --> 00:20:35,234
Dispatch,
this is Lieutenant Ruiz,
510
00:20:35,234 --> 00:20:37,194
requesting full company 19
511
00:20:37,194 --> 00:20:40,072
to the business park
at 1 Alder Court.
512
00:20:40,072 --> 00:20:43,075
Stay low. Stay low.
Move to that open room.
513
00:20:43,075 --> 00:20:44,535
Go, go, go!
514
00:20:44,535 --> 00:20:47,580
Phyllis!
[ Coughing ]
515
00:20:47,580 --> 00:20:50,499
Phyllis, come on. Okay,
let's get you out of this.
516
00:20:50,499 --> 00:20:52,710
I got you.
Get you away from the fire.
517
00:20:52,710 --> 00:20:54,503
Okay, come on.
518
00:20:54,503 --> 00:20:56,130
♪♪
519
00:20:56,130 --> 00:20:57,965
Phyllis: Ow!
It's okay, it's okay.
520
00:20:57,965 --> 00:21:03,596
[ Sirens wailing ]
521
00:21:03,596 --> 00:21:05,306
Four minutes out, 19.
522
00:21:05,306 --> 00:21:07,433
I want everything tight
and everyone communicating.
523
00:21:07,433 --> 00:21:09,268
Dispatch:
Copy that. Comms open.
524
00:21:09,268 --> 00:21:11,937
I spoke to Warren
before we left the hospital.
525
00:21:11,937 --> 00:21:14,398
He said Osman
was talking to the Chief.
526
00:21:14,398 --> 00:21:16,859
Do you know about what?
527
00:21:16,859 --> 00:21:20,362
Whatever it was, they didn’t
let me stick around to hear it.
528
00:21:20,362 --> 00:21:22,531
Do you think that --
I don’t know, Captain.
529
00:21:27,411 --> 00:21:30,706
[ Both coughing ]
530
00:21:30,706 --> 00:21:31,916
Vic: Come on.
I got you.
531
00:21:31,916 --> 00:21:33,125
Sanjay,
move that table.
532
00:21:33,125 --> 00:21:34,752
Alright.
Kevin, shut the door.
533
00:21:34,752 --> 00:21:36,837
Okay, okay.
534
00:21:36,837 --> 00:21:38,088
Okay.
Ow!
535
00:21:38,088 --> 00:21:40,132
You're okay.
You’re okay. Leg up.
536
00:21:40,132 --> 00:21:43,135
Sanjay, give me your shirt
to stop this bleeding.
537
00:21:43,135 --> 00:21:45,095
Blowing up the servers is
way worse than hitting the lab.
538
00:21:45,095 --> 00:21:46,764
Why do you think I did it,
dumbass?
539
00:21:46,764 --> 00:21:48,182
You’re gonna
pay for this.
540
00:21:48,182 --> 00:21:48,933
Well, you shouldn’t
have lied to me!
541
00:21:48,933 --> 00:21:50,434
Stop!
Now is not the time!
542
00:21:50,434 --> 00:21:52,561
We need to find a way
out of here, okay?
543
00:21:52,561 --> 00:21:54,730
Why isn't the fire-suppression
system kicking in?
544
00:21:54,730 --> 00:21:56,649
Blast must have
knocked it out.
545
00:21:56,649 --> 00:21:58,526
Vic:
My team will be here soon.
546
00:21:58,526 --> 00:22:00,611
I didn’t -- I didn’t mean
for this to happen.
547
00:22:00,611 --> 00:22:02,154
I just...
548
00:22:02,154 --> 00:22:04,740
When that smug bastard
started talking
549
00:22:04,740 --> 00:22:07,493
about the cops coming,
I just blacked out in rage.
550
00:22:07,493 --> 00:22:09,662
[ Computer beeps ]
Vic: Phyllis, hold this --
551
00:22:09,662 --> 00:22:10,663
Hold this on tight,
okay?
552
00:22:10,663 --> 00:22:12,623
I just...
553
00:22:12,623 --> 00:22:16,001
I’m so tired of people
using me to make them rich.
554
00:22:16,001 --> 00:22:18,087
Come on up.
Come on, Phyllis.
555
00:22:18,087 --> 00:22:21,924
I just -- I wanted to put good
in the world, and now...
556
00:22:21,924 --> 00:22:23,175
[ Clattering in distance ]
557
00:22:23,175 --> 00:22:25,052
Oh, my God.
Hey, Phyllis.
558
00:22:25,052 --> 00:22:27,638
Phyllis, we just need
to get out of here now.
559
00:22:27,638 --> 00:22:29,598
Okay? I hear you.
But we have to focus on that.
560
00:22:29,598 --> 00:22:32,142
♪♪
561
00:22:32,142 --> 00:22:33,561
You were there.
562
00:22:33,561 --> 00:22:35,187
I’m sorry?
563
00:22:35,187 --> 00:22:36,480
I’m the chef from the ball.
Right.
564
00:22:36,480 --> 00:22:37,648
In the kitchen. Yeah.
565
00:22:37,648 --> 00:22:39,066
I’m Wolf.
566
00:22:39,066 --> 00:22:40,442
Carina DeLuca.
I remember you now.
567
00:22:40,442 --> 00:22:43,737
Um, are you here
to see the baby?
568
00:22:43,737 --> 00:22:45,781
Yeah, I just saw him.
Poor little guy.
569
00:22:45,781 --> 00:22:48,492
He’s in perfect health.
He should be discharged soon.
570
00:22:48,492 --> 00:22:50,828
Yeah, I know.
I’m -- I’m going to adopt him.
571
00:22:50,828 --> 00:22:53,872
Wow.
Yeah.
572
00:22:53,872 --> 00:22:55,624
Yeah, Nanette was already
looking for families,
573
00:22:55,624 --> 00:22:57,626
but, you know, they won’t
know anything about her.
574
00:22:57,626 --> 00:23:00,588
I can tell them about
what a great person she was.
575
00:23:00,588 --> 00:23:02,256
You were close?
576
00:23:02,256 --> 00:23:03,716
Worked together most nights
for a few years.
577
00:23:03,716 --> 00:23:05,259
She said that she hoped
578
00:23:05,259 --> 00:23:06,635
that whoever got him
would name him Liam.
579
00:23:06,635 --> 00:23:09,054
He was her favorite member
of One Direction.
580
00:23:09,054 --> 00:23:10,848
Okay.
Yeah. So that’s his name.
581
00:23:10,848 --> 00:23:15,728
Liam. My son.
582
00:23:15,728 --> 00:23:17,896
Sounds weird,
but I’ll get used to it.
583
00:23:17,896 --> 00:23:20,274
I-I think she’d be really,
really happy that he's with me.
584
00:23:20,274 --> 00:23:22,526
I can see she meant
a lot to you.
585
00:23:22,526 --> 00:23:24,486
♪♪
586
00:23:24,486 --> 00:23:26,614
Yeah.
Mm-hmm.
587
00:23:26,614 --> 00:23:28,657
Wish me luck.
588
00:23:28,657 --> 00:23:29,700
Good luck.
589
00:23:29,700 --> 00:23:31,702
♪♪
590
00:23:31,702 --> 00:23:35,914
[ Firefighters shouting
indistinctly ]
591
00:23:38,334 --> 00:23:40,294
Alright, we got Hughes
592
00:23:40,294 --> 00:23:42,504
and three civilians sheltering
in place on the third floor.
593
00:23:42,504 --> 00:23:44,882
Bishop, Cutler, find us access
to the third floor.
594
00:23:44,882 --> 00:23:46,634
Sullivan, Larsson,
595
00:23:46,634 --> 00:23:48,719
get the aerial up
to the third floor for a rescue.
596
00:23:48,719 --> 00:23:50,346
Wiggins, Galarza,
Pratt, Boyd,
597
00:23:50,346 --> 00:23:52,181
run some lines
up to the third floor
598
00:23:52,181 --> 00:23:55,893
and knock down that fire.
Bottles and masks on. Go!
599
00:23:55,893 --> 00:23:56,936
Hughes,
this is Captain Herrera.
600
00:23:56,936 --> 00:23:58,896
What’s your 20?
601
00:23:58,896 --> 00:24:01,357
Uh, we are in a closed
monitor room on the third floor.
602
00:24:01,357 --> 00:24:04,360
Southwest side.
Egress is blocked by fire.
603
00:24:04,360 --> 00:24:06,779
Windows are sealed.
Narrow balcony outside.
604
00:24:06,779 --> 00:24:08,822
Yeah,
Ruiz checked that out.
605
00:24:08,822 --> 00:24:11,075
It goes around the building,
but it’s not a way down.
606
00:24:11,075 --> 00:24:12,701
Oh, no.
What?
607
00:24:12,701 --> 00:24:14,453
The servers have
backup lithium batteries.
608
00:24:14,453 --> 00:24:16,413
When they heat up,
they release a toxic gas.
609
00:24:16,413 --> 00:24:17,706
This room is not airtight.
Sanjay: They could explode.
610
00:24:17,706 --> 00:24:19,249
Okay.
Are they off-gassing now?
611
00:24:19,249 --> 00:24:21,335
Not yet, but the temps
are creeping up.
612
00:24:21,335 --> 00:24:22,544
Wait. Are -- Are we
gonna die here?
Isn’t that what you want?
613
00:24:22,544 --> 00:24:25,089
[ Claps ] Hey, stop! Stop!
Okay. Uh, Kevin,
614
00:24:25,089 --> 00:24:27,174
find anything you can to stuff
in the spaces around the door
615
00:24:27,174 --> 00:24:28,592
to keep the gas out, alright?
Anything.
616
00:24:28,592 --> 00:24:30,594
I’m talking fabric,
paper, whatever.
617
00:24:30,594 --> 00:24:32,429
Sanjay, keep an eye
on those monitors
618
00:24:32,429 --> 00:24:34,139
and let me know if we get
in the danger zone, okay?
619
00:24:34,139 --> 00:24:36,183
Captain, we need to
get out of here right now.
620
00:24:36,183 --> 00:24:37,935
Why is the aerial not up
to the third floor yet?
621
00:24:37,935 --> 00:24:39,603
We don’t have the clearance
to move the rig
622
00:24:39,603 --> 00:24:41,605
in the right position.
The buildings are too tight.
623
00:24:41,605 --> 00:24:43,399
We'll use the rescue cushion,
if they can all jump.
624
00:24:43,399 --> 00:24:44,858
If they can’t,
she can push them.
625
00:24:44,858 --> 00:24:47,194
Get ready and stand by.
626
00:24:47,194 --> 00:24:48,570
Andy: Hughes, we're getting
a rescue cushion
627
00:24:48,570 --> 00:24:50,614
set up below your window.
628
00:24:50,614 --> 00:24:52,533
Okay. Our best chance
to get out of here
629
00:24:52,533 --> 00:24:54,159
is to jump to the rescue cushion
they’ll set up below.
630
00:24:54,159 --> 00:24:55,744
Okay. Okay.
Vic: Yeah?
631
00:24:55,744 --> 00:24:56,787
If that’s the only option,
I’ll do it.
632
00:24:56,787 --> 00:24:58,497
Okay, Phyllis.
633
00:24:58,497 --> 00:25:00,666
I can do it.
Okay.
634
00:25:00,666 --> 00:25:03,460
All civilians physically able
and ready to jump.
635
00:25:03,460 --> 00:25:05,921
Andy: Sullivan, you’re on.
Sullivan: Copy, Captain.
636
00:25:05,921 --> 00:25:08,048
Ben: Now, I’m not surprised
Gibson never changed
637
00:25:08,048 --> 00:25:10,300
his emergency-contact
info.
638
00:25:10,300 --> 00:25:12,136
The man is allergic
to official paperwork.
639
00:25:12,136 --> 00:25:14,763
It’s like his Kryptonite.
640
00:25:14,763 --> 00:25:16,473
He was driving around
for four months
641
00:25:16,473 --> 00:25:18,225
on an expired license,
and I said,
642
00:25:18,225 --> 00:25:19,476
"Jack, all you got to do
is fill out the form
643
00:25:19,476 --> 00:25:21,478
and drop it in the mail."
Or do it online.
644
00:25:21,478 --> 00:25:23,313
You don’t even have
to go to the DMV.
645
00:25:23,313 --> 00:25:25,149
He just didn’t
want to do it.
646
00:25:25,149 --> 00:25:27,484
Oh, and don’t even
bring up medical forms.
647
00:25:27,484 --> 00:25:28,569
When we started the clinic
at the station,
648
00:25:28,569 --> 00:25:30,446
that was one
of his non-negotiables.
649
00:25:30,446 --> 00:25:32,698
No forms of any kind.
No white coats.
650
00:25:32,698 --> 00:25:34,616
[ Laughs ]
651
00:25:34,616 --> 00:25:36,660
[ Sighs ]
652
00:25:36,660 --> 00:25:40,038
I apologize for being
so irritable when I came in...
Oh.
653
00:25:40,038 --> 00:25:42,583
...and thank you
for thinking of me.
Yeah.
654
00:25:42,583 --> 00:25:45,127
He’s the only family
I have.
I get it.
655
00:25:45,127 --> 00:25:46,670
He’s like my family, too.
656
00:25:46,670 --> 00:25:48,380
Oh, you’re all family
at that station.
657
00:25:48,380 --> 00:25:50,090
[ Both chuckle ]
658
00:25:50,090 --> 00:25:54,261
We are. We are.
But, no, Gibson,
659
00:25:54,261 --> 00:25:56,430
I can’t imagine my kids
not having him around.
660
00:25:56,430 --> 00:25:58,640
I mean, Pru loves her
some Uncle Jack,
661
00:25:58,640 --> 00:26:01,685
and Joey tells him things that
he’d never tell me or Miranda.
662
00:26:01,685 --> 00:26:04,730
They both spent time
on the streets.
663
00:26:04,730 --> 00:26:07,775
You know, when he became
part of my life,
664
00:26:07,775 --> 00:26:12,362
after saving me from almost
burning my drunk self to death,
665
00:26:12,362 --> 00:26:16,033
it was like stepping
out of a dark room into one
666
00:26:16,033 --> 00:26:20,204
with open windows
and sunlight.
667
00:26:20,204 --> 00:26:23,791
Did you see that?
I think he moved his fingers.
668
00:26:23,791 --> 00:26:26,877
[ Monitors beeping ]
669
00:26:26,877 --> 00:26:29,546
Ah, wishful thinking,
I guess.
670
00:26:29,546 --> 00:26:34,301
♪♪
671
00:26:34,301 --> 00:26:36,303
[ Computer beeps ]
Sanjay: Oh, my God.
672
00:26:36,303 --> 00:26:37,679
The batteries have
started off-gassing.
673
00:26:37,679 --> 00:26:39,264
We have to
get out of here.
674
00:26:39,264 --> 00:26:41,308
Captain, the air
is becoming unsafe.
675
00:26:41,308 --> 00:26:43,602
I’m evacuating the civilians
to the balcony.
676
00:26:43,602 --> 00:26:46,897
Copy. Sullivan,
what’s the status on
the rescue cushion?
677
00:26:46,897 --> 00:26:48,190
Sullivan: 30 seconds.
Everyone back up.
678
00:26:48,190 --> 00:26:51,276
♪♪
679
00:26:51,276 --> 00:26:52,778
Give me your sunglasses.
680
00:26:52,778 --> 00:26:55,405
[ Computer beeping ]
681
00:26:55,405 --> 00:26:56,990
♪♪
682
00:26:56,990 --> 00:26:58,784
[ Glass shatters ]
[ Grunts ]
683
00:26:58,784 --> 00:27:01,120
[ All coughing ]
684
00:27:02,371 --> 00:27:03,914
[ Beeping continues ]
685
00:27:03,914 --> 00:27:06,583
Alright.
Let’s go, let’s go.
686
00:27:06,583 --> 00:27:08,043
Kevin, go.
687
00:27:08,043 --> 00:27:11,380
-Okay.
-Sanjay.
688
00:27:11,380 --> 00:27:13,423
[ Coughing ]
Watch out.
Watch out.
689
00:27:13,423 --> 00:27:15,008
Give me a hand with Phyllis.
Sanjay, come here.
690
00:27:17,094 --> 00:27:19,721
Agh!
691
00:27:19,721 --> 00:27:22,850
Okay. Okay.
692
00:27:22,850 --> 00:27:23,976
Agh!
693
00:27:23,976 --> 00:27:26,103
♪♪
694
00:27:26,103 --> 00:27:27,813
Hughes,
the cushion is ready.
695
00:27:27,813 --> 00:27:30,065
Send the first civilian.
696
00:27:30,065 --> 00:27:30,858
Vic: Alright.
Kevin, let’s go.
697
00:27:30,858 --> 00:27:38,866
♪♪
698
00:27:38,866 --> 00:27:42,494
♪♪
699
00:27:42,494 --> 00:27:44,121
He's down.
Get the next civilian ready.
700
00:27:44,121 --> 00:27:45,163
Let's go.
701
00:27:45,163 --> 00:27:49,710
♪♪
702
00:27:49,710 --> 00:27:52,462
♪♪
703
00:27:52,462 --> 00:27:53,964
[ Grunting ]
704
00:27:53,964 --> 00:27:58,427
♪♪
705
00:27:58,427 --> 00:28:00,846
All clear.
Send the next one down.
706
00:28:00,846 --> 00:28:02,764
♪♪
707
00:28:02,764 --> 00:28:04,349
Okay, Phyllis.
708
00:28:04,349 --> 00:28:05,976
I can't.
709
00:28:05,976 --> 00:28:07,060
[ Computer, fire alarm beeping ]
710
00:28:07,060 --> 00:28:08,687
Phyllis.
Phyllis, yes, you can.
711
00:28:08,687 --> 00:28:10,480
I --
Yes, you can, okay?
712
00:28:10,480 --> 00:28:12,149
It’s over in a second
and then you’re safe.
713
00:28:12,149 --> 00:28:13,567
Andy: Hughes, we're ready.
No. I-I-I --
714
00:28:13,567 --> 00:28:15,819
Even if I make it,
I'm going to jail.
715
00:28:15,819 --> 00:28:17,279
You don’t know that.
You don’t know that.
716
00:28:17,279 --> 00:28:18,989
But if you stay here,
this fire will kill you
717
00:28:18,989 --> 00:28:19,907
if the smoke doesn’t.
718
00:28:19,907 --> 00:28:23,076
Hughes, do you copy?
719
00:28:23,076 --> 00:28:25,746
"She died at the office"
sounds so depressing.
No one is dying. Stop!
720
00:28:25,746 --> 00:28:27,080
No one is dying today, okay?
Oh, God.
721
00:28:27,080 --> 00:28:28,749
This is not the end
of your story.
722
00:28:28,749 --> 00:28:30,417
You have so much to give
the world with your knowledge
723
00:28:30,417 --> 00:28:32,252
and your experience,
but we need to go.
724
00:28:32,252 --> 00:28:34,087
Okay, let me help you jump.
Let me help you.
725
00:28:34,087 --> 00:28:35,297
Just sit on the edge
of the balcony.
726
00:28:35,297 --> 00:28:37,883
I said no!
727
00:28:37,883 --> 00:28:39,635
What part don’t
you get, lady?
728
00:28:39,635 --> 00:28:45,182
♪♪
729
00:28:45,182 --> 00:28:47,684
Captain, the civilian refuses
to jump.
730
00:28:47,684 --> 00:28:50,479
Can you...encourage her?
731
00:28:50,479 --> 00:28:52,147
Yeah, I don't --
It’s not happening.
732
00:28:54,650 --> 00:28:57,527
Wiggins, why isn’t
that fire knocked down?
733
00:28:57,527 --> 00:28:59,696
Wiggins: ...got damaged
in the blast, Captain.
734
00:28:59,696 --> 00:29:01,907
Gotta run a line
down to the engine.
735
00:29:01,907 --> 00:29:03,200
Copy. Keep me posted.
736
00:29:05,369 --> 00:29:07,746
Those batteries
are gonna go any second.
737
00:29:07,746 --> 00:29:09,915
Tick-tock, tick-tock, tick-tock,
tick-tock, tick-tock.
738
00:29:09,915 --> 00:29:11,541
Shut up, shut up,
shut up.
739
00:29:11,541 --> 00:29:15,587
♪♪
740
00:29:15,587 --> 00:29:17,506
Bishop, you and Cutler
get to the roof.
741
00:29:17,506 --> 00:29:18,966
You’re gonna rappel down
to the balcony
742
00:29:18,966 --> 00:29:20,509
with an extra harness,
743
00:29:20,509 --> 00:29:23,095
put the civilian in it,
and rappel down to the ground.
744
00:29:23,095 --> 00:29:25,389
Hughes, we’re gonna rappel
the civilian to the ground.
745
00:29:25,389 --> 00:29:27,057
Bishop’s on her way.
746
00:29:27,057 --> 00:29:29,267
Vic: Alright, copy that.
747
00:29:29,267 --> 00:29:31,478
I hope it works.
748
00:29:31,478 --> 00:29:32,854
It’s gonna work.
It's gonna work.
749
00:29:37,484 --> 00:29:42,197
[ "Bring That River Home" by
Raye Zaragoza and Beza plays ]
750
00:29:42,197 --> 00:29:47,786
♪♪
751
00:29:47,786 --> 00:29:48,870
[ Computer beeping ]
752
00:29:48,870 --> 00:29:54,835
♪ Sand beneath my feet ♪
753
00:29:54,835 --> 00:30:00,966
♪ Salt of the earth ♪
754
00:30:00,966 --> 00:30:06,888
♪ Coming back to me ♪
755
00:30:06,888 --> 00:30:13,520
♪ Start of rebirth ♪
756
00:30:13,520 --> 00:30:19,568
♪ Carry me, carry me,
carry me to the water ♪
757
00:30:19,568 --> 00:30:25,699
♪ Wash my body
and bathe me in the smoke ♪
758
00:30:25,699 --> 00:30:31,705
♪ Carry me, carry me,
carry me to the altar ♪
759
00:30:31,705 --> 00:30:36,126
♪ And finally
bring that river home ♪
760
00:30:36,126 --> 00:30:38,170
♪ Bring that river home ♪
761
00:30:38,170 --> 00:30:39,629
[ Computer beeping ]
762
00:30:39,629 --> 00:30:42,132
♪ That river, that river ♪
763
00:30:42,132 --> 00:30:44,134
♪ Bring that river home ♪
764
00:30:44,134 --> 00:30:48,180
♪ That river,
that river, that river ♪
765
00:30:48,180 --> 00:30:51,850
♪ Bring that river home ♪
766
00:30:51,850 --> 00:30:54,061
♪ Bring that river home ♪
767
00:30:54,061 --> 00:30:57,773
♪ That river,
that river, that river ♪
768
00:30:57,773 --> 00:31:00,275
♪ Bring that river home ♪
769
00:31:00,275 --> 00:31:04,071
♪ That river,
that river, that river ♪
770
00:31:04,071 --> 00:31:06,114
♪ Bring that river home ♪
771
00:31:06,114 --> 00:31:10,494
♪ That river,
that river, that river ♪
772
00:31:10,494 --> 00:31:12,329
♪ Bring that river home ♪
773
00:31:12,329 --> 00:31:18,168
♪ That river,
that river, that river ♪
774
00:31:18,168 --> 00:31:20,003
Andy: Civilian on the ground
and clear of the building.
775
00:31:20,003 --> 00:31:23,673
♪ Carry me to the water ♪
776
00:31:23,673 --> 00:31:25,634
Knock that fire down, 19.
777
00:31:25,634 --> 00:31:27,761
♪ Wash my body and bathe me
in the smoke ♪
778
00:31:27,761 --> 00:31:30,472
[ Handcuffs click ]
779
00:31:30,472 --> 00:31:36,353
♪ Carry me, carry me,
carry me to the altar ♪
780
00:31:36,353 --> 00:31:41,024
♪ And finally
bring that river home ♪
781
00:31:41,024 --> 00:31:43,610
♪ Bring that river home ♪
782
00:31:43,610 --> 00:31:45,320
Amelia: There’s no change
in his neuro exam,
783
00:31:45,320 --> 00:31:47,989
but there’s all kinds
of scarring on his brain.
784
00:31:47,989 --> 00:31:49,699
It’s called
encephalomalacia --
785
00:31:49,699 --> 00:31:52,702
small, punctate areas
of microhemorrhages
786
00:31:52,702 --> 00:31:55,705
from previous
traumatic brain injuries.
787
00:31:55,705 --> 00:31:57,999
It’s possible he’s lost
some fine motor skills
788
00:31:57,999 --> 00:31:59,960
on his left side.
789
00:31:59,960 --> 00:32:03,171
Oh, he’ll recover
that, right? In time?
790
00:32:03,171 --> 00:32:04,548
He might.
791
00:32:04,548 --> 00:32:07,467
With physical therapy.
792
00:32:07,467 --> 00:32:10,720
But some football players
and hockey players
793
00:32:10,720 --> 00:32:15,350
who have brains that look like
Jack's go on to develop CTE.
794
00:32:15,350 --> 00:32:17,477
It’s a neurologic disorder
795
00:32:17,477 --> 00:32:20,522
caused by the death
of nerve cells in the brain.
796
00:32:20,522 --> 00:32:25,193
He is alive.
That is a win.
797
00:32:25,193 --> 00:32:27,404
It’s not my call,
but, realistically,
798
00:32:27,404 --> 00:32:30,866
I don’t see a world
in which any doctor
799
00:32:30,866 --> 00:32:34,369
or -- or the department will
clear him to fight fires again,
800
00:32:34,369 --> 00:32:37,581
not after they
see his scans.
801
00:32:37,581 --> 00:32:39,207
I’m sorry.
802
00:32:39,207 --> 00:32:41,877
We will continue giving him
the best care
803
00:32:41,877 --> 00:32:42,836
that we possibly can.
804
00:32:42,836 --> 00:32:51,178
♪♪
805
00:32:51,178 --> 00:32:59,561
♪♪
806
00:32:59,561 --> 00:33:01,021
You’re still here.
807
00:33:01,021 --> 00:33:02,981
I’ll go if you want me to.
808
00:33:05,525 --> 00:33:08,195
Emmett...
809
00:33:08,195 --> 00:33:10,572
I’m sorry...
810
00:33:10,572 --> 00:33:11,656
that your dad
didn’t tell you
811
00:33:11,656 --> 00:33:13,033
what you needed to hear.
812
00:33:15,827 --> 00:33:20,957
In the moments
that I spent with him,
813
00:33:20,957 --> 00:33:22,667
I think
he was sorry, too.
814
00:33:25,295 --> 00:33:30,050
[ "Back to Light" by Sorin
playing ]
815
00:33:30,050 --> 00:33:33,261
[ Crying ]
816
00:33:33,261 --> 00:33:36,014
♪♪
817
00:33:36,014 --> 00:33:37,182
Hey.
818
00:33:39,768 --> 00:33:41,645
I'm sorry.
819
00:33:41,645 --> 00:33:44,064
♪♪
820
00:33:44,064 --> 00:33:45,649
I’m so sorry.
821
00:33:45,649 --> 00:33:48,193
[ Crying continues ]
822
00:33:48,193 --> 00:33:53,240
♪ Bring the truth
back to light ♪
823
00:33:53,240 --> 00:33:58,745
♪ Spoken out, magnified ♪
824
00:33:58,745 --> 00:34:03,708
♪ Tell the things
better left unsaid ♪
825
00:34:03,708 --> 00:34:07,087
♪ Before they cloud
the love inside your head ♪
826
00:34:09,130 --> 00:34:12,259
♪ Feel the blood in your chest ♪
827
00:34:14,094 --> 00:34:17,722
♪ Soon as you make amends ♪
828
00:34:19,516 --> 00:34:24,771
♪ Hear the quiet
in the eye of storm ♪
829
00:34:24,771 --> 00:34:31,361
♪ Hold your breath
for the unknown ♪
830
00:34:31,361 --> 00:34:35,240
♪ Till we reach the shore ♪
831
00:34:35,240 --> 00:34:37,659
♪♪
832
00:34:37,659 --> 00:34:41,955
♪ Oh ♪
833
00:34:41,955 --> 00:34:44,666
♪ Till we reach the shore ♪
834
00:34:47,127 --> 00:34:51,464
♪ Till the borderline ♪
835
00:34:51,464 --> 00:34:58,722
♪♪
836
00:34:58,722 --> 00:35:01,016
Jack: You really should have
seen this coming.
837
00:35:03,476 --> 00:35:06,730
I tried.
I told you to go see a doctor.
838
00:35:06,730 --> 00:35:08,523
I just hope you do
a better job looking out
839
00:35:08,523 --> 00:35:09,524
for the rest of the team.
840
00:35:09,524 --> 00:35:11,818
Jack.
841
00:35:11,818 --> 00:35:13,820
You think they’re
gonna trust you?
842
00:35:13,820 --> 00:35:16,698
I mean, you couldn’t
even keep me safe,
843
00:35:16,698 --> 00:35:18,825
your best friend.
Stop!
844
00:35:18,825 --> 00:35:20,910
Stop it! Stop it!
This is not my fault,
845
00:35:20,910 --> 00:35:22,245
and you’re not gonna
pin it on me
846
00:35:22,245 --> 00:35:24,622
or use it to make me
doubt myself.
847
00:35:24,622 --> 00:35:27,334
I worked my ass off
to get to where I am.
848
00:35:27,334 --> 00:35:30,295
I’ve given my life to 19
and everybody in it.
849
00:35:30,295 --> 00:35:31,963
I supported every single one
of these people
850
00:35:31,963 --> 00:35:34,341
when they got promoted
over me.
851
00:35:34,341 --> 00:35:38,553
I’m sorry you won’t be
a firefighter again,
852
00:35:38,553 --> 00:35:43,516
I really am, but what happened
to you is not my fault.
853
00:35:43,516 --> 00:35:45,685
And I’m sure as hell
not gonna give up everything
854
00:35:45,685 --> 00:35:49,230
I’ve ever wanted because of it.
I deserve to be captain,
855
00:35:49,230 --> 00:35:51,816
and I am going
to be better at it
856
00:35:51,816 --> 00:35:55,403
than Bishop and Beckett
and Ruiz and Sullivan.
857
00:35:55,403 --> 00:35:57,155
Better than my dad.
858
00:35:57,155 --> 00:36:01,034
♪♪
859
00:36:01,034 --> 00:36:02,410
I’m gonna be
the best damn captain
860
00:36:02,410 --> 00:36:04,204
this station
has ever seen.
861
00:36:06,456 --> 00:36:07,707
Now you get it.
862
00:36:07,707 --> 00:36:17,676
♪♪
863
00:36:17,676 --> 00:36:18,968
[ Exhales sharply ]
864
00:36:25,850 --> 00:36:29,437
Man: Here she comes!
[ Reporters clamoring ]
865
00:36:29,437 --> 00:36:31,022
Hello,
ladies and gentlemen.
866
00:36:31,022 --> 00:36:34,150
To a city in mourning,
I am happy to report
867
00:36:34,150 --> 00:36:35,985
that Chief Natasha Ross
has been released
868
00:36:35,985 --> 00:36:37,821
to continue
her recovery at home.
869
00:36:37,821 --> 00:36:39,322
[ Reporters clamoring ]
870
00:36:39,322 --> 00:36:41,866
Are you still the fire chief,
Ms. Ross?
871
00:36:41,866 --> 00:36:44,244
Chief Ross has done
excellent work,
872
00:36:44,244 --> 00:36:45,954
and the disclosure of
a relationship
873
00:36:45,954 --> 00:36:48,832
that was against the rules
doesn’t change that.
874
00:36:48,832 --> 00:36:51,459
It’s the rule, not the chief,
that needs to be replaced.
875
00:36:51,459 --> 00:36:54,254
So I’ve asked
Chief Ross to stay on,
876
00:36:54,254 --> 00:36:57,340
and, fortunately for the city
of Seattle, she has accepted.
877
00:36:57,340 --> 00:36:59,676
Reporter #1: Chief Ross, what do
you think about that statement?
878
00:36:59,676 --> 00:37:01,553
Reporter #2: Chief Ross,
when will you be back in office?
879
00:37:01,553 --> 00:37:04,055
[ Clamoring continues ]
880
00:37:04,055 --> 00:37:11,688
♪♪
881
00:37:11,688 --> 00:37:17,485
♪♪
882
00:37:17,485 --> 00:37:19,404
I'm sorry.
883
00:37:19,404 --> 00:37:21,489
I fooled around with Kate.
884
00:37:21,489 --> 00:37:23,908
What?
885
00:37:23,908 --> 00:37:27,370
At the ball.
After we broke up.
886
00:37:27,370 --> 00:37:29,372
Gibson saw us.
887
00:37:29,372 --> 00:37:31,708
I didn’t want you to hear it
from him or anybody else.
888
00:37:31,708 --> 00:37:35,378
Uh, it was messed up,
and I’m sorry.
889
00:37:38,298 --> 00:37:41,760
Okay.
890
00:37:41,760 --> 00:37:44,137
That’s it?
891
00:37:44,137 --> 00:37:46,222
Yeah, what? You want me
to get all crazy
892
00:37:46,222 --> 00:37:48,266
like your other exes?
We were broken up.
893
00:37:48,266 --> 00:37:49,559
I mean, I know, but --
894
00:37:49,559 --> 00:37:51,686
You know
Dixon died that night?
895
00:37:51,686 --> 00:37:53,897
So did the waitress,
and now her baby’s all alone.
896
00:37:53,897 --> 00:37:55,482
And Jack has
a traumatic brain injury
897
00:37:55,482 --> 00:37:57,233
that he might not
wake up from.
898
00:37:57,233 --> 00:37:58,359
And today, Phyllis is going
to jail because I wasn't able
899
00:37:58,359 --> 00:37:59,944
to talk her into
coming out of a building.
900
00:37:59,944 --> 00:38:01,821
You did talk her out.
901
00:38:01,821 --> 00:38:03,907
Alright.
You did talk --
She was coming out.
902
00:38:03,907 --> 00:38:05,158
And it would have been over
if that tech bro didn’t pop off.
903
00:38:05,158 --> 00:38:06,242
Well, you know
that's not enough.
904
00:38:06,242 --> 00:38:07,827
You saved her life,
905
00:38:07,827 --> 00:38:09,746
and you almost lost yours
in the process.
906
00:38:12,290 --> 00:38:14,042
You know, Crisis One
is supposed to be about
907
00:38:14,042 --> 00:38:17,045
stopping things before they get
to that point, and I didn’t.
908
00:38:17,045 --> 00:38:19,798
Now she and I
have to live with that.
909
00:38:19,798 --> 00:38:21,216
So compared with
all that -- that stuff,
910
00:38:21,216 --> 00:38:23,176
you and Kate hooking up?
911
00:38:23,176 --> 00:38:29,599
♪♪
912
00:38:29,599 --> 00:38:36,523
♪♪
913
00:38:36,523 --> 00:38:39,150
We're owed a celebration.
What about a steak?
914
00:38:39,150 --> 00:38:42,946
[ Scoffs ]
It's a qualified win, at best.
915
00:38:42,946 --> 00:38:45,740
Osman thinks that I’m a good
political bet for now,
916
00:38:45,740 --> 00:38:47,325
and that could change.
917
00:38:50,161 --> 00:38:51,412
Let’s get married.
Robert Sullivan!
918
00:38:51,412 --> 00:38:53,039
[ Laughs ] What?
919
00:38:53,039 --> 00:38:55,792
We’re public.
You’re keeping your job.
920
00:38:55,792 --> 00:38:58,586
Why not? We’ve been waiting
a long time for this.
921
00:38:58,586 --> 00:39:01,047
You ever noticed that we only
do this in times of crisis?
922
00:39:01,047 --> 00:39:04,092
Do what?
Talk about marriage.
923
00:39:04,092 --> 00:39:06,386
Paint a picture
of a future together.
924
00:39:06,386 --> 00:39:08,346
We fell in love
in a war zone,
925
00:39:08,346 --> 00:39:11,516
and we are addicted
to the adrenaline.
926
00:39:11,516 --> 00:39:13,268
Marriage is not
about adrenaline.
927
00:39:16,646 --> 00:39:18,565
You know, when you were
trapped in that rubble,
928
00:39:18,565 --> 00:39:21,818
a thought crossed my mind
that I might lose you forever,
929
00:39:21,818 --> 00:39:26,322
and, suddenly...
930
00:39:26,322 --> 00:39:28,074
nothing else seemed
important anymore.
931
00:39:30,535 --> 00:39:35,540
That's not adrenaline.
That’s clarity.
932
00:39:35,540 --> 00:39:37,709
♪♪
933
00:39:37,709 --> 00:39:40,461
I love you, Sully.
934
00:39:40,461 --> 00:39:43,131
But if you really want me to
take your proposal seriously,
935
00:39:43,131 --> 00:39:47,051
ask me on a Tuesday
when the weather’s crappy,
936
00:39:47,051 --> 00:39:50,138
and my hair looks --
looks busted,
937
00:39:50,138 --> 00:39:52,515
and I got
raging coffee breath,
938
00:39:52,515 --> 00:39:55,310
and we’re both grumpy
and need a shower.
939
00:39:55,310 --> 00:39:57,312
Then --
Then I might say yes.
940
00:39:57,312 --> 00:39:58,646
Ah.
[ Laughs ]
941
00:39:58,646 --> 00:40:05,153
♪♪
942
00:40:05,153 --> 00:40:07,488
Tomorrow's Tuesday.
943
00:40:07,488 --> 00:40:13,661
♪♪
944
00:40:13,661 --> 00:40:19,834
♪♪
945
00:40:19,834 --> 00:40:21,836
Hey.
This is my wife, Maya.
946
00:40:21,836 --> 00:40:25,256
I was just telling her
about you and the baby.
Hi.
947
00:40:25,256 --> 00:40:26,924
Yeah, I can’t do it.
948
00:40:28,843 --> 00:40:30,970
Y-Y-You can’t do what?
949
00:40:30,970 --> 00:40:33,097
I answered all their questions,
and I filled out the paperwork.
950
00:40:33,097 --> 00:40:35,099
[ Sniffles ]
What was I thinking?
951
00:40:35,099 --> 00:40:36,601
I’m sure
it seems scary.
952
00:40:36,601 --> 00:40:39,604
I’m a single guy.
953
00:40:39,604 --> 00:40:42,148
He’s a baby.
954
00:40:44,692 --> 00:40:47,862
I’m really sorry,
Nanette.
955
00:40:47,862 --> 00:40:50,073
I’m really, really sorry.
I-I-I can’t.
956
00:40:55,745 --> 00:40:58,498
[ Sighs ]
957
00:40:58,498 --> 00:41:00,208
[ Door closes ]
958
00:41:02,585 --> 00:41:04,128
We can.
959
00:41:04,128 --> 00:41:07,173
♪♪
960
00:41:07,173 --> 00:41:10,593
Really?
Let's be his moms.
961
00:41:10,593 --> 00:41:13,304
It doesn’t mean
we can’t still get pregnant,
962
00:41:13,304 --> 00:41:15,765
and we’re perfect candidates
for emergency foster care.
963
00:41:15,765 --> 00:41:17,475
I’m a paramedic.
You’re a doctor.
964
00:41:17,475 --> 00:41:20,103
♪♪
965
00:41:20,103 --> 00:41:21,312
Are you sure?
966
00:41:21,312 --> 00:41:22,647
Mm-hmm.
967
00:41:22,647 --> 00:41:24,315
[ Chuckles ]
968
00:41:24,315 --> 00:41:26,109
Hi, little Liam.
969
00:41:26,109 --> 00:41:27,568
I -- [ Laughs ]
970
00:41:27,568 --> 00:41:31,114
I'm Carina,
and this is Maya.
971
00:41:31,114 --> 00:41:32,573
Hi.
972
00:41:32,573 --> 00:41:35,994
And we’d like
to be your moms.
973
00:41:37,787 --> 00:41:40,832
[ Liam fusses ]
[ Laughs ] Hi.
974
00:41:40,832 --> 00:41:42,750
♪ To come home ♪
975
00:41:42,750 --> 00:41:46,337
♪ To come home ♪
976
00:41:46,337 --> 00:41:49,716
G-Gibson’s done. He won’t
be cleared to work again.
977
00:41:49,716 --> 00:41:51,509
♪ It's time to come home ♪
978
00:41:51,509 --> 00:41:52,677
Did Amelia say that?
979
00:41:52,677 --> 00:41:54,762
It’s bad.
Okay?
980
00:41:54,762 --> 00:41:58,891
He -- He has scarring
on his brain.
981
00:41:58,891 --> 00:42:00,351
He could have
long-term damage.
982
00:42:00,351 --> 00:42:04,147
He’s moving.
I think he’s waking up.
983
00:42:04,147 --> 00:42:07,900
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
984
00:42:07,900 --> 00:42:09,485
Jack,
can you hear us?
985
00:42:09,485 --> 00:42:10,528
You’re in the hospital,
Gibson.
986
00:42:10,528 --> 00:42:13,030
Y-You’re alright.
987
00:42:13,030 --> 00:42:15,700
Andy:
Hi. [ Chuckles ]
988
00:42:15,700 --> 00:42:17,452
Captain.
989
00:42:17,452 --> 00:42:20,872
♪ 'Cause there is mercy
in the deep end ♪
990
00:42:20,872 --> 00:42:24,208
When’s my next shift?
991
00:42:24,208 --> 00:42:25,918
♪ So it's time to come home ♪
992
00:42:25,918 --> 00:42:28,004
Marsha: Oh, sweetie.
You just woke up. [ Chuckles ]
993
00:42:28,004 --> 00:42:29,881
I'm ready.
[ Chuckles ]
994
00:42:29,881 --> 00:42:34,927
[ Speaking indistinctly ]
995
00:42:34,927 --> 00:42:38,890
♪ So it's time to come home ♪
996
00:42:38,890 --> 00:42:43,853
♪♪
997
00:42:49,150 --> 00:42:52,236
-- Captions by VITAC --
998
00:42:52,236 --> 00:42:58,493
♪♪
999
00:42:58,493 --> 00:43:04,582
♪♪
1000
00:43:04,582 --> 00:43:10,838
♪♪
1001
00:43:10,838 --> 00:43:17,136
♪♪
68677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.