All language subtitles for Station.19.S07E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:05,047 Previously on "Station 19"... 2 00:00:05,047 --> 00:00:06,798 Congratulations, Herrera. You are officially the new captain of Station 19. 3 00:00:06,798 --> 00:00:09,468 I started researching IVF. 4 00:00:09,468 --> 00:00:11,386 Yes, let’s do it. 5 00:00:11,386 --> 00:00:12,429 Is this a breakup? Do you want it to be a breakup? 6 00:00:12,429 --> 00:00:14,223 This -- Fine. 7 00:00:14,223 --> 00:00:15,766 Oh, sorry. 8 00:00:15,766 --> 00:00:17,059 ♪♪ 9 00:00:17,059 --> 00:00:20,604 [ Screaming ] 10 00:00:20,604 --> 00:00:21,980 [ Screams ] 11 00:00:21,980 --> 00:00:24,483 ♪♪ 12 00:00:24,483 --> 00:00:26,026 I want to love you back. 13 00:00:26,026 --> 00:00:27,361 [ Gasps ] 14 00:00:29,238 --> 00:00:30,489 Jack? Jack! 15 00:00:30,489 --> 00:00:31,990 -Gibson? -Jack, Jack! 16 00:00:31,990 --> 00:00:33,158 Jack. Jack. 17 00:00:34,493 --> 00:00:38,497 [ Alarms blaring ] 18 00:00:38,497 --> 00:00:39,665 Jack: Come on. Andy: [ On radio ] Emergency traffic. 19 00:00:39,665 --> 00:00:42,125 We are in operational retreat. 20 00:00:42,125 --> 00:00:44,544 All units exit immediately. Man: Move it! Move it, guys. Move it! 21 00:00:44,544 --> 00:00:45,546 Seattle Fire. Everyone out! 22 00:00:45,546 --> 00:00:47,464 [ Coughing ] 23 00:00:47,464 --> 00:00:50,759 Gibson, Gibson, do you copy? 24 00:00:50,759 --> 00:00:53,178 Evacuate now! Structure's unstable. 25 00:00:53,178 --> 00:00:54,554 [ Symphony playing in distance ] 26 00:00:54,554 --> 00:00:56,181 Somebody’s still in here, Captain. 27 00:00:56,181 --> 00:00:58,183 I-I hear music. 28 00:00:58,183 --> 00:01:00,811 [ Symphony continues ] 29 00:01:00,811 --> 00:01:07,693 ♪♪ 30 00:01:07,693 --> 00:01:14,324 ♪♪ 31 00:01:14,324 --> 00:01:20,998 ♪♪ 32 00:01:20,998 --> 00:01:27,629 ♪♪ 33 00:01:27,629 --> 00:01:34,511 ♪♪ 34 00:01:34,511 --> 00:01:41,143 ♪♪ 35 00:01:41,143 --> 00:01:47,816 ♪♪ 36 00:01:47,816 --> 00:01:54,948 ♪♪ 37 00:01:54,948 --> 00:01:57,826 Reporter: The investigation continues inside this ballroom, 38 00:01:57,826 --> 00:02:00,537 where only 36 hours ago, 39 00:02:00,537 --> 00:02:03,665 a floor collapsed, costing several lives, 40 00:02:03,665 --> 00:02:05,625 including that of former Seattle Fire Chief 41 00:02:05,625 --> 00:02:07,419 Michael Dixon. 42 00:02:07,419 --> 00:02:09,379 Several other injured partygoers were rushed 43 00:02:09,379 --> 00:02:11,423 to Grey-Sloan Memorial Hospital, 44 00:02:11,423 --> 00:02:15,093 among them embattled current Fire Chief Natasha Ross, 45 00:02:15,093 --> 00:02:17,763 who recently admitted to having an affair 46 00:02:17,763 --> 00:02:20,432 with a rank and file firefighter she promoted, 47 00:02:20,432 --> 00:02:22,809 a violation of department policy. 48 00:02:22,809 --> 00:02:25,354 Authorities say the cause of the floor collapse 49 00:02:25,354 --> 00:02:28,148 is still -- [ Television turns off ] 50 00:02:28,148 --> 00:02:30,233 People died. 51 00:02:30,233 --> 00:02:31,610 But let’s not forget the "embattled" chief 52 00:02:31,610 --> 00:02:33,362 and her sex scandal. 53 00:02:33,362 --> 00:02:35,238 You wish we hadn’t gone public at the ball? 54 00:02:35,238 --> 00:02:36,114 P-People already knew we were together. 55 00:02:36,114 --> 00:02:37,616 We just confirmed it. 56 00:02:37,616 --> 00:02:39,660 Hey, wh-- where are you going? Hold on. 57 00:02:39,660 --> 00:02:40,744 I’m going to the mayor’s office to fight for my job. 58 00:02:40,744 --> 00:02:42,746 You need to heal, alright? 59 00:02:42,746 --> 00:02:45,165 You’re not Wonder Woman. Keep the leg where it is. 60 00:02:45,165 --> 00:02:46,833 And the mayor’s not gonna fire you. 61 00:02:46,833 --> 00:02:48,126 Not after what happened. 62 00:02:48,126 --> 00:02:49,878 I look weak. 63 00:02:49,878 --> 00:02:51,505 The floor collapsed. It wasn’t your fault. 64 00:02:51,505 --> 00:02:53,006 You know that doesn’t matter. 65 00:02:53,006 --> 00:02:54,674 People like us, we can’t show any weakness. 66 00:02:54,674 --> 00:02:56,343 And as soon as we do, they get rid of us 67 00:02:56,343 --> 00:02:59,096 and then they say, "See? They can’t handle it." 68 00:02:59,096 --> 00:03:01,640 You keep spinning out like that, 69 00:03:01,640 --> 00:03:03,892 you’re gonna blow an aneurysm and have a stroke. 70 00:03:07,270 --> 00:03:09,314 You want some ice chips? 71 00:03:09,314 --> 00:03:11,983 I’m not having a baby, Sully, God. [ Chuckles ] 72 00:03:11,983 --> 00:03:14,236 A fresh cup of coffee, maybe? 73 00:03:14,236 --> 00:03:16,905 Alright. 74 00:03:16,905 --> 00:03:19,199 Pretty please and thank you. 75 00:03:19,199 --> 00:03:22,244 I got you. 76 00:03:22,244 --> 00:03:24,663 [ Door closes ] 77 00:03:24,663 --> 00:03:27,082 Woman: [ Over intercom ] Dr. Watkins, report to pediatrics. 78 00:03:27,082 --> 00:03:29,251 Dr. Watkins to pediatrics. 79 00:03:29,251 --> 00:03:31,628 Oh. How is he? How’d it go? 80 00:03:31,628 --> 00:03:34,423 We removed a piece of his skull to get at the hematoma, 81 00:03:34,423 --> 00:03:36,883 and we evacuated it successfully. 82 00:03:36,883 --> 00:03:39,761 Fortunately, there was no significant brain swelling, 83 00:03:39,761 --> 00:03:41,596 so we were able to replace the piece of skull 84 00:03:41,596 --> 00:03:43,014 that we removed. 85 00:03:43,014 --> 00:03:45,475 Okay. So -- So he’s gonna be alright? 86 00:03:45,475 --> 00:03:47,352 Well, it’s too early to tell. 87 00:03:47,352 --> 00:03:49,813 I will know more when he wakes up. 88 00:03:49,813 --> 00:03:53,775 He took a pretty hard hit. His body needs time to recover. 89 00:03:53,775 --> 00:03:55,527 Thank you. 90 00:03:55,527 --> 00:03:56,820 Woman: [ Over intercom ] Neonatal unit paging Dr. Brown. 91 00:03:56,820 --> 00:04:00,740 Neonatal unit paging Dr. Brown. 92 00:04:00,740 --> 00:04:03,160 Jack: Aww, you do care. 93 00:04:03,160 --> 00:04:04,953 But maybe right now is not the best time 94 00:04:04,953 --> 00:04:06,371 to be crying, eh, Cap? 95 00:04:06,371 --> 00:04:09,749 You got a team to lead. Buck up. 96 00:04:09,749 --> 00:04:14,379 ♪♪ 97 00:04:14,379 --> 00:04:17,007 [ Intercom beeps ] 98 00:04:17,007 --> 00:04:18,884 Woman: [ Over intercom ] Dr. Caleb to the E.R. 99 00:04:18,884 --> 00:04:20,760 Hey, you talked to Kate? Briefly. 100 00:04:20,760 --> 00:04:22,262 She’s waiting on a neurology consult. 101 00:04:22,262 --> 00:04:23,680 Neurology? 102 00:04:23,680 --> 00:04:25,557 Her doctor's being extra careful. 103 00:04:25,557 --> 00:04:27,100 But if that checks out and the department signs off, 104 00:04:27,100 --> 00:04:29,144 she’ll be back to wreaking havoc at stations 105 00:04:29,144 --> 00:04:30,770 all over Seattle in no time. [ Cellphone vibrating ] 106 00:04:30,770 --> 00:04:33,356 Chaos. It’s Chaos Kate, not Havoc Kate. 107 00:04:33,356 --> 00:04:36,109 Yeah, well, either way, brace yourself. 108 00:04:36,109 --> 00:04:37,778 Hey, Roz. What’s up? 109 00:04:37,778 --> 00:04:39,821 No, no, no, we’re still waiting to hear. 110 00:04:39,821 --> 00:04:41,156 How are the kids? 111 00:04:41,156 --> 00:04:42,199 Hey. 112 00:04:43,867 --> 00:04:45,660 It’s weird to be on Crisis One together. 113 00:04:45,660 --> 00:04:47,913 Because we broke up? 114 00:04:47,913 --> 00:04:50,874 Ben: She knows better. Do you want me to tell her? Yeah. 115 00:04:50,874 --> 00:04:53,835 If you want me to ask Herrera to sub somebody in for me, I will. 116 00:04:53,835 --> 00:04:57,088 It’s a risk we took when we decided to date a co-worker. 117 00:04:57,088 --> 00:04:58,715 We’re adults. We can do our jobs. 118 00:04:58,715 --> 00:05:00,634 Jack is out of surgery. I just spoke to the surgeon. 119 00:05:00,634 --> 00:05:02,594 How is he? 120 00:05:02,594 --> 00:05:04,554 It went well. There’s no brain swelling. 121 00:05:04,554 --> 00:05:06,473 Okay. Ben: Gibson? 122 00:05:06,473 --> 00:05:08,141 That’s a good sign. Did they leave the skull open? 123 00:05:08,141 --> 00:05:09,726 Nope. Put it back together. 124 00:05:09,726 --> 00:05:11,645 Okay, that is a really good sign. 125 00:05:11,645 --> 00:05:13,313 ♪♪ 126 00:05:13,313 --> 00:05:14,272 [ Baby fussing ] 127 00:05:15,649 --> 00:05:18,568 I know. I know. 128 00:05:18,568 --> 00:05:24,824 ♪♪ 129 00:05:24,824 --> 00:05:27,452 He has no idea his mom didn’t make it. 130 00:05:27,452 --> 00:05:28,995 You did the best that you could. 131 00:05:28,995 --> 00:05:31,665 It feels so random that the floor 132 00:05:31,665 --> 00:05:34,834 crashed under our feet and now some of us are gone, 133 00:05:34,834 --> 00:05:36,461 but some of us are still here. 134 00:05:36,461 --> 00:05:38,922 It -- It just does not feel fair. 135 00:05:38,922 --> 00:05:41,716 But this has cleared up some things. 136 00:05:41,716 --> 00:05:43,426 About? Us. 137 00:05:46,221 --> 00:05:49,933 You weren’t clear about us before? 138 00:05:49,933 --> 00:05:53,520 Okay, so I know I said I could, and I thought I could, 139 00:05:53,520 --> 00:05:55,689 but I can’t live in your apartment anymore. 140 00:05:55,689 --> 00:05:57,774 There are too many painful memories there. 141 00:05:57,774 --> 00:05:59,609 Okay. Okay. 142 00:05:59,609 --> 00:06:03,029 So I thought, why don’t we start fresh in a house? 143 00:06:03,029 --> 00:06:04,698 I’ll be starting IVF soon, 144 00:06:04,698 --> 00:06:07,158 and I want a place where we can build a life for us 145 00:06:07,158 --> 00:06:09,494 and our new family, and a garden 146 00:06:09,494 --> 00:06:13,123 where I can plant oregano and basilico and rosmarino. 147 00:06:13,123 --> 00:06:15,250 And a backyard with space to work out. 148 00:06:15,250 --> 00:06:17,836 And a table outside to have friends over 149 00:06:17,836 --> 00:06:19,588 when it’s nice. 150 00:06:19,588 --> 00:06:24,634 Our house. Our...house. 151 00:06:24,634 --> 00:06:26,595 Our home. 152 00:06:26,595 --> 00:06:27,846 I’m in. 153 00:06:27,846 --> 00:06:29,890 [ Giggles ] Okay. 154 00:06:30,807 --> 00:06:32,225 Okay. 155 00:06:32,225 --> 00:06:33,894 Ben: If there's significant brain swelling, 156 00:06:33,894 --> 00:06:34,978 they have to wait for it to go down. 157 00:06:34,978 --> 00:06:38,231 You okay? Yeah. 158 00:06:38,231 --> 00:06:40,066 [ Sighs ] Look, I know how it feels 159 00:06:40,066 --> 00:06:42,485 to be passed over for a leadership position. 160 00:06:42,485 --> 00:06:44,446 Like, it is what it is. 161 00:06:44,446 --> 00:06:46,072 Alright? What do you want me to say? 162 00:06:46,072 --> 00:06:47,365 Look, I don’t expect you to like it, 163 00:06:47,365 --> 00:06:49,367 but I need to know that we’re a team. 164 00:06:49,367 --> 00:06:50,660 Dispatch: Crisis One requested at 1 Alder Court. 165 00:06:50,660 --> 00:06:52,078 And that I can count on you to have my back, 166 00:06:52,078 --> 00:06:53,747 just like I did when we were at 23. 167 00:06:53,747 --> 00:06:55,498 Hey, let’s go. 168 00:06:55,498 --> 00:06:56,708 Can I? 169 00:06:56,708 --> 00:06:58,335 Yes, Captain. 170 00:06:58,335 --> 00:07:05,675 ♪♪ 171 00:07:05,675 --> 00:07:07,927 Hey there. Oh. I thought I showered fast, 172 00:07:07,927 --> 00:07:09,387 but you do the three-minute wash-and-go. 173 00:07:09,387 --> 00:07:11,931 [ Chuckles ] Yeah. Sorry. Don’t want to be late. 174 00:07:11,931 --> 00:07:14,476 I’ve got a huge meeting about staffing department heads. 175 00:07:14,476 --> 00:07:15,727 Do you think, after what happened, 176 00:07:15,727 --> 00:07:17,395 he’s still gonna replace Ross? 177 00:07:17,395 --> 00:07:19,606 I honestly couldn’t say. It’s complicated. 178 00:07:19,606 --> 00:07:22,484 Anyway, don’t spend your day off thinking about work, 179 00:07:22,484 --> 00:07:24,944 says the guy who’ll be at work thinking about you. 180 00:07:24,944 --> 00:07:26,196 Mm, I like that. Mm. 181 00:07:28,948 --> 00:07:30,325 See you tonight. 182 00:07:30,325 --> 00:07:31,743 You will. 183 00:07:31,743 --> 00:07:35,580 ♪♪ 184 00:07:35,580 --> 00:07:36,581 Be good. 185 00:07:36,581 --> 00:07:41,086 ♪♪ 186 00:07:41,086 --> 00:07:43,880 [ Brakes hiss ] 187 00:07:43,880 --> 00:07:45,882 [ Indistinct argument ] 188 00:07:45,882 --> 00:07:49,803 ♪♪ 189 00:07:49,803 --> 00:07:51,596 Kevin: What are you even saying?! 190 00:07:51,596 --> 00:07:54,057 Man: Please, why are you doing this? 191 00:07:54,057 --> 00:07:56,393 Phyllis: Because you lied! 192 00:07:56,393 --> 00:07:58,937 [ Knocks on door ] What? We’re closed. 193 00:07:58,937 --> 00:08:00,605 Seattle Fire. 194 00:08:00,605 --> 00:08:02,190 We, uh -- We got a call about a disturbance. 195 00:08:02,190 --> 00:08:04,901 Help us! She blocked all the exits! 196 00:08:04,901 --> 00:08:06,319 Man: That stuff she's holding? Those are explosives. 197 00:08:06,319 --> 00:08:07,487 She’s a disgruntled employee. 198 00:08:07,487 --> 00:08:09,114 She’s trying to blow this place up. 199 00:08:09,114 --> 00:08:10,365 Phyllis: Yeah, I was pretty gruntled 200 00:08:10,365 --> 00:08:12,242 until you and Sanjay lied to all of us! 201 00:08:12,242 --> 00:08:13,993 I’m gonna call PD. Yeah, we might -- 202 00:08:13,993 --> 00:08:16,162 We might need the bomb squad, 203 00:08:16,162 --> 00:08:17,622 but I don’t wanna spook her. Alright, I’ll tell them 204 00:08:17,622 --> 00:08:19,416 no sirens and to stand by until we need them. 205 00:08:19,416 --> 00:08:22,168 Excuse me, excuse me. I’m from the fire department. 206 00:08:22,168 --> 00:08:24,379 Okay. My name’s Vic. What’s your name? 207 00:08:24,379 --> 00:08:26,673 Get lost, lady. There’s no fire here. 208 00:08:26,673 --> 00:08:28,466 Her name is Phyllis Myers. Okay. Thank you. 209 00:08:28,466 --> 00:08:31,219 I'm -- I’m just here to talk, Phyllis. 210 00:08:31,219 --> 00:08:32,762 Can you tell me what you have in your hand? 211 00:08:32,762 --> 00:08:34,514 It’s antifreeze. 212 00:08:34,514 --> 00:08:36,766 Phyllis: You are smarter than everybody says, Kevin. 213 00:08:36,766 --> 00:08:39,185 So I guess you know that when I mix it with this, 214 00:08:39,185 --> 00:08:42,063 I get a wildly explosive compound. 215 00:08:42,063 --> 00:08:43,106 You want to see me win the science fair? 216 00:08:43,106 --> 00:08:44,607 [ All shouting ] No, no, no! Phyllis! 217 00:08:44,607 --> 00:08:45,900 Phyllis! Phyllis! [ Knocking ] Hey, hey, hey. 218 00:08:45,900 --> 00:08:47,402 Talk to me. Talk to me. 219 00:08:47,402 --> 00:08:48,570 Woman: She's gonna literally blow us all up! 220 00:08:48,570 --> 00:08:50,447 Talk to me. 221 00:08:50,447 --> 00:08:52,449 Okay, your co-workers, they look pretty scared. 222 00:08:52,449 --> 00:08:55,034 So why don’t you just tell me? Tell me why you’re so upset. 223 00:08:55,034 --> 00:08:57,912 ♪♪ 224 00:08:57,912 --> 00:09:02,125 Because these dicks stole my life’s work. 225 00:09:09,632 --> 00:09:11,426 Don’t look too good, do I? 226 00:09:11,426 --> 00:09:14,471 Get out of my head, Jack. 227 00:09:14,471 --> 00:09:15,972 Hey. 228 00:09:15,972 --> 00:09:19,642 I heard it went well. That’s positive. 229 00:09:19,642 --> 00:09:23,313 Yeah. If he would just wake up. 230 00:09:23,313 --> 00:09:24,856 He will. 231 00:09:24,856 --> 00:09:26,649 Can I say something, as your friend? 232 00:09:26,649 --> 00:09:29,652 Oh. [ Laughs ] This ought to be good. 233 00:09:29,652 --> 00:09:32,489 It’s natural to be stressed in this situation. 234 00:09:32,489 --> 00:09:35,116 First shift in charge, Jack, 235 00:09:35,116 --> 00:09:37,410 the last day and a half of chaos. 236 00:09:37,410 --> 00:09:41,206 Emotions can rise and get the best of you. 237 00:09:41,206 --> 00:09:44,375 She's saying you can cry. I’m not gonna cry. 238 00:09:44,375 --> 00:09:46,920 It’s not fair, I know, but as a woman in charge, 239 00:09:46,920 --> 00:09:48,630 you have the weight of every woman 240 00:09:48,630 --> 00:09:50,548 in the department on your shoulders. 241 00:09:50,548 --> 00:09:53,259 That’s what you said to her when she was captain. 242 00:09:53,259 --> 00:09:56,137 It’s different now. We have a woman as chief. 243 00:09:56,137 --> 00:09:59,182 Yeah, but for how much longer? 244 00:09:59,182 --> 00:10:00,767 If Osman fires her, thousand bucks says 245 00:10:00,767 --> 00:10:02,310 he appoints a good ol' boy 246 00:10:02,310 --> 00:10:03,978 and we’re back to the way it was. 247 00:10:03,978 --> 00:10:06,940 It’s not enough to be strong. You have to be tough. 248 00:10:06,940 --> 00:10:10,151 We don’t have the luxury of screwing up, not even once. 249 00:10:10,151 --> 00:10:11,986 Hate to admit it, but she’s right. 250 00:10:11,986 --> 00:10:14,739 I’m just down the hall if you need me. 251 00:10:14,739 --> 00:10:16,908 Thank you. 252 00:10:16,908 --> 00:10:23,081 ♪♪ 253 00:10:23,081 --> 00:10:25,500 I spent my whole life working in tech, 254 00:10:25,500 --> 00:10:27,377 and in every job I’ve had, 255 00:10:27,377 --> 00:10:30,463 douchebags like this poach my work and take the credit. 256 00:10:30,463 --> 00:10:32,465 Hey, Phyllis. Phyllis, what do you do here? 257 00:10:32,465 --> 00:10:34,342 I’m a chemical engineer. 258 00:10:34,342 --> 00:10:37,762 Okay, cool. What do you engineer? 259 00:10:37,762 --> 00:10:41,724 We’re developing a low-cost technology to purify water. 260 00:10:41,724 --> 00:10:45,186 Wow. Not everybody is as lucky as we are. 261 00:10:45,186 --> 00:10:46,688 A quarter of the world doesn’t have 262 00:10:46,688 --> 00:10:48,731 a reliable source of drinking water. 263 00:10:48,731 --> 00:10:50,316 Okay. And that’s -- Climate change 264 00:10:50,316 --> 00:10:52,318 is making it worse, I'm guessing? 265 00:10:52,318 --> 00:10:54,737 A+, Fyra Banks. Okay. 266 00:10:54,737 --> 00:10:57,782 They said they would patent the technology we developed, 267 00:10:57,782 --> 00:11:00,368 but leave it open. We never said that. 268 00:11:00,368 --> 00:11:02,620 Yes, you did, Sanjay! Ariana: Shut up, Sanjay. 269 00:11:02,620 --> 00:11:04,581 You’re gonna make her spill that stuff. 270 00:11:04,581 --> 00:11:05,915 You mean this stuff? 271 00:11:05,915 --> 00:11:07,000 Vic: Um, you know what, Phyllis? 272 00:11:07,000 --> 00:11:08,376 Phyllis, what do you mean? 273 00:11:08,376 --> 00:11:10,837 What do you mean, "leave it open"? 274 00:11:10,837 --> 00:11:13,756 It means that anyone can use it without paying for it, 275 00:11:13,756 --> 00:11:15,967 like people in underdeveloped countries. 276 00:11:15,967 --> 00:11:18,052 Okay. But an hour ago, 277 00:11:18,052 --> 00:11:21,097 I find out that the patent is closed 278 00:11:21,097 --> 00:11:23,057 and that they filed it in their name 279 00:11:23,057 --> 00:11:25,143 so that they could get rich quick. 280 00:11:25,143 --> 00:11:27,437 Okay. Do you think I’m stupid? 281 00:11:27,437 --> 00:11:29,522 Did you think I wouldn’t find out? Hey, Phyllis -- 282 00:11:29,522 --> 00:11:30,857 My partner’s trying to de-escalate, 283 00:11:30,857 --> 00:11:33,234 but the subject has explosive chemicals. 284 00:11:33,234 --> 00:11:35,570 Sirens and lights might cause her to act. 285 00:11:35,570 --> 00:11:36,779 Dispatch: Copy that, Lieutenant Ruiz. 286 00:11:36,779 --> 00:11:39,741 Notifying Seattle PD. 287 00:11:39,741 --> 00:11:43,161 All ground-floor exits are locked. 288 00:11:43,161 --> 00:11:45,747 No exterior stairwells or access to the higher floors, either. 289 00:11:45,747 --> 00:11:47,206 Phyllis, hey. 290 00:11:47,206 --> 00:11:49,250 You know what? I’m -- I'm -- 291 00:11:49,250 --> 00:11:52,378 I’m so sorry that that happened. Nobody likes to be deceived. 292 00:11:52,378 --> 00:11:53,838 Nobody deceived anybody. Sir, I am talking 293 00:11:53,838 --> 00:11:55,840 to Phyllis right now. 294 00:11:55,840 --> 00:11:59,177 They just wanted to use me. I have been working on cheap, 295 00:11:59,177 --> 00:12:02,889 scalable water purification for 30 years. 296 00:12:02,889 --> 00:12:05,600 Well, you know, I’m glad somebody has been. He has too. 297 00:12:05,600 --> 00:12:10,146 Okay. And him and him. They lied to all of us. 298 00:12:10,146 --> 00:12:12,565 Why aren’t you pissed off about it, you sheep?! 299 00:12:12,565 --> 00:12:13,816 Stand up! 300 00:12:13,816 --> 00:12:15,318 ♪♪ 301 00:12:15,318 --> 00:12:16,486 [ Dog barking in distance ] 302 00:12:21,324 --> 00:12:23,826 Travis! It’s lovely to see you. 303 00:12:23,826 --> 00:12:26,537 Come in, come in. 304 00:12:26,537 --> 00:12:28,414 Ooh. 305 00:12:29,415 --> 00:12:32,252 People have been dropping by all day. 306 00:12:32,252 --> 00:12:34,045 Actually, you just missed some firefighters. 307 00:12:34,045 --> 00:12:35,713 Although you probably wouldn’t know them. 308 00:12:35,713 --> 00:12:38,299 They were Dick’s age. 309 00:12:38,299 --> 00:12:40,510 My mom made this. She’s a better cook than I am. 310 00:12:40,510 --> 00:12:43,304 Oh! How sweet of her. Okay, well, why don’t you, uh, 311 00:12:43,304 --> 00:12:45,223 set it over there with the rest of the food, 312 00:12:45,223 --> 00:12:46,683 and please help yourself to a plate. 313 00:12:46,683 --> 00:12:48,685 There’s so much. 314 00:12:48,685 --> 00:12:52,772 And I’m almost done with the funeral director, okay? 315 00:12:52,772 --> 00:12:57,235 Okay, so as I was saying, he was partial to Beethoven’s "Eroica," 316 00:12:57,235 --> 00:12:59,779 and, uh, the second movement is a funeral march. 317 00:12:59,779 --> 00:13:02,532 But, I don’t know, it’s just so bombastic. 318 00:13:02,532 --> 00:13:03,700 You know? Let’s go with the Mahler. 319 00:13:03,700 --> 00:13:06,160 It was his favorite. 320 00:13:06,160 --> 00:13:08,997 Springsteen was his favorite. 321 00:13:08,997 --> 00:13:11,541 ♪♪ 322 00:13:11,541 --> 00:13:13,167 Hi. 323 00:13:13,167 --> 00:13:16,337 ♪♪ 324 00:13:16,337 --> 00:13:18,131 Yeah, I can do 2:00. 325 00:13:18,131 --> 00:13:19,215 Will you confirm with them? [ Sully sighs ] 326 00:13:19,215 --> 00:13:20,883 Thank you. 327 00:13:20,883 --> 00:13:22,176 What are you doing? 328 00:13:22,176 --> 00:13:24,345 My job. I’ve got my laptop here. 329 00:13:24,345 --> 00:13:25,722 I might as well go over some paperwork. 330 00:13:25,722 --> 00:13:27,432 You’re supposed to be resting. 331 00:13:27,432 --> 00:13:28,766 I’m still the chief. There’s work to do, 332 00:13:28,766 --> 00:13:30,435 and doing it is the only way I can fight 333 00:13:30,435 --> 00:13:32,312 to keep my job right now. Thank you, my love. 334 00:13:32,312 --> 00:13:34,355 Your work ethic has never been the issue. 335 00:13:34,355 --> 00:13:36,232 It’s not gonna be the issue now. 336 00:13:36,232 --> 00:13:37,942 I don’t want Mayor Osman to say, "I’m not firing her 337 00:13:37,942 --> 00:13:40,028 because she broke the rules, 338 00:13:40,028 --> 00:13:42,363 I’m firing her because she didn’t do her job." No. 339 00:13:42,363 --> 00:13:44,282 While you’re in the hospital? You think he would do that? 340 00:13:44,282 --> 00:13:46,617 [ Door opens ] Is this a bad time? 341 00:13:46,617 --> 00:13:49,287 Mr. Mayor. Mayor Osman. 342 00:13:49,287 --> 00:13:50,329 They letting you out of here anytime soon? 343 00:13:50,329 --> 00:13:52,123 Not without a walking boot. 344 00:13:52,123 --> 00:13:53,374 I was hoping to have a word with you. 345 00:13:53,374 --> 00:13:55,626 If you’re feeling up for it. I am. 346 00:13:55,626 --> 00:13:59,213 ♪♪ 347 00:13:59,213 --> 00:14:01,215 Can you excuse us, Lieutenant Sullivan? 348 00:14:01,215 --> 00:14:06,054 ♪♪ 349 00:14:06,054 --> 00:14:07,930 May I? Absolutely. 350 00:14:07,930 --> 00:14:09,390 [ Osman clears throat ] 351 00:14:09,390 --> 00:14:10,641 [ Door closes ] 352 00:14:10,641 --> 00:14:13,811 ♪♪ 353 00:14:17,065 --> 00:14:19,650 [ Indistinct announcement over intercom ] 354 00:14:19,650 --> 00:14:21,319 [ Grunts ] 355 00:14:21,319 --> 00:14:23,362 Hey. Hey. 356 00:14:23,362 --> 00:14:26,699 How's the Chief? [ Sighs ] In with the Mayor. 357 00:14:26,699 --> 00:14:27,784 He kicked me out. 358 00:14:27,784 --> 00:14:31,204 Oh. 359 00:14:31,204 --> 00:14:33,331 Yeah. I think... 360 00:14:33,331 --> 00:14:35,750 I think he might cut her loose. 361 00:14:35,750 --> 00:14:37,460 At the hospital? 362 00:14:37,460 --> 00:14:40,588 That’s cold. It's stupid. 363 00:14:40,588 --> 00:14:43,049 She’s the best chief the city has had in decades. 364 00:14:43,049 --> 00:14:44,550 He’s gonna fire her over a rule 365 00:14:44,550 --> 00:14:46,219 that has nothing to do with how she does her job? 366 00:14:46,219 --> 00:14:48,721 It’s just -- It’s not right. 367 00:14:48,721 --> 00:14:50,598 It’s politics. [ Scoffs ] 368 00:14:50,598 --> 00:14:52,850 You gonna be okay? 369 00:14:52,850 --> 00:14:55,269 It's not me who’s gonna lose his job. 370 00:14:55,269 --> 00:14:57,480 No. I mean, are you gonna be okay, 371 00:14:57,480 --> 00:15:00,191 knowing that you’re the reason she’s losing hers? 372 00:15:00,191 --> 00:15:03,361 ♪♪ 373 00:15:03,361 --> 00:15:05,404 I get it. You just found out an hour ago, 374 00:15:05,404 --> 00:15:08,825 and it’s fresh, and your -- your blood is boiling. 375 00:15:08,825 --> 00:15:11,911 But do you really think you’re gonna be this mad tomorrow 376 00:15:11,911 --> 00:15:14,163 or -- or a week from now? Yes. 377 00:15:14,163 --> 00:15:16,290 Angry enough to blow up this entire building 378 00:15:16,290 --> 00:15:19,335 with y-your colleagues in it? Because they’re people, too, 379 00:15:19,335 --> 00:15:21,754 just like the people you’re trying to help. 380 00:15:21,754 --> 00:15:23,256 Maybe they’ve been overlooked like you have. 381 00:15:23,256 --> 00:15:25,925 Maybe they’re hurting, too. 382 00:15:25,925 --> 00:15:27,552 Don’t you think that maybe there’s a way for all of you 383 00:15:27,552 --> 00:15:29,804 to get your due without literally blowing everything up? 384 00:15:31,139 --> 00:15:33,391 Who's that, the bad cop? 385 00:15:33,391 --> 00:15:35,601 No, he -- we are not cops. He is my partner. 386 00:15:35,601 --> 00:15:38,646 I’m Theo. Now, we’re also paramedics. 387 00:15:38,646 --> 00:15:40,398 Now, you can stay where you are, 388 00:15:40,398 --> 00:15:42,108 and Vic will stay with you as long as you want. 389 00:15:42,108 --> 00:15:44,652 But I see your security guard has a cut on his head. 390 00:15:44,652 --> 00:15:47,071 He fell trying to stop her. 391 00:15:47,071 --> 00:15:48,948 And there’s a lady over there hyperventilating 392 00:15:48,948 --> 00:15:51,117 from the stress. If you let them out, 393 00:15:51,117 --> 00:15:52,410 I can make sure everyone’s okay 394 00:15:52,410 --> 00:15:54,996 while you and Vic keep talking. 395 00:15:54,996 --> 00:16:00,835 ♪♪ 396 00:16:00,835 --> 00:16:04,255 You’re not coming in here. 397 00:16:04,255 --> 00:16:06,090 Alright, Phyllis, do you think they’re gonna change their minds 398 00:16:06,090 --> 00:16:07,925 and open the patent under threat? 399 00:16:07,925 --> 00:16:10,970 ♪♪ 400 00:16:10,970 --> 00:16:14,098 Phyllis. [ Ariana sobs quietly ] 401 00:16:14,098 --> 00:16:18,394 Phyllis, I know you think that we -- we're nothing alike, 402 00:16:18,394 --> 00:16:20,354 but, you know, there are probably as many women 403 00:16:20,354 --> 00:16:21,564 in the fire service as there were in tech 404 00:16:21,564 --> 00:16:24,775 when you first started. 405 00:16:24,775 --> 00:16:28,487 Look, I know what it’s like to have to shout to be heard. 406 00:16:28,487 --> 00:16:30,656 Your co-workers are terrified. And, honestly, so am I. 407 00:16:30,656 --> 00:16:32,325 Because if you mix those chemicals together, 408 00:16:32,325 --> 00:16:34,785 I am standing in front of a glass wall. 409 00:16:34,785 --> 00:16:36,829 Okay, but I don’t think you want to hurt anybody. 410 00:16:36,829 --> 00:16:38,539 I think maybe you might not have thought this 411 00:16:38,539 --> 00:16:40,416 all the way through, and now you’re out of moves. 412 00:16:40,416 --> 00:16:42,585 But if you put those chemicals down 413 00:16:42,585 --> 00:16:45,254 and you let your co-workers go, I promise, I will stay with you 414 00:16:45,254 --> 00:16:47,590 and I will try to help you find a way out. 415 00:16:47,590 --> 00:16:49,425 ♪♪ 416 00:16:49,425 --> 00:16:51,177 Phyllis, let me help you. 417 00:16:51,177 --> 00:16:52,929 Let me help you, Phyllis. Please. 418 00:16:52,929 --> 00:16:59,602 ♪♪ 419 00:16:59,602 --> 00:17:01,687 Okay. 420 00:17:01,687 --> 00:17:04,232 [ Co-workers exhale ] 421 00:17:04,232 --> 00:17:05,233 [ Whimpers ] 422 00:17:05,233 --> 00:17:09,111 ♪♪ 423 00:17:09,111 --> 00:17:11,989 The food in Florence is even better than people say. 424 00:17:11,989 --> 00:17:13,241 I swear, I gained, like, 10 pounds 425 00:17:13,241 --> 00:17:14,909 the first month that I was there. 426 00:17:14,909 --> 00:17:16,285 Well, you don’t look like it. 427 00:17:16,285 --> 00:17:17,912 Oh, well, it’s because I found a gym 428 00:17:17,912 --> 00:17:19,163 the second month I was there. 429 00:17:19,163 --> 00:17:20,081 There you go. Oh, thank you. 430 00:17:20,081 --> 00:17:22,250 Kitty: Funeral director is gone. 431 00:17:22,250 --> 00:17:24,585 He had such a lovely bedside manner, 432 00:17:24,585 --> 00:17:26,921 or whatever you call it in that business. 433 00:17:26,921 --> 00:17:28,381 You seem to be holding up well. 434 00:17:28,381 --> 00:17:29,882 You mean considering you killed my husband? 435 00:17:29,882 --> 00:17:31,926 Mom! 436 00:17:36,889 --> 00:17:39,267 Did you try the coffee cake? 437 00:17:39,267 --> 00:17:40,893 One of the ladies from the auxiliary made it. 438 00:17:40,893 --> 00:17:42,311 It's good. 439 00:17:45,398 --> 00:17:47,441 I-I’m so sorry. No, it’s okay. 440 00:17:47,441 --> 00:17:50,611 It’s okay. I know she’s not herself today. 441 00:17:50,611 --> 00:17:53,030 I was beginning to wonder if she even remembered what happened. 442 00:17:56,867 --> 00:18:01,038 What did happen? She said you were with him. 443 00:18:03,624 --> 00:18:05,334 He was under a slab of concrete. 444 00:18:05,334 --> 00:18:08,170 We worked to get it off of him. 445 00:18:08,170 --> 00:18:12,008 He was calm. He talked about you. 446 00:18:14,135 --> 00:18:17,305 What did he say? 447 00:18:17,305 --> 00:18:18,889 I mean, he said, now that you live in Europe, 448 00:18:18,889 --> 00:18:20,141 you don’t bring boys home anymore. 449 00:18:20,141 --> 00:18:24,270 ♪♪ 450 00:18:24,270 --> 00:18:27,315 To me, it seemed... 451 00:18:27,315 --> 00:18:29,900 like he missed you, Emmett. 452 00:18:29,900 --> 00:18:31,986 Like he wished he would have had more time -- 453 00:18:31,986 --> 00:18:33,487 Okay. 454 00:18:33,487 --> 00:18:39,452 ♪♪ 455 00:18:39,452 --> 00:18:43,831 ♪♪ 456 00:18:43,831 --> 00:18:45,624 Woman: You go first. 457 00:18:45,624 --> 00:18:47,001 Alright, everyone, this way if you need some help. 458 00:18:47,001 --> 00:18:48,628 Watch your feet. Watch your feet. 459 00:18:48,628 --> 00:18:50,379 Man: Let's go get checked out. Woman #2: Thank you. 460 00:18:50,379 --> 00:18:52,089 Are you okay? 461 00:18:52,089 --> 00:18:53,632 Theo: Step right here. 462 00:18:53,632 --> 00:18:56,552 [ Sirens wailing in distance ] 463 00:18:56,552 --> 00:18:58,220 ♪♪ 464 00:18:58,220 --> 00:19:00,056 Did you call the police? 465 00:19:00,056 --> 00:19:02,099 No, I didn’t -- Phyllis, I did not call the police. 466 00:19:02,099 --> 00:19:05,436 Oh, they’re coming. You’re going to jail, you crazy bitch! 467 00:19:05,436 --> 00:19:07,813 Hey, wait! [ Grunts ] 468 00:19:07,813 --> 00:19:09,315 [ Siren wailing ] 469 00:19:09,315 --> 00:19:10,816 Oh, my God, she’s gonna do it. 470 00:19:10,816 --> 00:19:12,526 She's gonna do it. 471 00:19:12,526 --> 00:19:14,028 Sanjay. Kevin, no. 472 00:19:14,028 --> 00:19:15,905 Come on! 473 00:19:15,905 --> 00:19:18,282 No, no, no. Stop, stop, stop! No, no, no, no, no! 474 00:19:18,282 --> 00:19:19,909 Stop! 475 00:19:23,871 --> 00:19:25,414 Ben: Marsha, I'm sorry -- Why didn’t you call me sooner? 476 00:19:25,414 --> 00:19:27,249 I was going crazy, calling his phone, 477 00:19:27,249 --> 00:19:28,834 calling all the hospitals. 478 00:19:28,834 --> 00:19:29,835 You’re right, you’re right, I should have. 479 00:19:29,835 --> 00:19:31,921 I-I called his sister. 480 00:19:31,921 --> 00:19:33,672 Brooke? He barely knows her. I’m more family than she is. 481 00:19:33,672 --> 00:19:35,841 You call me when he’s not answering his phone. 482 00:19:35,841 --> 00:19:37,802 I expected more from you. 483 00:19:37,802 --> 00:19:39,804 You’re absolutely right, Marsha. I’m very sorry. 484 00:19:39,804 --> 00:19:41,639 [ Breathes shakily ] 485 00:19:41,639 --> 00:19:44,684 Oh, my poor boy. 486 00:19:44,684 --> 00:19:46,769 I’m sure he’s gonna be glad you’re here when he wakes up. 487 00:19:46,769 --> 00:19:50,231 I'm here now. I’m sorry I took so long. 488 00:19:50,231 --> 00:19:52,483 [ Breathes shakily ] 489 00:19:52,483 --> 00:19:54,652 Sanjay: Hold up, hold up, hold up, hold up. 490 00:19:54,652 --> 00:19:56,696 She’s gonna destroy the prototype. 491 00:19:56,696 --> 00:19:58,698 Guys! Guys, stop! This isn't safe! 492 00:19:58,698 --> 00:19:59,865 Take it easy, man. 493 00:19:59,865 --> 00:20:02,201 ♪♪ 494 00:20:02,201 --> 00:20:03,035 She’s probably headed for the lab. 495 00:20:03,035 --> 00:20:04,286 We can't let her. 496 00:20:04,286 --> 00:20:05,496 No! Let me talk to her first! 497 00:20:05,496 --> 00:20:08,207 ♪♪ 498 00:20:08,207 --> 00:20:09,500 I'd duck if I were you. 499 00:20:09,500 --> 00:20:10,793 [ Explosion ] 500 00:20:10,793 --> 00:20:13,170 ♪♪ 501 00:20:13,170 --> 00:20:14,714 [ Explosion in distance ] 502 00:20:14,714 --> 00:20:16,340 [ Co-workers gasping ] 503 00:20:16,340 --> 00:20:18,426 [ Walkie beeps ] Hughes, what’s your status? 504 00:20:22,221 --> 00:20:24,682 Hughes, what’s your status? 505 00:20:24,682 --> 00:20:26,600 Explosion and fire on the third floor. 506 00:20:26,600 --> 00:20:29,353 [ Fire alarm beeping ] I’m uninjured. 507 00:20:29,353 --> 00:20:31,605 Moving three civilians to cover. 508 00:20:31,605 --> 00:20:33,441 Copy. Calling backup. 509 00:20:33,441 --> 00:20:35,234 Dispatch, this is Lieutenant Ruiz, 510 00:20:35,234 --> 00:20:37,194 requesting full company 19 511 00:20:37,194 --> 00:20:40,072 to the business park at 1 Alder Court. 512 00:20:40,072 --> 00:20:43,075 Stay low. Stay low. Move to that open room. 513 00:20:43,075 --> 00:20:44,535 Go, go, go! 514 00:20:44,535 --> 00:20:47,580 Phyllis! [ Coughing ] 515 00:20:47,580 --> 00:20:50,499 Phyllis, come on. Okay, let's get you out of this. 516 00:20:50,499 --> 00:20:52,710 I got you. Get you away from the fire. 517 00:20:52,710 --> 00:20:54,503 Okay, come on. 518 00:20:54,503 --> 00:20:56,130 ♪♪ 519 00:20:56,130 --> 00:20:57,965 Phyllis: Ow! It's okay, it's okay. 520 00:20:57,965 --> 00:21:03,596 [ Sirens wailing ] 521 00:21:03,596 --> 00:21:05,306 Four minutes out, 19. 522 00:21:05,306 --> 00:21:07,433 I want everything tight and everyone communicating. 523 00:21:07,433 --> 00:21:09,268 Dispatch: Copy that. Comms open. 524 00:21:09,268 --> 00:21:11,937 I spoke to Warren before we left the hospital. 525 00:21:11,937 --> 00:21:14,398 He said Osman was talking to the Chief. 526 00:21:14,398 --> 00:21:16,859 Do you know about what? 527 00:21:16,859 --> 00:21:20,362 Whatever it was, they didn’t let me stick around to hear it. 528 00:21:20,362 --> 00:21:22,531 Do you think that -- I don’t know, Captain. 529 00:21:27,411 --> 00:21:30,706 [ Both coughing ] 530 00:21:30,706 --> 00:21:31,916 Vic: Come on. I got you. 531 00:21:31,916 --> 00:21:33,125 Sanjay, move that table. 532 00:21:33,125 --> 00:21:34,752 Alright. Kevin, shut the door. 533 00:21:34,752 --> 00:21:36,837 Okay, okay. 534 00:21:36,837 --> 00:21:38,088 Okay. Ow! 535 00:21:38,088 --> 00:21:40,132 You're okay. You’re okay. Leg up. 536 00:21:40,132 --> 00:21:43,135 Sanjay, give me your shirt to stop this bleeding. 537 00:21:43,135 --> 00:21:45,095 Blowing up the servers is way worse than hitting the lab. 538 00:21:45,095 --> 00:21:46,764 Why do you think I did it, dumbass? 539 00:21:46,764 --> 00:21:48,182 You’re gonna pay for this. 540 00:21:48,182 --> 00:21:48,933 Well, you shouldn’t have lied to me! 541 00:21:48,933 --> 00:21:50,434 Stop! Now is not the time! 542 00:21:50,434 --> 00:21:52,561 We need to find a way out of here, okay? 543 00:21:52,561 --> 00:21:54,730 Why isn't the fire-suppression system kicking in? 544 00:21:54,730 --> 00:21:56,649 Blast must have knocked it out. 545 00:21:56,649 --> 00:21:58,526 Vic: My team will be here soon. 546 00:21:58,526 --> 00:22:00,611 I didn’t -- I didn’t mean for this to happen. 547 00:22:00,611 --> 00:22:02,154 I just... 548 00:22:02,154 --> 00:22:04,740 When that smug bastard started talking 549 00:22:04,740 --> 00:22:07,493 about the cops coming, I just blacked out in rage. 550 00:22:07,493 --> 00:22:09,662 [ Computer beeps ] Vic: Phyllis, hold this -- 551 00:22:09,662 --> 00:22:10,663 Hold this on tight, okay? 552 00:22:10,663 --> 00:22:12,623 I just... 553 00:22:12,623 --> 00:22:16,001 I’m so tired of people using me to make them rich. 554 00:22:16,001 --> 00:22:18,087 Come on up. Come on, Phyllis. 555 00:22:18,087 --> 00:22:21,924 I just -- I wanted to put good in the world, and now... 556 00:22:21,924 --> 00:22:23,175 [ Clattering in distance ] 557 00:22:23,175 --> 00:22:25,052 Oh, my God. Hey, Phyllis. 558 00:22:25,052 --> 00:22:27,638 Phyllis, we just need to get out of here now. 559 00:22:27,638 --> 00:22:29,598 Okay? I hear you. But we have to focus on that. 560 00:22:29,598 --> 00:22:32,142 ♪♪ 561 00:22:32,142 --> 00:22:33,561 You were there. 562 00:22:33,561 --> 00:22:35,187 I’m sorry? 563 00:22:35,187 --> 00:22:36,480 I’m the chef from the ball. Right. 564 00:22:36,480 --> 00:22:37,648 In the kitchen. Yeah. 565 00:22:37,648 --> 00:22:39,066 I’m Wolf. 566 00:22:39,066 --> 00:22:40,442 Carina DeLuca. I remember you now. 567 00:22:40,442 --> 00:22:43,737 Um, are you here to see the baby? 568 00:22:43,737 --> 00:22:45,781 Yeah, I just saw him. Poor little guy. 569 00:22:45,781 --> 00:22:48,492 He’s in perfect health. He should be discharged soon. 570 00:22:48,492 --> 00:22:50,828 Yeah, I know. I’m -- I’m going to adopt him. 571 00:22:50,828 --> 00:22:53,872 Wow. Yeah. 572 00:22:53,872 --> 00:22:55,624 Yeah, Nanette was already looking for families, 573 00:22:55,624 --> 00:22:57,626 but, you know, they won’t know anything about her. 574 00:22:57,626 --> 00:23:00,588 I can tell them about what a great person she was. 575 00:23:00,588 --> 00:23:02,256 You were close? 576 00:23:02,256 --> 00:23:03,716 Worked together most nights for a few years. 577 00:23:03,716 --> 00:23:05,259 She said that she hoped 578 00:23:05,259 --> 00:23:06,635 that whoever got him would name him Liam. 579 00:23:06,635 --> 00:23:09,054 He was her favorite member of One Direction. 580 00:23:09,054 --> 00:23:10,848 Okay. Yeah. So that’s his name. 581 00:23:10,848 --> 00:23:15,728 Liam. My son. 582 00:23:15,728 --> 00:23:17,896 Sounds weird, but I’ll get used to it. 583 00:23:17,896 --> 00:23:20,274 I-I think she’d be really, really happy that he's with me. 584 00:23:20,274 --> 00:23:22,526 I can see she meant a lot to you. 585 00:23:22,526 --> 00:23:24,486 ♪♪ 586 00:23:24,486 --> 00:23:26,614 Yeah. Mm-hmm. 587 00:23:26,614 --> 00:23:28,657 Wish me luck. 588 00:23:28,657 --> 00:23:29,700 Good luck. 589 00:23:29,700 --> 00:23:31,702 ♪♪ 590 00:23:31,702 --> 00:23:35,914 [ Firefighters shouting indistinctly ] 591 00:23:38,334 --> 00:23:40,294 Alright, we got Hughes 592 00:23:40,294 --> 00:23:42,504 and three civilians sheltering in place on the third floor. 593 00:23:42,504 --> 00:23:44,882 Bishop, Cutler, find us access to the third floor. 594 00:23:44,882 --> 00:23:46,634 Sullivan, Larsson, 595 00:23:46,634 --> 00:23:48,719 get the aerial up to the third floor for a rescue. 596 00:23:48,719 --> 00:23:50,346 Wiggins, Galarza, Pratt, Boyd, 597 00:23:50,346 --> 00:23:52,181 run some lines up to the third floor 598 00:23:52,181 --> 00:23:55,893 and knock down that fire. Bottles and masks on. Go! 599 00:23:55,893 --> 00:23:56,936 Hughes, this is Captain Herrera. 600 00:23:56,936 --> 00:23:58,896 What’s your 20? 601 00:23:58,896 --> 00:24:01,357 Uh, we are in a closed monitor room on the third floor. 602 00:24:01,357 --> 00:24:04,360 Southwest side. Egress is blocked by fire. 603 00:24:04,360 --> 00:24:06,779 Windows are sealed. Narrow balcony outside. 604 00:24:06,779 --> 00:24:08,822 Yeah, Ruiz checked that out. 605 00:24:08,822 --> 00:24:11,075 It goes around the building, but it’s not a way down. 606 00:24:11,075 --> 00:24:12,701 Oh, no. What? 607 00:24:12,701 --> 00:24:14,453 The servers have backup lithium batteries. 608 00:24:14,453 --> 00:24:16,413 When they heat up, they release a toxic gas. 609 00:24:16,413 --> 00:24:17,706 This room is not airtight. Sanjay: They could explode. 610 00:24:17,706 --> 00:24:19,249 Okay. Are they off-gassing now? 611 00:24:19,249 --> 00:24:21,335 Not yet, but the temps are creeping up. 612 00:24:21,335 --> 00:24:22,544 Wait. Are -- Are we gonna die here? Isn’t that what you want? 613 00:24:22,544 --> 00:24:25,089 [ Claps ] Hey, stop! Stop! Okay. Uh, Kevin, 614 00:24:25,089 --> 00:24:27,174 find anything you can to stuff in the spaces around the door 615 00:24:27,174 --> 00:24:28,592 to keep the gas out, alright? Anything. 616 00:24:28,592 --> 00:24:30,594 I’m talking fabric, paper, whatever. 617 00:24:30,594 --> 00:24:32,429 Sanjay, keep an eye on those monitors 618 00:24:32,429 --> 00:24:34,139 and let me know if we get in the danger zone, okay? 619 00:24:34,139 --> 00:24:36,183 Captain, we need to get out of here right now. 620 00:24:36,183 --> 00:24:37,935 Why is the aerial not up to the third floor yet? 621 00:24:37,935 --> 00:24:39,603 We don’t have the clearance to move the rig 622 00:24:39,603 --> 00:24:41,605 in the right position. The buildings are too tight. 623 00:24:41,605 --> 00:24:43,399 We'll use the rescue cushion, if they can all jump. 624 00:24:43,399 --> 00:24:44,858 If they can’t, she can push them. 625 00:24:44,858 --> 00:24:47,194 Get ready and stand by. 626 00:24:47,194 --> 00:24:48,570 Andy: Hughes, we're getting a rescue cushion 627 00:24:48,570 --> 00:24:50,614 set up below your window. 628 00:24:50,614 --> 00:24:52,533 Okay. Our best chance to get out of here 629 00:24:52,533 --> 00:24:54,159 is to jump to the rescue cushion they’ll set up below. 630 00:24:54,159 --> 00:24:55,744 Okay. Okay. Vic: Yeah? 631 00:24:55,744 --> 00:24:56,787 If that’s the only option, I’ll do it. 632 00:24:56,787 --> 00:24:58,497 Okay, Phyllis. 633 00:24:58,497 --> 00:25:00,666 I can do it. Okay. 634 00:25:00,666 --> 00:25:03,460 All civilians physically able and ready to jump. 635 00:25:03,460 --> 00:25:05,921 Andy: Sullivan, you’re on. Sullivan: Copy, Captain. 636 00:25:05,921 --> 00:25:08,048 Ben: Now, I’m not surprised Gibson never changed 637 00:25:08,048 --> 00:25:10,300 his emergency-contact info. 638 00:25:10,300 --> 00:25:12,136 The man is allergic to official paperwork. 639 00:25:12,136 --> 00:25:14,763 It’s like his Kryptonite. 640 00:25:14,763 --> 00:25:16,473 He was driving around for four months 641 00:25:16,473 --> 00:25:18,225 on an expired license, and I said, 642 00:25:18,225 --> 00:25:19,476 "Jack, all you got to do is fill out the form 643 00:25:19,476 --> 00:25:21,478 and drop it in the mail." Or do it online. 644 00:25:21,478 --> 00:25:23,313 You don’t even have to go to the DMV. 645 00:25:23,313 --> 00:25:25,149 He just didn’t want to do it. 646 00:25:25,149 --> 00:25:27,484 Oh, and don’t even bring up medical forms. 647 00:25:27,484 --> 00:25:28,569 When we started the clinic at the station, 648 00:25:28,569 --> 00:25:30,446 that was one of his non-negotiables. 649 00:25:30,446 --> 00:25:32,698 No forms of any kind. No white coats. 650 00:25:32,698 --> 00:25:34,616 [ Laughs ] 651 00:25:34,616 --> 00:25:36,660 [ Sighs ] 652 00:25:36,660 --> 00:25:40,038 I apologize for being so irritable when I came in... Oh. 653 00:25:40,038 --> 00:25:42,583 ...and thank you for thinking of me. Yeah. 654 00:25:42,583 --> 00:25:45,127 He’s the only family I have. I get it. 655 00:25:45,127 --> 00:25:46,670 He’s like my family, too. 656 00:25:46,670 --> 00:25:48,380 Oh, you’re all family at that station. 657 00:25:48,380 --> 00:25:50,090 [ Both chuckle ] 658 00:25:50,090 --> 00:25:54,261 We are. We are. But, no, Gibson, 659 00:25:54,261 --> 00:25:56,430 I can’t imagine my kids not having him around. 660 00:25:56,430 --> 00:25:58,640 I mean, Pru loves her some Uncle Jack, 661 00:25:58,640 --> 00:26:01,685 and Joey tells him things that he’d never tell me or Miranda. 662 00:26:01,685 --> 00:26:04,730 They both spent time on the streets. 663 00:26:04,730 --> 00:26:07,775 You know, when he became part of my life, 664 00:26:07,775 --> 00:26:12,362 after saving me from almost burning my drunk self to death, 665 00:26:12,362 --> 00:26:16,033 it was like stepping out of a dark room into one 666 00:26:16,033 --> 00:26:20,204 with open windows and sunlight. 667 00:26:20,204 --> 00:26:23,791 Did you see that? I think he moved his fingers. 668 00:26:23,791 --> 00:26:26,877 [ Monitors beeping ] 669 00:26:26,877 --> 00:26:29,546 Ah, wishful thinking, I guess. 670 00:26:29,546 --> 00:26:34,301 ♪♪ 671 00:26:34,301 --> 00:26:36,303 [ Computer beeps ] Sanjay: Oh, my God. 672 00:26:36,303 --> 00:26:37,679 The batteries have started off-gassing. 673 00:26:37,679 --> 00:26:39,264 We have to get out of here. 674 00:26:39,264 --> 00:26:41,308 Captain, the air is becoming unsafe. 675 00:26:41,308 --> 00:26:43,602 I’m evacuating the civilians to the balcony. 676 00:26:43,602 --> 00:26:46,897 Copy. Sullivan, what’s the status on the rescue cushion? 677 00:26:46,897 --> 00:26:48,190 Sullivan: 30 seconds. Everyone back up. 678 00:26:48,190 --> 00:26:51,276 ♪♪ 679 00:26:51,276 --> 00:26:52,778 Give me your sunglasses. 680 00:26:52,778 --> 00:26:55,405 [ Computer beeping ] 681 00:26:55,405 --> 00:26:56,990 ♪♪ 682 00:26:56,990 --> 00:26:58,784 [ Glass shatters ] [ Grunts ] 683 00:26:58,784 --> 00:27:01,120 [ All coughing ] 684 00:27:02,371 --> 00:27:03,914 [ Beeping continues ] 685 00:27:03,914 --> 00:27:06,583 Alright. Let’s go, let’s go. 686 00:27:06,583 --> 00:27:08,043 Kevin, go. 687 00:27:08,043 --> 00:27:11,380 -Okay. -Sanjay. 688 00:27:11,380 --> 00:27:13,423 [ Coughing ] Watch out. Watch out. 689 00:27:13,423 --> 00:27:15,008 Give me a hand with Phyllis. Sanjay, come here. 690 00:27:17,094 --> 00:27:19,721 Agh! 691 00:27:19,721 --> 00:27:22,850 Okay. Okay. 692 00:27:22,850 --> 00:27:23,976 Agh! 693 00:27:23,976 --> 00:27:26,103 ♪♪ 694 00:27:26,103 --> 00:27:27,813 Hughes, the cushion is ready. 695 00:27:27,813 --> 00:27:30,065 Send the first civilian. 696 00:27:30,065 --> 00:27:30,858 Vic: Alright. Kevin, let’s go. 697 00:27:30,858 --> 00:27:38,866 ♪♪ 698 00:27:38,866 --> 00:27:42,494 ♪♪ 699 00:27:42,494 --> 00:27:44,121 He's down. Get the next civilian ready. 700 00:27:44,121 --> 00:27:45,163 Let's go. 701 00:27:45,163 --> 00:27:49,710 ♪♪ 702 00:27:49,710 --> 00:27:52,462 ♪♪ 703 00:27:52,462 --> 00:27:53,964 [ Grunting ] 704 00:27:53,964 --> 00:27:58,427 ♪♪ 705 00:27:58,427 --> 00:28:00,846 All clear. Send the next one down. 706 00:28:00,846 --> 00:28:02,764 ♪♪ 707 00:28:02,764 --> 00:28:04,349 Okay, Phyllis. 708 00:28:04,349 --> 00:28:05,976 I can't. 709 00:28:05,976 --> 00:28:07,060 [ Computer, fire alarm beeping ] 710 00:28:07,060 --> 00:28:08,687 Phyllis. Phyllis, yes, you can. 711 00:28:08,687 --> 00:28:10,480 I -- Yes, you can, okay? 712 00:28:10,480 --> 00:28:12,149 It’s over in a second and then you’re safe. 713 00:28:12,149 --> 00:28:13,567 Andy: Hughes, we're ready. No. I-I-I -- 714 00:28:13,567 --> 00:28:15,819 Even if I make it, I'm going to jail. 715 00:28:15,819 --> 00:28:17,279 You don’t know that. You don’t know that. 716 00:28:17,279 --> 00:28:18,989 But if you stay here, this fire will kill you 717 00:28:18,989 --> 00:28:19,907 if the smoke doesn’t. 718 00:28:19,907 --> 00:28:23,076 Hughes, do you copy? 719 00:28:23,076 --> 00:28:25,746 "She died at the office" sounds so depressing. No one is dying. Stop! 720 00:28:25,746 --> 00:28:27,080 No one is dying today, okay? Oh, God. 721 00:28:27,080 --> 00:28:28,749 This is not the end of your story. 722 00:28:28,749 --> 00:28:30,417 You have so much to give the world with your knowledge 723 00:28:30,417 --> 00:28:32,252 and your experience, but we need to go. 724 00:28:32,252 --> 00:28:34,087 Okay, let me help you jump. Let me help you. 725 00:28:34,087 --> 00:28:35,297 Just sit on the edge of the balcony. 726 00:28:35,297 --> 00:28:37,883 I said no! 727 00:28:37,883 --> 00:28:39,635 What part don’t you get, lady? 728 00:28:39,635 --> 00:28:45,182 ♪♪ 729 00:28:45,182 --> 00:28:47,684 Captain, the civilian refuses to jump. 730 00:28:47,684 --> 00:28:50,479 Can you...encourage her? 731 00:28:50,479 --> 00:28:52,147 Yeah, I don't -- It’s not happening. 732 00:28:54,650 --> 00:28:57,527 Wiggins, why isn’t that fire knocked down? 733 00:28:57,527 --> 00:28:59,696 Wiggins: ...got damaged in the blast, Captain. 734 00:28:59,696 --> 00:29:01,907 Gotta run a line down to the engine. 735 00:29:01,907 --> 00:29:03,200 Copy. Keep me posted. 736 00:29:05,369 --> 00:29:07,746 Those batteries are gonna go any second. 737 00:29:07,746 --> 00:29:09,915 Tick-tock, tick-tock, tick-tock, tick-tock, tick-tock. 738 00:29:09,915 --> 00:29:11,541 Shut up, shut up, shut up. 739 00:29:11,541 --> 00:29:15,587 ♪♪ 740 00:29:15,587 --> 00:29:17,506 Bishop, you and Cutler get to the roof. 741 00:29:17,506 --> 00:29:18,966 You’re gonna rappel down to the balcony 742 00:29:18,966 --> 00:29:20,509 with an extra harness, 743 00:29:20,509 --> 00:29:23,095 put the civilian in it, and rappel down to the ground. 744 00:29:23,095 --> 00:29:25,389 Hughes, we’re gonna rappel the civilian to the ground. 745 00:29:25,389 --> 00:29:27,057 Bishop’s on her way. 746 00:29:27,057 --> 00:29:29,267 Vic: Alright, copy that. 747 00:29:29,267 --> 00:29:31,478 I hope it works. 748 00:29:31,478 --> 00:29:32,854 It’s gonna work. It's gonna work. 749 00:29:37,484 --> 00:29:42,197 [ "Bring That River Home" by Raye Zaragoza and Beza plays ] 750 00:29:42,197 --> 00:29:47,786 ♪♪ 751 00:29:47,786 --> 00:29:48,870 [ Computer beeping ] 752 00:29:48,870 --> 00:29:54,835 ♪ Sand beneath my feet ♪ 753 00:29:54,835 --> 00:30:00,966 ♪ Salt of the earth ♪ 754 00:30:00,966 --> 00:30:06,888 ♪ Coming back to me ♪ 755 00:30:06,888 --> 00:30:13,520 ♪ Start of rebirth ♪ 756 00:30:13,520 --> 00:30:19,568 ♪ Carry me, carry me, carry me to the water ♪ 757 00:30:19,568 --> 00:30:25,699 ♪ Wash my body and bathe me in the smoke ♪ 758 00:30:25,699 --> 00:30:31,705 ♪ Carry me, carry me, carry me to the altar ♪ 759 00:30:31,705 --> 00:30:36,126 ♪ And finally bring that river home ♪ 760 00:30:36,126 --> 00:30:38,170 ♪ Bring that river home ♪ 761 00:30:38,170 --> 00:30:39,629 [ Computer beeping ] 762 00:30:39,629 --> 00:30:42,132 ♪ That river, that river ♪ 763 00:30:42,132 --> 00:30:44,134 ♪ Bring that river home ♪ 764 00:30:44,134 --> 00:30:48,180 ♪ That river, that river, that river ♪ 765 00:30:48,180 --> 00:30:51,850 ♪ Bring that river home ♪ 766 00:30:51,850 --> 00:30:54,061 ♪ Bring that river home ♪ 767 00:30:54,061 --> 00:30:57,773 ♪ That river, that river, that river ♪ 768 00:30:57,773 --> 00:31:00,275 ♪ Bring that river home ♪ 769 00:31:00,275 --> 00:31:04,071 ♪ That river, that river, that river ♪ 770 00:31:04,071 --> 00:31:06,114 ♪ Bring that river home ♪ 771 00:31:06,114 --> 00:31:10,494 ♪ That river, that river, that river ♪ 772 00:31:10,494 --> 00:31:12,329 ♪ Bring that river home ♪ 773 00:31:12,329 --> 00:31:18,168 ♪ That river, that river, that river ♪ 774 00:31:18,168 --> 00:31:20,003 Andy: Civilian on the ground and clear of the building. 775 00:31:20,003 --> 00:31:23,673 ♪ Carry me to the water ♪ 776 00:31:23,673 --> 00:31:25,634 Knock that fire down, 19. 777 00:31:25,634 --> 00:31:27,761 ♪ Wash my body and bathe me in the smoke ♪ 778 00:31:27,761 --> 00:31:30,472 [ Handcuffs click ] 779 00:31:30,472 --> 00:31:36,353 ♪ Carry me, carry me, carry me to the altar ♪ 780 00:31:36,353 --> 00:31:41,024 ♪ And finally bring that river home ♪ 781 00:31:41,024 --> 00:31:43,610 ♪ Bring that river home ♪ 782 00:31:43,610 --> 00:31:45,320 Amelia: There’s no change in his neuro exam, 783 00:31:45,320 --> 00:31:47,989 but there’s all kinds of scarring on his brain. 784 00:31:47,989 --> 00:31:49,699 It’s called encephalomalacia -- 785 00:31:49,699 --> 00:31:52,702 small, punctate areas of microhemorrhages 786 00:31:52,702 --> 00:31:55,705 from previous traumatic brain injuries. 787 00:31:55,705 --> 00:31:57,999 It’s possible he’s lost some fine motor skills 788 00:31:57,999 --> 00:31:59,960 on his left side. 789 00:31:59,960 --> 00:32:03,171 Oh, he’ll recover that, right? In time? 790 00:32:03,171 --> 00:32:04,548 He might. 791 00:32:04,548 --> 00:32:07,467 With physical therapy. 792 00:32:07,467 --> 00:32:10,720 But some football players and hockey players 793 00:32:10,720 --> 00:32:15,350 who have brains that look like Jack's go on to develop CTE. 794 00:32:15,350 --> 00:32:17,477 It’s a neurologic disorder 795 00:32:17,477 --> 00:32:20,522 caused by the death of nerve cells in the brain. 796 00:32:20,522 --> 00:32:25,193 He is alive. That is a win. 797 00:32:25,193 --> 00:32:27,404 It’s not my call, but, realistically, 798 00:32:27,404 --> 00:32:30,866 I don’t see a world in which any doctor 799 00:32:30,866 --> 00:32:34,369 or -- or the department will clear him to fight fires again, 800 00:32:34,369 --> 00:32:37,581 not after they see his scans. 801 00:32:37,581 --> 00:32:39,207 I’m sorry. 802 00:32:39,207 --> 00:32:41,877 We will continue giving him the best care 803 00:32:41,877 --> 00:32:42,836 that we possibly can. 804 00:32:42,836 --> 00:32:51,178 ♪♪ 805 00:32:51,178 --> 00:32:59,561 ♪♪ 806 00:32:59,561 --> 00:33:01,021 You’re still here. 807 00:33:01,021 --> 00:33:02,981 I’ll go if you want me to. 808 00:33:05,525 --> 00:33:08,195 Emmett... 809 00:33:08,195 --> 00:33:10,572 I’m sorry... 810 00:33:10,572 --> 00:33:11,656 that your dad didn’t tell you 811 00:33:11,656 --> 00:33:13,033 what you needed to hear. 812 00:33:15,827 --> 00:33:20,957 In the moments that I spent with him, 813 00:33:20,957 --> 00:33:22,667 I think he was sorry, too. 814 00:33:25,295 --> 00:33:30,050 [ "Back to Light" by Sorin playing ] 815 00:33:30,050 --> 00:33:33,261 [ Crying ] 816 00:33:33,261 --> 00:33:36,014 ♪♪ 817 00:33:36,014 --> 00:33:37,182 Hey. 818 00:33:39,768 --> 00:33:41,645 I'm sorry. 819 00:33:41,645 --> 00:33:44,064 ♪♪ 820 00:33:44,064 --> 00:33:45,649 I’m so sorry. 821 00:33:45,649 --> 00:33:48,193 [ Crying continues ] 822 00:33:48,193 --> 00:33:53,240 ♪ Bring the truth back to light ♪ 823 00:33:53,240 --> 00:33:58,745 ♪ Spoken out, magnified ♪ 824 00:33:58,745 --> 00:34:03,708 ♪ Tell the things better left unsaid ♪ 825 00:34:03,708 --> 00:34:07,087 ♪ Before they cloud the love inside your head ♪ 826 00:34:09,130 --> 00:34:12,259 ♪ Feel the blood in your chest ♪ 827 00:34:14,094 --> 00:34:17,722 ♪ Soon as you make amends ♪ 828 00:34:19,516 --> 00:34:24,771 ♪ Hear the quiet in the eye of storm ♪ 829 00:34:24,771 --> 00:34:31,361 ♪ Hold your breath for the unknown ♪ 830 00:34:31,361 --> 00:34:35,240 ♪ Till we reach the shore ♪ 831 00:34:35,240 --> 00:34:37,659 ♪♪ 832 00:34:37,659 --> 00:34:41,955 ♪ Oh ♪ 833 00:34:41,955 --> 00:34:44,666 ♪ Till we reach the shore ♪ 834 00:34:47,127 --> 00:34:51,464 ♪ Till the borderline ♪ 835 00:34:51,464 --> 00:34:58,722 ♪♪ 836 00:34:58,722 --> 00:35:01,016 Jack: You really should have seen this coming. 837 00:35:03,476 --> 00:35:06,730 I tried. I told you to go see a doctor. 838 00:35:06,730 --> 00:35:08,523 I just hope you do a better job looking out 839 00:35:08,523 --> 00:35:09,524 for the rest of the team. 840 00:35:09,524 --> 00:35:11,818 Jack. 841 00:35:11,818 --> 00:35:13,820 You think they’re gonna trust you? 842 00:35:13,820 --> 00:35:16,698 I mean, you couldn’t even keep me safe, 843 00:35:16,698 --> 00:35:18,825 your best friend. Stop! 844 00:35:18,825 --> 00:35:20,910 Stop it! Stop it! This is not my fault, 845 00:35:20,910 --> 00:35:22,245 and you’re not gonna pin it on me 846 00:35:22,245 --> 00:35:24,622 or use it to make me doubt myself. 847 00:35:24,622 --> 00:35:27,334 I worked my ass off to get to where I am. 848 00:35:27,334 --> 00:35:30,295 I’ve given my life to 19 and everybody in it. 849 00:35:30,295 --> 00:35:31,963 I supported every single one of these people 850 00:35:31,963 --> 00:35:34,341 when they got promoted over me. 851 00:35:34,341 --> 00:35:38,553 I’m sorry you won’t be a firefighter again, 852 00:35:38,553 --> 00:35:43,516 I really am, but what happened to you is not my fault. 853 00:35:43,516 --> 00:35:45,685 And I’m sure as hell not gonna give up everything 854 00:35:45,685 --> 00:35:49,230 I’ve ever wanted because of it. I deserve to be captain, 855 00:35:49,230 --> 00:35:51,816 and I am going to be better at it 856 00:35:51,816 --> 00:35:55,403 than Bishop and Beckett and Ruiz and Sullivan. 857 00:35:55,403 --> 00:35:57,155 Better than my dad. 858 00:35:57,155 --> 00:36:01,034 ♪♪ 859 00:36:01,034 --> 00:36:02,410 I’m gonna be the best damn captain 860 00:36:02,410 --> 00:36:04,204 this station has ever seen. 861 00:36:06,456 --> 00:36:07,707 Now you get it. 862 00:36:07,707 --> 00:36:17,676 ♪♪ 863 00:36:17,676 --> 00:36:18,968 [ Exhales sharply ] 864 00:36:25,850 --> 00:36:29,437 Man: Here she comes! [ Reporters clamoring ] 865 00:36:29,437 --> 00:36:31,022 Hello, ladies and gentlemen. 866 00:36:31,022 --> 00:36:34,150 To a city in mourning, I am happy to report 867 00:36:34,150 --> 00:36:35,985 that Chief Natasha Ross has been released 868 00:36:35,985 --> 00:36:37,821 to continue her recovery at home. 869 00:36:37,821 --> 00:36:39,322 [ Reporters clamoring ] 870 00:36:39,322 --> 00:36:41,866 Are you still the fire chief, Ms. Ross? 871 00:36:41,866 --> 00:36:44,244 Chief Ross has done excellent work, 872 00:36:44,244 --> 00:36:45,954 and the disclosure of a relationship 873 00:36:45,954 --> 00:36:48,832 that was against the rules doesn’t change that. 874 00:36:48,832 --> 00:36:51,459 It’s the rule, not the chief, that needs to be replaced. 875 00:36:51,459 --> 00:36:54,254 So I’ve asked Chief Ross to stay on, 876 00:36:54,254 --> 00:36:57,340 and, fortunately for the city of Seattle, she has accepted. 877 00:36:57,340 --> 00:36:59,676 Reporter #1: Chief Ross, what do you think about that statement? 878 00:36:59,676 --> 00:37:01,553 Reporter #2: Chief Ross, when will you be back in office? 879 00:37:01,553 --> 00:37:04,055 [ Clamoring continues ] 880 00:37:04,055 --> 00:37:11,688 ♪♪ 881 00:37:11,688 --> 00:37:17,485 ♪♪ 882 00:37:17,485 --> 00:37:19,404 I'm sorry. 883 00:37:19,404 --> 00:37:21,489 I fooled around with Kate. 884 00:37:21,489 --> 00:37:23,908 What? 885 00:37:23,908 --> 00:37:27,370 At the ball. After we broke up. 886 00:37:27,370 --> 00:37:29,372 Gibson saw us. 887 00:37:29,372 --> 00:37:31,708 I didn’t want you to hear it from him or anybody else. 888 00:37:31,708 --> 00:37:35,378 Uh, it was messed up, and I’m sorry. 889 00:37:38,298 --> 00:37:41,760 Okay. 890 00:37:41,760 --> 00:37:44,137 That’s it? 891 00:37:44,137 --> 00:37:46,222 Yeah, what? You want me to get all crazy 892 00:37:46,222 --> 00:37:48,266 like your other exes? We were broken up. 893 00:37:48,266 --> 00:37:49,559 I mean, I know, but -- 894 00:37:49,559 --> 00:37:51,686 You know Dixon died that night? 895 00:37:51,686 --> 00:37:53,897 So did the waitress, and now her baby’s all alone. 896 00:37:53,897 --> 00:37:55,482 And Jack has a traumatic brain injury 897 00:37:55,482 --> 00:37:57,233 that he might not wake up from. 898 00:37:57,233 --> 00:37:58,359 And today, Phyllis is going to jail because I wasn't able 899 00:37:58,359 --> 00:37:59,944 to talk her into coming out of a building. 900 00:37:59,944 --> 00:38:01,821 You did talk her out. 901 00:38:01,821 --> 00:38:03,907 Alright. You did talk -- She was coming out. 902 00:38:03,907 --> 00:38:05,158 And it would have been over if that tech bro didn’t pop off. 903 00:38:05,158 --> 00:38:06,242 Well, you know that's not enough. 904 00:38:06,242 --> 00:38:07,827 You saved her life, 905 00:38:07,827 --> 00:38:09,746 and you almost lost yours in the process. 906 00:38:12,290 --> 00:38:14,042 You know, Crisis One is supposed to be about 907 00:38:14,042 --> 00:38:17,045 stopping things before they get to that point, and I didn’t. 908 00:38:17,045 --> 00:38:19,798 Now she and I have to live with that. 909 00:38:19,798 --> 00:38:21,216 So compared with all that -- that stuff, 910 00:38:21,216 --> 00:38:23,176 you and Kate hooking up? 911 00:38:23,176 --> 00:38:29,599 ♪♪ 912 00:38:29,599 --> 00:38:36,523 ♪♪ 913 00:38:36,523 --> 00:38:39,150 We're owed a celebration. What about a steak? 914 00:38:39,150 --> 00:38:42,946 [ Scoffs ] It's a qualified win, at best. 915 00:38:42,946 --> 00:38:45,740 Osman thinks that I’m a good political bet for now, 916 00:38:45,740 --> 00:38:47,325 and that could change. 917 00:38:50,161 --> 00:38:51,412 Let’s get married. Robert Sullivan! 918 00:38:51,412 --> 00:38:53,039 [ Laughs ] What? 919 00:38:53,039 --> 00:38:55,792 We’re public. You’re keeping your job. 920 00:38:55,792 --> 00:38:58,586 Why not? We’ve been waiting a long time for this. 921 00:38:58,586 --> 00:39:01,047 You ever noticed that we only do this in times of crisis? 922 00:39:01,047 --> 00:39:04,092 Do what? Talk about marriage. 923 00:39:04,092 --> 00:39:06,386 Paint a picture of a future together. 924 00:39:06,386 --> 00:39:08,346 We fell in love in a war zone, 925 00:39:08,346 --> 00:39:11,516 and we are addicted to the adrenaline. 926 00:39:11,516 --> 00:39:13,268 Marriage is not about adrenaline. 927 00:39:16,646 --> 00:39:18,565 You know, when you were trapped in that rubble, 928 00:39:18,565 --> 00:39:21,818 a thought crossed my mind that I might lose you forever, 929 00:39:21,818 --> 00:39:26,322 and, suddenly... 930 00:39:26,322 --> 00:39:28,074 nothing else seemed important anymore. 931 00:39:30,535 --> 00:39:35,540 That's not adrenaline. That’s clarity. 932 00:39:35,540 --> 00:39:37,709 ♪♪ 933 00:39:37,709 --> 00:39:40,461 I love you, Sully. 934 00:39:40,461 --> 00:39:43,131 But if you really want me to take your proposal seriously, 935 00:39:43,131 --> 00:39:47,051 ask me on a Tuesday when the weather’s crappy, 936 00:39:47,051 --> 00:39:50,138 and my hair looks -- looks busted, 937 00:39:50,138 --> 00:39:52,515 and I got raging coffee breath, 938 00:39:52,515 --> 00:39:55,310 and we’re both grumpy and need a shower. 939 00:39:55,310 --> 00:39:57,312 Then -- Then I might say yes. 940 00:39:57,312 --> 00:39:58,646 Ah. [ Laughs ] 941 00:39:58,646 --> 00:40:05,153 ♪♪ 942 00:40:05,153 --> 00:40:07,488 Tomorrow's Tuesday. 943 00:40:07,488 --> 00:40:13,661 ♪♪ 944 00:40:13,661 --> 00:40:19,834 ♪♪ 945 00:40:19,834 --> 00:40:21,836 Hey. This is my wife, Maya. 946 00:40:21,836 --> 00:40:25,256 I was just telling her about you and the baby. Hi. 947 00:40:25,256 --> 00:40:26,924 Yeah, I can’t do it. 948 00:40:28,843 --> 00:40:30,970 Y-Y-You can’t do what? 949 00:40:30,970 --> 00:40:33,097 I answered all their questions, and I filled out the paperwork. 950 00:40:33,097 --> 00:40:35,099 [ Sniffles ] What was I thinking? 951 00:40:35,099 --> 00:40:36,601 I’m sure it seems scary. 952 00:40:36,601 --> 00:40:39,604 I’m a single guy. 953 00:40:39,604 --> 00:40:42,148 He’s a baby. 954 00:40:44,692 --> 00:40:47,862 I’m really sorry, Nanette. 955 00:40:47,862 --> 00:40:50,073 I’m really, really sorry. I-I-I can’t. 956 00:40:55,745 --> 00:40:58,498 [ Sighs ] 957 00:40:58,498 --> 00:41:00,208 [ Door closes ] 958 00:41:02,585 --> 00:41:04,128 We can. 959 00:41:04,128 --> 00:41:07,173 ♪♪ 960 00:41:07,173 --> 00:41:10,593 Really? Let's be his moms. 961 00:41:10,593 --> 00:41:13,304 It doesn’t mean we can’t still get pregnant, 962 00:41:13,304 --> 00:41:15,765 and we’re perfect candidates for emergency foster care. 963 00:41:15,765 --> 00:41:17,475 I’m a paramedic. You’re a doctor. 964 00:41:17,475 --> 00:41:20,103 ♪♪ 965 00:41:20,103 --> 00:41:21,312 Are you sure? 966 00:41:21,312 --> 00:41:22,647 Mm-hmm. 967 00:41:22,647 --> 00:41:24,315 [ Chuckles ] 968 00:41:24,315 --> 00:41:26,109 Hi, little Liam. 969 00:41:26,109 --> 00:41:27,568 I -- [ Laughs ] 970 00:41:27,568 --> 00:41:31,114 I'm Carina, and this is Maya. 971 00:41:31,114 --> 00:41:32,573 Hi. 972 00:41:32,573 --> 00:41:35,994 And we’d like to be your moms. 973 00:41:37,787 --> 00:41:40,832 [ Liam fusses ] [ Laughs ] Hi. 974 00:41:40,832 --> 00:41:42,750 ♪ To come home ♪ 975 00:41:42,750 --> 00:41:46,337 ♪ To come home ♪ 976 00:41:46,337 --> 00:41:49,716 G-Gibson’s done. He won’t be cleared to work again. 977 00:41:49,716 --> 00:41:51,509 ♪ It's time to come home ♪ 978 00:41:51,509 --> 00:41:52,677 Did Amelia say that? 979 00:41:52,677 --> 00:41:54,762 It’s bad. Okay? 980 00:41:54,762 --> 00:41:58,891 He -- He has scarring on his brain. 981 00:41:58,891 --> 00:42:00,351 He could have long-term damage. 982 00:42:00,351 --> 00:42:04,147 He’s moving. I think he’s waking up. 983 00:42:04,147 --> 00:42:07,900 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 984 00:42:07,900 --> 00:42:09,485 Jack, can you hear us? 985 00:42:09,485 --> 00:42:10,528 You’re in the hospital, Gibson. 986 00:42:10,528 --> 00:42:13,030 Y-You’re alright. 987 00:42:13,030 --> 00:42:15,700 Andy: Hi. [ Chuckles ] 988 00:42:15,700 --> 00:42:17,452 Captain. 989 00:42:17,452 --> 00:42:20,872 ♪ 'Cause there is mercy in the deep end ♪ 990 00:42:20,872 --> 00:42:24,208 When’s my next shift? 991 00:42:24,208 --> 00:42:25,918 ♪ So it's time to come home ♪ 992 00:42:25,918 --> 00:42:28,004 Marsha: Oh, sweetie. You just woke up. [ Chuckles ] 993 00:42:28,004 --> 00:42:29,881 I'm ready. [ Chuckles ] 994 00:42:29,881 --> 00:42:34,927 [ Speaking indistinctly ] 995 00:42:34,927 --> 00:42:38,890 ♪ So it's time to come home ♪ 996 00:42:38,890 --> 00:42:43,853 ♪♪ 997 00:42:49,150 --> 00:42:52,236 -- Captions by VITAC -- 998 00:42:52,236 --> 00:42:58,493 ♪♪ 999 00:42:58,493 --> 00:43:04,582 ♪♪ 1000 00:43:04,582 --> 00:43:10,838 ♪♪ 1001 00:43:10,838 --> 00:43:17,136 ♪♪ 68677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.