All language subtitles for Sorry.Angel.2018.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]_engl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,624 --> 00:00:25,218 SORRY ANGEL 2 00:02:00,083 --> 00:02:01,553 Same again, please. 3 00:02:01,754 --> 00:02:04,385 - It'll bring her. - I'm not sure. 4 00:02:16,917 --> 00:02:18,979 South America can't be bad. 5 00:02:19,322 --> 00:02:21,590 A guy at work says it's cool. 6 00:02:23,531 --> 00:02:25,695 I won't start turning tricks. 7 00:02:25,868 --> 00:02:28,396 And it won't change much for us. 8 00:02:29,743 --> 00:02:30,803 - What? - Nothing. 9 00:02:31,379 --> 00:02:33,350 I know, I look like shit. 10 00:02:33,951 --> 00:02:36,047 I stink. I ran to get here. 11 00:02:36,389 --> 00:02:39,362 I was cute in high school. Believe me? 12 00:02:40,531 --> 00:02:42,296 I thought I was gross. 13 00:02:42,969 --> 00:02:45,999 Having people talk about me got me down. 14 00:02:46,577 --> 00:02:48,912 I hated school with those shits. 15 00:02:50,017 --> 00:02:54,551 They made me feel like scum, see, and I believed it. 16 00:02:55,628 --> 00:02:56,790 I was pretty. 17 00:02:59,703 --> 00:03:02,767 The few guys I knew wanted to be whores. 18 00:03:02,942 --> 00:03:06,747 They dreamt of being whores. For ladies. 19 00:03:07,418 --> 00:03:08,786 I never became one. 20 00:03:11,593 --> 00:03:12,789 What's up? 21 00:03:13,129 --> 00:03:14,063 Nothing. 22 00:03:14,766 --> 00:03:16,760 - Plan to take me home? - No. 23 00:03:16,937 --> 00:03:18,497 You do. I know you. 24 00:03:27,491 --> 00:03:29,428 So, where's your mum's car? 25 00:03:33,637 --> 00:03:34,970 Back near Odéon. 26 00:03:35,708 --> 00:03:38,475 Are you sure? We came from there. 27 00:03:40,083 --> 00:03:41,143 No? 28 00:03:41,486 --> 00:03:42,649 You drag. 29 00:03:43,390 --> 00:03:44,792 I'll remember... 30 00:03:45,962 --> 00:03:47,899 You wanted to come along. 31 00:03:48,066 --> 00:03:49,536 I'll look again. 32 00:03:52,609 --> 00:03:53,942 You needn't stay. 33 00:03:55,013 --> 00:03:56,380 Go home. 34 00:03:58,153 --> 00:03:59,452 Get lost. 35 00:03:59,623 --> 00:04:02,562 Get lost! It's like you're tailing me. 36 00:04:06,637 --> 00:04:07,799 I just love you. 37 00:04:08,440 --> 00:04:09,101 Cut it out. 38 00:04:09,442 --> 00:04:11,436 You make that sound gross. 39 00:04:12,047 --> 00:04:13,346 In any case, 40 00:04:14,151 --> 00:04:15,917 we met five years ago. 41 00:04:16,857 --> 00:04:21,026 As you say, we've been dating on and off for three years. 42 00:04:21,499 --> 00:04:25,999 If I had to choose right now, you could be the only guy in my life. 43 00:04:27,478 --> 00:04:29,472 You don't need me like I need you. 44 00:04:29,649 --> 00:04:30,845 But that suits me. 45 00:04:31,720 --> 00:04:34,191 Maybe I like that imbalance. 46 00:04:36,930 --> 00:04:39,732 I prefer you happy, even far from me. 47 00:04:41,740 --> 00:04:43,711 You taught me kindness. 48 00:04:43,911 --> 00:04:45,882 "Kindness"? Shit, Jacques! 49 00:04:46,048 --> 00:04:47,678 Yes, kindness! 50 00:04:48,888 --> 00:04:50,118 I'm kind with you. 51 00:04:51,560 --> 00:04:54,863 With others, I'm nasty. I can't stop myself. 52 00:05:03,116 --> 00:05:04,107 All right... 53 00:05:05,755 --> 00:05:06,883 I'll leave you. 54 00:05:07,057 --> 00:05:09,529 I'll wait for you to call me. 55 00:05:09,696 --> 00:05:11,929 Come on, I'll drive you back. 56 00:05:12,969 --> 00:05:13,835 Come on. 57 00:05:35,715 --> 00:05:38,186 - All alone? - Of course. 58 00:05:38,988 --> 00:05:41,323 I'd have let you know if not. 59 00:05:41,660 --> 00:05:42,856 He was a let-down? 60 00:05:43,062 --> 00:05:45,591 Not at all. A sweet evening. 61 00:05:47,772 --> 00:05:50,574 He's with friends. He may come later. 62 00:05:55,053 --> 00:05:57,286 He won't, but that's ok. 63 00:06:00,363 --> 00:06:01,297 Is Loulou in bed? 64 00:06:01,633 --> 00:06:03,797 Since 9, sound asleep. 65 00:06:04,004 --> 00:06:05,234 Does he love you? 66 00:06:05,908 --> 00:06:07,207 You're crazy. 67 00:06:07,545 --> 00:06:09,037 If you never wonder, 68 00:06:09,214 --> 00:06:12,950 you wait for guys who don't even know your name. 69 00:06:13,724 --> 00:06:15,023 Jean-Marie knows it. 70 00:06:15,193 --> 00:06:19,659 But maybe not the rest. Has he read one of your novels? 71 00:06:20,303 --> 00:06:22,240 No, and that's lucky. 72 00:06:22,575 --> 00:06:23,908 Of course. 73 00:06:27,084 --> 00:06:28,987 Want to smoke something? 74 00:06:29,154 --> 00:06:30,145 I'll go up. 75 00:06:30,323 --> 00:06:32,818 I need to finish this article. 76 00:06:33,029 --> 00:06:34,089 What is it? 77 00:06:34,264 --> 00:06:35,757 An actress profile. 78 00:06:35,935 --> 00:06:37,268 - Who? - Who cares? 79 00:06:38,239 --> 00:06:39,607 Géraldine Pailhas. 80 00:06:39,776 --> 00:06:41,610 I love her! Let me listen. 81 00:06:41,780 --> 00:06:44,582 Chase the dragon, ok, but weed'll wipe me out. 82 00:06:45,186 --> 00:06:46,120 I can't help. 83 00:06:46,288 --> 00:06:48,259 I have some at my place. 84 00:06:49,128 --> 00:06:50,188 Got foil? 85 00:06:50,363 --> 00:06:51,229 Yes. 86 00:07:18,921 --> 00:07:19,912 Hold on... 87 00:07:27,972 --> 00:07:31,036 My creditors are breathing down my neck. 88 00:07:31,212 --> 00:07:33,616 I have to work, and soon. 89 00:07:33,984 --> 00:07:36,182 My paper won't help you. 90 00:07:37,190 --> 00:07:39,685 Not after you dumped them. 91 00:07:40,430 --> 00:07:42,800 I won't work for those snobs. 92 00:07:42,969 --> 00:07:45,806 I need something routine. 93 00:07:46,275 --> 00:07:48,941 Company secretary or something. 94 00:07:50,116 --> 00:07:51,176 Receptionist. 95 00:07:51,820 --> 00:07:53,312 Receptionist's good. 96 00:07:53,489 --> 00:07:55,460 Not easy to find though. 97 00:07:59,067 --> 00:08:01,129 The paper has receptionists. 98 00:08:01,940 --> 00:08:04,275 One's gone freelance now. 99 00:08:04,444 --> 00:08:07,178 I think the society page hired her. 100 00:08:08,252 --> 00:08:09,950 At what salary? 101 00:08:10,156 --> 00:08:11,922 6,000 F. Minimum wage. 102 00:08:12,895 --> 00:08:14,091 It's reasonable. 103 00:08:14,264 --> 00:08:18,171 Why take Jean-Marie out to dinner if you're broke? 104 00:08:18,339 --> 00:08:21,677 Even poor, I refuse to live within my means. 105 00:08:23,115 --> 00:08:25,849 Isn't your dad in Paris next week? 106 00:08:26,021 --> 00:08:26,819 Yes. 107 00:08:26,990 --> 00:08:28,220 Bastard. 108 00:08:29,194 --> 00:08:34,433 Even if he bails me out, I'm someone who can't afford a nice couch. 109 00:08:34,772 --> 00:08:37,334 35 years old and sentenced to Ikea. 110 00:08:37,812 --> 00:08:39,247 I can't afford better. 111 00:08:39,414 --> 00:08:41,351 Would a nice couch help? 112 00:08:42,487 --> 00:08:44,253 You know what I mean. 113 00:08:44,424 --> 00:08:45,894 Not always. 114 00:08:47,430 --> 00:08:51,930 Is it your father's fault you're still dependent on him? 115 00:08:53,175 --> 00:08:54,439 I wonder. 116 00:08:56,115 --> 00:08:58,313 I don't mean it aggressively. 117 00:08:59,187 --> 00:09:00,885 I wouldn't swear on it. 118 00:09:02,193 --> 00:09:03,389 You're right. 119 00:09:03,730 --> 00:09:05,222 None of my business. 120 00:09:07,137 --> 00:09:10,304 You've reached Jacques Tondelli. Leave a message. 121 00:09:13,082 --> 00:09:14,278 It's me again. 122 00:09:15,253 --> 00:09:17,885 It's late, but I hoped you'd call me. 123 00:09:18,059 --> 00:09:19,723 I already tried at 9. 124 00:09:23,770 --> 00:09:26,766 I wanted to talk, but you must be busy. 125 00:09:27,110 --> 00:09:28,774 Or out on the town. 126 00:09:31,418 --> 00:09:32,513 Tough luck. 127 00:09:35,861 --> 00:09:37,490 I'm in a bad way, Jacques. 128 00:09:39,769 --> 00:09:41,068 This is the end... 129 00:09:43,877 --> 00:09:45,973 That's a crap thing to say. 130 00:09:47,484 --> 00:09:49,547 But my legs have given up. 131 00:09:51,158 --> 00:09:52,958 I walk like an old man. 132 00:09:53,997 --> 00:09:58,268 I got rid of my high heels. That proves it's hopeless. 133 00:09:59,509 --> 00:10:00,477 Anyhow, 134 00:10:01,178 --> 00:10:03,342 I won't whine on this thing. 135 00:10:04,451 --> 00:10:06,354 I had a favour to ask of you. 136 00:10:08,359 --> 00:10:12,061 They hospitalize me tomorrow. A few days, they say. 137 00:10:12,535 --> 00:10:14,027 But after... 138 00:10:15,039 --> 00:10:17,476 I don't really know where to go. 139 00:10:18,245 --> 00:10:20,341 Thierry refuses to see me. 140 00:10:21,351 --> 00:10:23,219 I keep screwing up. 141 00:10:25,092 --> 00:10:28,031 Going back to my folks' in Clermont... 142 00:10:29,134 --> 00:10:32,301 That freaks me out. I don't wanna die there. 143 00:10:34,344 --> 00:10:38,444 You said maybe I could stay with you now and then. 144 00:10:38,620 --> 00:10:40,523 Unless it's a problem. 145 00:10:41,491 --> 00:10:42,791 I'd understand. 146 00:10:43,128 --> 00:10:45,361 I'm so ashamed to ask. 147 00:10:47,838 --> 00:10:49,900 I can't ask Thierry anymore. 148 00:10:51,445 --> 00:10:53,177 I'm talking too much. 149 00:10:55,052 --> 00:10:56,487 Love and kisses. 150 00:10:57,958 --> 00:10:59,052 Tomorrow maybe. 151 00:11:00,664 --> 00:11:03,226 This was Marco, but you know that. 152 00:11:13,088 --> 00:11:14,956 It'd be a huge mistake. 153 00:11:15,126 --> 00:11:16,322 I know. 154 00:11:22,440 --> 00:11:23,910 Why are you up? 155 00:11:24,077 --> 00:11:25,604 I wanted to pee. 156 00:11:26,481 --> 00:11:28,384 You don't pee at 1 am. 157 00:11:28,987 --> 00:11:31,049 Hurry back to bed. 158 00:11:33,997 --> 00:11:36,161 I'll go and finish my article. 159 00:11:36,636 --> 00:11:38,971 - Don't call him. - I know. 160 00:11:51,599 --> 00:11:53,296 Sleep here tonight. 161 00:11:54,070 --> 00:11:55,061 No way, lady. 162 00:11:55,239 --> 00:11:56,139 Why not? 163 00:11:56,341 --> 00:11:58,973 You don't own a single novel! 164 00:12:02,855 --> 00:12:03,983 THE CAT BOOK 165 00:12:05,292 --> 00:12:06,317 Hold on. 166 00:12:09,100 --> 00:12:11,003 "Living with a cat..." 167 00:12:14,444 --> 00:12:16,381 Are you fucking crazy? 168 00:12:16,549 --> 00:12:18,611 You could've hurt me! 169 00:12:18,953 --> 00:12:20,856 - Get off me! - Sorry! 170 00:12:28,005 --> 00:12:30,067 In that case, let's stay in. 171 00:12:30,409 --> 00:12:32,540 I don't plan on staying here. 172 00:12:34,017 --> 00:12:35,612 The Gods Are Athirst. Wow! 173 00:12:35,954 --> 00:12:37,515 I'm serious, Arthur. 174 00:12:38,392 --> 00:12:39,885 I want a night with you. 175 00:12:40,062 --> 00:12:42,260 But I want a night with me. 176 00:12:43,001 --> 00:12:45,336 - You really suck. - Maybe. 177 00:12:45,507 --> 00:12:48,639 Can you hurry? The others are there. 178 00:12:49,582 --> 00:12:51,176 Come on, quick! 179 00:12:51,686 --> 00:12:55,126 The other eye! You look like a half-blind panda. 180 00:12:55,727 --> 00:12:57,698 May I know your intentions. 181 00:12:58,633 --> 00:12:59,727 Mine are clear. 182 00:13:00,069 --> 00:13:01,436 I never asked. 183 00:13:02,908 --> 00:13:05,402 - A few kisses... - I never asked! 184 00:13:05,947 --> 00:13:08,475 A few kisses at dawn won't do. 185 00:13:09,120 --> 00:13:11,023 Are we in love or not? 186 00:13:14,130 --> 00:13:15,964 Ok, fine. 187 00:13:17,470 --> 00:13:21,036 We're not in love, so no reason to kiss. 188 00:13:21,211 --> 00:13:23,478 Can I sign a waiver somewhere? 189 00:13:33,670 --> 00:13:35,037 Not that game... 190 00:13:35,205 --> 00:13:36,435 What? 191 00:13:37,143 --> 00:13:38,442 You'll get angry? 192 00:13:38,613 --> 00:13:39,980 I could. 193 00:13:40,584 --> 00:13:42,646 We'll spend the evening here. 194 00:13:42,988 --> 00:13:45,586 Maybe the rest of our lives, baby. 195 00:13:45,760 --> 00:13:46,751 Give me the keys. 196 00:13:48,465 --> 00:13:50,562 - Grow up. - Careful... 197 00:14:01,559 --> 00:14:03,461 - Got them. - All set? 198 00:14:52,527 --> 00:14:54,691 Where were you? We looked for you. 199 00:14:59,307 --> 00:15:00,538 I got lost. 200 00:15:04,317 --> 00:15:07,051 I kissed my first Amandine tonight. 201 00:15:20,249 --> 00:15:22,152 Where'll we be in 10 years? 202 00:15:25,159 --> 00:15:28,394 I'll be teaching in a vocational high school. 203 00:15:30,804 --> 00:15:33,105 As for you... No idea. 204 00:15:37,784 --> 00:15:39,185 We'll be nothing. 205 00:15:42,326 --> 00:15:45,163 - I warmed some cassoulet. - Great. 206 00:15:46,535 --> 00:15:47,560 What's that? 207 00:16:19,233 --> 00:16:21,705 Pierre, I'm going for a walk. 208 00:16:22,674 --> 00:16:23,870 Don't worry. 209 00:20:05,385 --> 00:20:05,978 Thanks. 210 00:20:06,153 --> 00:20:08,887 Keys on the board, please. 211 00:20:09,059 --> 00:20:10,494 Is the room okay? 212 00:20:10,930 --> 00:20:12,092 Yes, thank you. 213 00:20:12,432 --> 00:20:14,426 The theatre's 100 m away. 214 00:20:14,604 --> 00:20:17,771 The crew said you could join them there. 215 00:20:17,944 --> 00:20:19,004 As planned. 216 00:20:19,179 --> 00:20:19,977 Let's go. 217 00:20:22,687 --> 00:20:25,626 Frankly, the hotel's barely acceptable. 218 00:20:26,193 --> 00:20:29,634 I come all the way here and you put me there. 219 00:20:29,834 --> 00:20:30,734 Is it the room? 220 00:20:30,936 --> 00:20:32,462 Of course it is! 221 00:20:32,640 --> 00:20:35,613 I won't be able to sleep in that dump. 222 00:20:35,780 --> 00:20:38,377 They always put authors there. 223 00:20:38,552 --> 00:20:39,748 Authors? 224 00:20:39,954 --> 00:20:43,520 You'd never put Vinaver or Yasmina Reza there. 225 00:20:44,129 --> 00:20:46,100 I'm not blaming you, ok. 226 00:20:46,434 --> 00:20:49,168 I don't come here for the fun of it! 227 00:20:49,507 --> 00:20:52,742 I'm invited, but I have work to do. 228 00:20:53,481 --> 00:20:55,646 But my room stinks of bleach. 229 00:20:55,820 --> 00:20:56,914 Isn't this it? 230 00:20:57,088 --> 00:20:58,752 That's the entrance. 231 00:21:20,001 --> 00:21:23,533 Wait. I'll blow a fuse if I go straight in. 232 00:21:23,909 --> 00:21:25,709 Can I slip into the cinema? 233 00:21:26,548 --> 00:21:27,208 Yes. 234 00:21:28,552 --> 00:21:29,851 Can you get me in? 235 00:21:30,021 --> 00:21:32,458 And you can tell them up there... 236 00:21:32,627 --> 00:21:34,062 whatever you want. 237 00:22:29,206 --> 00:22:30,608 Watch the film! 238 00:22:40,763 --> 00:22:41,823 Move over. 239 00:22:52,252 --> 00:22:53,312 Any good? 240 00:22:54,991 --> 00:22:56,518 Yeah, but a bit... 241 00:22:58,297 --> 00:23:00,531 A bit too storybook for me. 242 00:23:01,370 --> 00:23:03,933 You should leave in that case. 243 00:23:04,777 --> 00:23:07,909 I was considering it, before you came in. 244 00:23:09,252 --> 00:23:10,984 I'm making you stay? 245 00:23:11,156 --> 00:23:12,056 Yes. 246 00:23:12,960 --> 00:23:15,488 Life is more surprising than films. 247 00:23:15,899 --> 00:23:17,563 Especially this one. 248 00:23:18,237 --> 00:23:20,265 You say that to a stranger? 249 00:23:21,644 --> 00:23:22,977 I spoke too soon. 250 00:23:25,351 --> 00:23:27,823 Life is just dumber than films. 251 00:23:28,157 --> 00:23:31,096 Yes, films waver over their own stupidity. 252 00:23:31,263 --> 00:23:32,563 They shouldn't. 253 00:23:38,244 --> 00:23:39,612 How old are you? 254 00:23:40,181 --> 00:23:41,150 22. 255 00:23:43,220 --> 00:23:44,554 And who are you? 256 00:23:48,397 --> 00:23:49,799 I like to read. 257 00:23:50,869 --> 00:23:52,304 Ok, I see. 258 00:23:54,944 --> 00:23:56,174 Before anything, 259 00:23:56,648 --> 00:24:00,281 I hate your generation for being cuter than ours. 260 00:24:02,158 --> 00:24:04,630 Flattery will get you nowhere. 261 00:24:05,064 --> 00:24:07,035 No, I really mean that. 262 00:24:07,368 --> 00:24:08,895 I really resent it. 263 00:24:11,243 --> 00:24:13,738 Maybe you're not great in daylight. 264 00:24:21,865 --> 00:24:23,027 Shall we leave? 265 00:24:24,770 --> 00:24:26,205 No, you're staying. 266 00:24:26,941 --> 00:24:30,939 It's a good film. You're stupid if you can't tell. 267 00:24:32,686 --> 00:24:34,178 But, if you're keen, 268 00:24:34,690 --> 00:24:35,954 at around 11 pm, 269 00:24:36,159 --> 00:24:39,064 if you have nothing better to do, 270 00:24:39,800 --> 00:24:42,864 hang out near the theatre and we may meet again. 271 00:25:13,768 --> 00:25:15,705 You won't eat with us? 272 00:25:15,872 --> 00:25:18,434 I need to work an hour or two. 273 00:25:18,778 --> 00:25:19,473 On what? 274 00:25:19,814 --> 00:25:20,839 My old novel. 275 00:25:21,016 --> 00:25:22,315 Breakfast then? 276 00:25:22,953 --> 00:25:25,755 Luvvies, Jacques is leaving! 277 00:25:26,093 --> 00:25:27,357 Give me a kiss. 278 00:25:28,163 --> 00:25:29,188 See you soon. 279 00:25:29,366 --> 00:25:30,062 Bye. 280 00:25:32,005 --> 00:25:33,030 You won't stay? 281 00:25:33,240 --> 00:25:35,803 Off you go. Get out of my sight. 282 00:25:36,547 --> 00:25:38,244 Enjoy your dinner. 283 00:25:39,319 --> 00:25:42,087 For the hotel, take Avenue Janvier... 284 00:25:42,291 --> 00:25:44,729 And follow the reek of bleach. 285 00:25:44,897 --> 00:25:45,888 It's clean. 286 00:25:46,066 --> 00:25:47,000 Good night. 287 00:26:16,226 --> 00:26:19,063 Here all alone? Not with the others? 288 00:26:19,265 --> 00:26:20,393 No, I'm tired. 289 00:26:23,440 --> 00:26:24,774 How are you doing? 290 00:26:24,944 --> 00:26:26,972 I'm ok, no complaints. 291 00:26:29,352 --> 00:26:31,220 Know I had jaundice? 292 00:26:31,389 --> 00:26:32,414 Well, hepatitis. 293 00:26:32,593 --> 00:26:33,892 Really bad. 294 00:26:34,062 --> 00:26:35,429 Where's your hotel? 295 00:26:35,599 --> 00:26:36,294 That way. 296 00:26:36,466 --> 00:26:38,836 I went home for my birthday. 297 00:26:39,005 --> 00:26:42,810 I had a fever, but I had to put on a brave front. 298 00:26:42,980 --> 00:26:46,215 For courage, I boozed like a bitch. 299 00:26:46,386 --> 00:26:49,086 Champagne, white wine, red... 300 00:26:49,292 --> 00:26:53,097 I gorged on oysters, vol-au-vents, cheese, rum baba... 301 00:26:53,300 --> 00:26:56,364 Mum was delighted. I laid off politics 302 00:26:56,541 --> 00:26:59,912 and ate my food. The perfect birthday girl. 303 00:27:00,649 --> 00:27:03,382 I puked it all back up that night. 304 00:27:03,555 --> 00:27:07,359 I fainted in the bathroom and cut my elbow here. 305 00:27:08,063 --> 00:27:10,034 Stitches at the hospital. 306 00:27:10,234 --> 00:27:12,432 And the diagnosis: hepatitis. 307 00:27:13,006 --> 00:27:15,443 They kept me there. A nightmare. 308 00:27:15,612 --> 00:27:20,281 I was on a ward with homeless guys, a kid in an iron lung... 309 00:27:20,454 --> 00:27:23,792 It was hell. I thought of you. I told myself, 310 00:27:23,962 --> 00:27:27,333 "Like Jacques, I'm paying for my faults." 311 00:27:27,502 --> 00:27:30,030 I got the spiel about my weight. 312 00:27:30,207 --> 00:27:33,374 With you, it's the number of partners. 313 00:27:33,548 --> 00:27:36,145 It was totally dehumanizing. 314 00:27:36,520 --> 00:27:39,458 No one but you could understand. 315 00:27:39,627 --> 00:27:42,360 - Are you cured? - Yes, it's over. 316 00:27:43,066 --> 00:27:44,832 It was nine weeks ago. 317 00:27:45,004 --> 00:27:46,998 At least I think so... 318 00:27:47,174 --> 00:27:50,147 No, actually, it was longer ago. 319 00:27:50,548 --> 00:27:52,313 Three months, I think. 320 00:27:52,485 --> 00:27:55,048 But my crap liver could flare up. 321 00:27:55,224 --> 00:27:57,594 One rum baba and it's the ICU. 322 00:27:57,929 --> 00:28:01,369 At least with AIDS, you can eat what you want. 323 00:28:02,004 --> 00:28:04,271 We're here, this is my hotel. 324 00:28:06,179 --> 00:28:08,275 You're looking well though. 325 00:28:09,185 --> 00:28:12,488 I have to tell you. I'm leaving the show. 326 00:28:13,193 --> 00:28:17,066 I did a screen test and I won't be back, regardless. 327 00:28:17,969 --> 00:28:18,938 The others know? 328 00:28:19,105 --> 00:28:22,306 Forget them. I had to tell you in person. 329 00:28:23,380 --> 00:28:25,283 - Mad at me? - No. 330 00:28:25,451 --> 00:28:26,978 You are, I know. 331 00:28:27,154 --> 00:28:28,624 You're so polite. 332 00:28:28,958 --> 00:28:30,656 Mr AIDS Politeness. 333 00:28:31,530 --> 00:28:33,967 You could be Mr AIDS Fuck You. 334 00:28:34,903 --> 00:28:37,431 Not fuck you, damn you or... 335 00:28:37,609 --> 00:28:38,873 Am I a drag? 336 00:28:39,045 --> 00:28:40,606 - I'll go now. - Bye. 337 00:28:41,584 --> 00:28:44,682 Sleep well. And write me a new play. 338 00:28:45,023 --> 00:28:45,684 I will. 339 00:28:46,025 --> 00:28:47,358 Nice and dramatic. 340 00:28:48,063 --> 00:28:49,464 Take care. 341 00:29:04,630 --> 00:29:06,533 - Let me come up? - No. 342 00:29:06,700 --> 00:29:09,171 I won't impose that on you too. 343 00:29:18,190 --> 00:29:19,124 May I? 344 00:29:22,298 --> 00:29:23,598 There's my place. 345 00:29:24,235 --> 00:29:27,333 My roommate won't be back yet. 346 00:29:30,314 --> 00:29:31,944 Fine, lead the way. 347 00:29:32,117 --> 00:29:33,142 It's quite far. 348 00:29:34,055 --> 00:29:35,149 I have time. 349 00:29:35,324 --> 00:29:37,694 I walk well, given my condition. 350 00:29:42,238 --> 00:29:43,172 Welcome. 351 00:29:43,340 --> 00:29:44,400 Very pretty. 352 00:29:45,512 --> 00:29:46,947 Don't overdo it. 353 00:29:49,485 --> 00:29:50,614 This way. 354 00:29:51,724 --> 00:29:52,419 Damn! 355 00:29:54,228 --> 00:29:55,994 - What? - Be discreet. 356 00:30:02,144 --> 00:30:03,705 They came back to eat. 357 00:30:04,550 --> 00:30:05,610 Who are they? 358 00:30:06,386 --> 00:30:08,915 Dunno. Pierre my roommate and... 359 00:30:09,492 --> 00:30:12,488 I can't slip you into my room. 360 00:30:13,400 --> 00:30:14,266 All right. 361 00:30:14,703 --> 00:30:15,603 Forget it? 362 00:30:16,339 --> 00:30:18,003 No. You want to? 363 00:30:19,011 --> 00:30:21,414 Don't you prefer your friends? 364 00:30:21,584 --> 00:30:23,417 I see them every day. 365 00:30:26,459 --> 00:30:27,588 I have a car. 366 00:30:28,430 --> 00:30:29,559 What for? 367 00:30:29,733 --> 00:30:32,398 I go to my mum's at weekends, by the sea. 368 00:30:33,507 --> 00:30:34,703 We'd go there? 369 00:30:35,043 --> 00:30:37,310 No, we can go somewhere else. 370 00:30:38,483 --> 00:30:41,651 A quick drive and a grope in a rest area? 371 00:30:42,324 --> 00:30:44,420 No, Mont St Michel, say. 372 00:30:44,730 --> 00:30:47,167 It's only 90 minutes away. 373 00:30:47,334 --> 00:30:50,000 It's still early. We hit the road, 374 00:30:50,340 --> 00:30:53,142 we talk, we listen to music, 375 00:30:53,313 --> 00:30:56,480 we sleep in the car when we get there... 376 00:30:57,689 --> 00:31:02,097 and, at dawn, we watch the sun rise in each other's arms. 377 00:31:03,634 --> 00:31:04,967 Are you serious? 378 00:31:05,538 --> 00:31:07,007 You hate Mont St Michel? 379 00:31:07,174 --> 00:31:09,475 No idea. I've never been there. 380 00:31:09,646 --> 00:31:12,482 But watching the sun rise over it 381 00:31:12,652 --> 00:31:14,680 in a Breton student's arms 382 00:31:15,023 --> 00:31:18,326 may be just a little too mawkish for me. 383 00:31:21,469 --> 00:31:23,703 You don't really want me then? 384 00:31:24,408 --> 00:31:26,208 I do, you're mistaken. 385 00:31:26,379 --> 00:31:28,350 You have to be so formal? 386 00:31:29,118 --> 00:31:30,109 Maybe. 387 00:31:30,788 --> 00:31:32,622 I'm much older than you 388 00:31:32,792 --> 00:31:34,455 and must be vigilant. 389 00:31:42,612 --> 00:31:44,172 You're shameless. 390 00:31:51,864 --> 00:31:53,163 Come over here. 391 00:32:25,832 --> 00:32:27,530 No smoking in my room! 392 00:32:43,132 --> 00:32:45,764 So, what's your job? 393 00:32:47,441 --> 00:32:49,309 I thought you knew, sir. 394 00:32:49,880 --> 00:32:52,819 There's a lot you can do in a theatre. 395 00:32:55,156 --> 00:32:57,184 You said you like reading. 396 00:32:58,697 --> 00:32:59,597 So? 397 00:33:00,701 --> 00:33:01,635 Nothing. 398 00:33:04,876 --> 00:33:06,402 What do you do in life? 399 00:33:08,449 --> 00:33:10,147 I head for ruin. 400 00:33:13,459 --> 00:33:15,693 - No, seriously. - Seriously. 401 00:33:17,367 --> 00:33:19,133 Actually, I'm a writer. 402 00:33:21,242 --> 00:33:23,270 My name's Jacques Tondelli. 403 00:33:24,816 --> 00:33:25,716 Really? 404 00:33:30,528 --> 00:33:34,127 I've heard of you, but never read your stuff. 405 00:33:34,301 --> 00:33:36,397 And I thought I'd met a fan. 406 00:33:36,940 --> 00:33:38,638 You can be so wrong. 407 00:33:38,811 --> 00:33:41,146 I mostly read dead writers. 408 00:33:41,750 --> 00:33:43,846 You won't need to wait long. 409 00:33:46,927 --> 00:33:48,795 You're Jacques Tondelli? 410 00:33:49,666 --> 00:33:50,532 Evening. 411 00:33:52,538 --> 00:33:53,700 That's funny. 412 00:33:53,874 --> 00:33:57,336 Not that funny. I think we need to order. 413 00:33:57,849 --> 00:34:00,879 Two meat sandwiches with fries and... 414 00:34:01,556 --> 00:34:02,786 Want a beer? 415 00:34:03,660 --> 00:34:04,389 Yes. 416 00:34:04,796 --> 00:34:05,821 Two, please. 417 00:34:06,600 --> 00:34:07,329 Thanks. 418 00:34:11,475 --> 00:34:12,775 I'm... 419 00:34:14,314 --> 00:34:16,376 a boy who moved to Paris... 420 00:34:17,655 --> 00:34:19,215 from eastern France. 421 00:34:21,262 --> 00:34:24,703 I'm a boy who was ready to sleep with anyone 422 00:34:24,869 --> 00:34:27,671 who said they could help his career. 423 00:34:28,443 --> 00:34:30,277 But there weren't many. 424 00:34:32,585 --> 00:34:35,386 I'm a boy who walked a lot at night... 425 00:34:36,459 --> 00:34:38,761 A boy whose parents don't love him, 426 00:34:38,931 --> 00:34:40,663 his siblings neither. 427 00:34:41,402 --> 00:34:45,434 And I'm not a boy now, I'm a man who thinks he's still a boy. 428 00:34:46,513 --> 00:34:49,975 A man who has survived pneumocystis. 429 00:34:52,558 --> 00:34:55,725 Who knows now why endoscopies scare him. 430 00:34:57,535 --> 00:35:00,667 A man who expects no one new in his life 431 00:35:01,408 --> 00:35:02,935 and who doesn't mind. 432 00:35:03,647 --> 00:35:05,241 But that man thinks 433 00:35:05,416 --> 00:35:06,943 he'll return after the war, 434 00:35:07,287 --> 00:35:09,725 for another life after this one, 435 00:35:10,528 --> 00:35:13,968 where he'll be the same, only more charming 436 00:35:15,003 --> 00:35:18,774 and walk the streets at night with more assurance. 437 00:35:22,552 --> 00:35:23,577 How about you? 438 00:35:24,989 --> 00:35:27,826 I'm too young to remember what I am. 439 00:35:29,064 --> 00:35:31,627 You're not respecting the rules, 440 00:35:32,805 --> 00:35:33,830 Mr Arthur. 441 00:35:39,686 --> 00:35:44,321 I'm a boy of 15 who was woken one Saturday morning at 5 am 442 00:35:44,729 --> 00:35:46,529 in his boarding school 443 00:35:46,700 --> 00:35:49,103 to be taken to a housing estate 444 00:35:49,706 --> 00:35:51,107 60 km away. 445 00:35:51,710 --> 00:35:53,510 He felt totally lost 446 00:35:53,680 --> 00:35:57,381 until he saw 20 cars outside his parents' house. 447 00:35:58,422 --> 00:35:59,790 What had happened? 448 00:36:01,896 --> 00:36:03,490 My father had just died 449 00:36:04,067 --> 00:36:06,470 on the Rostrenen-Carhaix road. 450 00:36:08,543 --> 00:36:11,481 I moved back to high school in Carhaix. 451 00:36:13,119 --> 00:36:16,525 I took that road to school for three years. 452 00:36:18,095 --> 00:36:20,464 Three years hoping that one day 453 00:36:21,135 --> 00:36:24,438 my dad would appear from a ditch, wave... 454 00:36:25,476 --> 00:36:26,810 and take me away. 455 00:36:29,752 --> 00:36:30,618 But no. 456 00:36:31,656 --> 00:36:32,784 He stayed dead. 457 00:36:38,202 --> 00:36:39,364 Paris 13? 458 00:36:40,206 --> 00:36:41,540 Northern Paris. 459 00:36:42,043 --> 00:36:42,841 No. 460 00:36:46,118 --> 00:36:50,584 I share an answering machine, so be elliptical. 461 00:36:50,761 --> 00:36:52,561 Ellipticism, I can do. 462 00:36:55,436 --> 00:36:56,132 Right... 463 00:36:56,673 --> 00:36:57,402 Right. 464 00:36:57,575 --> 00:36:58,908 Right, right, right. 465 00:37:00,614 --> 00:37:02,585 No last... 466 00:37:03,687 --> 00:37:05,988 - Nothing, like? - Nothing. 467 00:37:06,860 --> 00:37:08,022 Go home now. 468 00:37:09,832 --> 00:37:11,461 I don't feel tired. 469 00:37:12,872 --> 00:37:14,570 I have to be up early. 470 00:37:17,180 --> 00:37:18,878 You'll never call me? 471 00:37:19,484 --> 00:37:20,579 I think I will. 472 00:37:20,954 --> 00:37:22,652 Go on, get lost now. 473 00:37:23,693 --> 00:37:24,957 You'll write too? 474 00:37:26,064 --> 00:37:27,591 I'm going in now. 475 00:37:28,035 --> 00:37:32,740 I'll hang out here a while in case you change your mind. 476 00:37:33,947 --> 00:37:36,749 My room is barely big enough for me. 477 00:37:37,086 --> 00:37:39,023 I can make myself tiny. 478 00:37:40,193 --> 00:37:41,527 I bet you can. 479 00:37:41,996 --> 00:37:42,726 Good night. 480 00:37:42,932 --> 00:37:44,800 Good night. It's late. 481 00:37:45,904 --> 00:37:47,498 Good night over there. 482 00:39:03,860 --> 00:39:04,954 I'm off. 483 00:40:07,286 --> 00:40:11,524 Loulou, can't you give your dad half an hour of peace and quiet? 484 00:40:12,130 --> 00:40:12,962 It's me. 485 00:40:13,132 --> 00:40:15,194 I left my meds in there. 486 00:40:15,369 --> 00:40:16,532 Come in. 487 00:40:20,212 --> 00:40:22,775 It's not a ploy to see your dick. 488 00:40:24,655 --> 00:40:25,885 I'm not looking. 489 00:40:26,091 --> 00:40:28,324 Idiot. I didn't see them here. 490 00:40:29,598 --> 00:40:30,567 Those are mine. 491 00:40:31,669 --> 00:40:32,329 Look! 492 00:40:32,671 --> 00:40:34,574 Isn't that the box? 493 00:40:34,742 --> 00:40:35,767 Up there? 494 00:40:41,856 --> 00:40:43,257 What a dumb bitch! 495 00:40:45,797 --> 00:40:46,629 Hold on... 496 00:40:46,933 --> 00:40:48,163 Get lost! 497 00:41:02,631 --> 00:41:03,360 Fuck... 498 00:41:07,106 --> 00:41:09,738 Mind if I hang out on your bathmat? 499 00:41:09,912 --> 00:41:10,676 No. 500 00:41:10,847 --> 00:41:13,752 Want Loulou to serve breakfast here? 501 00:41:18,763 --> 00:41:20,130 No bath since autumn. 502 00:41:20,299 --> 00:41:21,199 Really? 503 00:41:21,368 --> 00:41:22,302 Yes. 504 00:41:22,771 --> 00:41:23,865 Come on then. 505 00:41:24,073 --> 00:41:25,805 No, I'm fine here. 506 00:41:26,177 --> 00:41:27,909 Dirty on your bathmat. 507 00:41:28,115 --> 00:41:29,277 Come on, I said. 508 00:41:29,450 --> 00:41:30,111 No! 509 00:41:30,286 --> 00:41:31,277 Come on! 510 00:41:31,856 --> 00:41:34,829 - Stop! Don't pull! - Hurry! 511 00:41:36,331 --> 00:41:37,391 Come on. 512 00:41:40,472 --> 00:41:41,669 That hurts. 513 00:41:44,213 --> 00:41:45,182 You see... 514 00:41:46,886 --> 00:41:47,410 Loulou, 515 00:41:47,754 --> 00:41:49,691 close the door, will you? 516 00:41:57,239 --> 00:41:59,677 I'd like to make your life easier. 517 00:42:01,381 --> 00:42:03,181 Too tough a task. 518 00:42:04,153 --> 00:42:05,817 Especially for you. 519 00:42:06,826 --> 00:42:08,090 What do you mean? 520 00:42:09,097 --> 00:42:11,068 It's not your speciality. 521 00:42:12,738 --> 00:42:15,300 You're better at confusing things. 522 00:42:17,948 --> 00:42:19,144 You think that? 523 00:42:19,317 --> 00:42:20,217 Yes. 524 00:42:21,254 --> 00:42:23,157 But you're kind anyway. 525 00:42:24,460 --> 00:42:26,830 You're just a "complicator". 526 00:42:29,337 --> 00:42:32,174 You say I complicated our relationship? 527 00:42:33,178 --> 00:42:35,376 - What a nerve. - I say nothing. 528 00:42:35,717 --> 00:42:38,918 I stopped wondering about that ages ago. 529 00:42:39,323 --> 00:42:41,351 "Complicated our relationship..." 530 00:42:43,365 --> 00:42:45,427 You may not realize, 531 00:42:46,471 --> 00:42:50,173 without wishing to offend, you really messed me up. 532 00:42:51,247 --> 00:42:52,341 That's funny? 533 00:42:53,351 --> 00:42:55,049 You were strong. 534 00:42:56,057 --> 00:42:57,925 You still are, in fact. 535 00:43:03,940 --> 00:43:06,241 So, what did I complicate for us? 536 00:43:06,411 --> 00:43:09,248 Why do you talk all the time now? 537 00:43:09,417 --> 00:43:11,980 Why do you keep wanting to talk? 538 00:43:12,924 --> 00:43:17,195 When we were together, you barely deigned to speak to me. 539 00:43:18,503 --> 00:43:21,304 When you did, you grimaced. 540 00:43:26,819 --> 00:43:28,517 You impressed me. 541 00:43:28,856 --> 00:43:29,722 No. 542 00:43:31,461 --> 00:43:33,797 You took me for a dumb bitch. 543 00:43:34,568 --> 00:43:36,162 And you were right. 544 00:43:37,106 --> 00:43:37,972 A little... 545 00:43:41,414 --> 00:43:44,478 You didn't need to talk, fucking was enough. 546 00:43:47,561 --> 00:43:49,360 My love was inflexible. 547 00:43:51,535 --> 00:43:52,902 Stiff, you mean. 548 00:43:58,148 --> 00:43:59,242 Come on. 549 00:44:02,557 --> 00:44:04,824 We'll both end up stiff. 550 00:44:05,395 --> 00:44:07,491 - So enjoy it now. - Stop! 551 00:44:17,486 --> 00:44:20,015 It's already too late to die young. 552 00:44:20,459 --> 00:44:22,191 Our planning sucks. 553 00:44:25,603 --> 00:44:27,836 Thought of what you'd like? 554 00:44:28,809 --> 00:44:30,142 Written it down? 555 00:44:30,847 --> 00:44:31,543 No. 556 00:44:33,084 --> 00:44:35,078 - But I will. - Do it. 557 00:44:36,090 --> 00:44:38,995 Don't let them bury me in Clermont. 558 00:44:39,163 --> 00:44:42,295 Unless you write it down, they'll decide. 559 00:44:43,004 --> 00:44:45,441 Ideally, I wouldn't want them told. 560 00:44:45,910 --> 00:44:48,849 Dying in hospital, we'll have no choice. 561 00:44:50,385 --> 00:44:52,288 So we check out before. 562 00:44:53,224 --> 00:44:55,195 Before the last hospital. 563 00:44:56,230 --> 00:44:57,962 We can't miss the boat. 564 00:45:04,180 --> 00:45:05,444 Got what you need? 565 00:45:07,987 --> 00:45:09,422 - And you? - Yes. 566 00:45:11,528 --> 00:45:13,556 Don't use it before I do. 567 00:45:16,337 --> 00:45:17,203 We'll see. 568 00:45:18,509 --> 00:45:21,140 I have no reason to be a gentleman. 569 00:45:21,982 --> 00:45:23,315 You have Loulou. 570 00:45:23,485 --> 00:45:25,582 Keep going for his sake. 571 00:45:26,057 --> 00:45:28,221 This bathtub chat was fun but... 572 00:45:28,428 --> 00:45:31,458 I'm sure you'll keep going. 573 00:45:32,069 --> 00:45:33,436 You'll get better. 574 00:45:35,308 --> 00:45:38,612 The first French jerk who expected to die, 575 00:45:38,949 --> 00:45:39,974 but didn't. 576 00:45:41,622 --> 00:45:43,593 Will the nation thank me? 577 00:45:44,193 --> 00:45:45,720 I don't think so, no. 578 00:45:46,965 --> 00:45:49,232 They want us to die quietly. 579 00:45:50,071 --> 00:45:52,304 It won't change if we survive. 580 00:45:55,482 --> 00:45:56,611 - I'm cold. - Water. 581 00:45:56,785 --> 00:45:57,947 No! 582 00:45:58,121 --> 00:46:00,456 It'll warm you up. 583 00:46:00,626 --> 00:46:02,688 - I'm cold. - This is nice. 584 00:46:02,964 --> 00:46:03,557 It's nice. 585 00:46:03,732 --> 00:46:06,203 No, it isn't. I'm cold! 586 00:46:07,272 --> 00:46:08,241 Come on. 587 00:46:09,109 --> 00:46:11,376 - This'll be tough. - Hold on. 588 00:46:12,550 --> 00:46:14,544 I'll sit you up slowly. 589 00:46:16,558 --> 00:46:18,118 Hold onto the edge. 590 00:46:19,196 --> 00:46:20,598 I can do it alone. 591 00:46:20,766 --> 00:46:22,600 No, let me help. 592 00:46:23,606 --> 00:46:24,540 Damn... 593 00:46:30,452 --> 00:46:32,480 I'll get out first. 594 00:46:39,036 --> 00:46:40,027 More coffee? 595 00:46:40,338 --> 00:46:41,034 A drop. 596 00:46:41,207 --> 00:46:43,269 You said you weren't in love. 597 00:46:43,712 --> 00:46:45,011 We aren't. 598 00:46:45,550 --> 00:46:47,179 I still am, a little. 599 00:46:47,554 --> 00:46:49,490 In love with him? 600 00:46:49,658 --> 00:46:50,558 Yes. 601 00:46:51,528 --> 00:46:53,327 But you aren't? 602 00:46:53,532 --> 00:46:54,363 No. 603 00:46:54,801 --> 00:46:57,170 I hurt too much to be in love. 604 00:46:57,507 --> 00:46:58,497 With anyone. 605 00:47:00,078 --> 00:47:02,641 I just want to close my eyes and find peace. 606 00:47:03,117 --> 00:47:04,245 I don't get it. 607 00:47:04,988 --> 00:47:08,018 You said you came here just as a friend. 608 00:47:08,194 --> 00:47:10,222 Exactly. That's how it is. 609 00:47:10,432 --> 00:47:11,457 Liar! 610 00:47:12,503 --> 00:47:13,471 Ignore him. 611 00:47:13,639 --> 00:47:16,304 He can't admit he needs us. 612 00:47:18,014 --> 00:47:20,646 - Why aren't you in love with Dad? - Why? 613 00:47:20,820 --> 00:47:23,554 I'm in love, but not with your dad. 614 00:47:24,059 --> 00:47:26,030 I'm in love with Thierry. 615 00:47:26,397 --> 00:47:27,594 You've met him. 616 00:47:27,767 --> 00:47:28,792 He's cool. 617 00:47:29,136 --> 00:47:30,070 Yes, he is. 618 00:47:31,474 --> 00:47:34,470 I'll go back to his place to free your room. 619 00:47:35,482 --> 00:47:37,716 Who says he'll have you back? 620 00:47:38,054 --> 00:47:40,025 He told me he would. 621 00:47:40,325 --> 00:47:41,727 I'll leave you in peace. 622 00:47:42,195 --> 00:47:44,359 When did you plan to tell me? 623 00:47:44,868 --> 00:47:45,802 Tell you? 624 00:47:46,137 --> 00:47:48,803 I don't need to, I'm letting you know. 625 00:47:49,143 --> 00:47:51,114 I'll be gone in a few days. 626 00:47:51,548 --> 00:47:53,074 No need to wait. 627 00:47:53,251 --> 00:47:55,519 He can pick you up now, it's Sunday. 628 00:47:55,690 --> 00:47:58,218 He's away for the weekend. 629 00:47:58,394 --> 00:48:01,162 Ok, so this place is your hotel. 630 00:48:01,568 --> 00:48:04,598 We feed you, wash you, house you. Is that it? 631 00:48:04,774 --> 00:48:06,107 I don't thank you? 632 00:48:06,277 --> 00:48:09,079 Screw your thanks. I don't need that. 633 00:48:09,249 --> 00:48:11,277 - I'll be in the living room. - Ok. 634 00:48:12,122 --> 00:48:13,386 I need respect! 635 00:48:15,261 --> 00:48:16,161 Yes, respect. 636 00:48:16,330 --> 00:48:18,768 You could've told me. You called him? 637 00:48:19,303 --> 00:48:21,069 Yes, he came by. 638 00:48:21,240 --> 00:48:22,072 Here? 639 00:48:22,242 --> 00:48:24,510 He brought me clean clothes. 640 00:48:24,681 --> 00:48:26,845 That guy was in my place? 641 00:48:49,831 --> 00:48:50,663 Loulou! 642 00:48:52,235 --> 00:48:52,896 Come on. 643 00:48:53,237 --> 00:48:54,137 I'm here. 644 00:48:54,641 --> 00:48:56,440 We'll eat at your mum's. 645 00:48:56,778 --> 00:48:58,338 Got your satchel? 646 00:48:58,515 --> 00:49:00,212 All your things? 647 00:49:00,385 --> 00:49:02,288 You'll sleep at hers. 648 00:49:02,455 --> 00:49:03,584 I'll see you Tuesday. 649 00:49:03,759 --> 00:49:06,596 Ok, I'll take my science book... 650 00:49:07,432 --> 00:49:09,700 Spare me your timetable. 651 00:49:09,871 --> 00:49:12,365 Hurry, we leave in two minutes. 652 00:49:12,777 --> 00:49:14,110 Chill. 653 00:49:14,681 --> 00:49:15,581 Move it! 654 00:49:25,468 --> 00:49:27,200 I won't see you again. 655 00:49:30,913 --> 00:49:32,543 You're a great kid. 656 00:49:34,587 --> 00:49:35,350 You'll be... 657 00:49:35,522 --> 00:49:37,321 Spare us, please! 658 00:49:39,363 --> 00:49:39,922 Let's go. 659 00:49:50,251 --> 00:49:51,242 Hello. 660 00:49:51,788 --> 00:49:53,189 Ok, Achille? 661 00:49:54,661 --> 00:49:56,221 Loulou, we're late. 662 00:49:56,631 --> 00:49:57,861 Hold this for me. 663 00:49:59,002 --> 00:49:59,936 Thanks. 664 00:50:16,504 --> 00:50:17,494 We take him? 665 00:50:17,707 --> 00:50:18,767 It's your car. 666 00:50:29,664 --> 00:50:30,461 Hello. 667 00:50:30,899 --> 00:50:33,166 - I'm going to Rennes. - Get in. 668 00:50:33,538 --> 00:50:35,668 That might fit in the trunk. 669 00:50:36,778 --> 00:50:38,213 "Get in..." 670 00:50:39,784 --> 00:50:42,621 Drop me before the boy scout, ok. 671 00:50:43,224 --> 00:50:44,318 Promise. 672 00:50:57,586 --> 00:51:00,456 You broke my record: 25 minutes. 673 00:51:00,626 --> 00:51:02,722 Sorry, we couldn't do better. 674 00:51:02,897 --> 00:51:05,665 - Where d'you live? - The Villejean campus. 675 00:51:05,836 --> 00:51:06,964 Tough... 676 00:51:07,305 --> 00:51:08,866 I'm Stéphane. And you? 677 00:51:09,209 --> 00:51:10,405 - Arthur. - Nadine. 678 00:51:10,579 --> 00:51:11,707 Anastasia. 679 00:51:16,290 --> 00:51:17,885 What do you study? 680 00:51:18,227 --> 00:51:18,957 Psychology. 681 00:51:19,296 --> 00:51:21,666 Flower arranging and fortune-telling. 682 00:51:21,835 --> 00:51:22,804 Pharmacy. 683 00:51:23,939 --> 00:51:25,238 And you, Arthur? 684 00:51:25,408 --> 00:51:28,780 It's so long since I took a class, I forget. 685 00:51:28,949 --> 00:51:30,681 Spare us the act. 686 00:51:31,453 --> 00:51:33,014 - From Loudéac? - Yes. 687 00:51:34,025 --> 00:51:36,360 I work at the summer camp. 688 00:51:36,531 --> 00:51:38,467 The adventure one? 689 00:51:38,635 --> 00:51:40,298 You went as a kid? 690 00:51:40,471 --> 00:51:43,273 My sister was a supervisor 691 00:51:43,444 --> 00:51:44,846 Françoise Cloarec. 692 00:51:46,049 --> 00:51:48,954 Before my time. I'm the director. 693 00:51:49,289 --> 00:51:50,816 Aren't you too young? 694 00:51:51,293 --> 00:51:52,729 You need to be 21. 695 00:51:53,865 --> 00:51:54,890 My second year. 696 00:51:55,401 --> 00:51:58,431 It must be interesting, working with kids. 697 00:51:58,608 --> 00:52:00,738 Yeah, it's interesting. 698 00:52:01,313 --> 00:52:02,304 It's amusing. 699 00:52:15,308 --> 00:52:16,436 Need my eyes? 700 00:52:16,611 --> 00:52:17,271 What? 701 00:52:17,445 --> 00:52:18,379 Don't mind me. 702 00:52:18,548 --> 00:52:19,481 What? 703 00:52:20,953 --> 00:52:22,445 I see you, ok! 704 00:52:22,623 --> 00:52:24,354 I didn't do anything. 705 00:52:24,860 --> 00:52:27,263 I'm not fucking stupid! 706 00:52:37,452 --> 00:52:38,513 Want a towel? 707 00:52:38,688 --> 00:52:39,713 No, it's ok. 708 00:53:05,007 --> 00:53:06,841 I'll go and freshen up. 709 00:53:10,986 --> 00:53:11,955 Don't move. 710 00:53:28,888 --> 00:53:30,916 - May I answer? - Go ahead. 711 00:53:32,362 --> 00:53:33,092 Hello? 712 00:53:34,700 --> 00:53:36,534 It's weird to hear you. 713 00:53:37,806 --> 00:53:38,706 A bad time? 714 00:53:39,376 --> 00:53:40,710 I'd given up hope. 715 00:53:40,912 --> 00:53:42,381 I've been busy. 716 00:53:43,818 --> 00:53:45,516 You got my postcards? 717 00:53:46,056 --> 00:53:48,961 Yes, thanks. Sorry I didn't reply. 718 00:53:50,464 --> 00:53:52,435 I'm with someone right now. 719 00:53:52,603 --> 00:53:53,663 Who is it? 720 00:53:54,005 --> 00:53:55,873 A guy I just met. 721 00:53:56,878 --> 00:53:58,370 And already fucked? 722 00:53:58,548 --> 00:53:59,642 Maybe... 723 00:54:02,155 --> 00:54:04,753 Think you might be in love? 724 00:54:04,927 --> 00:54:05,918 Maybe too. 725 00:54:06,931 --> 00:54:08,526 You're ultra-sentimental. 726 00:54:08,701 --> 00:54:11,765 I just think clearly. Can I call you back? 727 00:54:14,914 --> 00:54:16,008 What's he like? 728 00:54:17,118 --> 00:54:18,018 Blond. 729 00:54:18,187 --> 00:54:19,817 A "Maxim's" then. 730 00:54:20,525 --> 00:54:22,826 Surely not a "Wrong Blond"? 731 00:54:22,996 --> 00:54:25,058 I don't understand a word. 732 00:54:25,401 --> 00:54:29,433 You can't tell a "Maxim's" from a "Wrong Blond", 733 00:54:29,610 --> 00:54:32,013 a "Whitman" or a "Vondelpark"? 734 00:54:32,181 --> 00:54:33,445 Really? 735 00:54:33,618 --> 00:54:34,518 Really. 736 00:54:34,854 --> 00:54:37,416 What do you read to know so little? 737 00:54:38,728 --> 00:54:42,931 Can I explain or must you rush to your undefined blond? 738 00:54:43,605 --> 00:54:45,165 You have five minutes. 739 00:54:46,544 --> 00:54:47,979 Ok, your blond... 740 00:54:48,146 --> 00:54:49,946 He's not a "Maxim's", 741 00:54:50,117 --> 00:54:53,215 the kind who seems ideal at first sight, 742 00:54:53,558 --> 00:54:56,189 welcomed without checking the menu. 743 00:54:56,931 --> 00:55:01,670 "Try Maxim's," said Isherwood, who loved such walking illusions. 744 00:55:01,841 --> 00:55:03,140 I'm young, remember. 745 00:55:03,477 --> 00:55:06,040 Why can't youth and illusion get on? 746 00:55:06,216 --> 00:55:07,185 Anyhow... 747 00:55:07,953 --> 00:55:11,222 Nor is he Ginsberg's definition of a "Whitman". 748 00:55:11,561 --> 00:55:16,732 Recalling his lovers and working back through their relations, 749 00:55:16,938 --> 00:55:19,934 he linked them to Walt Whitman's lover. 750 00:55:20,110 --> 00:55:21,705 You know Walt Whitman? 751 00:55:21,881 --> 00:55:24,045 No. This is humiliating. 752 00:55:24,218 --> 00:55:26,713 I need to fill your library, kitten. 753 00:55:26,891 --> 00:55:27,723 Walt Whitman, 754 00:55:27,893 --> 00:55:30,091 America's first great poet. 755 00:55:30,799 --> 00:55:33,066 Someone like Rimbaud in France. 756 00:55:33,871 --> 00:55:34,669 No. 757 00:55:34,840 --> 00:55:37,506 A "Rimbaud" boy isn't a "Whitman". 758 00:55:38,781 --> 00:55:40,513 Can you wait a second? 759 00:55:47,231 --> 00:55:48,029 Still there? 760 00:55:50,204 --> 00:55:52,608 The "Whitman" is common. 761 00:55:52,776 --> 00:55:56,079 You soon realize he's slept with everyone. 762 00:55:56,383 --> 00:56:00,017 A huge sodomite orgy dating back to Adam and Eve. 763 00:56:01,026 --> 00:56:03,190 - Taking notes? - Yes, I am. 764 00:56:03,363 --> 00:56:04,229 Idiot. 765 00:56:04,700 --> 00:56:07,137 Now, a rarer specimen, 766 00:56:07,304 --> 00:56:09,241 that I confess to prefer, 767 00:56:09,576 --> 00:56:10,977 the "Vondelpark". 768 00:56:11,146 --> 00:56:15,053 Named after examples met in that Amsterdam park. 769 00:56:15,220 --> 00:56:16,815 Take me one day? 770 00:56:17,024 --> 00:56:18,654 Try to focus, please. 771 00:56:19,630 --> 00:56:21,533 Does he resemble 772 00:56:21,701 --> 00:56:24,833 a throwback to the 70s Nordic type? 773 00:56:26,209 --> 00:56:28,305 He's blond with a cute ass. 774 00:56:28,815 --> 00:56:30,683 Blondness isn't enough. 775 00:56:31,286 --> 00:56:32,881 The "Vondelpark" 776 00:56:33,090 --> 00:56:34,924 is no fashion model. 777 00:56:35,795 --> 00:56:39,166 He has a slightly corrupt, impassive air. 778 00:56:39,770 --> 00:56:41,205 An unhinged side. 779 00:56:42,776 --> 00:56:46,181 He's more plain Breton than sketchy Nordic. 780 00:56:46,349 --> 00:56:48,651 A "Wrong Blond" then, 781 00:56:48,821 --> 00:56:52,660 according to Auden's definition of Chester Kallman. 782 00:56:52,829 --> 00:56:54,823 I'll pretend you know Auden. 783 00:56:55,000 --> 00:56:56,401 I do, of course. 784 00:56:56,737 --> 00:56:57,899 Auden, then, 785 00:56:58,106 --> 00:57:00,601 fell for a blond on arriving in America, 786 00:57:00,779 --> 00:57:01,975 a Walter Miller. 787 00:57:02,448 --> 00:57:08,257 Miller worked for a literary review alongside another blond called Chester. 788 00:57:09,295 --> 00:57:13,361 Chester contacted Auden to request an interview. 789 00:57:14,405 --> 00:57:18,312 Auden set an appointment, expecting him to arrive 790 00:57:18,648 --> 00:57:20,311 with the desired Miller. 791 00:57:21,687 --> 00:57:25,058 When Chester the blond turned up alone, 792 00:57:25,227 --> 00:57:27,391 Auden, totally dismayed, 793 00:57:27,966 --> 00:57:30,598 went to Isherwood in the next room 794 00:57:30,772 --> 00:57:32,868 - they were roommates - 795 00:57:33,243 --> 00:57:34,679 and whispered, 796 00:57:35,113 --> 00:57:36,845 "It's the wrong blond." 797 00:57:37,919 --> 00:57:40,756 And, as a good biographer would say, 798 00:57:41,092 --> 00:57:44,999 Chester would become Auden's only possible blond. 799 00:57:45,935 --> 00:57:47,131 I get it. 800 00:57:47,304 --> 00:57:49,298 "Maxim's", a fantasy. 801 00:57:49,475 --> 00:57:51,309 "Whitman", a bedhopper. 802 00:57:51,479 --> 00:57:54,350 "Vondel", unfit for others, ideal for you. 803 00:57:54,686 --> 00:57:55,176 Right. 804 00:57:55,354 --> 00:57:57,917 And the "Wrong Blond", a bolt from the blue. 805 00:57:58,126 --> 00:58:00,188 That's about it, young man. 806 00:58:00,364 --> 00:58:01,891 What am I for you? 807 00:58:02,468 --> 00:58:03,961 Clearly a "Whitman". 808 00:58:04,640 --> 00:58:05,939 A slut then? 809 00:58:07,111 --> 00:58:08,911 It hurts that you think that. 810 00:58:09,115 --> 00:58:11,382 What else could I think? 811 00:58:11,921 --> 00:58:13,892 You barely know me. 812 00:58:14,091 --> 00:58:16,392 So prove I'm wrong about you. 813 00:58:18,233 --> 00:58:19,395 I'll go now. 814 00:58:20,337 --> 00:58:24,108 No, get rid of your useless blond and call me back. 815 00:58:24,880 --> 00:58:27,215 Bye, Jacques. I hope you make it. 816 00:58:46,456 --> 00:58:47,481 Bad news? 817 00:58:48,527 --> 00:58:49,460 Kind of. 818 00:58:56,275 --> 00:58:57,300 I have to go? 819 00:59:17,852 --> 00:59:18,342 What? 820 00:59:18,888 --> 00:59:19,788 Bad time? 821 00:59:20,892 --> 00:59:21,861 Can it wait? 822 00:59:22,027 --> 00:59:24,362 It's urgent. You're not alone? 823 00:59:24,533 --> 00:59:26,332 I guess not. 824 00:59:27,471 --> 00:59:28,337 I know him? 825 00:59:28,507 --> 00:59:30,067 - Just go. - Wait! 826 00:59:30,277 --> 00:59:31,907 Can I borrow your car? 827 00:59:32,281 --> 00:59:33,443 - Now? - Yes. 828 00:59:35,454 --> 00:59:36,788 Wait here. 829 00:59:41,934 --> 00:59:42,903 Good evening. 830 00:59:43,838 --> 00:59:44,863 Good evening. 831 00:59:45,240 --> 00:59:48,042 I'm a friend of Mathieu's. 832 00:59:48,781 --> 00:59:49,943 That's his name? 833 00:59:50,785 --> 00:59:52,345 It's around the corner. 834 00:59:52,522 --> 00:59:55,221 There's not much fuel. Going far? 835 00:59:55,828 --> 00:59:56,558 Pretty far. 836 00:59:56,897 --> 00:59:57,455 I'll manage. 837 00:59:57,799 --> 01:00:00,100 Pretty far? Don't leave it miles away. 838 01:00:00,303 --> 01:00:01,499 I need it for work. 839 01:00:01,840 --> 01:00:05,075 I'm off to the far west. I won't be back early. 840 01:00:05,280 --> 01:00:06,841 I have stuff in it. 841 01:00:07,017 --> 01:00:08,316 So, fetch it. 842 01:00:09,488 --> 01:00:11,391 Ok, to get rid of you. 843 01:00:11,560 --> 01:00:15,261 I don't like giving you my car, all right? 844 01:00:18,541 --> 01:00:20,204 How far west exactly? 845 01:00:20,878 --> 01:00:23,908 You could worry if I was heading east, 846 01:00:24,084 --> 01:00:26,453 but west, you stop at the ocean. 847 01:00:26,790 --> 01:00:27,850 Are you stupid? 848 01:00:28,393 --> 01:00:29,123 Come on. 849 01:00:29,328 --> 01:00:31,492 I'm going to see my weird Breton. 850 01:00:41,419 --> 01:00:42,514 So, tell me... 851 01:00:44,091 --> 01:00:47,588 Who's the hunk? He looked pretty muscular. 852 01:00:47,932 --> 01:00:49,562 You're doing all right! 853 01:00:50,203 --> 01:00:51,331 Known him long? 854 01:00:52,107 --> 01:00:54,237 Depends on my funds. He's a whore. 855 01:00:54,411 --> 01:00:55,072 He is? 856 01:00:55,280 --> 01:00:56,807 You know he is. 857 01:00:57,317 --> 01:00:58,912 Me with a guy like him? 858 01:00:59,088 --> 01:01:00,581 I pay for his muscles. 859 01:01:00,925 --> 01:01:02,258 Got the info you wanted? 860 01:01:02,427 --> 01:01:05,332 I swear I thought he was your dancer. 861 01:01:05,501 --> 01:01:06,491 He isn't. 862 01:01:06,837 --> 01:01:07,771 Ok. Take care. 863 01:01:07,939 --> 01:01:11,937 I take care and I don't need your fucking advice. 864 01:01:12,114 --> 01:01:14,051 Teaching me prevention? 865 01:01:14,251 --> 01:01:16,017 Save it for your Breton fag. 866 01:01:16,188 --> 01:01:19,491 How could I know you were fucking on a Sunday? 867 01:01:19,829 --> 01:01:21,527 Just go. Give me a rest! 868 01:01:22,034 --> 01:01:23,401 Want to come too? 869 01:01:24,071 --> 01:01:25,837 You're dressed for the sea. 870 01:01:26,008 --> 01:01:27,808 A swim wasn't my plan. 871 01:01:27,979 --> 01:01:29,004 The fuel... 872 01:01:29,181 --> 01:01:30,275 I love you. 873 01:01:30,450 --> 01:01:32,011 Flattery is poison. 874 01:01:32,421 --> 01:01:33,516 Give me a hug. 875 01:01:33,857 --> 01:01:36,192 - We hug now? - You need one. 876 01:01:36,395 --> 01:01:37,420 You're nuts. 877 01:01:37,598 --> 01:01:40,468 It's scary, the way you communicate lately. 878 01:01:46,616 --> 01:01:48,610 Condescending little shit! 879 01:03:56,175 --> 01:03:57,611 Get the idea? 880 01:03:57,778 --> 01:03:59,042 Bang-bang, bunny! 881 01:03:59,816 --> 01:04:01,183 What's going on? 882 01:04:02,153 --> 01:04:04,080 You're dead! Bang-bang, bunny! 883 01:04:04,257 --> 01:04:05,487 You're dead! 884 01:04:06,663 --> 01:04:08,566 What's that? Bullets? 885 01:04:08,734 --> 01:04:11,069 To the right and left! 886 01:04:11,238 --> 01:04:12,503 Bang-bang, bunny! 887 01:04:12,675 --> 01:04:14,474 The nearest bunnies get hit! 888 01:04:14,646 --> 01:04:17,117 Disaster! What's going on? 889 01:04:17,283 --> 01:04:18,548 It's not working! 890 01:04:18,720 --> 01:04:19,620 Bang-bang! 891 01:04:20,490 --> 01:04:21,687 You're dead! 892 01:04:22,293 --> 01:04:25,198 By the full moon the Great Sorcerer summons 893 01:04:25,366 --> 01:04:26,734 the daddy bunnies! 894 01:04:28,807 --> 01:04:30,242 The mummy bunnies! 895 01:04:31,178 --> 01:04:33,115 And all the baby bunnies! 896 01:04:40,396 --> 01:04:43,460 I'm on my way to my cousins'. 897 01:04:43,637 --> 01:04:45,470 Great, but I'm busy. 898 01:04:45,641 --> 01:04:48,442 First bedtime, then a debrief... 899 01:04:48,780 --> 01:04:49,578 Move it! 900 01:04:49,749 --> 01:04:51,308 I can wait. 901 01:04:51,720 --> 01:04:54,317 We rarely finish before midnight. 902 01:05:11,559 --> 01:05:13,530 - Got a kiss for me? - No! 903 01:05:13,697 --> 01:05:14,597 Good night. 904 01:05:27,457 --> 01:05:29,394 From the infirmary. 905 01:05:29,595 --> 01:05:31,589 Bed wetters' central... 906 01:05:31,766 --> 01:05:33,099 They wash them, 907 01:05:33,269 --> 01:05:37,108 but there may be a pleasant smell of kiddy pee. 908 01:05:37,511 --> 01:05:38,606 You're gross. 909 01:05:39,181 --> 01:05:41,744 And I stole some cider. Want some? 910 01:05:41,920 --> 01:05:42,820 Yeah. 911 01:05:53,442 --> 01:05:54,411 Well? 912 01:05:55,179 --> 01:05:55,738 What? 913 01:05:55,914 --> 01:05:58,751 You're not here to talk education. 914 01:05:59,956 --> 01:06:01,824 We're still friends. 915 01:06:01,993 --> 01:06:03,930 Friends visit each other. 916 01:06:04,732 --> 01:06:06,794 I'm for courtesy calls. 917 01:06:07,136 --> 01:06:07,797 Cheers. 918 01:06:11,345 --> 01:06:13,111 Seen the great set-up? 919 01:06:16,421 --> 01:06:18,586 When you finally talked, 920 01:06:18,760 --> 01:06:20,856 you said you liked guys too. 921 01:06:22,534 --> 01:06:24,835 So I began to wonder... 922 01:06:26,174 --> 01:06:29,477 When you were with me, or I thought you were, 923 01:06:29,682 --> 01:06:30,308 did... 924 01:06:30,483 --> 01:06:31,452 Listen! 925 01:06:31,653 --> 01:06:33,213 I'm trying to talk! 926 01:06:34,959 --> 01:06:37,864 Did you take an active interest 927 01:06:38,198 --> 01:06:40,362 or was it just a notion then? 928 01:06:41,305 --> 01:06:43,300 Must we discuss this? 929 01:06:43,475 --> 01:06:45,207 Yes, I think we must. 930 01:06:45,914 --> 01:06:46,780 All right. 931 01:06:47,551 --> 01:06:49,715 I cheated with a few guys. 932 01:06:49,889 --> 01:06:53,260 You may not agree, but as they were guys, 933 01:06:53,429 --> 01:06:55,332 it wasn't like cheating. 934 01:06:55,801 --> 01:06:56,735 Ok... 935 01:06:57,905 --> 01:07:00,342 Before me, did you cheat on me with guys? 936 01:07:00,510 --> 01:07:01,375 Yeah. 937 01:07:01,813 --> 01:07:04,650 I've cheated on people with guys for a while. 938 01:07:06,522 --> 01:07:09,255 Sorry if this sounds narrow-minded... 939 01:07:10,564 --> 01:07:14,531 Why date people like me if you sleep with people like them? 940 01:07:15,406 --> 01:07:19,542 Because, until recently, I always fell for girls, not guys. 941 01:07:20,684 --> 01:07:21,914 Until your scout? 942 01:07:22,420 --> 01:07:25,393 Not Stéphane. I haven't slept with him. 943 01:07:25,560 --> 01:07:26,493 Arthur... 944 01:07:26,696 --> 01:07:28,690 You're imagining things. 945 01:07:28,867 --> 01:07:32,534 I don't fuck every gay I meet. I'm no horndog. 946 01:07:34,010 --> 01:07:35,947 So who's the "recently"? 947 01:07:36,682 --> 01:07:37,912 We've talked. 948 01:07:38,252 --> 01:07:40,314 Let's drink and make out. 949 01:07:40,489 --> 01:07:42,927 I don't want to make out. 950 01:07:43,897 --> 01:07:46,868 Your frail heart's impulses interest me. 951 01:07:47,604 --> 01:07:50,873 It could help to tell a third party about them, 952 01:07:51,044 --> 01:07:52,035 don't you think? 953 01:07:52,380 --> 01:07:54,351 That line was endless. 954 01:07:54,952 --> 01:07:55,750 Come on. 955 01:07:59,762 --> 01:08:01,391 I've met a Parisian. 956 01:08:01,999 --> 01:08:03,560 I met him in Rennes. 957 01:08:04,404 --> 01:08:05,738 He's a writer. 958 01:08:06,308 --> 01:08:09,008 Since that one time, we write and talk. 959 01:08:09,615 --> 01:08:11,552 He doesn't care about me, 960 01:08:11,752 --> 01:08:13,655 but I'll change his mind. 961 01:08:15,292 --> 01:08:16,454 What's his name? 962 01:08:16,896 --> 01:08:17,690 Jacques. 963 01:08:18,933 --> 01:08:20,368 Our parents' age? 964 01:08:21,037 --> 01:08:22,267 Screw you! 965 01:08:23,342 --> 01:08:26,942 Yeah, he's 10 or 15 years older than me. 966 01:08:27,751 --> 01:08:29,311 So he bangs you? 967 01:08:29,487 --> 01:08:31,823 Shit, you don't need to know that! 968 01:08:36,536 --> 01:08:37,527 Frankly, 969 01:08:38,071 --> 01:08:40,737 imagining you doing it with a man... 970 01:08:41,546 --> 01:08:43,277 It's an ordeal for me. 971 01:08:43,448 --> 01:08:44,782 Why imagine it? 972 01:08:44,952 --> 01:08:47,423 Imagine Pierre or Fabrice doing it? 973 01:08:47,591 --> 01:08:49,921 So spare me that dumb shit. 974 01:08:50,095 --> 01:08:52,066 I remember us together. 975 01:08:52,400 --> 01:08:55,396 Okay, fine, but what can I say to that? 976 01:08:55,574 --> 01:08:56,804 Just enjoy it. 977 01:09:12,340 --> 01:09:13,400 I told my parents. 978 01:09:13,576 --> 01:09:15,375 What? Shit, why? 979 01:09:16,014 --> 01:09:17,609 Dunno. I felt bad. 980 01:09:17,951 --> 01:09:21,288 I needed to talk to someone. But it's ok. 981 01:09:21,458 --> 01:09:23,657 It's not ok! Your parents... 982 01:09:24,130 --> 01:09:25,725 You had to tell them? 983 01:09:25,900 --> 01:09:26,664 Yes. 984 01:09:26,869 --> 01:09:29,340 They'll only tell my mum 985 01:09:29,508 --> 01:09:30,977 with their pitying air... 986 01:09:31,144 --> 01:09:34,117 "Mrs Prigent, we heard about your son." 987 01:09:34,450 --> 01:09:35,852 Are you crazy or what? 988 01:09:37,591 --> 01:09:39,493 I regretted it after. 989 01:09:40,062 --> 01:09:42,431 They can hold their tongues. 990 01:09:42,601 --> 01:09:43,626 Like hell! 991 01:09:43,836 --> 01:09:46,103 Fuck, what's that racket? 992 01:09:48,078 --> 01:09:50,880 They'll wake the whole camp. Stay here. 993 01:09:51,686 --> 01:09:52,711 I'll be back. 994 01:09:52,921 --> 01:09:53,854 Sorry. 995 01:10:43,878 --> 01:10:45,078 Mr. Director, 996 01:10:45,902 --> 01:10:48,902 Do not insist, I cannot travel westwards soon. 997 01:10:48,926 --> 01:10:51,926 You lie. It rains there several times a day 998 01:10:51,950 --> 01:10:54,950 and the young men are reared on crêpes and buttermilk. 999 01:10:54,974 --> 01:10:57,474 If you miss me, come to Paris. 1000 01:10:57,498 --> 01:11:00,498 You must leave home one day to try your luck here. 1001 01:11:00,522 --> 01:11:03,522 As a filmmaker there, you'd be a Breton Pagnol 1002 01:11:03,546 --> 01:11:06,546 (which isn't a bad ambition actually). 1003 01:11:06,570 --> 01:11:09,570 Return to your model boats but, as you ask nicely, 1004 01:11:09,594 --> 01:11:12,594 I place at your disposal my two hands, my tongue and my cock. 1005 01:11:12,618 --> 01:11:15,118 Paris kisses on your salted butter skin. Jacques. 1006 01:11:37,531 --> 01:11:38,659 You don't care? 1007 01:11:39,535 --> 01:11:40,504 Estelle too? 1008 01:11:40,970 --> 01:11:42,998 There's supper and supper. 1009 01:11:45,212 --> 01:11:48,948 The state you're in could endanger the children 1010 01:11:49,120 --> 01:11:51,216 under your responsibility. 1011 01:11:53,094 --> 01:11:55,692 Can't you set your limits? 1012 01:11:57,837 --> 01:12:00,172 And think of the neighbours! 1013 01:12:03,181 --> 01:12:04,776 So calm down now! 1014 01:12:07,489 --> 01:12:08,423 Got that? 1015 01:12:09,895 --> 01:12:11,525 Ready for tomorrow? 1016 01:12:19,848 --> 01:12:22,115 Why didn't you want to stay? 1017 01:12:22,286 --> 01:12:24,554 The guy was hot for it. 1018 01:12:24,725 --> 01:12:26,024 Not your type? 1019 01:12:26,194 --> 01:12:27,824 I bet he was hung. 1020 01:12:28,766 --> 01:12:30,133 Jacques, go back. 1021 01:12:30,302 --> 01:12:33,040 I'll do the window ladies district. 1022 01:12:33,643 --> 01:12:35,511 Having scruples about me? 1023 01:12:35,680 --> 01:12:37,013 I'd be wrong to. 1024 01:12:37,182 --> 01:12:39,814 I'm sick of playing big brother. 1025 01:12:40,022 --> 01:12:41,252 I want a brute. 1026 01:12:41,592 --> 01:12:42,491 Counting on me? 1027 01:12:42,661 --> 01:12:44,255 I have no expectations. 1028 01:12:44,598 --> 01:12:46,694 - Want me to hit you? - Why not? 1029 01:12:48,138 --> 01:12:49,004 Ok... 1030 01:12:53,749 --> 01:12:55,617 - KO'd? - No, coming. 1031 01:12:55,987 --> 01:12:58,322 A writer should make people happy. 1032 01:12:58,659 --> 01:12:59,787 Instead of what? 1033 01:12:59,995 --> 01:13:01,625 Always lamenting. 1034 01:13:01,799 --> 01:13:02,631 I don't. 1035 01:13:02,801 --> 01:13:03,701 Cut it out. 1036 01:13:04,070 --> 01:13:05,264 You read me? 1037 01:13:06,007 --> 01:13:07,637 Odds and ends. 1038 01:13:08,044 --> 01:13:09,776 I'm not that interested. 1039 01:13:10,516 --> 01:13:11,746 Recovered? 1040 01:13:12,587 --> 01:13:13,578 Yeah. 1041 01:13:13,756 --> 01:13:15,089 Can I hit you again? 1042 01:13:15,258 --> 01:13:16,956 Not in the same spot. 1043 01:13:18,766 --> 01:13:19,700 Look down. 1044 01:13:20,903 --> 01:13:21,872 Look down! 1045 01:13:28,586 --> 01:13:29,816 I like this game. 1046 01:13:30,590 --> 01:13:33,791 I can get revenge for what you make me do. 1047 01:13:34,130 --> 01:13:35,099 You can? 1048 01:13:37,604 --> 01:13:38,698 What'll you do? 1049 01:13:52,166 --> 01:13:54,160 You inspire affection. 1050 01:13:55,038 --> 01:13:55,870 Stop it! 1051 01:13:56,274 --> 01:13:58,074 I could never hurt you. 1052 01:13:58,612 --> 01:14:00,206 Here, a present. 1053 01:14:03,354 --> 01:14:06,522 If you need me, burn yourself and I'll come. 1054 01:14:06,695 --> 01:14:10,095 Don't overdo it. The magic won't work too often. 1055 01:14:10,268 --> 01:14:12,034 That's a fine present. 1056 01:14:13,876 --> 01:14:15,140 Good job we left. 1057 01:14:15,646 --> 01:14:16,808 I'll finish this. 1058 01:14:26,267 --> 01:14:28,637 I have to call Mathieu urgently. 1059 01:14:29,708 --> 01:14:31,838 - Is it Loulou? - I don't know. 1060 01:14:33,114 --> 01:14:35,108 Ask to use the phone. 1061 01:14:55,191 --> 01:14:56,892 Tell me. Is it Loulou? 1062 01:15:08,117 --> 01:15:09,381 Where is he? 1063 01:15:14,029 --> 01:15:15,293 You've seen him? 1064 01:15:19,239 --> 01:15:20,299 No... 1065 01:15:20,910 --> 01:15:22,778 My train's at 6 pm tomorrow. 1066 01:15:26,922 --> 01:15:27,723 Ok. 1067 01:15:28,057 --> 01:15:28,991 Bye. 1068 01:15:42,019 --> 01:15:43,181 Marco's dead. 1069 01:16:05,833 --> 01:16:07,427 Come for a cuddle. 1070 01:17:35,345 --> 01:17:36,838 I'll go for a walk. 1071 01:18:18,297 --> 01:18:19,597 Everyone here? 1072 01:18:22,439 --> 01:18:23,408 Martin! 1073 01:18:26,213 --> 01:18:27,113 Angelo! 1074 01:18:29,219 --> 01:18:30,313 Magdalena! 1075 01:18:32,993 --> 01:18:34,623 Wait till it leaves. 1076 01:18:34,964 --> 01:18:35,591 Of course. 1077 01:18:35,933 --> 01:18:38,200 And write every day. 1078 01:18:38,404 --> 01:18:39,464 Wash every day. 1079 01:18:39,640 --> 01:18:42,373 - And change girl every day. - Deal. 1080 01:18:47,288 --> 01:18:48,188 Bye, son. 1081 01:18:48,391 --> 01:18:50,055 - Louis? - That's you. 1082 01:18:51,130 --> 01:18:51,996 Louis Tondelli! 1083 01:18:52,165 --> 01:18:53,498 He's coming... 1084 01:18:55,438 --> 01:18:57,466 Come to Dijon with us all. 1085 01:18:57,643 --> 01:19:01,048 I'm going to Mathieu's parents' in Normandy. 1086 01:19:01,216 --> 01:19:02,276 We leave later. 1087 01:19:02,485 --> 01:19:04,456 - For the weekend? - Yes. 1088 01:19:04,991 --> 01:19:06,518 Are you sure? 1089 01:19:06,694 --> 01:19:09,667 I bet you've planned two weeks alone in Paris 1090 01:19:10,001 --> 01:19:11,596 to get permanently depressed. 1091 01:19:11,938 --> 01:19:13,066 It's my life. 1092 01:19:15,278 --> 01:19:16,144 Yeah. 1093 01:19:16,681 --> 01:19:18,116 Are you writing? 1094 01:19:18,284 --> 01:19:19,412 More or less. 1095 01:19:21,457 --> 01:19:22,448 About what? 1096 01:19:22,626 --> 01:19:25,188 Still the Belfort arsonist. 1097 01:19:25,398 --> 01:19:27,369 Don't make a hero of him. 1098 01:19:27,670 --> 01:19:31,611 He's a stupid little queer, but not a murderer. 1099 01:19:31,945 --> 01:19:34,713 His stupidity killed 15 people. 1100 01:19:35,051 --> 01:19:36,486 Are you free? 1101 01:19:36,654 --> 01:19:39,182 - Should I write about my life? - No. 1102 01:19:39,392 --> 01:19:41,488 - See. - Ok, I'll shut up. 1103 01:19:41,664 --> 01:19:42,564 Shit... 1104 01:19:43,067 --> 01:19:44,935 The camera I got Louis. 1105 01:19:45,104 --> 01:19:46,038 Give it here. 1106 01:19:46,206 --> 01:19:47,072 What for? 1107 01:19:47,242 --> 01:19:48,438 I'll post it to him. 1108 01:19:48,612 --> 01:19:50,309 - You're sure? - Yes. 1109 01:19:50,516 --> 01:19:53,978 Good, I wouldn't have the time. 1110 01:19:55,024 --> 01:19:56,049 You can go. 1111 01:19:56,360 --> 01:19:57,728 Hi to Mathieu and his parents. 1112 01:19:58,063 --> 01:20:00,558 Ok. And enjoy your Dijoniday. 1113 01:20:00,736 --> 01:20:01,705 Post the camera! 1114 01:20:02,038 --> 01:20:03,633 Yes, I'll do it! 1115 01:20:35,539 --> 01:20:36,769 I'm Mr Cairo. 1116 01:20:37,108 --> 01:20:38,578 I was due at 11. 1117 01:20:38,745 --> 01:20:40,146 We couldn't wait. 1118 01:20:40,716 --> 01:20:42,083 I'm sorry. 1119 01:20:42,586 --> 01:20:45,490 Have a seat. I'll try to fit you in. 1120 01:20:46,393 --> 01:20:48,023 Press back against it. 1121 01:20:54,342 --> 01:20:55,539 Don't move. 1122 01:20:57,816 --> 01:21:00,014 Arms out a bit. 1123 01:21:00,187 --> 01:21:02,488 Hold your breath and don't move. 1124 01:21:06,734 --> 01:21:07,703 Mr Tondelli? 1125 01:21:08,270 --> 01:21:08,761 Here. 1126 01:21:09,105 --> 01:21:10,335 Sorry. Hello. 1127 01:21:10,542 --> 01:21:11,772 This way, please. 1128 01:21:12,579 --> 01:21:15,050 - To the left? - No, here. 1129 01:21:19,025 --> 01:21:20,255 Look at my ear. 1130 01:21:33,788 --> 01:21:35,018 Look here. 1131 01:21:39,399 --> 01:21:40,265 Right... 1132 01:21:40,434 --> 01:21:43,032 I'm afraid you have a nasty bug. 1133 01:21:44,342 --> 01:21:46,507 A cytomegalovirus infection. 1134 01:21:47,181 --> 01:21:48,549 It causes the fever. 1135 01:21:49,152 --> 01:21:53,389 Even without the eye exam, we'll need to hospitalize you fast 1136 01:21:53,595 --> 01:21:55,292 for a range of tests: 1137 01:21:56,433 --> 01:21:58,233 biopsy, endoscopy, 1138 01:21:58,403 --> 01:22:00,875 colonoscopy under general anaesthetic. 1139 01:22:01,677 --> 01:22:04,878 I'd also like to check your lung capacity. 1140 01:22:05,752 --> 01:22:08,087 It'll be violent but rapid. 1141 01:22:08,257 --> 01:22:09,487 A few days. 1142 01:22:10,294 --> 01:22:12,492 We'll move on from there. 1143 01:22:13,635 --> 01:22:15,195 I can fit you in today. 1144 01:22:15,371 --> 01:22:16,671 No, not today. 1145 01:22:17,743 --> 01:22:18,768 We can't wait. 1146 01:22:19,547 --> 01:22:21,176 I'll give you a week. 1147 01:22:22,886 --> 01:22:24,321 A week, then. 1148 01:22:25,826 --> 01:22:26,817 Afterwards, 1149 01:22:27,161 --> 01:22:30,795 you may need two IVs a day for two weeks. 1150 01:22:31,704 --> 01:22:32,570 Ok. 1151 01:22:33,473 --> 01:22:34,373 And... 1152 01:22:34,844 --> 01:22:36,143 about my... 1153 01:22:36,914 --> 01:22:38,509 stomach pains? 1154 01:22:41,356 --> 01:22:43,590 I think it's mostly anxiety. 1155 01:22:45,732 --> 01:22:47,669 Are you cracking up? 1156 01:22:49,940 --> 01:22:51,204 Let's say I... 1157 01:22:52,144 --> 01:22:53,614 I feel full... 1158 01:22:54,717 --> 01:22:56,620 of suicidal sorrow. 1159 01:22:59,459 --> 01:23:01,362 I'll prescribe something. 1160 01:23:02,699 --> 01:23:04,932 Pills to help you sleep 1161 01:23:05,437 --> 01:23:07,499 on top of the painkillers. 1162 01:23:12,619 --> 01:23:16,081 You may not believe it, but you're doing well. 1163 01:23:17,361 --> 01:23:19,298 The weight loss isn't alarming, 1164 01:23:19,733 --> 01:23:22,570 Your T4s are low, but your body is resistant. 1165 01:23:22,739 --> 01:23:23,867 It's an ally. 1166 01:30:17,100 --> 01:30:18,069 It's me! 1167 01:30:18,236 --> 01:30:18,863 Sorry. 1168 01:30:19,071 --> 01:30:20,301 Arthur? 1169 01:30:20,641 --> 01:30:23,671 I'm Mathieu, a friend of Jacques'. Come in. 1170 01:30:24,883 --> 01:30:26,751 Jacques isn't here. 1171 01:30:26,920 --> 01:30:29,016 He left you the keys. 1172 01:30:29,191 --> 01:30:33,257 He says he can't put you up tomorrow after all. 1173 01:30:33,600 --> 01:30:36,094 His sister's arriving unexpectedly. 1174 01:30:37,274 --> 01:30:39,006 You need to find a solution. 1175 01:30:39,178 --> 01:30:40,580 Know where to go? 1176 01:30:41,215 --> 01:30:42,947 No. I'll try to think. 1177 01:30:43,352 --> 01:30:45,790 You can stay until 3 pm tomorrow. 1178 01:30:45,958 --> 01:30:50,663 The big key's the street door, the small one, the apartment. 1179 01:30:50,835 --> 01:30:52,772 I think that covers it. 1180 01:30:52,939 --> 01:30:56,710 Leave the keys when you go. His sister has copies. 1181 01:30:56,880 --> 01:30:58,042 I won't see him? 1182 01:30:58,216 --> 01:31:00,380 No, he's away for a week. 1183 01:31:01,121 --> 01:31:02,614 Put your bag down. 1184 01:31:03,359 --> 01:31:04,693 Get comfortable. 1185 01:31:07,702 --> 01:31:09,035 A bottle of... 1186 01:31:09,204 --> 01:31:10,195 Chouchen. 1187 01:31:10,373 --> 01:31:12,845 It's like mead, right? 1188 01:31:14,114 --> 01:31:16,848 I can't stay too long. 1189 01:31:17,287 --> 01:31:18,587 Will you be ok? 1190 01:31:19,258 --> 01:31:20,386 You know Paris? 1191 01:31:20,728 --> 01:31:22,756 My first time here alone. 1192 01:31:22,932 --> 01:31:25,233 Great! Made any plans? 1193 01:31:26,907 --> 01:31:30,347 The Pompidou Centre and an ACT UP meeting 1194 01:31:31,181 --> 01:31:32,377 this evening. 1195 01:31:32,718 --> 01:31:33,344 Perfect. 1196 01:31:34,187 --> 01:31:35,417 Right and left bank. 1197 01:31:35,758 --> 01:31:39,129 In Paris, you need to cross the Seine every three hours. 1198 01:31:40,701 --> 01:31:41,430 Right... 1199 01:31:42,772 --> 01:31:45,802 I have to work. I'm already late. 1200 01:31:47,213 --> 01:31:49,184 - Can I reach Jacques? - No. 1201 01:31:49,351 --> 01:31:52,449 But he'll probably call here, so pick up. 1202 01:31:54,394 --> 01:31:56,422 Glad to have met you, Arthur. 1203 01:31:56,766 --> 01:31:57,461 Thank you. 1204 01:31:58,402 --> 01:31:59,302 I'm off. 1205 01:32:13,967 --> 01:32:15,163 That's done. 1206 01:32:16,205 --> 01:32:17,641 What was he like? 1207 01:32:18,744 --> 01:32:19,644 Physically? 1208 01:32:20,046 --> 01:32:20,878 No. 1209 01:32:21,415 --> 01:32:22,885 Was he suspicious? 1210 01:32:23,052 --> 01:32:24,146 Disappointed? 1211 01:32:25,189 --> 01:32:26,659 How could he not be? 1212 01:32:27,728 --> 01:32:28,856 And physically? 1213 01:32:31,268 --> 01:32:32,738 I expected cuter. 1214 01:32:33,339 --> 01:32:34,205 Yeah... 1215 01:32:36,078 --> 01:32:37,946 Does he know where to go? 1216 01:32:38,149 --> 01:32:39,813 He'll find somewhere. 1217 01:32:43,527 --> 01:32:45,258 What'll he do today? 1218 01:32:46,031 --> 01:32:48,503 He's going to the Pompidou Centre, 1219 01:32:49,237 --> 01:32:51,435 then to an ACT UP meeting. 1220 01:32:52,177 --> 01:32:54,513 ACT UP? He knows people there? 1221 01:32:54,849 --> 01:32:56,318 No idea. 1222 01:32:56,820 --> 01:33:01,194 For a Breton queer in Paris, an ACT UP meeting is as exciting 1223 01:33:01,361 --> 01:33:02,797 as the catacombs. 1224 01:33:03,299 --> 01:33:05,771 He can't possibly go to ACT UP. 1225 01:33:06,138 --> 01:33:09,874 Let him do what he wants. Want to look after him? 1226 01:33:10,046 --> 01:33:12,848 No, but I don't want him hurt. 1227 01:33:13,018 --> 01:33:14,214 Hurt at ACT UP? 1228 01:33:14,922 --> 01:33:16,482 You wear me out, Jacques. 1229 01:33:17,060 --> 01:33:18,758 This pisses me off. 1230 01:33:18,930 --> 01:33:21,926 Go to ACT UP too and stop navel-gazing. 1231 01:33:22,103 --> 01:33:25,076 Others are sick and fight back. 1232 01:33:25,276 --> 01:33:26,245 But you... 1233 01:33:26,980 --> 01:33:28,507 Shit, you're a pain. 1234 01:33:28,850 --> 01:33:30,514 I'll be at the paper till 8. 1235 01:33:32,056 --> 01:33:35,895 Since you've moved in, think about doing dinner. 1236 01:33:36,064 --> 01:33:37,499 Something good. 1237 01:33:38,202 --> 01:33:40,173 - Your fish curry. - Sure! 1238 01:33:40,339 --> 01:33:41,364 Work it out! 1239 01:33:41,543 --> 01:33:45,210 If I don't smell curry later, sleep elsewhere. 1240 01:34:18,482 --> 01:34:20,385 No Pompidou Centre? 1241 01:34:20,554 --> 01:34:21,853 You're here? 1242 01:34:22,156 --> 01:34:24,560 I know, it's rude to impose. 1243 01:34:24,895 --> 01:34:26,991 It's a bad time, I guess. 1244 01:34:27,166 --> 01:34:30,834 Maybe you want to be alone? Or you're meeting someone? 1245 01:34:31,876 --> 01:34:33,938 I came to Paris to see you. 1246 01:34:42,598 --> 01:34:45,092 I followed you from my place. 1247 01:34:46,071 --> 01:34:49,807 I lied. As you can see, I'm not away from Paris. 1248 01:34:50,413 --> 01:34:52,612 I'm at Mathieu's, my neighbour's. 1249 01:34:53,118 --> 01:34:54,018 Ok... 1250 01:34:55,189 --> 01:34:59,028 The idea of two nights with you in my apartment 1251 01:35:00,299 --> 01:35:02,327 seemed too much for me. 1252 01:35:03,439 --> 01:35:06,378 I was glad when you suggested it, but... 1253 01:35:07,213 --> 01:35:08,911 What can I say? 1254 01:35:09,217 --> 01:35:11,985 The whole idea got me so down. 1255 01:35:12,591 --> 01:35:14,960 I can't face a final romance, 1256 01:35:15,129 --> 01:35:19,504 dreaming of a life that won't happen or of a love affair... 1257 01:35:20,005 --> 01:35:21,497 It's beyond my reach. 1258 01:35:23,613 --> 01:35:25,584 I won't end as a dreamer. 1259 01:35:29,057 --> 01:35:32,258 I have principles and they always triumph. 1260 01:35:33,600 --> 01:35:36,401 I warned you I had nothing to offer. 1261 01:35:37,473 --> 01:35:40,002 I don't know how to be with someone. 1262 01:35:40,179 --> 01:35:42,013 I only know how to be alone. 1263 01:35:43,452 --> 01:35:44,547 Besides, 1264 01:35:45,089 --> 01:35:46,353 it's a bad time. 1265 01:35:47,561 --> 01:35:49,394 I'm on two IVs a day 1266 01:35:49,565 --> 01:35:53,096 and tomorrow they put a catheter in my chest. 1267 01:35:53,673 --> 01:35:57,238 It's stupid, but that thing in my chest 1268 01:35:57,447 --> 01:36:01,685 makes me feel I can never undress in front of a guy again. 1269 01:36:03,693 --> 01:36:05,390 I thought I'd accepted it. 1270 01:36:05,564 --> 01:36:07,694 I thought I'd never get hard again. 1271 01:36:08,368 --> 01:36:09,929 I'd just read. 1272 01:36:11,241 --> 01:36:12,575 End as a reader? 1273 01:36:13,713 --> 01:36:14,977 Exactly. 1274 01:36:16,251 --> 01:36:18,621 Then you turn up with your stuff 1275 01:36:19,625 --> 01:36:21,960 and it should've gone as I imagined, 1276 01:36:22,129 --> 01:36:23,531 but it didn't work. 1277 01:36:23,700 --> 01:36:25,033 No... 1278 01:36:31,314 --> 01:36:33,752 I heard you go out at midday. 1279 01:36:34,087 --> 01:36:35,580 - Yeah? - Singing. 1280 01:36:37,661 --> 01:36:41,032 Why do you have to be the type to sing on the street? 1281 01:36:41,669 --> 01:36:46,202 Couldn't you be the more silent, more timid type? 1282 01:36:49,183 --> 01:36:51,120 Then I spotted you... 1283 01:36:54,127 --> 01:36:57,066 At the corner bar, eating your sandwich. 1284 01:37:01,174 --> 01:37:02,735 And I found you 1285 01:37:03,646 --> 01:37:05,309 very much to my liking. 1286 01:37:06,217 --> 01:37:08,450 On that terrace in the sun, 1287 01:37:10,192 --> 01:37:13,461 eating with a cigarette in your feminine hand 1288 01:37:13,633 --> 01:37:15,570 that ran through your hair... 1289 01:37:16,706 --> 01:37:18,175 And I thought... 1290 01:37:20,145 --> 01:37:21,615 I'm not ashamed of it... 1291 01:37:21,782 --> 01:37:24,481 I thought, "He's my last Vondel." 1292 01:37:29,798 --> 01:37:31,792 Don't wait for me, Arthur. 1293 01:37:33,271 --> 01:37:36,108 Don't wonder how you'll bring me back to life. 1294 01:37:37,346 --> 01:37:40,478 But I'd like you to sleep at my place. 1295 01:37:58,321 --> 01:38:01,488 All right. Here we go, from the top. 1296 01:38:01,662 --> 01:38:03,188 - Ready? - Again? 1297 01:38:03,365 --> 01:38:06,099 Can't we talk instead? 1298 01:38:06,271 --> 01:38:07,001 Come on. 1299 01:38:07,173 --> 01:38:08,507 Dance again? 1300 01:38:08,676 --> 01:38:11,147 Come on now. Up you get. 1301 01:38:13,720 --> 01:38:15,588 - All right. - Let's go. 1302 01:38:16,324 --> 01:38:19,456 - Let this bit pass. - Ok, I let it pass. 1303 01:38:23,606 --> 01:38:24,836 Count us in. 1304 01:38:25,577 --> 01:38:27,707 One, two, three, four... 1305 01:38:29,518 --> 01:38:31,112 We began too soon. 1306 01:38:31,287 --> 01:38:33,315 We didn't even begin. 1307 01:38:34,561 --> 01:38:35,552 It's not bad. 1308 01:38:35,730 --> 01:38:38,497 If the teacher doesn't know... 1309 01:38:39,470 --> 01:38:41,407 - The box. - The powder. 1310 01:38:42,309 --> 01:38:44,713 Give me your hand. This one! 1311 01:38:46,451 --> 01:38:47,751 I'm in front. 1312 01:38:48,890 --> 01:38:50,622 Useless. Come back. 1313 01:38:53,265 --> 01:38:54,667 That laugh... 1314 01:38:55,703 --> 01:38:56,763 And now... 1315 01:38:57,339 --> 01:38:59,310 It's the tango part. 1316 01:38:59,477 --> 01:39:00,708 Backwards now. 1317 01:39:01,281 --> 01:39:04,186 Forwards... To the side... 1318 01:39:05,790 --> 01:39:07,316 I forgot the twist! 1319 01:39:09,363 --> 01:39:11,334 We're plastered. 1320 01:39:11,535 --> 01:39:13,266 Come here, you. 1321 01:39:16,211 --> 01:39:17,373 Promenade... 1322 01:39:18,883 --> 01:39:20,250 Not like that! 1323 01:39:20,587 --> 01:39:23,149 Over here now. 1324 01:39:24,460 --> 01:39:25,725 His eyes. 1325 01:39:25,897 --> 01:39:26,888 And now... 1326 01:39:29,671 --> 01:39:30,297 Cigarette. 1327 01:39:32,376 --> 01:39:34,746 - Here we go. - Just two. 1328 01:39:36,384 --> 01:39:37,284 Good. 1329 01:39:38,221 --> 01:39:39,748 Back behind me. 1330 01:39:40,225 --> 01:39:41,250 You're a pain. 1331 01:39:41,427 --> 01:39:44,195 The smoking usually lasts longer. 1332 01:39:44,367 --> 01:39:46,669 Take over, I've had enough. 1333 01:39:46,839 --> 01:39:49,310 Come on, Arthur. Concentrate. 1334 01:39:51,214 --> 01:39:54,415 - Don't sulk. - Focus. Three, four... 1335 01:40:35,570 --> 01:40:37,507 I never understood why 1336 01:40:38,408 --> 01:40:41,507 so many people talk about their childhood 1337 01:40:41,715 --> 01:40:43,344 after fucking. 1338 01:40:43,986 --> 01:40:47,893 They moan and snivel because, of course, 1339 01:40:48,763 --> 01:40:52,294 as adults, their childhood seems unsatisfactory. 1340 01:40:52,469 --> 01:40:54,873 It wasn't the peak of innocence... 1341 01:40:58,849 --> 01:41:01,515 And the same ones always complain 1342 01:41:01,722 --> 01:41:04,559 you fuck their body, not their soul. 1343 01:41:05,028 --> 01:41:07,626 Their self-importance disgusts me. 1344 01:41:08,334 --> 01:41:10,202 Arthur, stop drinking. 1345 01:41:10,372 --> 01:41:11,865 It's liquid honey. 1346 01:41:12,877 --> 01:41:13,937 I need sugar. 1347 01:41:14,280 --> 01:41:15,910 I'm a growing boy, sir. 1348 01:41:17,352 --> 01:41:19,722 You can tell Chouchen drinkers 1349 01:41:19,891 --> 01:41:22,762 from the way they fall after a while. 1350 01:41:23,431 --> 01:41:26,803 They fall ramrod straight, flat out. 1351 01:41:26,972 --> 01:41:28,373 Very nice. 1352 01:41:30,479 --> 01:41:32,781 I'm not there yet. 1353 01:41:32,951 --> 01:41:34,945 I'm still supple. 1354 01:41:35,288 --> 01:41:36,382 Gently! 1355 01:41:39,965 --> 01:41:41,697 A squaw in the woods. 1356 01:41:46,043 --> 01:41:47,911 Hey, careful! 1357 01:41:48,616 --> 01:41:50,017 Watch my table. 1358 01:41:57,366 --> 01:42:00,066 Who talks about his abused childhood? 1359 01:42:00,405 --> 01:42:03,276 All of them. It's like they blame me 1360 01:42:03,444 --> 01:42:05,848 for their shitty childhood. 1361 01:42:06,685 --> 01:42:09,681 It's always the same. They fuck like crazy 1362 01:42:09,858 --> 01:42:12,386 and then need an explanation, 1363 01:42:12,564 --> 01:42:14,397 a nice comfy reason. 1364 01:42:15,603 --> 01:42:19,373 They fuck, but never of their own free will. 1365 01:42:19,544 --> 01:42:23,348 It's always others exploiting their vulnerability 1366 01:42:23,852 --> 01:42:27,952 or their fragility resulting from abuse in childhood. 1367 01:42:29,296 --> 01:42:30,732 Some fags are experts. 1368 01:42:32,937 --> 01:42:34,338 Shit! 1369 01:42:35,743 --> 01:42:38,442 Be proud and happy as your body rejoices. 1370 01:42:38,949 --> 01:42:42,583 Sex isn't less noble than feelings, that's simple. 1371 01:42:44,894 --> 01:42:46,865 And forget your childhood. 1372 01:42:47,032 --> 01:42:51,634 If gays were honest, they'd admit they lose nothing sleeping with you. 1373 01:42:51,842 --> 01:42:54,815 Fucking means winning something, never losing it. 1374 01:42:54,981 --> 01:42:58,045 You act less sentimental than you are. 1375 01:42:58,388 --> 01:42:59,585 I am sentimental. 1376 01:43:00,025 --> 01:43:02,827 Ultra-sentimental as you said once. 1377 01:43:02,997 --> 01:43:04,865 Others' looks scare me. 1378 01:43:05,703 --> 01:43:07,731 How can they find me attractive? 1379 01:43:08,509 --> 01:43:09,603 But... 1380 01:43:10,412 --> 01:43:14,012 As soon as we approach and touch each other, 1381 01:43:14,353 --> 01:43:16,483 why don't they fall in love? 1382 01:43:17,994 --> 01:43:20,557 I keep my mouth shut. I don't shout, 1383 01:43:20,766 --> 01:43:23,534 "Seen the child sleeping within me?" 1384 01:43:24,073 --> 01:43:27,012 I'm happy to see my life speed up 1385 01:43:27,346 --> 01:43:29,784 when a guy lays his eyes on me but... 1386 01:43:29,951 --> 01:43:31,785 I'd never piss him off 1387 01:43:31,955 --> 01:43:35,122 with memories of freezing my balls off at school. 1388 01:43:35,462 --> 01:43:38,094 I'm not sure I understand. 1389 01:43:40,673 --> 01:43:42,472 I'm drunk and prattling. 1390 01:43:42,643 --> 01:43:44,408 We do that in Brittany. 1391 01:43:44,581 --> 01:43:45,982 We churn away... 1392 01:43:47,987 --> 01:43:49,855 Bretons can be prats. 1393 01:43:50,860 --> 01:43:52,420 Right, Parisians? 1394 01:43:52,997 --> 01:43:55,434 We're prats like no one! 1395 01:43:56,070 --> 01:43:58,473 His message seems clear to me. 1396 01:43:59,544 --> 01:44:02,881 Not you, you don't get weepy when you fuck. 1397 01:44:04,521 --> 01:44:06,150 I mean in general. 1398 01:44:06,725 --> 01:44:09,356 I can talk in general too, right? 1399 01:44:09,531 --> 01:44:11,398 I have an opinion on gays. 1400 01:44:11,568 --> 01:44:12,832 A well-informed one. 1401 01:44:13,004 --> 01:44:14,098 Really? 1402 01:44:14,741 --> 01:44:17,110 First, they're all wimpy fuckers. 1403 01:44:17,880 --> 01:44:21,912 Guys my age find fucking in toilets sick. Screw them. 1404 01:44:22,690 --> 01:44:24,718 It's not shameful, 1405 01:44:24,928 --> 01:44:28,060 it's an opportunity for adventure, 1406 01:44:28,401 --> 01:44:32,707 seized in passing, with no idea of what may happen, 1407 01:44:33,211 --> 01:44:36,549 and that leaves you feeling more alive. 1408 01:44:38,689 --> 01:44:40,956 Who cares if it stinks of piss? 1409 01:44:41,126 --> 01:44:46,160 For God's sake, a stink is nothing compared to the kick you get. 1410 01:44:49,777 --> 01:44:53,912 Gays who avoid toilets are those who've never read a single book. 1411 01:44:54,754 --> 01:44:56,918 They don't get literature. 1412 01:45:02,570 --> 01:45:04,096 My big ideas. 1413 01:45:06,010 --> 01:45:07,605 You don't like them? 1414 01:45:09,817 --> 01:45:12,448 You look like dead fish, gents. 1415 01:45:18,702 --> 01:45:20,137 My angel... 1416 01:45:25,114 --> 01:45:27,244 No general ideas about you. 1417 01:45:28,254 --> 01:45:29,986 Only specific ones. 1418 01:45:33,799 --> 01:45:36,270 With nothing specific to say tonight. 1419 01:45:38,307 --> 01:45:40,175 Or so many things. 1420 01:45:42,248 --> 01:45:45,950 I want to tell you I'm here and... 1421 01:45:48,160 --> 01:45:53,035 No need to pretend you're already dead to protect your solitude. 1422 01:45:53,839 --> 01:45:56,140 I've always wanted everything, 1423 01:45:56,811 --> 01:45:59,784 but I can be content with little. 1424 01:46:00,318 --> 01:46:02,255 You two should leave. 1425 01:46:03,090 --> 01:46:06,086 This slushiness might make me puke. 1426 01:46:06,965 --> 01:46:08,093 We're not sleeping here? 1427 01:46:08,869 --> 01:46:11,238 Certainly not. 1428 01:46:11,574 --> 01:46:14,102 When do you have to be at the hospital? 1429 01:46:14,279 --> 01:46:15,681 8 in the morning. 1430 01:46:16,016 --> 01:46:19,183 Shall I order a cab on the paper? 1431 01:46:19,356 --> 01:46:23,058 How thoughtful of you, my dear friend. 1432 01:46:23,230 --> 01:46:25,292 Thanks, I'll go by scooter. 1433 01:46:26,938 --> 01:46:28,806 I want to sleep with you both. 1434 01:46:29,009 --> 01:46:30,741 Even if we don't fuck. 1435 01:46:37,158 --> 01:46:39,186 Put on your pyjamas, young man. 1436 01:47:10,759 --> 01:47:13,561 Arthur, go to sleep now. 1437 01:47:13,865 --> 01:47:16,200 I can't bang you in front of your pal? 1438 01:47:18,742 --> 01:47:20,268 I should leave you. 1439 01:47:20,612 --> 01:47:22,138 - No. - Yes. 1440 01:47:23,150 --> 01:47:24,210 No... 1441 01:47:34,206 --> 01:47:36,678 Ok, I open the box. 1442 01:47:39,717 --> 01:47:40,686 I close it. 1443 01:47:40,853 --> 01:47:42,117 A quick tango. 1444 01:47:42,890 --> 01:47:44,120 Cigarette... 1445 01:47:45,094 --> 01:47:47,760 I crush out the cigarette. 1446 01:50:05,407 --> 01:50:07,207 Infectious Diseases 1447 01:50:22,910 --> 01:50:23,935 Jacques? 1448 01:50:28,287 --> 01:50:29,415 Hello. 1449 01:50:31,293 --> 01:50:32,524 Looking for Jacques? 1450 01:50:33,463 --> 01:50:35,229 - Yes. - I'm Isabelle. 1451 01:50:35,401 --> 01:50:36,894 This is Loulou. 1452 01:50:37,305 --> 01:50:40,939 He's due back from radiology any minute. 1453 01:50:41,581 --> 01:50:43,848 Ok. Can I wait with you? 1454 01:50:44,018 --> 01:50:45,282 Of course. 1455 01:50:48,126 --> 01:50:49,425 What's your name? 1456 01:50:49,597 --> 01:50:52,570 Arthur. A Breton friend in Paris for a few days. 1457 01:50:57,646 --> 01:50:59,240 Heard of us before? 1458 01:50:59,617 --> 01:51:00,881 No. 1459 01:51:01,052 --> 01:51:03,319 Jacques compartmentalizes his life. 1460 01:51:03,490 --> 01:51:06,794 Loulou is his son. I'm his son's mother. 1461 01:51:07,799 --> 01:51:11,535 I'm not his wife, just a friend. His son's mother. 1462 01:51:12,241 --> 01:51:13,836 Jacques' son? 1463 01:51:15,180 --> 01:51:16,548 I don't want to. 1464 01:51:16,884 --> 01:51:20,916 It'll be fine, honey. Dad'll be glad to see you. 1465 01:51:21,092 --> 01:51:24,293 I don't want to see him here. Can I wait outside? 1466 01:51:24,465 --> 01:51:27,564 Don't be moody at a time like this. 1467 01:51:35,922 --> 01:51:36,412 Loulou! 1468 01:51:39,095 --> 01:51:42,262 I can watch your son and come back later. 1469 01:51:42,435 --> 01:51:44,133 That's kind. Thank you. 1470 01:51:44,339 --> 01:51:46,504 Can you keep my bag? 1471 01:52:03,443 --> 01:52:04,640 Loulou's your name? 1472 01:52:04,980 --> 01:52:07,509 It's Louis, but they call me Loulou. 1473 01:52:08,988 --> 01:52:10,184 What d'you prefer? 1474 01:52:10,391 --> 01:52:11,952 I prefer Louis. 1475 01:52:13,898 --> 01:52:15,060 Ever told them? 1476 01:52:15,234 --> 01:52:17,536 No, I don't mind Loulou. 1477 01:52:20,879 --> 01:52:22,007 I'm Arthur. 1478 01:52:22,181 --> 01:52:25,279 I know, you told me. Like Rimbaud. 1479 01:52:25,655 --> 01:52:27,488 You already know Rimbaud? 1480 01:52:27,659 --> 01:52:29,926 We learnt a poem at school. 1481 01:52:30,264 --> 01:52:31,392 "The Sleeper in the Valley"? 1482 01:52:31,567 --> 01:52:33,629 I forget the title. 1483 01:52:33,971 --> 01:52:36,944 "At four o'clock on a summer morning 1484 01:52:37,111 --> 01:52:39,982 The sleep of love still lingers..." 1485 01:52:41,019 --> 01:52:43,890 I never learned that at your age. 1486 01:52:44,058 --> 01:52:45,322 Been to our place? 1487 01:52:47,933 --> 01:52:49,368 Your dad's, yes. 1488 01:52:50,170 --> 01:52:52,540 Did you sleep in my bed? 1489 01:52:52,709 --> 01:52:54,235 I didn't even see it. 1490 01:52:55,080 --> 01:52:56,914 I'll show you next time. 1491 01:52:57,084 --> 01:52:59,351 It's the biggest room. 1492 01:53:00,190 --> 01:53:01,626 When are you at your dad's? 1493 01:53:01,961 --> 01:53:04,159 Usually, every other day. 1494 01:53:04,332 --> 01:53:06,200 You're always together. 1495 01:53:06,570 --> 01:53:08,507 See the lady with the box? 1496 01:53:08,674 --> 01:53:10,577 There are kittens in it. 1497 01:53:13,350 --> 01:53:16,084 Is she giving kittens away? 1498 01:53:16,657 --> 01:53:19,356 I think they're for a patient, 1499 01:53:19,530 --> 01:53:22,400 but they won't let her in with them. 1500 01:53:23,604 --> 01:53:24,971 Or maybe 1501 01:53:25,274 --> 01:53:28,247 she's selling them for experiments. 1502 01:53:28,446 --> 01:53:30,144 You're sick. 1503 01:53:30,317 --> 01:53:33,689 Your son and your friend are holding kittens. 1504 01:53:37,231 --> 01:53:39,703 I sense disaster looming. 1505 01:53:40,470 --> 01:53:43,443 No way am I taking a cat home. 1506 01:54:14,640 --> 01:54:15,609 Jacques! 1507 01:54:18,547 --> 01:54:19,516 Shit... 1508 01:54:21,352 --> 01:54:22,549 Excuse me! 1509 01:54:37,317 --> 01:54:38,548 Hi, Daddy! 1510 01:54:40,658 --> 01:54:42,184 Did you sleep well? 1511 01:54:45,300 --> 01:54:46,998 What did you do today? 1512 01:54:47,171 --> 01:54:49,369 Ran about here and there. 1513 01:54:49,576 --> 01:54:52,743 You have a fever. Bretons have an infallible cure. 1514 01:54:53,083 --> 01:54:54,017 Really? 1515 01:54:54,185 --> 01:54:57,249 Someone has to lie naked next to the patient. 1516 01:54:57,424 --> 01:55:00,158 He has to stay all night for it to work. 1517 01:55:00,531 --> 01:55:05,371 And the volunteer must come from three generations of Bretons. 1518 01:55:06,543 --> 01:55:08,537 Your luck's in, I do. 1519 01:55:08,714 --> 01:55:11,311 I don't think it'll be possible. 1520 01:55:11,520 --> 01:55:13,217 I think it will be. 1521 01:55:13,624 --> 01:55:14,718 No roommate tonight 1522 01:55:14,893 --> 01:55:19,335 and I asked the department's head nurse, Patrick, 1523 01:55:19,836 --> 01:55:24,073 who told me, "No worries, stay with your friend, kid." 1524 01:55:25,213 --> 01:55:27,081 It's my song! 1525 01:55:27,384 --> 01:55:28,353 Listen. 1526 01:55:31,593 --> 01:55:32,857 Yeah... 1527 01:55:33,396 --> 01:55:34,593 Know it? 1528 01:55:37,672 --> 01:55:40,907 Crystal Sun suddenly tears 1529 01:55:41,245 --> 01:55:44,309 Scarlet suffering and sighs 1530 01:55:44,485 --> 01:55:47,823 Atlantique was afraid of vampires 1531 01:55:50,297 --> 01:55:53,293 Crystal Sun softly lay down 1532 01:55:53,737 --> 01:55:57,199 Before a sky of blood and gold 1533 01:55:57,512 --> 01:56:00,484 A bolt of lightning pierced his body 1534 01:56:01,887 --> 01:56:03,949 Mouth to mouth 1535 01:56:04,893 --> 01:56:06,659 Bite the flesh 1536 01:56:08,166 --> 01:56:09,796 Body to body 1537 01:56:11,272 --> 01:56:12,742 In a gust of wind 1538 01:56:14,512 --> 01:56:16,277 Cover your tracks 1539 01:56:17,184 --> 01:56:19,121 Hide-and-seek party 1540 01:56:21,660 --> 01:56:23,722 Do vampires go to hell? 1541 01:56:23,898 --> 01:56:25,128 Sorry! 1542 01:56:26,235 --> 01:56:28,468 C'mon, you're not really sick. 1543 01:56:29,910 --> 01:56:33,681 All right, that's enough. Let's sleep now. 1544 01:56:34,485 --> 01:56:35,682 I forgot... 1545 01:56:36,690 --> 01:56:38,216 The important part. 1546 01:56:39,796 --> 01:56:42,598 Otherwise, your fever will last. 1547 01:56:51,485 --> 01:56:52,511 That's good. 1548 01:56:59,536 --> 01:57:02,007 We could make a good life together. 1549 01:57:45,828 --> 01:57:47,696 What's this paper-chase? 1550 01:57:48,399 --> 01:57:50,803 It's ages since we drank here. 1551 01:57:50,971 --> 01:57:52,771 The cops got us last time. 1552 01:57:52,942 --> 01:57:55,710 - I'm in a dress, guys. - Yeah. 1553 01:57:55,881 --> 01:57:59,549 Move it and stop complaining! Climb over the wall. 1554 01:57:59,756 --> 01:58:01,248 I can go this way. 1555 01:58:01,425 --> 01:58:02,895 No, cut the crap. 1556 01:58:07,003 --> 01:58:08,633 Whose birthday is it? 1557 01:58:08,807 --> 01:58:12,212 Nobody's, but I have news for you. 1558 01:58:12,515 --> 01:58:15,009 Here's some treasure first. 1559 01:58:16,055 --> 01:58:17,992 Come on, spit it out. 1560 01:58:18,861 --> 01:58:22,563 I'm moving to Paris. Mum and Gran will pay a year's rent. 1561 01:58:22,768 --> 01:58:23,793 A year to succeed. 1562 01:58:23,971 --> 01:58:24,940 Ricard! 1563 01:58:25,273 --> 01:58:26,573 Succeed at what? 1564 01:58:27,010 --> 01:58:29,379 Working, writing, making a film... 1565 01:58:29,549 --> 01:58:31,816 The boy's off to make his fortune. 1566 01:58:31,987 --> 01:58:33,548 Fortune... I told you, 1567 01:58:33,757 --> 01:58:36,992 retain a subtly poor air whatever your straits. 1568 01:58:37,330 --> 01:58:38,630 You have the talent? 1569 01:58:38,834 --> 01:58:40,326 Let's not be mean. 1570 01:58:40,504 --> 01:58:41,768 Not tonight. 1571 01:58:41,940 --> 01:58:43,409 You knew about it? 1572 01:58:43,577 --> 01:58:46,413 He cancelled his lease earlier. 1573 01:58:46,983 --> 01:58:47,883 I didn't know. 1574 01:58:58,574 --> 01:58:59,941 What are you thinking? 1575 01:59:00,644 --> 01:59:02,079 That I'll miss you. 1576 01:59:02,848 --> 01:59:04,876 Of course you'll miss us. 1577 01:59:05,453 --> 01:59:09,258 You'll be back in two months, your tail between your legs. 1578 01:59:09,829 --> 01:59:11,389 Paris isn't for us. 1579 01:59:11,833 --> 01:59:14,066 For me, it's Paris or nothing. 1580 01:59:14,606 --> 01:59:16,337 You'll get hurt. 1581 01:59:17,110 --> 01:59:19,981 No, I take care of myself. Don't worry. 1582 01:59:21,418 --> 01:59:23,446 Life's violent there. 1583 01:59:23,957 --> 01:59:25,928 C'mon, it's not Rwanda. 1584 01:59:26,563 --> 01:59:28,761 I promise I'll take care. 1585 01:59:29,401 --> 01:59:30,871 Like I believe you. 1586 01:59:32,875 --> 01:59:34,743 You're cruel, you know. 1587 01:59:38,787 --> 01:59:41,315 Be honest, you're abandoning us. 1588 01:59:43,095 --> 01:59:44,759 "Cruelty... 1589 01:59:44,932 --> 01:59:47,062 is not one man wounding another, 1590 01:59:47,605 --> 01:59:49,769 mutilating or torturing him, 1591 01:59:50,744 --> 01:59:52,612 severing his limbs or his head, 1592 01:59:52,815 --> 01:59:54,148 or even making him cry. 1593 01:59:54,886 --> 01:59:56,982 The true, terrible cruelty 1594 01:59:57,825 --> 02:00:00,353 is that of a man who cuts another off, 1595 02:00:01,065 --> 02:00:04,631 interrupting him like dots in a sentence 1596 02:00:05,073 --> 02:00:07,010 or looking away from him, 1597 02:00:07,645 --> 02:00:10,014 making him an error of the gaze, 1598 02:00:10,350 --> 02:00:12,480 an error of judgement, 1599 02:00:13,122 --> 02:00:15,890 an error like a letter 1600 02:00:17,030 --> 02:00:19,593 crumpled up after starting it, 1601 02:00:20,370 --> 02:00:22,136 after writing the date." 1602 02:00:24,177 --> 02:00:25,476 Koltès. 1603 02:00:26,014 --> 02:00:28,987 I'm touched you read the books I give you. 1604 02:00:32,460 --> 02:00:34,728 Feel the anxiety rising? 1605 02:00:35,400 --> 02:00:37,599 I feel the damp rising. 1606 02:00:39,474 --> 02:00:41,844 I may not make it, not knowing anyone. 1607 02:00:44,952 --> 02:00:47,014 But I'm joining someone there. 1608 02:00:47,190 --> 02:00:48,090 Who? 1609 02:00:49,227 --> 02:00:52,132 A man called Jacques I'm in love with. 1610 02:00:53,202 --> 02:00:56,437 I've known few men called Jacques, 1611 02:00:56,876 --> 02:00:58,870 but all were very proper. 1612 02:01:01,084 --> 02:01:02,782 Nothing to say, Fabrice? 1613 02:01:04,090 --> 02:01:06,186 Why should I have to speak? 1614 02:01:07,030 --> 02:01:09,126 The others already knew. 1615 02:01:10,203 --> 02:01:11,537 Well... 1616 02:01:12,173 --> 02:01:14,041 I think it's ace 1617 02:01:14,545 --> 02:01:18,611 that you can fall in love with a man. I'm impressed. 1618 02:01:18,954 --> 02:01:20,754 Personally, I couldn't. 1619 02:01:21,659 --> 02:01:24,894 And I'm as sad as a blue moon. 1620 02:01:26,669 --> 02:01:29,904 And I think I'm a bit jealous of Jacques 1621 02:01:30,076 --> 02:01:34,074 and everyone who'll love you in Paris so far from us. 1622 02:01:35,152 --> 02:01:37,180 Come here, pet. 1623 02:01:37,992 --> 02:01:40,590 Enough of this soppiness. 1624 02:01:41,633 --> 02:01:45,164 Isn't there any music? A tune with a mean beat. 1625 02:01:46,108 --> 02:01:48,740 Pump up the volume... 1626 02:02:28,225 --> 02:02:31,255 This is it, the summer's over. 1627 02:02:31,766 --> 02:02:32,894 Ozone or Cactus? 1628 02:02:33,068 --> 02:02:34,732 No, not Cactus. 1629 02:02:34,939 --> 02:02:37,274 I flashed the barman my tits. 1630 02:02:38,245 --> 02:02:41,218 Why aren't we there when you're generous? 1631 02:02:41,552 --> 02:02:44,114 Too late for Ozone, how about Contrescarpe? 1632 02:02:44,290 --> 02:02:45,988 I'll catch up. 1633 02:02:46,161 --> 02:02:48,098 The Contrescarpe! 1634 02:02:48,265 --> 02:02:49,633 See you later! 1635 02:03:03,162 --> 02:03:04,598 Get lost! 1636 02:03:05,867 --> 02:03:06,801 Love you too! 1637 02:03:13,750 --> 02:03:16,119 - Where d'you want this? - On the table. 1638 02:03:24,739 --> 02:03:25,764 There. 1639 02:03:29,982 --> 02:03:31,110 That the lot? 1640 02:03:31,284 --> 02:03:33,255 All I want you to have. 1641 02:03:46,649 --> 02:03:48,050 That's your phone. 1642 02:03:50,824 --> 02:03:52,191 I'll unplug it. 1643 02:03:53,195 --> 02:03:54,631 Jacques, it's me. 1644 02:03:54,799 --> 02:03:58,170 I wanted to invite you to Brittany for the night. 1645 02:03:58,338 --> 02:04:01,209 I have some good news for you. 1646 02:04:01,378 --> 02:04:05,878 In your state, you really need some good news. 1647 02:04:06,087 --> 02:04:09,254 I won't be far from this booth. 1648 02:04:09,595 --> 02:04:13,832 You can call me back on 99 68 40 35. 1649 02:04:14,037 --> 02:04:15,598 Kisses, my old love. 1650 02:04:15,774 --> 02:04:18,679 I'll be delighted to fuck you. 1651 02:04:26,361 --> 02:04:27,763 You know... 1652 02:04:30,202 --> 02:04:33,300 I started this diary when I passed my school finals. 1653 02:04:36,849 --> 02:04:39,286 20 years don't take up much room. 1654 02:04:45,634 --> 02:04:48,299 I wrote regularly. Not every day but... 1655 02:04:49,675 --> 02:04:52,807 I noticed I often wrote on Sundays. 1656 02:04:57,123 --> 02:04:58,889 But I couldn't be a writer. 1657 02:04:59,093 --> 02:05:01,257 But you are, totally. 1658 02:05:03,870 --> 02:05:05,271 By the way... 1659 02:05:05,974 --> 02:05:08,845 I wrecked my typewriter's "e" last week. 1660 02:05:09,013 --> 02:05:12,818 So I used a "3" instead on the final pages. 1661 02:05:15,459 --> 02:05:17,225 I cleaned it up. 1662 02:05:17,396 --> 02:05:20,426 All the names left can be mentioned. 1663 02:05:20,770 --> 02:05:22,832 You use Loulou's real name? 1664 02:05:23,241 --> 02:05:24,301 No. 1665 02:05:25,045 --> 02:05:26,378 I call him "L". 1666 02:05:34,464 --> 02:05:37,266 I hope he can be proud of his dad one day. 1667 02:05:39,173 --> 02:05:41,076 That's totally dumb. 1668 02:05:41,277 --> 02:05:43,271 No one needs to be proud of their dad. 1669 02:05:43,448 --> 02:05:47,253 I just hope he'll forgive me one day. 1670 02:05:52,501 --> 02:05:54,836 I did a good job with him, right? 1671 02:05:56,474 --> 02:05:57,443 I mean... 1672 02:05:58,378 --> 02:05:59,905 We did a good job. 1673 02:06:01,051 --> 02:06:03,249 Isabelle and I made a good team. 1674 02:06:13,375 --> 02:06:15,278 Ok, Mathieu pal, I'll go. 1675 02:06:16,882 --> 02:06:18,249 You have my keys? 1676 02:06:18,418 --> 02:06:19,352 Stay a bit. 1677 02:06:19,521 --> 02:06:20,854 No. 1678 02:06:21,792 --> 02:06:24,320 We'll get emotional and you'll tie me up. 1679 02:06:24,497 --> 02:06:26,765 I've prepared for this. 1680 02:06:26,936 --> 02:06:29,032 I guessed it'd end this way. 1681 02:06:42,868 --> 02:06:44,201 Tomorrow morning, 1682 02:06:44,571 --> 02:06:46,404 don't come down alone. 1683 02:06:46,575 --> 02:06:50,140 Call the fire brigade and they can break in. 1684 02:06:50,349 --> 02:06:52,343 I'll be there, don't worry. 1685 02:06:52,921 --> 02:06:54,858 I'm not worried... 1686 02:06:57,296 --> 02:06:58,994 I'm just tired. 1687 02:07:03,643 --> 02:07:06,012 - Don't blame me. - I don't judge you. 1688 02:07:08,586 --> 02:07:10,249 I know you don't. 1689 02:07:12,159 --> 02:07:13,527 The others... 1690 02:07:16,301 --> 02:07:18,238 Starting with my parents. 1691 02:07:18,573 --> 02:07:20,475 My asshole of a publisher. 1692 02:07:23,114 --> 02:07:25,051 Screw them all. 1693 02:07:32,834 --> 02:07:34,532 Let it blow up in their faces. 1694 02:07:34,871 --> 02:07:36,967 No need to get angry. 1695 02:07:37,443 --> 02:07:39,004 I know. 1696 02:07:41,284 --> 02:07:45,886 But concealing my resentment has become too hard for me. 1697 02:07:46,060 --> 02:07:48,031 You're more alive than you think. 1698 02:07:50,637 --> 02:07:53,974 What happened with your dancer? 1699 02:07:55,613 --> 02:07:57,378 He came last night. 1700 02:07:58,919 --> 02:07:59,888 And? 1701 02:08:00,389 --> 02:08:02,326 He's totally beautiful. 1702 02:08:02,927 --> 02:08:05,489 So perfect, I couldn't get hard. 1703 02:08:06,167 --> 02:08:07,660 I just gaped. 1704 02:08:07,937 --> 02:08:10,306 I barely touched him. Pathetic. 1705 02:08:15,485 --> 02:08:16,955 Promise me 1706 02:08:17,289 --> 02:08:20,126 you'll learn to sully beauty, my friend. 1707 02:12:27,757 --> 02:12:29,660 Subtitles: Ian Burley 1708 02:12:29,828 --> 02:12:31,765 Subtitling: HIVENTY 103526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.