All language subtitles for Snowpiercer.S02E01.BluRay.x264-BORDURE+BTN+SLIPSTREAM.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:12,347 --> 00:00:14,682 On the eve of our 19th revolution, 2 00:00:15,808 --> 00:00:19,062 the great Mr. Wilford came out of the cold. 3 00:00:24,275 --> 00:00:26,736 It was the time of two Engines. 4 00:00:26,819 --> 00:00:30,281 The Tail no longer The Tail, but a borderland. 5 00:00:35,328 --> 00:00:39,123 A time of great gamesmanship and great trainsmanship... 6 00:00:40,833 --> 00:00:45,255 of revolutions interrupted and fresh track on new terrain. 7 00:00:47,757 --> 00:00:48,800 Javi, do you copy? 8 00:00:52,220 --> 00:00:54,305 Javi? Shit. 9 00:00:56,224 --> 00:00:58,059 If you can hear me, switch to backup radio. 10 00:00:58,726 --> 00:00:59,978 I'm going to the Connector. 11 00:01:01,771 --> 00:01:06,901 Hope was our only seedling in the war of Big Alice, 40 cars long, 12 00:01:07,527 --> 00:01:11,739 versus Snowpiercer, 994 cars strong. 13 00:01:39,350 --> 00:01:41,352 Snowpiercer is dead in the water. 14 00:01:41,936 --> 00:01:43,980 You will comply with Mr. Wilford's demands 15 00:01:44,063 --> 00:01:46,274 or we will disconnect and leave you hear to flounder. 16 00:01:46,357 --> 00:01:49,861 Tell Mr. Wilford the people of Snowpiercer will never surrender. 17 00:01:49,944 --> 00:01:50,902 Who are you exactly? 18 00:01:50,903 --> 00:01:52,823 I'm the guy whose backdoor you just kicked in. 19 00:01:52,905 --> 00:01:56,784 I'm sure that we can all accommodate one another. Mr. Layton means no disrespect. 20 00:01:56,868 --> 00:01:58,786 Yeah, we can discuss when we're moving. 21 00:01:58,870 --> 00:02:00,204 That sounds reasonable, Alex. 22 00:02:00,288 --> 00:02:01,748 Your mother would agree, I'm sure. 23 00:02:01,831 --> 00:02:03,374 How do we make that happen? 24 00:02:04,167 --> 00:02:05,710 Bring me everything on this list. 25 00:02:09,964 --> 00:02:12,675 - Beer? - Carrots and cucumbers. 26 00:02:12,759 --> 00:02:14,010 We have to get all this? 27 00:02:16,262 --> 00:02:19,223 You have about 12 minutes before it's too cold to move. 28 00:02:19,307 --> 00:02:20,808 Hey! Hey, hey! 29 00:02:20,892 --> 00:02:22,644 It's just, it's trifles. 30 00:02:22,727 --> 00:02:25,813 - We don't have a choice. - Hardlines are down and the subtrain. 31 00:02:26,397 --> 00:02:27,982 Okay, we gotta do this by runner. 32 00:02:28,066 --> 00:02:30,276 From the brewery, we need six bottles Railman's Ale. 33 00:02:30,360 --> 00:02:32,987 - On it! Make way! - From the library, somebody get a copy 34 00:02:33,071 --> 00:02:34,864 of "Rebecca" by Daphne du Maurier. 35 00:02:34,947 --> 00:02:37,343 - Ruth, you're with me. Roche, hold the line. - Got it! 36 00:02:37,367 --> 00:02:38,367 - Ag-Sec! - Here. 37 00:02:38,409 --> 00:02:41,704 Till, go with. We need one bunch carrots, one cucumber, 38 00:02:41,788 --> 00:02:42,788 six eggs, and a hen. 39 00:02:42,789 --> 00:02:43,789 - A hen? - Yep. 40 00:02:44,332 --> 00:02:46,709 Javi, have you got comms with Mel? 41 00:02:46,793 --> 00:02:48,503 - We're stopped. - Yeah, I got that. 42 00:02:48,586 --> 00:02:50,421 - You got comms with her? - I've got nothing. 43 00:02:50,505 --> 00:02:52,674 Ben Wilford's got complete control of Snowpiercer. 44 00:02:52,757 --> 00:02:55,093 She'll know. She'll know to go to backup. 45 00:03:03,184 --> 00:03:06,145 Melanie, come in, this is the Engine. 46 00:03:07,480 --> 00:03:08,731 Beautiful day out here. 47 00:03:13,069 --> 00:03:16,030 Yeah, a balmy 118 below zero. 48 00:03:17,323 --> 00:03:20,201 - Let's get you back aboard. - I'm at the Connector. 49 00:03:21,077 --> 00:03:22,620 The arms are locked in. 50 00:03:22,704 --> 00:03:25,957 - Hey, Mel, you can't disconnect us. - I know. 51 00:03:26,958 --> 00:03:30,962 We drained the banks too low running from him to ever get moving on our own again. 52 00:03:32,547 --> 00:03:33,965 You were right, Ben. 53 00:03:35,007 --> 00:03:36,134 I fell for it. 54 00:03:38,803 --> 00:03:42,557 If I blow the uplink, at least you get the helm and life systems back. 55 00:03:44,267 --> 00:03:45,810 You've got a sticky charge, yeah? 56 00:03:46,644 --> 00:03:49,272 Yeah, but I only have one. 57 00:03:50,940 --> 00:03:53,234 Hey, Mel, what's your suit temp? 58 00:03:56,154 --> 00:03:58,239 You'll be going hypothermic, like, now, Mel. 59 00:04:00,616 --> 00:04:01,616 Mel. 60 00:04:18,134 --> 00:04:20,261 - Minus 10. - Everybody stay ready! 61 00:04:20,344 --> 00:04:21,471 Keep your hands warm. 62 00:04:21,554 --> 00:04:22,972 Something's happening. 63 00:04:23,055 --> 00:04:25,600 It's just your train legs. You've never been stopped before. 64 00:04:25,683 --> 00:04:28,561 No, listen. I hear something. 65 00:04:29,312 --> 00:04:31,022 Hey, everyone, quiet a second! 66 00:04:33,316 --> 00:04:35,067 Shit, someone's outside. 67 00:04:35,610 --> 00:04:37,612 - You think it's one of us? - I got a hunch it is. 68 00:04:38,279 --> 00:04:40,281 Whatever they're doing, I hope it works. 69 00:04:40,907 --> 00:04:41,823 Minus 12. 70 00:04:41,824 --> 00:04:43,702 Tell those runners to hurry it up! 71 00:04:48,664 --> 00:04:49,664 Go, I'm coming. 72 00:04:50,833 --> 00:04:53,544 - Come on, move! - Make way! 73 00:04:53,628 --> 00:04:55,463 Move! 74 00:04:59,467 --> 00:05:01,177 Get that one. That right there. 75 00:05:01,260 --> 00:05:02,887 Come on, let's go. Come on. 76 00:05:03,554 --> 00:05:05,598 I'm freezing! 77 00:05:05,681 --> 00:05:06,681 Come on! 78 00:05:19,946 --> 00:05:20,946 Make way. 79 00:05:21,489 --> 00:05:25,034 Oh, make way! Oh, my God. 80 00:05:25,117 --> 00:05:29,330 You're out of luck. What do you expect? We've already treated 170 wounded. 81 00:05:31,082 --> 00:05:33,584 Sorry, Snowpiercer ran out of morphine yesterday. 82 00:05:33,668 --> 00:05:34,668 What? 83 00:05:34,710 --> 00:05:37,505 And what if Mr. Wilford is in distress back there? 84 00:05:39,590 --> 00:05:43,094 First-class china, just hand it off to the next guy. He's right outside. 85 00:05:43,177 --> 00:05:44,262 He's really still alive. 86 00:05:44,345 --> 00:05:47,390 The last item on the list is a bottle of Mr. Wilford's favorite Scotch. 87 00:05:56,315 --> 00:05:57,859 This is just the beginning, Andre. 88 00:05:57,942 --> 00:06:00,111 He's going to take everything we just fought for. 89 00:06:00,194 --> 00:06:01,195 Tell me about it later. 90 00:06:02,196 --> 00:06:03,196 Out of the way. 91 00:06:11,914 --> 00:06:13,541 Melanie, that's threshold. 92 00:06:13,624 --> 00:06:17,044 You know the signs. You'll get confused. You'll start losing your motor skills. 93 00:06:17,128 --> 00:06:18,129 I'm fine. 94 00:06:18,880 --> 00:06:20,756 She's doing it. 95 00:06:21,674 --> 00:06:22,800 She's got us a hand free. 96 00:06:23,426 --> 00:06:24,635 Mel, you did it. 97 00:06:25,303 --> 00:06:26,512 Let's get you aboard. 98 00:06:29,223 --> 00:06:30,303 I'm not done yet. 99 00:06:37,189 --> 00:06:38,189 Mel. 100 00:07:04,675 --> 00:07:07,261 - Oh, my God. - What the hell happened to that guy? 101 00:07:08,471 --> 00:07:10,514 Melanie, come in. 102 00:07:10,598 --> 00:07:12,183 It's time to come home. 103 00:07:20,566 --> 00:07:22,860 - We got what we could. Now let's move. - What's missing? 104 00:07:22,944 --> 00:07:26,489 There's no morphine, but we have aspirin. We make our own, as he knows. 105 00:07:26,572 --> 00:07:28,491 Look, it's 20 below zero here. 106 00:07:28,574 --> 00:07:30,117 - Can we get moving? - It's 22. 107 00:07:30,201 --> 00:07:32,787 I'm sure we can talk about this while the train is moving. 108 00:07:36,415 --> 00:07:38,709 Mr. Wilford thanks you for your cooperation. 109 00:07:39,377 --> 00:07:41,420 Alex, wait. Alex! 110 00:07:41,504 --> 00:07:43,297 Wait! 111 00:07:43,798 --> 00:07:45,049 - Oh, no. - No! 112 00:07:55,768 --> 00:07:57,061 Oh! 113 00:08:23,921 --> 00:08:24,921 - Yes! - Yeah! 114 00:08:27,049 --> 00:08:28,926 Well, I suppose that's a good sign. 115 00:08:29,010 --> 00:08:31,262 Ruth, he's got his foot on our neck. 116 00:08:31,345 --> 00:08:32,345 You get it? 117 00:08:32,972 --> 00:08:35,558 The majority of us just fought a war for democracy, 118 00:08:35,641 --> 00:08:37,727 so you need to decide whose side you're on. 119 00:08:47,153 --> 00:08:48,237 Melanie. 120 00:08:49,155 --> 00:08:51,032 Melanie, are you aboard this train? 121 00:08:53,117 --> 00:08:54,869 Melanie, get on the train. 122 00:08:59,457 --> 00:09:01,167 Melanie, are you aboard? Come in. 123 00:09:08,174 --> 00:09:09,174 Ben. 124 00:09:09,717 --> 00:09:11,719 Melanie, get on the train. 125 00:09:12,845 --> 00:09:14,138 There's something here. 126 00:09:17,683 --> 00:09:18,976 I think it's snowing. 127 00:09:19,852 --> 00:09:20,852 She's losing it, man. 128 00:09:20,853 --> 00:09:22,271 Melanie, listen to me. 129 00:09:22,354 --> 00:09:23,981 It's too cold to snow anymore. 130 00:09:24,065 --> 00:09:25,649 Get aboard the train. 131 00:09:27,318 --> 00:09:28,486 Melanie, stay with me. 132 00:09:31,822 --> 00:09:32,740 Melanie. 133 00:09:33,866 --> 00:09:34,866 Melanie! 134 00:10:03,270 --> 00:10:05,981 - Ben, if you can hear me. - Yes! 135 00:10:06,649 --> 00:10:08,150 I'm boarding Big Alice. 136 00:10:47,940 --> 00:10:50,300 Strip out of the suit for disinfection. 137 00:11:22,725 --> 00:11:23,725 Ow. 138 00:11:43,662 --> 00:11:44,788 Very funny. 139 00:11:54,673 --> 00:11:56,675 Kevin. 140 00:11:58,260 --> 00:12:00,012 Fancy meeting you here. 141 00:12:01,847 --> 00:12:02,847 You're new, though. 142 00:12:05,768 --> 00:12:07,561 That's for leaving us to die. 143 00:12:17,655 --> 00:12:18,655 I know the way. 144 00:12:24,495 --> 00:12:26,497 How many Tailies we got left down here? 145 00:12:26,580 --> 00:12:28,123 Only about half, I figure. 146 00:12:28,707 --> 00:12:31,377 Some have got berths, but most are just camping out uptrain. 147 00:12:31,460 --> 00:12:34,463 - Some of us don't wanna leave. - Look, here's where I'm going with this. 148 00:12:34,546 --> 00:12:36,173 The Tail is not The Tail anymore. 149 00:12:36,257 --> 00:12:38,884 It's a border, and you have to control a border, 150 00:12:38,968 --> 00:12:41,553 so keep a force strong enough here to hold the real estate. 151 00:12:41,637 --> 00:12:43,555 Seven years we've been trying to get out, 152 00:12:43,639 --> 00:12:47,393 - and now the place is finally worth something. - Let's get organized. 153 00:13:01,198 --> 00:13:03,242 We should build a second barricade right here. 154 00:13:03,325 --> 00:13:05,703 Yeah, good idea. Keep strengthening this area. 155 00:13:05,786 --> 00:13:09,373 If he's prepared to stop the train, we have to assume that he's prepared to attack. 156 00:13:09,456 --> 00:13:11,959 I would advise against assumptions, Mr. Layton. 157 00:13:12,042 --> 00:13:15,629 If we don't talk to the passengers soon, I swear the track talk will eat us alive. 158 00:13:16,547 --> 00:13:18,590 - Hard comms back up. - Thank you, Ruth. 159 00:13:18,674 --> 00:13:20,843 I'll address the train right after a council meeting 160 00:13:20,926 --> 00:13:22,177 in the Nightcar immediately. 161 00:13:31,770 --> 00:13:33,605 This is where we bid you goodbye, Melanie. 162 00:13:49,496 --> 00:13:50,496 Hey, Jupiter. 163 00:13:52,374 --> 00:13:56,211 Hey. Easy, girl. 164 00:13:59,548 --> 00:14:00,548 She remembers you. 165 00:14:03,385 --> 00:14:06,305 I was half hoping she would eat you. 166 00:14:08,891 --> 00:14:12,603 - Wow, your train has dimmers. - You like her? 167 00:14:13,395 --> 00:14:16,357 Old Alice has done everything we've asked of her and more. 168 00:14:17,983 --> 00:14:19,735 Not exactly the plan, though, was it? 169 00:14:23,822 --> 00:14:24,822 Come closer. 170 00:14:25,449 --> 00:14:26,449 Come on. 171 00:14:27,451 --> 00:14:29,495 Let's see what the years have done to you. 172 00:14:48,305 --> 00:14:53,268 Who have you got up there driving my Engine while you're outside chopping firewood? 173 00:14:53,352 --> 00:14:55,521 Hmm? Is it Ben? 174 00:14:57,898 --> 00:14:59,358 Name, rank, and serial number. 175 00:15:00,567 --> 00:15:02,528 - That's all you get. - Sorry. 176 00:15:03,445 --> 00:15:07,991 Too eager. Never expected we'd come face to face so quickly. Did you? 177 00:15:08,867 --> 00:15:12,413 It's Ben, though, isn't it? You've always had an eye for talent. 178 00:15:14,790 --> 00:15:16,291 Why don't we talk about you? 179 00:15:16,375 --> 00:15:18,085 How'd you do it? 180 00:15:18,168 --> 00:15:19,461 Come on. 181 00:15:20,796 --> 00:15:24,133 How'd you drop in on us in Chicago like that? I know you're dying to tell me. 182 00:15:24,716 --> 00:15:27,553 Yes, finally. 183 00:15:27,636 --> 00:15:29,721 I love a good swashbuckler, don't you? 184 00:15:30,305 --> 00:15:32,224 You've probably figured out some of it. 185 00:15:32,307 --> 00:15:34,101 I got Alice to low idle, 186 00:15:34,184 --> 00:15:37,271 managed to hunker down in a shed for a couple of months. 187 00:15:37,354 --> 00:15:39,731 By the time you were on the other side of the world 188 00:15:40,399 --> 00:15:43,277 out of satellite view, we were outfitted. 189 00:15:46,155 --> 00:15:47,781 I was always working, Melanie, 190 00:15:48,699 --> 00:15:50,534 waiting for my moment to pounce. 191 00:15:51,869 --> 00:15:52,869 Voilà. 192 00:15:54,705 --> 00:15:57,708 And you took a shortcut? 193 00:15:59,168 --> 00:16:03,088 Yeah, you came over the old Rocky Mountain test track, didn't you? 194 00:16:05,215 --> 00:16:08,635 I'll tell you everything when you give me the keys. 195 00:16:10,345 --> 00:16:11,680 - I can't do that. - Oh, you will. 196 00:16:12,556 --> 00:16:14,558 You may have cut my uplink, 197 00:16:14,641 --> 00:16:17,352 but I can still drop anchor and grind you to a halt. 198 00:16:22,733 --> 00:16:26,320 Snowpiercer won't survive more than 20 minutes if you disconnect. 199 00:16:26,403 --> 00:16:28,697 It's ironic, isn't it? My protégé. 200 00:16:30,115 --> 00:16:32,493 You run away from me all these years, 201 00:16:33,202 --> 00:16:34,202 and all of a sudden, 202 00:16:34,828 --> 00:16:36,663 you just can't bear to be apart from me. 203 00:16:40,334 --> 00:16:41,919 I want my train back, Melanie. 204 00:16:43,086 --> 00:16:45,506 Actually, you still ran her until very recently. 205 00:16:48,091 --> 00:16:51,178 - What's that supposed to mean? - Means I found it easier to keep you alive. 206 00:16:52,804 --> 00:16:55,015 I convinced people you were still in the Engine, 207 00:16:55,724 --> 00:16:56,892 but I lost control. 208 00:16:59,186 --> 00:17:00,854 She's not mine to surrender. 209 00:17:04,066 --> 00:17:05,359 Then whose is she? 210 00:17:07,486 --> 00:17:09,905 - A Tailie's. - And what is a Tailie? 211 00:17:09,988 --> 00:17:13,200 I won't give you anything no matter what you do to me, 212 00:17:14,159 --> 00:17:15,869 and I know you want me to suffer. 213 00:17:18,539 --> 00:17:19,998 You can't hurt me anymore, 214 00:17:22,000 --> 00:17:23,126 not really. 215 00:17:29,091 --> 00:17:30,300 Hello, Melanie. 216 00:17:38,976 --> 00:17:39,976 Alex. 217 00:17:42,563 --> 00:17:45,857 You're... You're alive. 218 00:17:51,280 --> 00:17:52,739 I am distinctly underwhelmed. 219 00:17:52,823 --> 00:17:55,158 Life's big moments are often like that. 220 00:17:55,242 --> 00:17:57,703 Whatever he told you, it isn't true. 221 00:17:57,786 --> 00:18:00,872 You stole a train, and then you left me. What's not true about that? 222 00:18:00,956 --> 00:18:02,749 No, I sent people for you. 223 00:18:04,376 --> 00:18:10,507 For you, for you and for Grandma and Grandpa, but they never came back. 224 00:18:10,591 --> 00:18:12,050 I was waiting for you. 225 00:18:12,134 --> 00:18:15,762 But stealing the future from me was more important, wasn't it? 226 00:18:15,846 --> 00:18:18,765 Alex, please. There's... 227 00:18:20,851 --> 00:18:21,977 there's too much to say. 228 00:18:22,060 --> 00:18:24,438 God, yes, change the subject. 229 00:18:24,521 --> 00:18:27,816 Their society is in shambles up there, but Ag-Sec is working. 230 00:18:30,485 --> 00:18:33,697 Oh, good. Poultry, eggs. 231 00:18:33,780 --> 00:18:36,033 First-class dining hasn't derailed off a cliff. 232 00:18:36,116 --> 00:18:39,036 They were out of morphine and I didn't see any Jackboots. 233 00:18:39,119 --> 00:18:40,704 Must have been painful. 234 00:18:41,622 --> 00:18:42,706 Know what a Tailie is? 235 00:18:42,789 --> 00:18:46,168 No, but a man named Layton appears to be in charge, 236 00:18:46,251 --> 00:18:51,006 along with who I assume is Lead Brakeman Roche and the blond from Hospitality. 237 00:18:51,089 --> 00:18:54,384 Hmm. Never heard of a Mr. Layton. 238 00:18:54,468 --> 00:18:57,429 Apparently your mother's been impersonating me up there. 239 00:18:58,263 --> 00:18:59,389 Do they miss me? 240 00:18:59,473 --> 00:19:01,975 Well, the Hospitality's still in uniform. 241 00:19:02,059 --> 00:19:03,935 Oh! 242 00:19:04,019 --> 00:19:05,687 Ms. Audrey... 243 00:19:07,939 --> 00:19:09,191 ...still with us. 244 00:19:10,150 --> 00:19:11,150 Hello. 245 00:19:11,902 --> 00:19:13,862 - Is everyone getting along? - No. 246 00:19:13,945 --> 00:19:16,156 - Take Melanie to the brig. - Yes, ma'am. 247 00:19:18,992 --> 00:19:19,992 Look at me, honey. 248 00:19:20,994 --> 00:19:22,996 Calmly now. Don't make it worse. 249 00:19:28,835 --> 00:19:30,587 Please! Please! 250 00:19:31,380 --> 00:19:34,883 Yes, we have full engineering control, 251 00:19:35,509 --> 00:19:38,303 but Big Alice is like an anchor controlling our speed. 252 00:19:38,387 --> 00:19:41,098 The supply train, that's built for a crew of what, 60? 253 00:19:41,723 --> 00:19:45,727 Give or take, but there's no way for us to know how she's been retrofitted. 254 00:19:45,811 --> 00:19:48,814 - All right, what's her maximum crew size? Guess. - Guess? 255 00:19:48,897 --> 00:19:53,777 Two hundred, but probably less, and our Engineer is their prisoner. 256 00:19:53,860 --> 00:19:55,862 The passengers are tired of war! 257 00:19:55,946 --> 00:19:57,489 Am I wrong? 258 00:19:58,990 --> 00:20:02,202 She's clearly not wrong. Everyone's exhausted. We need to recover. 259 00:20:02,285 --> 00:20:05,580 They haven't invaded, have they? So let's just have a cooling-off period. 260 00:20:05,664 --> 00:20:07,374 Please, yes, open talks with him. 261 00:20:07,457 --> 00:20:09,257 Melanie's probably back there right now 262 00:20:09,292 --> 00:20:11,628 working things out with Mr. Wilford and her daughter! 263 00:20:14,297 --> 00:20:18,385 Mr. Wilford doesn't just want control of his train. 264 00:20:19,094 --> 00:20:22,764 He wants control of all of you, body and soul. 265 00:20:22,848 --> 00:20:26,017 That's right, don't trust him! He wants to talk to him! 266 00:20:26,101 --> 00:20:27,352 Hey, quiet down! 267 00:20:28,687 --> 00:20:29,687 Quiet! 268 00:20:30,105 --> 00:20:33,191 A 40-car parasite does not call the shots around here. 269 00:20:33,275 --> 00:20:34,443 Snowpiercer does! 270 00:20:39,364 --> 00:20:41,074 All right, we hold fast. 271 00:20:41,158 --> 00:20:42,993 Call it a cooling off if you want to, Ruth, 272 00:20:43,076 --> 00:20:46,121 but we do not start talks until Wilford turns over Melanie. 273 00:20:46,204 --> 00:20:49,750 All right, you heard the man. Our first priority, our responsibility, 274 00:20:49,833 --> 00:20:55,380 is to keep Snowpiercer calm, fed, and united, same as it ever was. 275 00:21:00,218 --> 00:21:02,262 Let's get a force together quickly, quietly. 276 00:21:02,345 --> 00:21:04,848 - Keep Ruth out of it. - No, we can't attack them. 277 00:21:04,931 --> 00:21:07,058 We basically have no idea what's behind that door. 278 00:21:07,142 --> 00:21:10,687 - What about Melanie? - Melanie is the reason we have to do this. 279 00:21:10,771 --> 00:21:13,982 Okay, look, I know everyone is tired, but Wilford's got a plan. 280 00:21:14,065 --> 00:21:16,234 We need to hit him before he hits us. 281 00:21:17,486 --> 00:21:18,862 Look who it is. 282 00:21:19,863 --> 00:21:23,700 Where you think you're going? 283 00:21:23,784 --> 00:21:25,494 - Don't touch me. - Yeah, or what? 284 00:21:28,121 --> 00:21:31,333 Just a warning, Mr. Layton, your laundry's about to flap. 285 00:21:31,416 --> 00:21:32,417 Shit. 286 00:21:33,668 --> 00:21:35,104 - Enough. - You're not going anywhere. 287 00:21:35,128 --> 00:21:37,168 Back up! Z-Wreck, Strong Boy, what's wrong with you? 288 00:21:37,214 --> 00:21:38,694 Layton, she sold out Josie. 289 00:21:38,757 --> 00:21:41,885 - She don't gotta pay on your new train? - Melanie was threatening her, okay? 290 00:21:41,968 --> 00:21:43,168 She cracked. Now Josie's dead. 291 00:21:43,220 --> 00:21:44,429 - I'm pregnant. - Hey. 292 00:21:46,807 --> 00:21:47,807 Is that true? 293 00:21:49,476 --> 00:21:50,476 Zarah? 294 00:21:51,728 --> 00:21:53,313 Yes, it is. 295 00:21:55,106 --> 00:21:56,691 A pregnancy on Snowpiercer. 296 00:21:57,275 --> 00:21:58,735 It's hope. 297 00:22:00,070 --> 00:22:01,571 Melanie was threatening our child. 298 00:22:02,572 --> 00:22:04,324 Your child? 299 00:22:05,116 --> 00:22:07,577 Oh, my goodness, this changes everything. 300 00:22:07,661 --> 00:22:09,412 All right, you two, go on, shove off! 301 00:22:09,496 --> 00:22:10,914 - Leave the woman alone! - What? No. 302 00:22:10,997 --> 00:22:13,041 Back to whatever hole you're sleeping in! 303 00:22:13,124 --> 00:22:14,292 This ain't right. 304 00:22:15,627 --> 00:22:18,255 Let me tell you something, Layton. All this personal shit, 305 00:22:18,338 --> 00:22:21,049 it ain't making your democracy any easier to believe in. 306 00:22:22,759 --> 00:22:26,346 So you can't stay in the chains, Zarah. Carrying your child, she might be a target. 307 00:22:27,472 --> 00:22:32,811 I will find somewhere for you uptrain away from all the ruckus, okay? 308 00:22:32,894 --> 00:22:35,063 Now, we really must address the passengers. 309 00:22:41,611 --> 00:22:45,156 I am on the side of Snowpiercer, Mr. Layton. 310 00:22:46,157 --> 00:22:47,951 I work for the passengers, just like you. 311 00:22:49,911 --> 00:22:52,455 - Good. - Well, speak your truth. 312 00:22:53,582 --> 00:22:55,041 That's how they seem to trust you. 313 00:23:02,632 --> 00:23:04,384 Citizens of Snowpiercer, 314 00:23:05,468 --> 00:23:10,599 it took us seven long years to cast off Wilford's class system, 315 00:23:10,682 --> 00:23:13,393 and now the man is back and latched on to The Tail. 316 00:23:14,019 --> 00:23:16,104 We know he is willing to stop us cold, 317 00:23:16,187 --> 00:23:19,482 but Brakemen and the rebel army have control of the new border. 318 00:23:20,650 --> 00:23:24,613 Ruth Wardell and Hospitality will lead diplomatic initiatives, 319 00:23:25,405 --> 00:23:29,826 and Snowpiercer will use all means necessary to defend the liberties we've won. 320 00:23:34,623 --> 00:23:35,623 But... 321 00:23:37,417 --> 00:23:39,336 with everything we have sacrificed, 322 00:23:40,587 --> 00:23:46,176 it is my great regret and my reluctant duty 323 00:23:47,218 --> 00:23:50,263 to put our democratic experiment on hold 324 00:23:51,431 --> 00:23:54,392 and to extend martial law until further notice. 325 00:23:56,937 --> 00:24:01,483 That, my half-ass warrior friends, means trouble comes. 326 00:24:01,566 --> 00:24:03,193 That will not be popular. 327 00:24:05,153 --> 00:24:06,738 What choice does he have? 328 00:24:06,821 --> 00:24:09,908 Tunnelmen fought for a vote. We're supposed to be writing a constitution. 329 00:24:09,991 --> 00:24:15,372 Jakes, I wish we were preparing for elections too, but there's a few more miles to go. 330 00:24:16,331 --> 00:24:19,334 We're calling on your guild again, okay? 331 00:24:46,778 --> 00:24:48,238 What's it like outside? 332 00:24:49,322 --> 00:24:51,324 Don't get immediately weird, okay? 333 00:24:51,408 --> 00:24:52,826 I just have some questions. 334 00:24:52,909 --> 00:24:53,910 Yeah, okay. 335 00:24:55,870 --> 00:24:56,870 Um... 336 00:24:58,415 --> 00:24:59,708 What's it like outside? 337 00:25:01,376 --> 00:25:02,376 It's chilly. 338 00:25:04,754 --> 00:25:06,089 It's horrifying. 339 00:25:07,882 --> 00:25:11,428 And it's, uh, really sad 340 00:25:11,511 --> 00:25:15,682 to think about everything that lived only a few years ago. 341 00:25:15,765 --> 00:25:16,975 Nematodes will survive. 342 00:25:18,518 --> 00:25:22,230 Yeah. Yeah, nematodes will. 343 00:25:23,898 --> 00:25:24,898 Are you frostbit? 344 00:25:25,692 --> 00:25:26,901 A little bit, but it's fine. 345 00:25:26,985 --> 00:25:29,070 Just broke the seal on my suit. 346 00:25:30,030 --> 00:25:33,199 I remember less and less of it, the old world. 347 00:25:34,576 --> 00:25:35,660 That's a shame. 348 00:25:37,370 --> 00:25:41,374 - I'm sorry you couldn't spend more time in it. - The train is our world now. We can control this. 349 00:25:44,044 --> 00:25:45,044 What? 350 00:25:47,213 --> 00:25:51,968 - What happened with Grandma and Grandpa? - They wouldn't leave with the men that you sent. 351 00:25:54,429 --> 00:25:55,764 They wanted to die at home. 352 00:25:55,847 --> 00:25:59,142 They said I should go, but I didn't wanna leave them. 353 00:26:06,691 --> 00:26:07,691 You know... 354 00:26:09,778 --> 00:26:12,530 - I sent you away to live with them for a reason. - Why? 355 00:26:12,614 --> 00:26:15,742 Because you had a train to steal so you didn't need a daughter anymore? 356 00:26:16,326 --> 00:26:17,660 To keep you from him. 357 00:26:17,744 --> 00:26:20,246 He's the one who saved me after you left me. 358 00:26:20,330 --> 00:26:21,623 That's not why he saved you. 359 00:26:23,333 --> 00:26:25,752 What is this? It was in your suit. 360 00:26:25,835 --> 00:26:27,003 It's a snow sample. 361 00:26:27,087 --> 00:26:28,880 Well, why'd you take a snow sample? 362 00:26:29,964 --> 00:26:32,801 Because I haven't been off Snowpiercer in seven years. 363 00:26:34,803 --> 00:26:36,596 You are lying to me again. 364 00:26:53,738 --> 00:26:56,324 Ruth, she can't be up here in First. 365 00:26:56,407 --> 00:26:58,159 - Why not? - Come on, Zarah. 366 00:26:58,243 --> 00:26:59,243 How's it look? 367 00:27:00,078 --> 00:27:02,163 I don't care how it looks. I care about the baby. 368 00:27:06,668 --> 00:27:09,337 You are going to need a place, Mr. Layton, 369 00:27:09,420 --> 00:27:12,423 a base of operations for day-to-day administration. 370 00:27:13,341 --> 00:27:15,510 You can use this whole floor. 371 00:27:15,593 --> 00:27:17,762 There are separate accommodations upstairs. 372 00:27:17,846 --> 00:27:20,515 Pregnancy comes with privilege on Snowpiercer. 373 00:27:20,598 --> 00:27:24,102 We don't know how to thank you, Ruth. I don't know how you pulled this off. 374 00:27:24,185 --> 00:27:27,230 Well, everyone's bending rules these days, aren't they, Mr. Layton? 375 00:27:27,981 --> 00:27:31,776 What happened to the, uh, chic owners? 376 00:27:32,610 --> 00:27:35,363 It was the Schwartz Car. They were in their 80s. 377 00:27:35,446 --> 00:27:38,158 They took cyanide the morning the Tailie army took the train, 378 00:27:38,241 --> 00:27:41,452 so it would be nice to let some joy back in, wouldn't it? Hmm? 379 00:27:42,245 --> 00:27:43,830 With a little 'un running around? 380 00:27:45,498 --> 00:27:46,791 Two security chips. 381 00:27:47,834 --> 00:27:50,211 Your door keys. You're welcome. 382 00:28:12,734 --> 00:28:13,734 Turn around. 383 00:28:13,735 --> 00:28:15,403 Hands behind your back. 384 00:28:41,221 --> 00:28:46,517 - Oh! It is her. - Yes, it is. The very one. 385 00:28:48,478 --> 00:28:51,731 Not someone else with a bag on her head. 386 00:28:51,814 --> 00:28:54,901 - Good job, that. - Good job indeed. 387 00:28:54,984 --> 00:28:56,903 Ms. Cavill herself. 388 00:28:58,071 --> 00:29:01,616 And I remember you. You're the doctors. 389 00:29:01,699 --> 00:29:02,699 - Headwood. - Headwood. 390 00:29:02,700 --> 00:29:05,452 Headwoods. You retrofitted all this in here? 391 00:29:06,621 --> 00:29:07,747 Come. 392 00:29:08,623 --> 00:29:11,084 - You see? She's angling. - Digging already, isn't she? 393 00:29:11,167 --> 00:29:12,835 - But we're on our toes. - Toes. 394 00:29:12,919 --> 00:29:13,919 Come, sit. 395 00:29:15,088 --> 00:29:17,507 Bloody cold outside. 396 00:29:18,883 --> 00:29:21,761 Did Jack Frost get a few nips in? 397 00:29:21,844 --> 00:29:22,844 My shoulder. 398 00:29:22,845 --> 00:29:26,725 Yes, a little bird told us you've been lung-nipped too. 399 00:29:26,808 --> 00:29:28,184 - Alex? - Let's take a look. 400 00:29:30,687 --> 00:29:31,896 Open. 401 00:29:33,690 --> 00:29:36,359 Ah-ah-ah, ah! 402 00:29:37,110 --> 00:29:39,320 - Okay. - There's a bit of business. 403 00:29:42,532 --> 00:29:44,033 Lovely. 404 00:29:44,117 --> 00:29:46,035 - Cryopathy? - Lovely. 405 00:29:46,119 --> 00:29:47,370 Cough, please. 406 00:29:53,001 --> 00:29:56,087 Inhale. 407 00:29:58,131 --> 00:30:01,467 Lucky for you, we've made several breakthroughs treating our crew. 408 00:30:01,551 --> 00:30:03,594 Oh! 409 00:30:11,311 --> 00:30:12,603 What... what is that? 410 00:30:14,314 --> 00:30:15,982 - We just call it goop. - We call it goop. 411 00:30:18,776 --> 00:30:20,028 Synthetic tissue gel. 412 00:30:20,987 --> 00:30:22,739 Soothing to the touch. 413 00:30:22,822 --> 00:30:27,493 Yes, by the time we're finished, you won't even have a scar. 414 00:30:45,219 --> 00:30:47,013 Shh! Hey. Get down. 415 00:30:54,354 --> 00:30:56,606 Hey, got any fresh food? 416 00:30:58,191 --> 00:30:59,317 Depends what you got. 417 00:31:07,408 --> 00:31:09,410 Okay. 418 00:31:09,494 --> 00:31:10,494 Who's got fruit? 419 00:31:12,747 --> 00:31:13,748 Thank you. 420 00:31:14,791 --> 00:31:16,793 We make trade. 421 00:31:18,419 --> 00:31:20,880 We're speaking English, douchebag. 422 00:31:21,714 --> 00:31:27,470 Then me have a succulent apple, 423 00:31:27,553 --> 00:31:31,808 an organic Floridian orange, and a gourmet tuber. 424 00:31:34,143 --> 00:31:39,190 One QP Amazing Alice. 425 00:31:48,616 --> 00:31:51,261 You can get back in line. Get back in line. 426 00:31:51,285 --> 00:31:55,456 Everybody keep their mouths shut, and you'll all get a cut. 427 00:31:58,042 --> 00:32:02,338 I finally made it to the actual Tail. And, uh, it's true. 428 00:32:02,422 --> 00:32:04,715 - It stinks. - It ain't what it used to be like. 429 00:32:05,800 --> 00:32:08,302 Oi, Train Psycho and Brakeman Blowie. 430 00:32:08,803 --> 00:32:12,056 - That's far enough right there. - We're just having a look. It's an open train. 431 00:32:12,140 --> 00:32:13,474 It's martial law for you. 432 00:32:15,685 --> 00:32:17,603 Oh, Mr. Wilford. 433 00:32:17,687 --> 00:32:18,980 Whatever's beyond that door? 434 00:32:19,063 --> 00:32:20,523 It's equal opportunity, I think. 435 00:32:20,606 --> 00:32:24,110 Mr. Wilford's coming. Mr. Wilford's coming. 436 00:32:25,027 --> 00:32:26,446 - Mr. Wilford's coming. - Hey, LJ! 437 00:32:26,529 --> 00:32:29,115 ♪ As they ask her to focus on ♪ 438 00:32:29,198 --> 00:32:33,703 ♪ Sailors fighting in the dance hall ♪ 439 00:32:33,786 --> 00:32:38,458 ♪ Oh, man, look at those cavemen go ♪ 440 00:32:39,500 --> 00:32:42,670 ♪ It's the freakiest show... ♪ 441 00:32:44,172 --> 00:32:45,172 This way. 442 00:32:46,382 --> 00:32:48,009 Herself has arrived. 443 00:32:49,051 --> 00:32:50,428 Ah, Melanie. 444 00:32:50,511 --> 00:32:52,305 ♪ Wonder if he'll ever know ♪ 445 00:32:52,388 --> 00:32:55,725 Make yourself at home. I'm just having a wallow. 446 00:32:56,642 --> 00:32:58,394 Why isn't Alexandra eating with us? 447 00:33:01,272 --> 00:33:02,482 Plenty of time, Melanie. 448 00:33:03,649 --> 00:33:04,649 Plenty of time. 449 00:33:17,622 --> 00:33:19,248 We've made the decision. 450 00:33:19,332 --> 00:33:21,501 Layton, it's just so risky for Mel. 451 00:33:22,001 --> 00:33:23,169 You wanna get Melanie back? 452 00:33:23,753 --> 00:33:25,296 This is how we change the terms. 453 00:33:25,379 --> 00:33:26,422 I'll keep the line open. 454 00:33:29,842 --> 00:33:33,012 Look, we're ready to go, but first, they gotta open the door. 455 00:33:33,095 --> 00:33:36,349 - We don't know when that's gonna be. - I hate waiting on their move. 456 00:33:37,558 --> 00:33:39,101 Hey, you smell that? 457 00:33:41,354 --> 00:33:42,855 Who is smoking weed? 458 00:33:45,983 --> 00:33:46,983 Pike. 459 00:33:49,737 --> 00:33:55,076 Oh. Seven years without a blunt, brother, and this is the kind. 460 00:33:55,159 --> 00:33:58,663 - All it cost us was a fricking potato. - First you're going to lockup. 461 00:33:58,746 --> 00:34:00,540 No, wait, no, here, this is all of it. 462 00:34:00,623 --> 00:34:02,166 - I swear. - No, no, no, hey, hey, hey. 463 00:34:03,417 --> 00:34:05,628 This is how we get the jump on 'em. Come on. 464 00:34:07,380 --> 00:34:08,380 Move it. 465 00:34:10,550 --> 00:34:11,801 It's taking way too long. 466 00:34:17,640 --> 00:34:19,600 - You ready? - Yeah. 467 00:34:20,643 --> 00:34:23,396 Forty cars. I walk that 10 times a day. 468 00:34:24,272 --> 00:34:25,272 You're not ready. 469 00:34:25,773 --> 00:34:30,069 You're still half Brakeman, scared shitless of what's on the other side of that door. 470 00:34:31,028 --> 00:34:33,948 If you don't embrace extinction, you're already dead. 471 00:34:35,032 --> 00:34:36,032 Hey. 472 00:34:37,201 --> 00:34:38,995 - You ready? - Yeah, I'm fine. 473 00:34:40,955 --> 00:34:43,541 I got a mango. Take it to the deal, okay? 474 00:35:04,520 --> 00:35:05,520 Hey. 475 00:35:07,565 --> 00:35:12,194 You got any other vintage drugs in there? Blow, ether? 476 00:35:13,738 --> 00:35:15,197 I got a mango. 477 00:35:16,490 --> 00:35:17,533 It's perfect. 478 00:35:18,159 --> 00:35:19,159 So soft. 479 00:35:20,578 --> 00:35:22,997 Juice explosion, one might say. 480 00:35:24,540 --> 00:35:25,666 Peel it back. 481 00:35:25,750 --> 00:35:28,294 Well, Kevin? Want a mango? 482 00:35:29,920 --> 00:35:31,172 If he ever found out... 483 00:35:41,140 --> 00:35:43,517 Hey, what's your name, friend? 484 00:35:43,601 --> 00:35:46,062 My name's Pike. Anything you need... 485 00:35:52,276 --> 00:35:53,276 Grab the suit. 486 00:36:02,078 --> 00:36:03,078 Everyone in quick. 487 00:36:10,711 --> 00:36:13,130 Second wave! 488 00:36:23,474 --> 00:36:24,475 Crossbows! 489 00:36:25,184 --> 00:36:26,519 Take 'em! 490 00:36:55,005 --> 00:36:58,342 ♪ You want to know will the sun keep glowing ♪ 491 00:37:01,387 --> 00:37:05,891 ♪ Will the rain keep raining And the wind keep blowing ♪ 492 00:37:09,019 --> 00:37:10,062 Thank you, Sykes. 493 00:37:12,106 --> 00:37:14,734 I essentially kidnapped a brewpub owner for this ale. 494 00:37:14,817 --> 00:37:16,736 - Do you remember? - I remember. 495 00:37:16,819 --> 00:37:19,363 ♪ Come ride the train ♪ 496 00:37:19,447 --> 00:37:20,448 In Des Moines. 497 00:37:23,242 --> 00:37:24,243 Tastes like his stuff. 498 00:37:24,326 --> 00:37:27,329 - I'm not telling you who our brewer is. - Drat. 499 00:37:30,082 --> 00:37:31,082 Engine. 500 00:37:32,293 --> 00:37:34,712 Sir, Snowpiercer breached the door. 501 00:37:34,795 --> 00:37:37,298 What? How the hell did they do that? 502 00:37:37,381 --> 00:37:38,799 It's unclear, sir. 503 00:37:39,633 --> 00:37:41,635 - Send in Bob. - Icy Bob or Oiler Bob? 504 00:37:41,719 --> 00:37:42,928 Who do you think? 505 00:38:25,346 --> 00:38:26,764 - Wait. - Go, go. 506 00:38:26,847 --> 00:38:28,182 - Get down! - Let's go! 507 00:38:28,265 --> 00:38:29,683 - Retreat! - Fall back. 508 00:38:32,853 --> 00:38:34,814 Come on, come on. 509 00:38:45,950 --> 00:38:47,409 - Come on - Come on. 510 00:38:47,493 --> 00:38:49,537 - Come on. - Let's go! 511 00:38:50,079 --> 00:38:51,079 - Keep moving. - Come on. 512 00:38:51,622 --> 00:38:52,622 Get through. 513 00:39:06,929 --> 00:39:08,430 He breached that car himself. 514 00:39:08,514 --> 00:39:11,976 He got it to 70 below in seconds, and he didn't even feel it. 515 00:39:12,059 --> 00:39:14,728 - Yeah. - Hey, I got this. Go get him. 516 00:39:21,068 --> 00:39:22,319 How many injured, 20? 517 00:39:23,362 --> 00:39:25,030 In an attack that I wasn't informed of. 518 00:39:25,114 --> 00:39:28,450 It was a military decision under martial law. Don't take it personally. 519 00:39:28,534 --> 00:39:29,952 How can I not take it personally? 520 00:39:30,035 --> 00:39:32,621 You saw fit to inform the Engine but not Hospitality, 521 00:39:32,705 --> 00:39:34,290 and you got your ass handed to you. 522 00:39:34,373 --> 00:39:37,001 We didn't lose any ground, and we got what we came for. 523 00:39:38,043 --> 00:39:39,043 Friend of yours? 524 00:39:40,880 --> 00:39:43,382 - Kevin. - Good God, Ruth, you people have gone mad. 525 00:39:44,091 --> 00:39:49,179 - I... Well, I can see how it looks that way, but... - This is a big mistake. 526 00:39:49,847 --> 00:39:53,559 Wilford doesn't care if you die, if Ag-Sec dies. 527 00:39:54,101 --> 00:39:56,145 - He can restart everything. - Let's go. 528 00:39:58,104 --> 00:39:59,022 Sit down. 529 00:40:02,860 --> 00:40:05,362 The hostage is Kevin, sir. 530 00:40:05,446 --> 00:40:10,951 The utter ignorance, the insult to think that they could gain some kind of leverage 531 00:40:11,035 --> 00:40:12,202 with a hostage... 532 00:40:14,622 --> 00:40:15,789 for you. 533 00:40:16,290 --> 00:40:19,001 What can I say? They're new at this. 534 00:40:19,084 --> 00:40:20,377 You stole my train! 535 00:40:21,086 --> 00:40:22,254 Used my name. 536 00:40:23,339 --> 00:40:25,132 Well, you plastered it everywhere. 537 00:40:25,215 --> 00:40:26,215 I built the world! 538 00:40:26,258 --> 00:40:29,053 It's the only one left, and it's mine. I run it. 539 00:40:29,637 --> 00:40:33,307 You, you were fixing tractors on Daddy's farm. 540 00:40:33,390 --> 00:40:36,602 I lifted you out of pig shit at 17. 541 00:40:36,685 --> 00:40:38,145 I shared everything. 542 00:40:40,064 --> 00:40:41,357 I gave you everything... 543 00:40:43,400 --> 00:40:44,318 the solution. 544 00:40:44,319 --> 00:40:46,403 - There's no solution. - Oh, for God's sake. 545 00:40:46,487 --> 00:40:48,364 Until we can go back out there. 546 00:40:48,447 --> 00:40:49,447 This is the world! 547 00:40:49,490 --> 00:40:52,993 A rolling steel artery on a dead marble. 548 00:40:55,704 --> 00:40:57,706 Come on. You come with me. 549 00:41:06,966 --> 00:41:08,133 You're an Engineer. 550 00:41:08,926 --> 00:41:13,222 Engineer, bring Snowpiercer to a full stop. 551 00:41:13,305 --> 00:41:15,065 - Full stop, gladly. - Alex. 552 00:41:15,724 --> 00:41:17,017 Ah! 553 00:41:24,024 --> 00:41:25,234 Reverse. 554 00:41:33,450 --> 00:41:35,210 He's dropped the anchor. 555 00:41:35,244 --> 00:41:37,244 No, no, no, we can't stop. He'll disconnect. 556 00:41:58,642 --> 00:41:59,727 I'm taking her back, Mel. 557 00:42:00,436 --> 00:42:03,939 If you can't get this Layton to surrender my train, 558 00:42:04,940 --> 00:42:05,941 Alex will disconnect, 559 00:42:06,984 --> 00:42:08,986 and we'll take a short spin in reverse. 560 00:42:09,695 --> 00:42:11,655 When we return, they'll all be dead, 561 00:42:13,615 --> 00:42:15,451 and your job for the next several years 562 00:42:16,201 --> 00:42:18,579 will be to compost every last one of them. 563 00:42:40,184 --> 00:42:41,184 Come on. 564 00:42:41,727 --> 00:42:42,811 No hard feelings. 565 00:42:44,563 --> 00:42:45,606 Let's get moving. 566 00:42:47,107 --> 00:42:48,650 Disconnect Snowpiercer. 567 00:42:48,734 --> 00:42:50,944 Reverse one quarter speed. 568 00:42:51,028 --> 00:42:52,088 - Don't do it. - Why? 569 00:42:52,112 --> 00:42:54,281 - It's an order, Alex. - Because it's right. 570 00:42:54,364 --> 00:42:55,866 Because that train is our future. 571 00:42:55,949 --> 00:42:58,619 Oh, my God. 572 00:42:58,702 --> 00:43:01,288 Get me that whiskey. Just get it done. 573 00:43:03,916 --> 00:43:06,919 If you disconnect, all of those people will die. 574 00:43:07,961 --> 00:43:11,048 A whole world will die. 575 00:43:13,425 --> 00:43:14,425 Believe me, 576 00:43:15,177 --> 00:43:16,929 you don't want that on your conscience. 577 00:43:17,554 --> 00:43:20,432 Disconnect now, Alex. 578 00:43:31,276 --> 00:43:32,444 Come on, now. 579 00:43:34,404 --> 00:43:36,740 Alex, it's all right. 580 00:43:44,957 --> 00:43:46,625 Wrong choice, honey. 581 00:44:05,644 --> 00:44:06,687 I can't disconnect. 582 00:44:08,981 --> 00:44:11,942 - What have you done? - He overbuilt the connecting mechanism. 583 00:44:13,652 --> 00:44:15,195 I said so at the time, remember? 584 00:44:15,279 --> 00:44:17,781 I told you if something goes wrong with that central lock, 585 00:44:17,865 --> 00:44:20,242 you'll never be able to manually undo the grappling arms. 586 00:44:20,868 --> 00:44:22,911 Holy shit. We're stuck together. 587 00:44:22,995 --> 00:44:25,289 Here we are, permanently. 588 00:44:27,374 --> 00:44:29,543 So you better give Alex the order to get Snowpiercer 589 00:44:29,626 --> 00:44:32,004 moving again or we'll all die in a few minutes. 590 00:44:32,087 --> 00:44:34,715 - Never. - It's kind of the only solution, really. 591 00:44:35,382 --> 00:44:38,677 - We just have to find a way to work together. - She got you, Dubs. 592 00:44:38,760 --> 00:44:41,013 - Shut up. - Really don't have a choice. 593 00:44:43,682 --> 00:44:47,144 Wait... for the order. 594 00:45:16,423 --> 00:45:17,423 Oh, thank God. 595 00:45:18,175 --> 00:45:19,175 We're spared. 596 00:45:19,509 --> 00:45:20,594 He spared us. 597 00:45:22,179 --> 00:45:23,179 He spared us. 598 00:45:27,392 --> 00:45:29,353 It's gonna be a long, cold war. 44811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.