Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:12,347 --> 00:00:14,682
On the eve of our 19th revolution,
2
00:00:15,808 --> 00:00:19,062
the great Mr. Wilford
came out of the cold.
3
00:00:24,275 --> 00:00:26,736
It was the time of two Engines.
4
00:00:26,819 --> 00:00:30,281
The Tail no longer The Tail,
but a borderland.
5
00:00:35,328 --> 00:00:39,123
A time of great gamesmanship
and great trainsmanship...
6
00:00:40,833 --> 00:00:45,255
of revolutions interrupted
and fresh track on new terrain.
7
00:00:47,757 --> 00:00:48,800
Javi, do you copy?
8
00:00:52,220 --> 00:00:54,305
Javi? Shit.
9
00:00:56,224 --> 00:00:58,059
If you can hear me,
switch to backup radio.
10
00:00:58,726 --> 00:00:59,978
I'm going to the Connector.
11
00:01:01,771 --> 00:01:06,901
Hope was our only seedling
in the war of Big Alice, 40 cars long,
12
00:01:07,527 --> 00:01:11,739
versus Snowpiercer, 994 cars strong.
13
00:01:39,350 --> 00:01:41,352
Snowpiercer is dead in the water.
14
00:01:41,936 --> 00:01:43,980
You will comply with Mr. Wilford's demands
15
00:01:44,063 --> 00:01:46,274
or we will disconnect
and leave you hear to flounder.
16
00:01:46,357 --> 00:01:49,861
Tell Mr. Wilford the people
of Snowpiercer will never surrender.
17
00:01:49,944 --> 00:01:50,902
Who are you exactly?
18
00:01:50,903 --> 00:01:52,823
I'm the guy whose backdoor
you just kicked in.
19
00:01:52,905 --> 00:01:56,784
I'm sure that we can all accommodate one
another. Mr. Layton means no disrespect.
20
00:01:56,868 --> 00:01:58,786
Yeah, we can discuss when we're moving.
21
00:01:58,870 --> 00:02:00,204
That sounds reasonable, Alex.
22
00:02:00,288 --> 00:02:01,748
Your mother would agree, I'm sure.
23
00:02:01,831 --> 00:02:03,374
How do we make that happen?
24
00:02:04,167 --> 00:02:05,710
Bring me everything on this list.
25
00:02:09,964 --> 00:02:12,675
- Beer?
- Carrots and cucumbers.
26
00:02:12,759 --> 00:02:14,010
We have to get all this?
27
00:02:16,262 --> 00:02:19,223
You have about 12 minutes
before it's too cold to move.
28
00:02:19,307 --> 00:02:20,808
Hey! Hey, hey!
29
00:02:20,892 --> 00:02:22,644
It's just, it's trifles.
30
00:02:22,727 --> 00:02:25,813
- We don't have a choice.
- Hardlines are down and the subtrain.
31
00:02:26,397 --> 00:02:27,982
Okay, we gotta do this by runner.
32
00:02:28,066 --> 00:02:30,276
From the brewery,
we need six bottles Railman's Ale.
33
00:02:30,360 --> 00:02:32,987
- On it! Make way!
- From the library, somebody get a copy
34
00:02:33,071 --> 00:02:34,864
of "Rebecca" by Daphne du Maurier.
35
00:02:34,947 --> 00:02:37,343
- Ruth, you're with me. Roche, hold the line.
- Got it!
36
00:02:37,367 --> 00:02:38,367
- Ag-Sec!
- Here.
37
00:02:38,409 --> 00:02:41,704
Till, go with.
We need one bunch carrots, one cucumber,
38
00:02:41,788 --> 00:02:42,788
six eggs, and a hen.
39
00:02:42,789 --> 00:02:43,789
- A hen?
- Yep.
40
00:02:44,332 --> 00:02:46,709
Javi, have you got comms with Mel?
41
00:02:46,793 --> 00:02:48,503
- We're stopped.
- Yeah, I got that.
42
00:02:48,586 --> 00:02:50,421
- You got comms with her?
- I've got nothing.
43
00:02:50,505 --> 00:02:52,674
Ben Wilford's got complete control
of Snowpiercer.
44
00:02:52,757 --> 00:02:55,093
She'll know.
She'll know to go to backup.
45
00:03:03,184 --> 00:03:06,145
Melanie, come in, this is the Engine.
46
00:03:07,480 --> 00:03:08,731
Beautiful day out here.
47
00:03:13,069 --> 00:03:16,030
Yeah, a balmy 118 below zero.
48
00:03:17,323 --> 00:03:20,201
- Let's get you back aboard.
- I'm at the Connector.
49
00:03:21,077 --> 00:03:22,620
The arms are locked in.
50
00:03:22,704 --> 00:03:25,957
- Hey, Mel, you can't disconnect us.
- I know.
51
00:03:26,958 --> 00:03:30,962
We drained the banks too low running from him
to ever get moving on our own again.
52
00:03:32,547 --> 00:03:33,965
You were right, Ben.
53
00:03:35,007 --> 00:03:36,134
I fell for it.
54
00:03:38,803 --> 00:03:42,557
If I blow the uplink,
at least you get the helm and life systems back.
55
00:03:44,267 --> 00:03:45,810
You've got a sticky charge, yeah?
56
00:03:46,644 --> 00:03:49,272
Yeah, but I only have one.
57
00:03:50,940 --> 00:03:53,234
Hey, Mel, what's your suit temp?
58
00:03:56,154 --> 00:03:58,239
You'll be going hypothermic,
like, now, Mel.
59
00:04:00,616 --> 00:04:01,616
Mel.
60
00:04:18,134 --> 00:04:20,261
- Minus 10.
- Everybody stay ready!
61
00:04:20,344 --> 00:04:21,471
Keep your hands warm.
62
00:04:21,554 --> 00:04:22,972
Something's happening.
63
00:04:23,055 --> 00:04:25,600
It's just your train legs.
You've never been stopped before.
64
00:04:25,683 --> 00:04:28,561
No, listen. I hear something.
65
00:04:29,312 --> 00:04:31,022
Hey, everyone, quiet a second!
66
00:04:33,316 --> 00:04:35,067
Shit, someone's outside.
67
00:04:35,610 --> 00:04:37,612
- You think it's one of us?
- I got a hunch it is.
68
00:04:38,279 --> 00:04:40,281
Whatever they're doing,
I hope it works.
69
00:04:40,907 --> 00:04:41,823
Minus 12.
70
00:04:41,824 --> 00:04:43,702
Tell those runners to hurry it up!
71
00:04:48,664 --> 00:04:49,664
Go, I'm coming.
72
00:04:50,833 --> 00:04:53,544
- Come on, move!
- Make way!
73
00:04:53,628 --> 00:04:55,463
Move!
74
00:04:59,467 --> 00:05:01,177
Get that one. That right there.
75
00:05:01,260 --> 00:05:02,887
Come on, let's go. Come on.
76
00:05:03,554 --> 00:05:05,598
I'm freezing!
77
00:05:05,681 --> 00:05:06,681
Come on!
78
00:05:19,946 --> 00:05:20,946
Make way.
79
00:05:21,489 --> 00:05:25,034
Oh, make way! Oh, my God.
80
00:05:25,117 --> 00:05:29,330
You're out of luck. What do you expect?
We've already treated 170 wounded.
81
00:05:31,082 --> 00:05:33,584
Sorry, Snowpiercer ran out
of morphine yesterday.
82
00:05:33,668 --> 00:05:34,668
What?
83
00:05:34,710 --> 00:05:37,505
And what if Mr. Wilford
is in distress back there?
84
00:05:39,590 --> 00:05:43,094
First-class china, just hand it off
to the next guy. He's right outside.
85
00:05:43,177 --> 00:05:44,262
He's really still alive.
86
00:05:44,345 --> 00:05:47,390
The last item on the list
is a bottle of Mr. Wilford's favorite Scotch.
87
00:05:56,315 --> 00:05:57,859
This is just the beginning, Andre.
88
00:05:57,942 --> 00:06:00,111
He's going to take everything
we just fought for.
89
00:06:00,194 --> 00:06:01,195
Tell me about it later.
90
00:06:02,196 --> 00:06:03,196
Out of the way.
91
00:06:11,914 --> 00:06:13,541
Melanie, that's threshold.
92
00:06:13,624 --> 00:06:17,044
You know the signs. You'll get confused.
You'll start losing your motor skills.
93
00:06:17,128 --> 00:06:18,129
I'm fine.
94
00:06:18,880 --> 00:06:20,756
She's doing it.
95
00:06:21,674 --> 00:06:22,800
She's got us a hand free.
96
00:06:23,426 --> 00:06:24,635
Mel, you did it.
97
00:06:25,303 --> 00:06:26,512
Let's get you aboard.
98
00:06:29,223 --> 00:06:30,303
I'm not done yet.
99
00:06:37,189 --> 00:06:38,189
Mel.
100
00:07:04,675 --> 00:07:07,261
- Oh, my God.
- What the hell happened to that guy?
101
00:07:08,471 --> 00:07:10,514
Melanie, come in.
102
00:07:10,598 --> 00:07:12,183
It's time to come home.
103
00:07:20,566 --> 00:07:22,860
- We got what we could. Now let's move.
- What's missing?
104
00:07:22,944 --> 00:07:26,489
There's no morphine, but we have aspirin.
We make our own, as he knows.
105
00:07:26,572 --> 00:07:28,491
Look, it's 20 below zero here.
106
00:07:28,574 --> 00:07:30,117
- Can we get moving?
- It's 22.
107
00:07:30,201 --> 00:07:32,787
I'm sure we can talk about
this while the train is moving.
108
00:07:36,415 --> 00:07:38,709
Mr. Wilford thanks you for your cooperation.
109
00:07:39,377 --> 00:07:41,420
Alex, wait. Alex!
110
00:07:41,504 --> 00:07:43,297
Wait!
111
00:07:43,798 --> 00:07:45,049
- Oh, no.
- No!
112
00:07:55,768 --> 00:07:57,061
Oh!
113
00:08:23,921 --> 00:08:24,921
- Yes!
- Yeah!
114
00:08:27,049 --> 00:08:28,926
Well, I suppose that's a good sign.
115
00:08:29,010 --> 00:08:31,262
Ruth, he's got his foot on our neck.
116
00:08:31,345 --> 00:08:32,345
You get it?
117
00:08:32,972 --> 00:08:35,558
The majority of us
just fought a war for democracy,
118
00:08:35,641 --> 00:08:37,727
so you need to decide whose side you're on.
119
00:08:47,153 --> 00:08:48,237
Melanie.
120
00:08:49,155 --> 00:08:51,032
Melanie, are you aboard this train?
121
00:08:53,117 --> 00:08:54,869
Melanie, get on the train.
122
00:08:59,457 --> 00:09:01,167
Melanie, are you aboard? Come in.
123
00:09:08,174 --> 00:09:09,174
Ben.
124
00:09:09,717 --> 00:09:11,719
Melanie, get on the train.
125
00:09:12,845 --> 00:09:14,138
There's something here.
126
00:09:17,683 --> 00:09:18,976
I think it's snowing.
127
00:09:19,852 --> 00:09:20,852
She's losing it, man.
128
00:09:20,853 --> 00:09:22,271
Melanie, listen to me.
129
00:09:22,354 --> 00:09:23,981
It's too cold to snow anymore.
130
00:09:24,065 --> 00:09:25,649
Get aboard the train.
131
00:09:27,318 --> 00:09:28,486
Melanie, stay with me.
132
00:09:31,822 --> 00:09:32,740
Melanie.
133
00:09:33,866 --> 00:09:34,866
Melanie!
134
00:10:03,270 --> 00:10:05,981
- Ben, if you can hear me.
- Yes!
135
00:10:06,649 --> 00:10:08,150
I'm boarding Big Alice.
136
00:10:47,940 --> 00:10:50,300
Strip out of the suit for disinfection.
137
00:11:22,725 --> 00:11:23,725
Ow.
138
00:11:43,662 --> 00:11:44,788
Very funny.
139
00:11:54,673 --> 00:11:56,675
Kevin.
140
00:11:58,260 --> 00:12:00,012
Fancy meeting you here.
141
00:12:01,847 --> 00:12:02,847
You're new, though.
142
00:12:05,768 --> 00:12:07,561
That's for leaving us to die.
143
00:12:17,655 --> 00:12:18,655
I know the way.
144
00:12:24,495 --> 00:12:26,497
How many Tailies we got left down here?
145
00:12:26,580 --> 00:12:28,123
Only about half, I figure.
146
00:12:28,707 --> 00:12:31,377
Some have got berths,
but most are just camping out uptrain.
147
00:12:31,460 --> 00:12:34,463
- Some of us don't wanna leave.
- Look, here's where I'm going with this.
148
00:12:34,546 --> 00:12:36,173
The Tail is not The Tail anymore.
149
00:12:36,257 --> 00:12:38,884
It's a border,
and you have to control a border,
150
00:12:38,968 --> 00:12:41,553
so keep a force strong
enough here to hold the real estate.
151
00:12:41,637 --> 00:12:43,555
Seven years we've been trying to get out,
152
00:12:43,639 --> 00:12:47,393
- and now the place is finally worth something.
- Let's get organized.
153
00:13:01,198 --> 00:13:03,242
We should build
a second barricade right here.
154
00:13:03,325 --> 00:13:05,703
Yeah, good idea.
Keep strengthening this area.
155
00:13:05,786 --> 00:13:09,373
If he's prepared to stop the train,
we have to assume that he's prepared to attack.
156
00:13:09,456 --> 00:13:11,959
I would advise against assumptions,
Mr. Layton.
157
00:13:12,042 --> 00:13:15,629
If we don't talk to the passengers soon,
I swear the track talk will eat us alive.
158
00:13:16,547 --> 00:13:18,590
- Hard comms back up.
- Thank you, Ruth.
159
00:13:18,674 --> 00:13:20,843
I'll address the train
right after a council meeting
160
00:13:20,926 --> 00:13:22,177
in the Nightcar immediately.
161
00:13:31,770 --> 00:13:33,605
This is where we bid you goodbye, Melanie.
162
00:13:49,496 --> 00:13:50,496
Hey, Jupiter.
163
00:13:52,374 --> 00:13:56,211
Hey. Easy, girl.
164
00:13:59,548 --> 00:14:00,548
She remembers you.
165
00:14:03,385 --> 00:14:06,305
I was half hoping she would eat you.
166
00:14:08,891 --> 00:14:12,603
- Wow, your train has dimmers.
- You like her?
167
00:14:13,395 --> 00:14:16,357
Old Alice has done everything
we've asked of her and more.
168
00:14:17,983 --> 00:14:19,735
Not exactly the plan, though, was it?
169
00:14:23,822 --> 00:14:24,822
Come closer.
170
00:14:25,449 --> 00:14:26,449
Come on.
171
00:14:27,451 --> 00:14:29,495
Let's see what the years have done to you.
172
00:14:48,305 --> 00:14:53,268
Who have you got up there driving my Engine
while you're outside chopping firewood?
173
00:14:53,352 --> 00:14:55,521
Hmm? Is it Ben?
174
00:14:57,898 --> 00:14:59,358
Name, rank, and serial number.
175
00:15:00,567 --> 00:15:02,528
- That's all you get.
- Sorry.
176
00:15:03,445 --> 00:15:07,991
Too eager. Never expected we'd
come face to face so quickly. Did you?
177
00:15:08,867 --> 00:15:12,413
It's Ben, though, isn't it?
You've always had an eye for talent.
178
00:15:14,790 --> 00:15:16,291
Why don't we talk about you?
179
00:15:16,375 --> 00:15:18,085
How'd you do it?
180
00:15:18,168 --> 00:15:19,461
Come on.
181
00:15:20,796 --> 00:15:24,133
How'd you drop in on us in Chicago like that?
I know you're dying to tell me.
182
00:15:24,716 --> 00:15:27,553
Yes, finally.
183
00:15:27,636 --> 00:15:29,721
I love a good swashbuckler, don't you?
184
00:15:30,305 --> 00:15:32,224
You've probably figured out some of it.
185
00:15:32,307 --> 00:15:34,101
I got Alice to low idle,
186
00:15:34,184 --> 00:15:37,271
managed to hunker down
in a shed for a couple of months.
187
00:15:37,354 --> 00:15:39,731
By the time you were
on the other side of the world
188
00:15:40,399 --> 00:15:43,277
out of satellite view, we were outfitted.
189
00:15:46,155 --> 00:15:47,781
I was always working, Melanie,
190
00:15:48,699 --> 00:15:50,534
waiting for my moment to pounce.
191
00:15:51,869 --> 00:15:52,869
Voilà.
192
00:15:54,705 --> 00:15:57,708
And you took a shortcut?
193
00:15:59,168 --> 00:16:03,088
Yeah, you came over the old
Rocky Mountain test track, didn't you?
194
00:16:05,215 --> 00:16:08,635
I'll tell you everything
when you give me the keys.
195
00:16:10,345 --> 00:16:11,680
- I can't do that.
- Oh, you will.
196
00:16:12,556 --> 00:16:14,558
You may have cut my uplink,
197
00:16:14,641 --> 00:16:17,352
but I can still drop anchor
and grind you to a halt.
198
00:16:22,733 --> 00:16:26,320
Snowpiercer won't survive
more than 20 minutes if you disconnect.
199
00:16:26,403 --> 00:16:28,697
It's ironic, isn't it? My protégé.
200
00:16:30,115 --> 00:16:32,493
You run away from me all these years,
201
00:16:33,202 --> 00:16:34,202
and all of a sudden,
202
00:16:34,828 --> 00:16:36,663
you just can't bear to be apart from me.
203
00:16:40,334 --> 00:16:41,919
I want my train back, Melanie.
204
00:16:43,086 --> 00:16:45,506
Actually,
you still ran her until very recently.
205
00:16:48,091 --> 00:16:51,178
- What's that supposed to mean?
- Means I found it easier to keep you alive.
206
00:16:52,804 --> 00:16:55,015
I convinced people you were still
in the Engine,
207
00:16:55,724 --> 00:16:56,892
but I lost control.
208
00:16:59,186 --> 00:17:00,854
She's not mine to surrender.
209
00:17:04,066 --> 00:17:05,359
Then whose is she?
210
00:17:07,486 --> 00:17:09,905
- A Tailie's.
- And what is a Tailie?
211
00:17:09,988 --> 00:17:13,200
I won't give you anything
no matter what you do to me,
212
00:17:14,159 --> 00:17:15,869
and I know you want me to suffer.
213
00:17:18,539 --> 00:17:19,998
You can't hurt me anymore,
214
00:17:22,000 --> 00:17:23,126
not really.
215
00:17:29,091 --> 00:17:30,300
Hello, Melanie.
216
00:17:38,976 --> 00:17:39,976
Alex.
217
00:17:42,563 --> 00:17:45,857
You're... You're alive.
218
00:17:51,280 --> 00:17:52,739
I am distinctly underwhelmed.
219
00:17:52,823 --> 00:17:55,158
Life's big moments are often like that.
220
00:17:55,242 --> 00:17:57,703
Whatever he told you, it isn't true.
221
00:17:57,786 --> 00:18:00,872
You stole a train, and then you left me.
What's not true about that?
222
00:18:00,956 --> 00:18:02,749
No, I sent people for you.
223
00:18:04,376 --> 00:18:10,507
For you, for you and for Grandma and Grandpa,
but they never came back.
224
00:18:10,591 --> 00:18:12,050
I was waiting for you.
225
00:18:12,134 --> 00:18:15,762
But stealing the future from me
was more important, wasn't it?
226
00:18:15,846 --> 00:18:18,765
Alex, please. There's...
227
00:18:20,851 --> 00:18:21,977
there's too much to say.
228
00:18:22,060 --> 00:18:24,438
God, yes, change the subject.
229
00:18:24,521 --> 00:18:27,816
Their society is in shambles up there,
but Ag-Sec is working.
230
00:18:30,485 --> 00:18:33,697
Oh, good. Poultry, eggs.
231
00:18:33,780 --> 00:18:36,033
First-class dining
hasn't derailed off a cliff.
232
00:18:36,116 --> 00:18:39,036
They were out of morphine
and I didn't see any Jackboots.
233
00:18:39,119 --> 00:18:40,704
Must have been painful.
234
00:18:41,622 --> 00:18:42,706
Know what a Tailie is?
235
00:18:42,789 --> 00:18:46,168
No, but a man named Layton
appears to be in charge,
236
00:18:46,251 --> 00:18:51,006
along with who I assume is Lead Brakeman Roche
and the blond from Hospitality.
237
00:18:51,089 --> 00:18:54,384
Hmm. Never heard of a Mr. Layton.
238
00:18:54,468 --> 00:18:57,429
Apparently your mother's
been impersonating me up there.
239
00:18:58,263 --> 00:18:59,389
Do they miss me?
240
00:18:59,473 --> 00:19:01,975
Well, the Hospitality's still
in uniform.
241
00:19:02,059 --> 00:19:03,935
Oh!
242
00:19:04,019 --> 00:19:05,687
Ms. Audrey...
243
00:19:07,939 --> 00:19:09,191
...still with us.
244
00:19:10,150 --> 00:19:11,150
Hello.
245
00:19:11,902 --> 00:19:13,862
- Is everyone getting along?
- No.
246
00:19:13,945 --> 00:19:16,156
- Take Melanie to the brig.
- Yes, ma'am.
247
00:19:18,992 --> 00:19:19,992
Look at me, honey.
248
00:19:20,994 --> 00:19:22,996
Calmly now. Don't make it worse.
249
00:19:28,835 --> 00:19:30,587
Please! Please!
250
00:19:31,380 --> 00:19:34,883
Yes, we have full engineering control,
251
00:19:35,509 --> 00:19:38,303
but Big Alice is like
an anchor controlling our speed.
252
00:19:38,387 --> 00:19:41,098
The supply train,
that's built for a crew of what, 60?
253
00:19:41,723 --> 00:19:45,727
Give or take, but there's no way for us
to know how she's been retrofitted.
254
00:19:45,811 --> 00:19:48,814
- All right, what's her maximum crew size? Guess.
- Guess?
255
00:19:48,897 --> 00:19:53,777
Two hundred, but probably less,
and our Engineer is their prisoner.
256
00:19:53,860 --> 00:19:55,862
The passengers are tired of war!
257
00:19:55,946 --> 00:19:57,489
Am I wrong?
258
00:19:58,990 --> 00:20:02,202
She's clearly not wrong.
Everyone's exhausted. We need to recover.
259
00:20:02,285 --> 00:20:05,580
They haven't invaded, have they?
So let's just have a cooling-off period.
260
00:20:05,664 --> 00:20:07,374
Please, yes, open talks with him.
261
00:20:07,457 --> 00:20:09,257
Melanie's probably back there right now
262
00:20:09,292 --> 00:20:11,628
working things out
with Mr. Wilford and her daughter!
263
00:20:14,297 --> 00:20:18,385
Mr. Wilford
doesn't just want control of his train.
264
00:20:19,094 --> 00:20:22,764
He wants control of all of you,
body and soul.
265
00:20:22,848 --> 00:20:26,017
That's right, don't trust him!
He wants to talk to him!
266
00:20:26,101 --> 00:20:27,352
Hey, quiet down!
267
00:20:28,687 --> 00:20:29,687
Quiet!
268
00:20:30,105 --> 00:20:33,191
A 40-car parasite does not
call the shots around here.
269
00:20:33,275 --> 00:20:34,443
Snowpiercer does!
270
00:20:39,364 --> 00:20:41,074
All right, we hold fast.
271
00:20:41,158 --> 00:20:42,993
Call it a cooling off if you want to, Ruth,
272
00:20:43,076 --> 00:20:46,121
but we do not start talks
until Wilford turns over Melanie.
273
00:20:46,204 --> 00:20:49,750
All right, you heard the man.
Our first priority, our responsibility,
274
00:20:49,833 --> 00:20:55,380
is to keep Snowpiercer
calm, fed, and united, same as it ever was.
275
00:21:00,218 --> 00:21:02,262
Let's get a force together quickly, quietly.
276
00:21:02,345 --> 00:21:04,848
- Keep Ruth out of it.
- No, we can't attack them.
277
00:21:04,931 --> 00:21:07,058
We basically have no idea
what's behind that door.
278
00:21:07,142 --> 00:21:10,687
- What about Melanie?
- Melanie is the reason we have to do this.
279
00:21:10,771 --> 00:21:13,982
Okay, look, I know everyone is tired,
but Wilford's got a plan.
280
00:21:14,065 --> 00:21:16,234
We need to hit him before he hits us.
281
00:21:17,486 --> 00:21:18,862
Look who it is.
282
00:21:19,863 --> 00:21:23,700
Where you think you're going?
283
00:21:23,784 --> 00:21:25,494
- Don't touch me.
- Yeah, or what?
284
00:21:28,121 --> 00:21:31,333
Just a warning,
Mr. Layton, your laundry's about to flap.
285
00:21:31,416 --> 00:21:32,417
Shit.
286
00:21:33,668 --> 00:21:35,104
- Enough.
- You're not going anywhere.
287
00:21:35,128 --> 00:21:37,168
Back up!
Z-Wreck, Strong Boy, what's wrong with you?
288
00:21:37,214 --> 00:21:38,694
Layton, she sold out Josie.
289
00:21:38,757 --> 00:21:41,885
- She don't gotta pay on your new train?
- Melanie was threatening her, okay?
290
00:21:41,968 --> 00:21:43,168
She cracked. Now Josie's dead.
291
00:21:43,220 --> 00:21:44,429
- I'm pregnant.
- Hey.
292
00:21:46,807 --> 00:21:47,807
Is that true?
293
00:21:49,476 --> 00:21:50,476
Zarah?
294
00:21:51,728 --> 00:21:53,313
Yes, it is.
295
00:21:55,106 --> 00:21:56,691
A pregnancy on Snowpiercer.
296
00:21:57,275 --> 00:21:58,735
It's hope.
297
00:22:00,070 --> 00:22:01,571
Melanie was threatening our child.
298
00:22:02,572 --> 00:22:04,324
Your child?
299
00:22:05,116 --> 00:22:07,577
Oh, my goodness, this changes everything.
300
00:22:07,661 --> 00:22:09,412
All right, you two, go on, shove off!
301
00:22:09,496 --> 00:22:10,914
- Leave the woman alone!
- What? No.
302
00:22:10,997 --> 00:22:13,041
Back to whatever hole you're sleeping in!
303
00:22:13,124 --> 00:22:14,292
This ain't right.
304
00:22:15,627 --> 00:22:18,255
Let me tell you something, Layton.
All this personal shit,
305
00:22:18,338 --> 00:22:21,049
it ain't making your democracy
any easier to believe in.
306
00:22:22,759 --> 00:22:26,346
So you can't stay in the chains, Zarah.
Carrying your child, she might be a target.
307
00:22:27,472 --> 00:22:32,811
I will find somewhere for you
uptrain away from all the ruckus, okay?
308
00:22:32,894 --> 00:22:35,063
Now, we really must address the passengers.
309
00:22:41,611 --> 00:22:45,156
I am on the side of Snowpiercer, Mr. Layton.
310
00:22:46,157 --> 00:22:47,951
I work for the passengers, just like you.
311
00:22:49,911 --> 00:22:52,455
- Good.
- Well, speak your truth.
312
00:22:53,582 --> 00:22:55,041
That's how they seem to trust you.
313
00:23:02,632 --> 00:23:04,384
Citizens of Snowpiercer,
314
00:23:05,468 --> 00:23:10,599
it took us seven long years
to cast off Wilford's class system,
315
00:23:10,682 --> 00:23:13,393
and now the man is back
and latched on to The Tail.
316
00:23:14,019 --> 00:23:16,104
We know he is willing to stop us cold,
317
00:23:16,187 --> 00:23:19,482
but Brakemen and the rebel army
have control of the new border.
318
00:23:20,650 --> 00:23:24,613
Ruth Wardell and Hospitality
will lead diplomatic initiatives,
319
00:23:25,405 --> 00:23:29,826
and Snowpiercer will use all means
necessary to defend the liberties we've won.
320
00:23:34,623 --> 00:23:35,623
But...
321
00:23:37,417 --> 00:23:39,336
with everything we have sacrificed,
322
00:23:40,587 --> 00:23:46,176
it is my great regret and my reluctant duty
323
00:23:47,218 --> 00:23:50,263
to put our democratic experiment on hold
324
00:23:51,431 --> 00:23:54,392
and to extend martial law
until further notice.
325
00:23:56,937 --> 00:24:01,483
That, my half-ass warrior friends,
means trouble comes.
326
00:24:01,566 --> 00:24:03,193
That will not be popular.
327
00:24:05,153 --> 00:24:06,738
What choice does he have?
328
00:24:06,821 --> 00:24:09,908
Tunnelmen fought for a vote.
We're supposed to be writing a constitution.
329
00:24:09,991 --> 00:24:15,372
Jakes, I wish we were preparing for elections too,
but there's a few more miles to go.
330
00:24:16,331 --> 00:24:19,334
We're calling on your guild again, okay?
331
00:24:46,778 --> 00:24:48,238
What's it like outside?
332
00:24:49,322 --> 00:24:51,324
Don't get immediately weird, okay?
333
00:24:51,408 --> 00:24:52,826
I just have some questions.
334
00:24:52,909 --> 00:24:53,910
Yeah, okay.
335
00:24:55,870 --> 00:24:56,870
Um...
336
00:24:58,415 --> 00:24:59,708
What's it like outside?
337
00:25:01,376 --> 00:25:02,376
It's chilly.
338
00:25:04,754 --> 00:25:06,089
It's horrifying.
339
00:25:07,882 --> 00:25:11,428
And it's, uh, really sad
340
00:25:11,511 --> 00:25:15,682
to think about everything
that lived only a few years ago.
341
00:25:15,765 --> 00:25:16,975
Nematodes will survive.
342
00:25:18,518 --> 00:25:22,230
Yeah. Yeah, nematodes will.
343
00:25:23,898 --> 00:25:24,898
Are you frostbit?
344
00:25:25,692 --> 00:25:26,901
A little bit, but it's fine.
345
00:25:26,985 --> 00:25:29,070
Just broke the seal on my suit.
346
00:25:30,030 --> 00:25:33,199
I remember less and less of it,
the old world.
347
00:25:34,576 --> 00:25:35,660
That's a shame.
348
00:25:37,370 --> 00:25:41,374
- I'm sorry you couldn't spend more time in it.
- The train is our world now. We can control this.
349
00:25:44,044 --> 00:25:45,044
What?
350
00:25:47,213 --> 00:25:51,968
- What happened with Grandma and Grandpa?
- They wouldn't leave with the men that you sent.
351
00:25:54,429 --> 00:25:55,764
They wanted to die at home.
352
00:25:55,847 --> 00:25:59,142
They said I should go,
but I didn't wanna leave them.
353
00:26:06,691 --> 00:26:07,691
You know...
354
00:26:09,778 --> 00:26:12,530
- I sent you away to live with them for a reason.
- Why?
355
00:26:12,614 --> 00:26:15,742
Because you had a train to steal
so you didn't need a daughter anymore?
356
00:26:16,326 --> 00:26:17,660
To keep you from him.
357
00:26:17,744 --> 00:26:20,246
He's the one who saved me after you left me.
358
00:26:20,330 --> 00:26:21,623
That's not why he saved you.
359
00:26:23,333 --> 00:26:25,752
What is this? It was in your suit.
360
00:26:25,835 --> 00:26:27,003
It's a snow sample.
361
00:26:27,087 --> 00:26:28,880
Well, why'd you take a snow sample?
362
00:26:29,964 --> 00:26:32,801
Because I haven't been off Snowpiercer
in seven years.
363
00:26:34,803 --> 00:26:36,596
You are lying to me again.
364
00:26:53,738 --> 00:26:56,324
Ruth, she can't be
up here in First.
365
00:26:56,407 --> 00:26:58,159
- Why not?
- Come on, Zarah.
366
00:26:58,243 --> 00:26:59,243
How's it look?
367
00:27:00,078 --> 00:27:02,163
I don't care how it looks.
I care about the baby.
368
00:27:06,668 --> 00:27:09,337
You are going to need a place, Mr. Layton,
369
00:27:09,420 --> 00:27:12,423
a base of operations
for day-to-day administration.
370
00:27:13,341 --> 00:27:15,510
You can use this whole floor.
371
00:27:15,593 --> 00:27:17,762
There are separate accommodations upstairs.
372
00:27:17,846 --> 00:27:20,515
Pregnancy comes with privilege
on Snowpiercer.
373
00:27:20,598 --> 00:27:24,102
We don't know how to thank you, Ruth.
I don't know how you pulled this off.
374
00:27:24,185 --> 00:27:27,230
Well, everyone's bending rules these days,
aren't they, Mr. Layton?
375
00:27:27,981 --> 00:27:31,776
What happened to the, uh, chic owners?
376
00:27:32,610 --> 00:27:35,363
It was the Schwartz Car.
They were in their 80s.
377
00:27:35,446 --> 00:27:38,158
They took cyanide the morning
the Tailie army took the train,
378
00:27:38,241 --> 00:27:41,452
so it would be nice to let
some joy back in, wouldn't it? Hmm?
379
00:27:42,245 --> 00:27:43,830
With a little 'un running around?
380
00:27:45,498 --> 00:27:46,791
Two security chips.
381
00:27:47,834 --> 00:27:50,211
Your door keys. You're welcome.
382
00:28:12,734 --> 00:28:13,734
Turn around.
383
00:28:13,735 --> 00:28:15,403
Hands behind your back.
384
00:28:41,221 --> 00:28:46,517
- Oh! It is her.
- Yes, it is. The very one.
385
00:28:48,478 --> 00:28:51,731
Not someone else with a bag on her head.
386
00:28:51,814 --> 00:28:54,901
- Good job, that.
- Good job indeed.
387
00:28:54,984 --> 00:28:56,903
Ms. Cavill herself.
388
00:28:58,071 --> 00:29:01,616
And I remember you.
You're the doctors.
389
00:29:01,699 --> 00:29:02,699
- Headwood.
- Headwood.
390
00:29:02,700 --> 00:29:05,452
Headwoods.
You retrofitted all this in here?
391
00:29:06,621 --> 00:29:07,747
Come.
392
00:29:08,623 --> 00:29:11,084
- You see? She's angling.
- Digging already, isn't she?
393
00:29:11,167 --> 00:29:12,835
- But we're on our toes.
- Toes.
394
00:29:12,919 --> 00:29:13,919
Come, sit.
395
00:29:15,088 --> 00:29:17,507
Bloody cold outside.
396
00:29:18,883 --> 00:29:21,761
Did Jack Frost get a few nips in?
397
00:29:21,844 --> 00:29:22,844
My shoulder.
398
00:29:22,845 --> 00:29:26,725
Yes, a little bird told us
you've been lung-nipped too.
399
00:29:26,808 --> 00:29:28,184
- Alex?
- Let's take a look.
400
00:29:30,687 --> 00:29:31,896
Open.
401
00:29:33,690 --> 00:29:36,359
Ah-ah-ah, ah!
402
00:29:37,110 --> 00:29:39,320
- Okay.
- There's a bit of business.
403
00:29:42,532 --> 00:29:44,033
Lovely.
404
00:29:44,117 --> 00:29:46,035
- Cryopathy?
- Lovely.
405
00:29:46,119 --> 00:29:47,370
Cough, please.
406
00:29:53,001 --> 00:29:56,087
Inhale.
407
00:29:58,131 --> 00:30:01,467
Lucky for you, we've made several breakthroughs
treating our crew.
408
00:30:01,551 --> 00:30:03,594
Oh!
409
00:30:11,311 --> 00:30:12,603
What... what is that?
410
00:30:14,314 --> 00:30:15,982
- We just call it goop.
- We call it goop.
411
00:30:18,776 --> 00:30:20,028
Synthetic tissue gel.
412
00:30:20,987 --> 00:30:22,739
Soothing to the touch.
413
00:30:22,822 --> 00:30:27,493
Yes, by the time we're finished,
you won't even have a scar.
414
00:30:45,219 --> 00:30:47,013
Shh! Hey. Get down.
415
00:30:54,354 --> 00:30:56,606
Hey, got any fresh food?
416
00:30:58,191 --> 00:30:59,317
Depends what you got.
417
00:31:07,408 --> 00:31:09,410
Okay.
418
00:31:09,494 --> 00:31:10,494
Who's got fruit?
419
00:31:12,747 --> 00:31:13,748
Thank you.
420
00:31:14,791 --> 00:31:16,793
We make trade.
421
00:31:18,419 --> 00:31:20,880
We're speaking English, douchebag.
422
00:31:21,714 --> 00:31:27,470
Then me have a succulent apple,
423
00:31:27,553 --> 00:31:31,808
an organic Floridian orange, and a gourmet tuber.
424
00:31:34,143 --> 00:31:39,190
One QP Amazing Alice.
425
00:31:48,616 --> 00:31:51,261
You can get back in line. Get back in line.
426
00:31:51,285 --> 00:31:55,456
Everybody keep their mouths shut,
and you'll all get a cut.
427
00:31:58,042 --> 00:32:02,338
I finally made it to the actual Tail.
And, uh, it's true.
428
00:32:02,422 --> 00:32:04,715
- It stinks.
- It ain't what it used to be like.
429
00:32:05,800 --> 00:32:08,302
Oi, Train Psycho and Brakeman Blowie.
430
00:32:08,803 --> 00:32:12,056
- That's far enough right there.
- We're just having a look. It's an open train.
431
00:32:12,140 --> 00:32:13,474
It's martial law for you.
432
00:32:15,685 --> 00:32:17,603
Oh, Mr. Wilford.
433
00:32:17,687 --> 00:32:18,980
Whatever's beyond that door?
434
00:32:19,063 --> 00:32:20,523
It's equal opportunity, I think.
435
00:32:20,606 --> 00:32:24,110
Mr. Wilford's coming. Mr. Wilford's coming.
436
00:32:25,027 --> 00:32:26,446
- Mr. Wilford's coming.
- Hey, LJ!
437
00:32:26,529 --> 00:32:29,115
♪ As they ask her to focus on ♪
438
00:32:29,198 --> 00:32:33,703
♪ Sailors fighting in the dance hall ♪
439
00:32:33,786 --> 00:32:38,458
♪ Oh, man, look at those cavemen go ♪
440
00:32:39,500 --> 00:32:42,670
♪ It's the freakiest show... ♪
441
00:32:44,172 --> 00:32:45,172
This way.
442
00:32:46,382 --> 00:32:48,009
Herself has arrived.
443
00:32:49,051 --> 00:32:50,428
Ah, Melanie.
444
00:32:50,511 --> 00:32:52,305
♪ Wonder if he'll ever know ♪
445
00:32:52,388 --> 00:32:55,725
Make yourself at home.
I'm just having a wallow.
446
00:32:56,642 --> 00:32:58,394
Why isn't Alexandra eating with us?
447
00:33:01,272 --> 00:33:02,482
Plenty of time, Melanie.
448
00:33:03,649 --> 00:33:04,649
Plenty of time.
449
00:33:17,622 --> 00:33:19,248
We've made the decision.
450
00:33:19,332 --> 00:33:21,501
Layton, it's just so risky for Mel.
451
00:33:22,001 --> 00:33:23,169
You wanna get Melanie back?
452
00:33:23,753 --> 00:33:25,296
This is how we change the terms.
453
00:33:25,379 --> 00:33:26,422
I'll keep the line open.
454
00:33:29,842 --> 00:33:33,012
Look, we're ready to go, but first,
they gotta open the door.
455
00:33:33,095 --> 00:33:36,349
- We don't know when that's gonna be.
- I hate waiting on their move.
456
00:33:37,558 --> 00:33:39,101
Hey, you smell that?
457
00:33:41,354 --> 00:33:42,855
Who is smoking weed?
458
00:33:45,983 --> 00:33:46,983
Pike.
459
00:33:49,737 --> 00:33:55,076
Oh. Seven years without a blunt, brother,
and this is the kind.
460
00:33:55,159 --> 00:33:58,663
- All it cost us was a fricking potato.
- First you're going to lockup.
461
00:33:58,746 --> 00:34:00,540
No, wait, no, here, this is all of it.
462
00:34:00,623 --> 00:34:02,166
- I swear.
- No, no, no, hey, hey, hey.
463
00:34:03,417 --> 00:34:05,628
This is how we get the jump on 'em. Come on.
464
00:34:07,380 --> 00:34:08,380
Move it.
465
00:34:10,550 --> 00:34:11,801
It's taking way too long.
466
00:34:17,640 --> 00:34:19,600
- You ready?
- Yeah.
467
00:34:20,643 --> 00:34:23,396
Forty cars. I walk that 10 times a day.
468
00:34:24,272 --> 00:34:25,272
You're not ready.
469
00:34:25,773 --> 00:34:30,069
You're still half Brakeman, scared shitless
of what's on the other side of that door.
470
00:34:31,028 --> 00:34:33,948
If you don't embrace extinction,
you're already dead.
471
00:34:35,032 --> 00:34:36,032
Hey.
472
00:34:37,201 --> 00:34:38,995
- You ready?
- Yeah, I'm fine.
473
00:34:40,955 --> 00:34:43,541
I got a mango. Take it to the deal, okay?
474
00:35:04,520 --> 00:35:05,520
Hey.
475
00:35:07,565 --> 00:35:12,194
You got any other vintage drugs in there?
Blow, ether?
476
00:35:13,738 --> 00:35:15,197
I got a mango.
477
00:35:16,490 --> 00:35:17,533
It's perfect.
478
00:35:18,159 --> 00:35:19,159
So soft.
479
00:35:20,578 --> 00:35:22,997
Juice explosion, one might say.
480
00:35:24,540 --> 00:35:25,666
Peel it back.
481
00:35:25,750 --> 00:35:28,294
Well, Kevin? Want a mango?
482
00:35:29,920 --> 00:35:31,172
If he ever found out...
483
00:35:41,140 --> 00:35:43,517
Hey, what's your name, friend?
484
00:35:43,601 --> 00:35:46,062
My name's Pike. Anything you need...
485
00:35:52,276 --> 00:35:53,276
Grab the suit.
486
00:36:02,078 --> 00:36:03,078
Everyone in quick.
487
00:36:10,711 --> 00:36:13,130
Second wave!
488
00:36:23,474 --> 00:36:24,475
Crossbows!
489
00:36:25,184 --> 00:36:26,519
Take 'em!
490
00:36:55,005 --> 00:36:58,342
♪ You want to know will the sun keep glowing ♪
491
00:37:01,387 --> 00:37:05,891
♪ Will the rain keep raining
And the wind keep blowing ♪
492
00:37:09,019 --> 00:37:10,062
Thank you, Sykes.
493
00:37:12,106 --> 00:37:14,734
I essentially kidnapped
a brewpub owner for this ale.
494
00:37:14,817 --> 00:37:16,736
- Do you remember?
- I remember.
495
00:37:16,819 --> 00:37:19,363
♪ Come ride the train ♪
496
00:37:19,447 --> 00:37:20,448
In Des Moines.
497
00:37:23,242 --> 00:37:24,243
Tastes like his stuff.
498
00:37:24,326 --> 00:37:27,329
- I'm not telling you who our brewer is.
- Drat.
499
00:37:30,082 --> 00:37:31,082
Engine.
500
00:37:32,293 --> 00:37:34,712
Sir, Snowpiercer breached the door.
501
00:37:34,795 --> 00:37:37,298
What? How the hell did they do that?
502
00:37:37,381 --> 00:37:38,799
It's unclear, sir.
503
00:37:39,633 --> 00:37:41,635
- Send in Bob.
- Icy Bob or Oiler Bob?
504
00:37:41,719 --> 00:37:42,928
Who do you think?
505
00:38:25,346 --> 00:38:26,764
- Wait.
- Go, go.
506
00:38:26,847 --> 00:38:28,182
- Get down!
- Let's go!
507
00:38:28,265 --> 00:38:29,683
- Retreat!
- Fall back.
508
00:38:32,853 --> 00:38:34,814
Come on, come on.
509
00:38:45,950 --> 00:38:47,409
- Come on
- Come on.
510
00:38:47,493 --> 00:38:49,537
- Come on.
- Let's go!
511
00:38:50,079 --> 00:38:51,079
- Keep moving.
- Come on.
512
00:38:51,622 --> 00:38:52,622
Get through.
513
00:39:06,929 --> 00:39:08,430
He breached that car himself.
514
00:39:08,514 --> 00:39:11,976
He got it to 70 below in seconds,
and he didn't even feel it.
515
00:39:12,059 --> 00:39:14,728
- Yeah.
- Hey, I got this. Go get him.
516
00:39:21,068 --> 00:39:22,319
How many injured, 20?
517
00:39:23,362 --> 00:39:25,030
In an attack that I wasn't informed of.
518
00:39:25,114 --> 00:39:28,450
It was a military decision under martial law.
Don't take it personally.
519
00:39:28,534 --> 00:39:29,952
How can I not take it personally?
520
00:39:30,035 --> 00:39:32,621
You saw fit to inform
the Engine but not Hospitality,
521
00:39:32,705 --> 00:39:34,290
and you got your ass handed to you.
522
00:39:34,373 --> 00:39:37,001
We didn't lose any ground,
and we got what we came for.
523
00:39:38,043 --> 00:39:39,043
Friend of yours?
524
00:39:40,880 --> 00:39:43,382
- Kevin.
- Good God, Ruth, you people have gone mad.
525
00:39:44,091 --> 00:39:49,179
- I... Well, I can see how it looks that way, but...
- This is a big mistake.
526
00:39:49,847 --> 00:39:53,559
Wilford doesn't care if you die,
if Ag-Sec dies.
527
00:39:54,101 --> 00:39:56,145
- He can restart everything.
- Let's go.
528
00:39:58,104 --> 00:39:59,022
Sit down.
529
00:40:02,860 --> 00:40:05,362
The hostage is Kevin, sir.
530
00:40:05,446 --> 00:40:10,951
The utter ignorance, the insult to think
that they could gain some kind of leverage
531
00:40:11,035 --> 00:40:12,202
with a hostage...
532
00:40:14,622 --> 00:40:15,789
for you.
533
00:40:16,290 --> 00:40:19,001
What can I say? They're new at this.
534
00:40:19,084 --> 00:40:20,377
You stole my train!
535
00:40:21,086 --> 00:40:22,254
Used my name.
536
00:40:23,339 --> 00:40:25,132
Well, you plastered it everywhere.
537
00:40:25,215 --> 00:40:26,215
I built the world!
538
00:40:26,258 --> 00:40:29,053
It's the only one left,
and it's mine. I run it.
539
00:40:29,637 --> 00:40:33,307
You, you were fixing tractors
on Daddy's farm.
540
00:40:33,390 --> 00:40:36,602
I lifted you out of pig shit at 17.
541
00:40:36,685 --> 00:40:38,145
I shared everything.
542
00:40:40,064 --> 00:40:41,357
I gave you everything...
543
00:40:43,400 --> 00:40:44,318
the solution.
544
00:40:44,319 --> 00:40:46,403
- There's no solution.
- Oh, for God's sake.
545
00:40:46,487 --> 00:40:48,364
Until we can go back out there.
546
00:40:48,447 --> 00:40:49,447
This is the world!
547
00:40:49,490 --> 00:40:52,993
A rolling steel artery on a dead marble.
548
00:40:55,704 --> 00:40:57,706
Come on. You come with me.
549
00:41:06,966 --> 00:41:08,133
You're an Engineer.
550
00:41:08,926 --> 00:41:13,222
Engineer, bring Snowpiercer to a full stop.
551
00:41:13,305 --> 00:41:15,065
- Full stop, gladly.
- Alex.
552
00:41:15,724 --> 00:41:17,017
Ah!
553
00:41:24,024 --> 00:41:25,234
Reverse.
554
00:41:33,450 --> 00:41:35,210
He's dropped the anchor.
555
00:41:35,244 --> 00:41:37,244
No, no, no, we can't stop. He'll disconnect.
556
00:41:58,642 --> 00:41:59,727
I'm taking her back, Mel.
557
00:42:00,436 --> 00:42:03,939
If you can't get this Layton
to surrender my train,
558
00:42:04,940 --> 00:42:05,941
Alex will disconnect,
559
00:42:06,984 --> 00:42:08,986
and we'll take a short spin in reverse.
560
00:42:09,695 --> 00:42:11,655
When we return, they'll all be dead,
561
00:42:13,615 --> 00:42:15,451
and your job for the next several years
562
00:42:16,201 --> 00:42:18,579
will be to compost every last one of them.
563
00:42:40,184 --> 00:42:41,184
Come on.
564
00:42:41,727 --> 00:42:42,811
No hard feelings.
565
00:42:44,563 --> 00:42:45,606
Let's get moving.
566
00:42:47,107 --> 00:42:48,650
Disconnect Snowpiercer.
567
00:42:48,734 --> 00:42:50,944
Reverse one quarter speed.
568
00:42:51,028 --> 00:42:52,088
- Don't do it.
- Why?
569
00:42:52,112 --> 00:42:54,281
- It's an order, Alex.
- Because it's right.
570
00:42:54,364 --> 00:42:55,866
Because that train is our future.
571
00:42:55,949 --> 00:42:58,619
Oh, my God.
572
00:42:58,702 --> 00:43:01,288
Get me that whiskey.
Just get it done.
573
00:43:03,916 --> 00:43:06,919
If you disconnect,
all of those people will die.
574
00:43:07,961 --> 00:43:11,048
A whole world will die.
575
00:43:13,425 --> 00:43:14,425
Believe me,
576
00:43:15,177 --> 00:43:16,929
you don't want that on your conscience.
577
00:43:17,554 --> 00:43:20,432
Disconnect now, Alex.
578
00:43:31,276 --> 00:43:32,444
Come on, now.
579
00:43:34,404 --> 00:43:36,740
Alex, it's all right.
580
00:43:44,957 --> 00:43:46,625
Wrong choice, honey.
581
00:44:05,644 --> 00:44:06,687
I can't disconnect.
582
00:44:08,981 --> 00:44:11,942
- What have you done?
- He overbuilt the connecting mechanism.
583
00:44:13,652 --> 00:44:15,195
I said so at the time, remember?
584
00:44:15,279 --> 00:44:17,781
I told you if something goes wrong
with that central lock,
585
00:44:17,865 --> 00:44:20,242
you'll never be able to manually
undo the grappling arms.
586
00:44:20,868 --> 00:44:22,911
Holy shit. We're stuck together.
587
00:44:22,995 --> 00:44:25,289
Here we are, permanently.
588
00:44:27,374 --> 00:44:29,543
So you better give Alex
the order to get Snowpiercer
589
00:44:29,626 --> 00:44:32,004
moving again or we'll all die
in a few minutes.
590
00:44:32,087 --> 00:44:34,715
- Never.
- It's kind of the only solution, really.
591
00:44:35,382 --> 00:44:38,677
- We just have to find a way to work together.
- She got you, Dubs.
592
00:44:38,760 --> 00:44:41,013
- Shut up.
- Really don't have a choice.
593
00:44:43,682 --> 00:44:47,144
Wait... for the order.
594
00:45:16,423 --> 00:45:17,423
Oh, thank God.
595
00:45:18,175 --> 00:45:19,175
We're spared.
596
00:45:19,509 --> 00:45:20,594
He spared us.
597
00:45:22,179 --> 00:45:23,179
He spared us.
598
00:45:27,392 --> 00:45:29,353
It's gonna be a long, cold war.
44811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.