Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,915 --> 00:00:21,116
(E Ji Ah)
2
00:00:21,716 --> 00:00:23,085
(Kang Ki Young)
3
00:00:28,826 --> 00:00:30,526
(Oh Min Suk)
4
00:00:42,706 --> 00:00:45,953
(Queen of Divorce)
5
00:00:51,664 --> 00:00:53,049
No way. Is this what I think it is?
6
00:00:53,073 --> 00:00:55,033
Yes. That's it.
He was the one behind it.
7
00:00:55,334 --> 00:00:57,020
So he had the highest marks
from the training institute?
8
00:00:57,044 --> 00:00:58,950
He did. Not only does he have
an impressive resume,
9
00:00:58,974 --> 00:01:00,294
but he is also impressively bold.
10
00:01:09,923 --> 00:01:10,923
Hey.
11
00:01:12,283 --> 00:01:14,300
Hey. Prosecutor Dong.
12
00:01:14,324 --> 00:01:16,053
Look who it is. It's a loach.
13
00:01:16,324 --> 00:01:18,594
You managed to weasel your way
out of the recent case.
14
00:01:18,663 --> 00:01:19,710
Gosh.
15
00:01:19,734 --> 00:01:21,339
By the way, I don't think...
16
00:01:21,363 --> 00:01:23,934
this can be
your designated parking spot.
17
00:01:24,134 --> 00:01:27,449
Look at you, acting bossy. No wonder
why the other prosecutors...
18
00:01:27,473 --> 00:01:29,673
kicked you out. Seriously.
19
00:01:32,704 --> 00:01:34,024
I heard you were moving far away.
20
00:01:36,074 --> 00:01:37,443
Put it toward your gas.
21
00:01:57,234 --> 00:01:58,363
Gosh.
22
00:02:01,833 --> 00:02:02,973
Oh, my.
23
00:02:04,744 --> 00:02:07,050
You know what?
He sure knows when to go all out...
24
00:02:07,074 --> 00:02:08,320
even if he has to pay a fine.
25
00:02:08,344 --> 00:02:11,024
He did this when he knew he would
end up paying a 5,000-dollar fine.
26
00:02:11,083 --> 00:02:13,630
- Gosh. This is crazy.
- Right?
27
00:02:13,654 --> 00:02:15,734
If I were a woman,
I would have asked for his number.
28
00:02:18,583 --> 00:02:21,123
Gosh. They're made for each other.
29
00:02:21,454 --> 00:02:23,393
- With me?
- No way!
30
00:02:28,863 --> 00:02:30,903
(Episode 3)
31
00:02:47,254 --> 00:02:49,284
Gosh, don't worry about me.
32
00:02:49,624 --> 00:02:52,023
The rest of the team welcomed me
with open arms.
33
00:02:52,124 --> 00:02:55,694
So I'll be able to handle
your cold treatment toward me.
34
00:02:56,023 --> 00:02:57,893
You could have gotten a better job.
35
00:03:03,904 --> 00:03:06,580
Well, are you under the impression
that I chose to work here...
36
00:03:06,604 --> 00:03:07,934
for you?
37
00:03:08,173 --> 00:03:09,643
Please don't get the wrong idea.
38
00:03:11,374 --> 00:03:14,474
Given our history,
we shouldn't be colleagues.
39
00:03:17,043 --> 00:03:19,983
Are you still hung up on me?
40
00:03:25,724 --> 00:03:27,393
If not, why do you care?
41
00:03:28,793 --> 00:03:30,423
I'll give it three months.
42
00:03:30,523 --> 00:03:32,793
If I still make you
feel uncomfortable by then,
43
00:03:33,833 --> 00:03:35,164
I'll leave.
44
00:03:38,564 --> 00:03:39,604
Three months.
45
00:03:40,173 --> 00:03:42,073
Okay. That's a deal.
46
00:03:43,374 --> 00:03:45,179
You did bring way too much stuff...
47
00:03:45,203 --> 00:03:46,974
given you'll be here
only for three months.
48
00:03:49,173 --> 00:03:50,184
Right.
49
00:03:54,714 --> 00:03:57,453
You still haven't shaken
my hand yet.
50
00:04:08,363 --> 00:04:09,733
Sure. Welcome.
51
00:04:11,064 --> 00:04:12,504
It's our first time
working together.
52
00:04:17,173 --> 00:04:18,573
I look forward to working with you.
53
00:04:42,894 --> 00:04:44,664
- Ms. Kim.
- What is it?
54
00:04:44,834 --> 00:04:46,733
I was looking into Mr. Dong.
55
00:04:48,433 --> 00:04:50,574
I think your friend posted this
a long time ago.
56
00:04:55,613 --> 00:04:56,813
Did other people see this?
57
00:04:57,613 --> 00:04:58,973
Do you want me to get rid of this?
58
00:04:59,784 --> 00:05:02,789
Gosh.
What am I going to do with this?
59
00:05:02,813 --> 00:05:03,883
Isn't it simple?
60
00:05:04,454 --> 00:05:05,934
I have never seen
this picture before.
61
00:05:06,594 --> 00:05:07,654
Thank you.
62
00:05:07,993 --> 00:05:10,193
- Could you get rid of it quickly?
- Sure.
63
00:05:10,863 --> 00:05:12,793
Why am I here? Gosh.
I can't remember a thing.
64
00:05:44,793 --> 00:05:46,193
I look forward to working with you.
65
00:05:48,193 --> 00:05:49,264
What was that?
66
00:06:02,214 --> 00:06:03,214
Hey.
67
00:06:03,313 --> 00:06:06,553
All right, Mr. Dong.
Here's the Welcome Quiz.
68
00:06:07,154 --> 00:06:10,084
Guess his nickname. It ends with D.
69
00:06:10,454 --> 00:06:11,599
- Legend.
- Hey.
70
00:06:11,623 --> 00:06:13,169
- No.
- David.
71
00:06:13,193 --> 00:06:15,154
- David.
- Wrong.
72
00:06:15,253 --> 00:06:16,640
Head. Card. Fund.
73
00:06:16,664 --> 00:06:18,594
Keyboard. Code. Cloud.
They are all wrong.
74
00:06:19,993 --> 00:06:21,310
- Any guess, Ms. Kim?
- Shepherd.
75
00:06:21,334 --> 00:06:23,604
- What?
- How did you know?
76
00:06:24,233 --> 00:06:27,409
You know, look at his face.
77
00:06:27,433 --> 00:06:29,714
He sort of resembles a dog.
Don't you see the resemblance?
78
00:06:30,173 --> 00:06:32,043
- Pardon?
- A dog?
79
00:06:32,873 --> 00:06:34,450
I see. He's like a dog.
80
00:06:34,474 --> 00:06:36,089
He doesn't let go once he gets
his teeth into something.
81
00:06:36,113 --> 00:06:38,433
We welcome you and your tenacity,
Mr. Dong. Clap, everyone.
82
00:06:39,854 --> 00:06:40,883
Okay.
83
00:06:42,183 --> 00:06:44,760
Gosh. Did you already
finish going through that?
84
00:06:44,784 --> 00:06:46,930
Well, yes.
85
00:06:46,954 --> 00:06:48,024
Gosh.
86
00:06:48,324 --> 00:06:50,169
By the way, is it allowed...
87
00:06:50,193 --> 00:06:52,099
for a wife to file a divorce lawsuit
just because her husband was...
88
00:06:52,123 --> 00:06:53,894
in a sexual assault scandal?
89
00:06:54,034 --> 00:06:56,964
Well, is there a law
that says she can't?
90
00:06:57,604 --> 00:07:00,133
If the husband were
to win the trial,
91
00:07:00,574 --> 00:07:02,233
getting a divorce will be difficult.
92
00:07:08,144 --> 00:07:11,344
Our client, Ms. Lee Joo Won,
is serious about getting a divorce.
93
00:07:11,914 --> 00:07:13,354
That's all we need to move forward.
94
00:07:14,253 --> 00:07:17,284
How can you help her get a divorce
just because she's serious about it?
95
00:07:18,154 --> 00:07:19,183
We can.
96
00:07:20,594 --> 00:07:22,394
Who gets to judge
if she's serious about it...
97
00:07:22,493 --> 00:07:24,524
- or not?
- We do.
98
00:07:25,363 --> 00:07:26,423
What?
99
00:07:26,993 --> 00:07:29,209
- All right. Let's begin.
- Yes, ma'am.
100
00:07:29,233 --> 00:07:31,310
Hold on.
101
00:07:31,334 --> 00:07:33,604
You should at least tell me
how you're going to...
102
00:07:34,204 --> 00:07:35,233
judge that.
103
00:07:35,474 --> 00:07:37,419
Well, let me brief you
on how we do things...
104
00:07:37,443 --> 00:07:38,474
The first step is...
105
00:07:40,074 --> 00:07:41,644
studying the client.
106
00:07:41,844 --> 00:07:43,014
I feel naked.
107
00:07:43,983 --> 00:07:46,219
Right in the middle
of an intersection.
108
00:07:46,243 --> 00:07:49,159
I can't make my daughter
suffer through this any longer.
109
00:07:49,183 --> 00:07:52,859
Next, we learn about the spouse
we have to bring down.
110
00:07:52,883 --> 00:07:53,894
(JBC entry log)
111
00:07:54,423 --> 00:07:56,370
Once we finish studying
both spouses,
112
00:07:56,394 --> 00:07:57,969
we find clues,
113
00:07:57,993 --> 00:08:00,133
proving the other spouse
as the guilty party.
114
00:08:01,233 --> 00:08:02,363
We do it very efficiently.
115
00:08:07,974 --> 00:08:09,003
Hello.
116
00:08:11,974 --> 00:08:14,574
You're showing up now
after ghosting me a year ago?
117
00:08:14,813 --> 00:08:17,359
- And what?
- Come on, sweetie. Help me out.
118
00:08:17,383 --> 00:08:19,313
I heard that you led
the investigative coverage.
119
00:08:20,284 --> 00:08:21,313
Gosh.
120
00:08:28,623 --> 00:08:29,993
You're getting married?
121
00:08:30,164 --> 00:08:32,024
How could you do that to me?
122
00:08:33,394 --> 00:08:34,433
- What?
- Hey.
123
00:08:35,293 --> 00:08:36,580
- Have you gone mad?
- Please I'm begging you.
124
00:08:36,604 --> 00:08:37,904
Help me out just this once.
125
00:08:40,104 --> 00:08:41,403
I knew it.
126
00:08:41,633 --> 00:08:43,873
(Investigation on Jang Jae Gook's
Sexual Assault Scandal)
127
00:08:45,474 --> 00:08:48,174
(Kim Ji Eu, 25 years old,
refused to be interviewed)
128
00:08:48,474 --> 00:08:52,219
Dae Gi. From whom did you get
this kind of inside information?
129
00:08:52,243 --> 00:08:54,859
- From his ex or the one before her.
- The one before her?
130
00:08:54,883 --> 00:08:57,153
This time, it was from my ex
from two relationships ago.
131
00:08:57,983 --> 00:08:59,099
From two relationships ago?
132
00:08:59,123 --> 00:09:00,570
My motto is give and take.
133
00:09:00,594 --> 00:09:02,924
Well, I loved all of my exes.
134
00:09:03,123 --> 00:09:05,064
But this guy is something else.
Gosh.
135
00:09:05,464 --> 00:09:08,094
Example One.
He sent pictures every night.
136
00:09:08,594 --> 00:09:09,609
Example Two.
137
00:09:09,633 --> 00:09:11,873
He text-bombed this girl
to ride a bicycle every weekend.
138
00:09:12,334 --> 00:09:13,410
Example Three.
139
00:09:13,434 --> 00:09:15,410
He asked to meet a girl alone
at the cafe in front of the office.
140
00:09:15,434 --> 00:09:16,650
Examples 4 and 5...
141
00:09:16,674 --> 00:09:17,680
(He verbally abused her.)
142
00:09:17,704 --> 00:09:19,080
This is the feedback
of the anonymous survey...
143
00:09:19,104 --> 00:09:20,489
JBC conducted
with female freelancers.
144
00:09:20,513 --> 00:09:23,320
It's a never-ending list
of his improper behaviors.
145
00:09:23,344 --> 00:09:26,089
Wait. Did Ms. Lee know about this?
146
00:09:26,113 --> 00:09:27,153
No.
147
00:09:28,184 --> 00:09:30,359
Then to use that
as grounds to demand a divorce...
148
00:09:30,383 --> 00:09:32,023
Of course, it's not enough.
149
00:09:33,594 --> 00:09:34,623
Let's put eyes on him.
150
00:09:34,854 --> 00:09:36,229
To win this case,
we must find evidence...
151
00:09:36,253 --> 00:09:37,670
that he's not just regular trash,
152
00:09:37,694 --> 00:09:39,200
but trash that
cannot even be recycled.
153
00:09:39,224 --> 00:09:40,794
- Got it?
- Yes, ma'am.
154
00:09:41,564 --> 00:09:42,709
What's going on?
155
00:09:42,733 --> 00:09:44,964
Hold on a second.
156
00:09:45,964 --> 00:09:47,709
Wait.
We're going to find his faults?
157
00:09:47,733 --> 00:09:48,873
Hey.
158
00:09:49,174 --> 00:09:51,643
Is this what you guys do here?
159
00:09:54,013 --> 00:09:55,913
(Solution)
160
00:09:58,613 --> 00:09:59,684
Hey, you're here.
161
00:10:00,354 --> 00:10:03,584
Gosh. You turned down
a lot of nice offers. Why...
162
00:10:04,854 --> 00:10:07,930
I don't understand your decision
unless a girl you fell in love...
163
00:10:07,954 --> 00:10:09,070
at first sight works here.
164
00:10:09,094 --> 00:10:11,200
You're the only one
I fell in love at first sight.
165
00:10:11,224 --> 00:10:12,639
- I'll get going.
- Okay.
166
00:10:12,663 --> 00:10:13,763
Hey, hold on.
167
00:10:16,033 --> 00:10:18,003
It's about the CEO
of Chayul Law Firm.
168
00:10:18,464 --> 00:10:19,479
You know Yul Seong?
169
00:10:19,503 --> 00:10:21,150
Have you heard anything
about his divorce?
170
00:10:21,174 --> 00:10:22,174
Why do you ask?
171
00:10:22,273 --> 00:10:23,953
Does his divorce have to do
with this case?
172
00:10:26,143 --> 00:10:29,074
Can you cast a net for me?
173
00:10:30,983 --> 00:10:32,113
- Bye.
- Thank you.
174
00:10:34,613 --> 00:10:35,613
Bye.
175
00:10:45,893 --> 00:10:48,334
(Seo Woong Jin's Fatal Fall Incident)
176
00:10:51,633 --> 00:10:53,604
- That's the office, right?
- Yes, sir.
177
00:10:54,033 --> 00:10:55,180
- Hold on.
- Hello.
178
00:10:55,204 --> 00:10:56,804
- Hello.
- Excuse me.
179
00:10:58,003 --> 00:11:00,050
- Sir.
- Hey, things are going well, right?
180
00:11:00,074 --> 00:11:02,944
Yes, sir.
It's about Anchor Jang's case.
181
00:11:03,844 --> 00:11:06,084
The wife hired Lawyer Kim.
182
00:11:06,643 --> 00:11:08,883
- Who?
- The former lawyer, Kim Sa Ra.
183
00:11:10,653 --> 00:11:13,129
What are you talking about?
She can't represent clients.
184
00:11:13,153 --> 00:11:14,824
She has a separate legal advisor.
185
00:11:15,094 --> 00:11:16,400
His name is Dong Gi Jun.
186
00:11:16,424 --> 00:11:18,824
Dong Gi Jun? The former prosecutor?
187
00:11:19,844 --> 00:11:20,944
They're working together?
188
00:11:22,214 --> 00:11:23,683
Yes. That's right.
189
00:11:26,283 --> 00:11:28,003
Okay. Bring your A game
and handle the case.
190
00:11:28,954 --> 00:11:30,124
Don't worry, sir.
191
00:11:31,153 --> 00:11:35,393
I know how Ms. Kim works.
192
00:11:36,624 --> 00:11:37,864
No, I'm talking about Mr. Dong.
193
00:11:38,293 --> 00:11:40,063
- Mr. Dong?
- Yes.
194
00:11:40,163 --> 00:11:41,234
Yes, sir.
195
00:11:42,504 --> 00:11:43,974
- I got this.
- Go on.
196
00:11:44,234 --> 00:11:45,273
See you.
197
00:11:47,444 --> 00:11:48,543
Come here.
198
00:11:54,114 --> 00:11:56,783
Find out why those two
are working together. Okay?
199
00:11:57,313 --> 00:11:59,553
And find out
what she's up to as well.
200
00:12:00,754 --> 00:12:01,854
Did you find out?
201
00:12:04,893 --> 00:12:06,224
Thank you so much.
202
00:12:07,594 --> 00:12:08,594
Okay.
203
00:12:47,004 --> 00:12:48,033
Ms. Lee.
204
00:12:48,464 --> 00:12:49,763
I know you're inside.
205
00:12:49,964 --> 00:12:52,950
I'm sorry. Mr. Noh said
I couldn't let you in.
206
00:12:52,974 --> 00:12:53,974
Wait.
207
00:13:48,314 --> 00:13:49,413
Seo Yun!
208
00:13:49,963 --> 00:13:51,833
Seo Yun! Mommy is here.
209
00:13:52,013 --> 00:13:53,214
Seo Yun!
210
00:13:56,454 --> 00:13:57,523
Ms. Lee.
211
00:13:59,383 --> 00:14:01,099
Your son is attending
an international school...
212
00:14:01,123 --> 00:14:02,869
and doing well here.
213
00:14:02,893 --> 00:14:05,523
Please let me hug him just once
before I leave.
214
00:14:05,893 --> 00:14:07,739
He must miss his mother too.
215
00:14:07,763 --> 00:14:10,940
I called the police.
They will arrive shortly.
216
00:14:10,964 --> 00:14:13,503
It won't take long. Let me in.
217
00:14:15,903 --> 00:14:17,044
Seo Yun.
218
00:14:21,613 --> 00:14:23,719
- Seo Yun. Mommy is here.
- Ma'am.
219
00:14:23,743 --> 00:14:24,814
Ma'am.
220
00:14:25,314 --> 00:14:26,383
Seo Yun...
221
00:14:33,924 --> 00:14:35,094
Seo Yun.
222
00:14:35,424 --> 00:14:36,493
Ma'am.
223
00:14:39,724 --> 00:14:43,133
If you leave quietly now,
I will send back the police.
224
00:15:35,684 --> 00:15:36,759
(911 Rescue Squad)
225
00:15:36,783 --> 00:15:38,623
- What happened?
- Is he hurt?
226
00:15:43,523 --> 00:15:45,924
(911 Rescue Squad)
227
00:15:58,204 --> 00:16:00,974
To Chayul Law Firm, please.
228
00:16:10,783 --> 00:16:11,959
Here's the next news.
229
00:16:11,983 --> 00:16:13,599
The former anchor, Jang Jae Gook,
230
00:16:13,623 --> 00:16:15,800
was assaulted in his private office
in the afternoon yesterday.
231
00:16:15,824 --> 00:16:18,694
He was found unconscious
and transported to the hospital.
232
00:16:18,893 --> 00:16:22,109
Some witnesses said they saw
his wife at the scene.
233
00:16:22,133 --> 00:16:24,410
But there's no record of his wife
making a report to the police.
234
00:16:24,434 --> 00:16:26,810
- Sir. Head to Yeongsu-dong...
- The police are investigating now.
235
00:16:26,834 --> 00:16:28,780
- Instead of Chayul Law Firm.
- Sure.
236
00:16:28,804 --> 00:16:31,349
He dropped out of all the TV shows
he was hosting.
237
00:16:31,373 --> 00:16:33,150
The staff said...
238
00:16:33,174 --> 00:16:34,520
- their program was...
- Yes, Ms. Kim.
239
00:16:34,544 --> 00:16:37,143
Check the security footage
from Jang Jae Gook's incident.
240
00:16:37,243 --> 00:16:39,913
There won't be any divorce
if Ms. Lee doesn't have an alibi.
241
00:16:52,763 --> 00:16:54,694
You're telling me the truth, correct?
242
00:16:54,964 --> 00:16:55,964
Yes.
243
00:16:56,363 --> 00:16:57,564
I'll take over from here.
244
00:16:58,934 --> 00:17:00,379
Let me wrap up
what we were just talking about.
245
00:17:00,403 --> 00:17:02,133
Please follow the company rule.
246
00:17:02,633 --> 00:17:04,273
I handle the initial consultation.
247
00:17:06,474 --> 00:17:07,474
Sure.
248
00:17:14,284 --> 00:17:15,584
What happened?
249
00:17:15,683 --> 00:17:17,399
Did you go to your husband's office?
250
00:17:17,423 --> 00:17:18,683
She didn't.
251
00:17:21,923 --> 00:17:23,254
Did you go there?
252
00:17:25,963 --> 00:17:27,024
No.
253
00:17:28,463 --> 00:17:30,034
Then why did people see you there?
254
00:17:32,504 --> 00:17:35,203
Did you go to the hospital
to see your husband?
255
00:17:37,873 --> 00:17:41,143
He's still unconscious.
I'll visit him after this meeting.
256
00:17:42,244 --> 00:17:44,020
People saw you at the scene,
257
00:17:44,044 --> 00:17:46,004
and you didn't visit your husband
at the hospital.
258
00:17:46,213 --> 00:17:47,613
Doesn't this sound odd?
259
00:17:48,683 --> 00:17:50,230
Are you suspecting me?
260
00:17:50,254 --> 00:17:52,723
I'm saying other people will.
261
00:17:53,223 --> 00:17:56,000
Especially when they find out
you're preparing to divorce him.
262
00:17:56,024 --> 00:17:58,064
I want to get away from him,
263
00:17:58,163 --> 00:17:59,923
not hurt him.
264
00:18:00,933 --> 00:18:02,393
(Under investigation, Do not enter)
265
00:18:06,734 --> 00:18:08,173
You cannot touch it.
266
00:18:08,274 --> 00:18:10,643
Okay. We won't touch it.
267
00:18:11,643 --> 00:18:13,574
Gosh. You're a detective.
268
00:18:14,774 --> 00:18:18,119
- Yes.
- Can't you find out who did it...
269
00:18:18,143 --> 00:18:19,814
if you check the security footage?
270
00:18:20,984 --> 00:18:22,183
Who are you guys?
271
00:18:24,284 --> 00:18:25,683
We're married. We live downstairs.
272
00:18:26,824 --> 00:18:28,800
I see. Didn't you see the sign...
273
00:18:28,824 --> 00:18:30,863
that the security camera
was under repair?
274
00:18:32,193 --> 00:18:33,524
I see.
275
00:18:34,794 --> 00:18:35,834
Let's go, honey.
276
00:18:40,804 --> 00:18:42,679
A married couple?
Don't you think you were pushing it?
277
00:18:42,703 --> 00:18:44,119
Right?
I'm too good for you, aren't I?
278
00:18:44,143 --> 00:18:45,149
Wait.
279
00:18:45,173 --> 00:18:48,443
(Apartment Yiyoung)
280
00:18:49,213 --> 00:18:52,544
Sir, did you come here
yesterday as well?
281
00:18:53,443 --> 00:18:55,584
Do you want the footage
from my dashcam too?
282
00:18:55,683 --> 00:18:56,660
So you have it.
283
00:18:56,684 --> 00:18:58,324
What if I do?
What will you do for me?
284
00:19:02,723 --> 00:19:03,963
What's all this?
285
00:19:04,193 --> 00:19:05,863
Nonsense!
286
00:19:06,693 --> 00:19:09,594
A real alibi without any nonsense.
287
00:19:10,334 --> 00:19:12,034
Hey, Bom. Help me out with this.
288
00:19:18,643 --> 00:19:19,949
This is the security footage...
289
00:19:19,973 --> 00:19:21,820
of Jang Jae Gook's office
on the day of the incident.
290
00:19:21,844 --> 00:19:24,544
But you should brace yourselves
before you watch.
291
00:19:30,854 --> 00:19:32,623
Ms. Lee was at the scene.
292
00:19:35,754 --> 00:19:37,123
This isn't all.
293
00:19:45,604 --> 00:19:47,179
Isn't that Ms. Seo Min Hee?
294
00:19:47,203 --> 00:19:49,104
Seven minutes
after Ms. Lee walked by,
295
00:19:49,203 --> 00:19:50,720
Ms. Seo showed up at the scene too.
296
00:19:50,744 --> 00:19:52,349
When did they come out?
297
00:19:52,373 --> 00:19:53,473
I couldn't find out.
298
00:19:53,913 --> 00:19:55,889
The truck left right after
Ms. Seo walked by.
299
00:19:55,913 --> 00:19:58,020
The police got
this footage too, right?
300
00:19:58,044 --> 00:20:00,413
Yes. Both of them
will be summoned soon.
301
00:20:01,554 --> 00:20:02,914
Tell Ms. Lee to come in right now.
302
00:20:11,994 --> 00:20:14,534
(Divorce Specialist Solution)
303
00:20:17,534 --> 00:20:18,933
You lied.
304
00:20:21,034 --> 00:20:23,074
You went to your husband's office.
305
00:20:27,314 --> 00:20:28,673
I did.
306
00:20:28,774 --> 00:20:31,014
But I didn't enter.
307
00:20:33,314 --> 00:20:34,883
I'm telling the truth.
308
00:20:35,213 --> 00:20:37,584
I just couldn't bring myself
to ring the bell.
309
00:20:43,723 --> 00:20:46,193
I just went up to the rooftop.
310
00:20:46,393 --> 00:20:48,193
I stayed there for a while
and then left.
311
00:20:55,673 --> 00:20:57,074
Why did you go there?
312
00:20:57,673 --> 00:20:59,980
Why did you lie to me too?
313
00:21:00,004 --> 00:21:02,649
I knew that you would suspect me
if I told you I went to his office.
314
00:21:02,673 --> 00:21:04,584
Ms. Kim.
315
00:21:10,514 --> 00:21:12,159
The day before the incident,
316
00:21:12,183 --> 00:21:13,854
a text message popped up
on his phone.
317
00:21:13,953 --> 00:21:15,354
And I read it.
318
00:21:15,554 --> 00:21:17,623
(Lawyer Ma Sang Chul
of Chayul Law Firm)
319
00:21:21,363 --> 00:21:22,994
She was mentioned in the message.
320
00:21:25,034 --> 00:21:27,933
Seo Min Hee will go
to your apartment tomorrow at 1 p.m.
321
00:21:29,274 --> 00:21:30,919
I went to see Ms. Seo.
322
00:21:30,943 --> 00:21:34,373
But I didn't feel up to it.
So I gave up trying to see her.
323
00:21:35,113 --> 00:21:37,613
Why did you try to see Ms. Seo?
324
00:21:39,183 --> 00:21:41,383
I wanted to find out...
325
00:21:42,953 --> 00:21:44,254
about my husband myself.
326
00:21:48,123 --> 00:21:52,223
Lying is one thing I cannot forgive.
327
00:21:54,994 --> 00:21:56,693
I won't be handling
your case anymore.
328
00:22:43,514 --> 00:22:44,514
Hello.
329
00:22:46,484 --> 00:22:47,554
Let go of me.
330
00:22:57,494 --> 00:22:59,054
How could you think
of coming to see me?
331
00:23:00,264 --> 00:23:02,334
- Just answer one question.
- Why?
332
00:23:03,163 --> 00:23:05,083
Do you want to know
what I did with your husband?
333
00:23:09,004 --> 00:23:10,004
No.
334
00:23:11,104 --> 00:23:13,520
The night that happened...
335
00:23:13,544 --> 00:23:14,774
Don't say another word.
336
00:23:19,213 --> 00:23:21,254
I became a national gold digger
because of you.
337
00:23:22,484 --> 00:23:23,814
Ever since that day,
338
00:23:24,524 --> 00:23:27,423
I've been living in torment
that ends when I die.
339
00:23:32,264 --> 00:23:33,264
Get lost.
340
00:23:34,294 --> 00:23:35,393
Wait.
341
00:23:40,903 --> 00:23:42,074
Jang Jae Gook woke up.
342
00:23:42,203 --> 00:23:43,710
According to the police,
343
00:23:43,734 --> 00:23:45,149
Jang Jae Gook claimed
after waking up...
344
00:23:45,173 --> 00:23:47,520
that as soon as he opened
his office door for Seo Min Hee,
345
00:23:47,544 --> 00:23:50,119
an unidentified assailant came in
with her...
346
00:23:50,143 --> 00:23:51,613
and attacked him.
347
00:23:51,744 --> 00:23:52,744
The police have...
348
00:23:53,713 --> 00:23:55,554
Lee Joo Won wasn't lying.
349
00:23:55,653 --> 00:23:58,153
Comments rooting for Anchor Jang
are continuing to come up.
350
00:23:58,453 --> 00:23:59,813
They claim it's not a Me Too case.
351
00:24:00,284 --> 00:24:01,893
Are you really going to give up?
352
00:24:02,723 --> 00:24:05,494
You should wait and see
how things go with the investigation.
353
00:24:06,123 --> 00:24:08,393
I'll look into
the police investigation.
354
00:24:11,604 --> 00:24:14,534
Let's find all of the materials
we need and send them to him.
355
00:24:14,973 --> 00:24:15,980
Understood.
356
00:24:16,004 --> 00:24:17,879
It's quite late.
357
00:24:17,903 --> 00:24:19,050
Let's grab something to eat.
358
00:24:19,074 --> 00:24:20,849
How does a drink sound?
359
00:24:20,873 --> 00:24:22,250
A drink?
360
00:24:22,274 --> 00:24:24,619
I'm sorry.
I have a reunion to attend.
361
00:24:24,643 --> 00:24:25,883
I won't be able to make it too.
362
00:24:26,044 --> 00:24:27,514
Let's meet up again in the morning.
363
00:24:46,534 --> 00:24:47,750
(Kim Sa Ra)
364
00:24:47,774 --> 00:24:48,873
(Missed call)
365
00:24:55,673 --> 00:24:57,113
Let's have some music on.
366
00:24:58,344 --> 00:24:59,383
Yes, Ms. Kim?
367
00:24:59,544 --> 00:25:01,429
You said you were attending
a reunion tonight, right?
368
00:25:01,453 --> 00:25:02,693
Where and what time is it held?
369
00:25:02,913 --> 00:25:04,683
It starts at 7 p.m.
370
00:25:05,223 --> 00:25:07,183
- Why do you ask?
- Thanks.
371
00:25:08,494 --> 00:25:09,994
Hello?
372
00:25:24,004 --> 00:25:25,304
Why won't you answer my calls?
373
00:25:25,403 --> 00:25:27,544
That way,
you'll come looking for me.
374
00:25:29,473 --> 00:25:30,633
What are you doing right now?
375
00:25:35,953 --> 00:25:37,213
I heard you met Seo Yun.
376
00:25:38,554 --> 00:25:39,723
My mother found out.
377
00:25:40,854 --> 00:25:42,024
Right now,
378
00:25:42,824 --> 00:25:46,723
she's making a fuss
to send Seo Yun abroad.
379
00:25:48,764 --> 00:25:49,834
So?
380
00:25:50,433 --> 00:25:52,534
You know Anchor Jang
is our client, right?
381
00:25:53,703 --> 00:25:54,703
Step away from this case.
382
00:25:55,074 --> 00:25:58,703
Then, I'll find a way to
talk things out with my mother.
383
00:25:59,443 --> 00:26:02,673
How do you keep showing
your worst every time I see you?
384
00:26:03,643 --> 00:26:05,589
You're making deals
with Seo Yun now?
385
00:26:05,613 --> 00:26:09,230
By that way, why are you
always with Dong Gi Jun?
386
00:26:09,254 --> 00:26:10,683
Why do you care?
387
00:26:11,354 --> 00:26:13,984
You're Seo Yun's mom.
388
00:26:14,754 --> 00:26:18,040
How are you seeing the guy
you met before getting married?
389
00:26:18,064 --> 00:26:19,399
Don't you feel ashamed
to see your son?
390
00:26:19,423 --> 00:26:22,994
- Hey! You just...
- CEO Noh Yul Seong?
391
00:26:25,264 --> 00:26:26,304
It's been a while.
392
00:26:28,734 --> 00:26:30,104
Are you okay, Ms. Kim?
393
00:26:30,834 --> 00:26:32,703
You should've just walked away.
394
00:26:34,443 --> 00:26:36,413
Why butt in
to a married couple's business?
395
00:26:37,574 --> 00:26:38,584
Oh, right.
396
00:26:39,443 --> 00:26:43,613
But aren't you two divorced?
397
00:26:45,153 --> 00:26:47,893
To my knowledge, you two are
much further apart than us two.
398
00:26:52,764 --> 00:26:53,824
"Us two?"
399
00:26:55,494 --> 00:26:56,534
You left your car, right?
400
00:26:56,963 --> 00:26:58,034
I'll grab you a cab.
401
00:26:59,264 --> 00:27:01,973
No matter where you hide Seo Yun,
I'll find him.
402
00:27:02,133 --> 00:27:04,744
I will make sure to watch
Seo Yun grow.
403
00:27:20,854 --> 00:27:22,494
Just drop me off
by the main entrance.
404
00:27:23,123 --> 00:27:24,294
I can just take a cab.
405
00:27:34,534 --> 00:27:35,604
Thank you.
406
00:28:23,784 --> 00:28:25,854
- Get in.
- Are you not going back?
407
00:28:26,223 --> 00:28:27,453
I'm here to eat.
408
00:28:28,354 --> 00:28:29,794
I don't need to go if you're buying.
409
00:28:37,564 --> 00:28:39,334
Are there more people coming?
410
00:28:40,933 --> 00:28:43,210
You two are my saviors.
411
00:28:43,234 --> 00:28:44,849
You saved me.
412
00:28:44,873 --> 00:28:47,004
And you were the one
that destroyed my ex.
413
00:28:47,203 --> 00:28:50,514
It's so lovely
to see you two together.
414
00:28:51,643 --> 00:28:54,113
Wasn't I right?
Isn't he such a great guy?
415
00:28:57,554 --> 00:28:59,423
- He is.
- I told you.
416
00:28:59,584 --> 00:29:02,030
Isn't Sa Ra amazing too?
417
00:29:02,054 --> 00:29:03,899
- I was right, wasn't I?
- I was surprised.
418
00:29:03,923 --> 00:29:06,423
Solution is under the hands
of you two.
419
00:29:06,524 --> 00:29:08,339
- It's a pleasure to work with you.
- Right.
420
00:29:08,363 --> 00:29:10,564
Sa Ra and Gi Jun. The Sa-Gi Couple.
421
00:29:15,673 --> 00:29:17,104
Thank you for the food.
422
00:29:20,604 --> 00:29:22,613
I meant it.
423
00:29:23,074 --> 00:29:24,119
I was surprised.
424
00:29:24,143 --> 00:29:26,814
No,
I am continuing to get surprised.
425
00:29:27,143 --> 00:29:28,984
I'm seeing your new sides too.
426
00:29:32,254 --> 00:29:33,854
Why did you start this job?
427
00:29:38,094 --> 00:29:40,923
I wanted to save people who are
suffering from their married lives.
428
00:29:43,663 --> 00:29:46,780
There are a lot of people
who are suffering...
429
00:29:46,804 --> 00:29:48,804
because they don't know
how to free themselves.
430
00:29:51,844 --> 00:29:54,744
Don't you have any dreams
for yourself?
431
00:29:56,173 --> 00:29:57,213
Me?
432
00:30:01,254 --> 00:30:03,354
That'll be sending away that person
we saw earlier.
433
00:30:06,723 --> 00:30:08,254
Far away into space.
434
00:30:08,923 --> 00:30:10,393
Deep into the fiery pit.
435
00:30:21,433 --> 00:30:23,550
Didn't you ask to have dinner
to find out...
436
00:30:23,574 --> 00:30:24,879
how I'm doing with Noh Yul Seong?
437
00:30:24,903 --> 00:30:27,643
Yes. What? Oh, well...
438
00:30:28,713 --> 00:30:31,014
Have you been learning
how to read minds?
439
00:30:34,284 --> 00:30:37,653
That way, I can bring my child back.
440
00:30:43,923 --> 00:30:45,123
We'll find a way.
441
00:30:45,723 --> 00:30:47,794
A way to make that dream come true.
442
00:30:49,963 --> 00:30:51,034
Why would you help me?
443
00:30:52,734 --> 00:30:53,764
Exactly. Why would I?
444
00:30:54,203 --> 00:30:57,804
Well, it'll be out of teamwork?
445
00:30:58,703 --> 00:31:00,504
Comradeship?
446
00:31:03,344 --> 00:31:05,359
- Let's drink up.
- My glass is almost empty.
447
00:31:05,383 --> 00:31:06,443
Got it.
448
00:31:14,284 --> 00:31:16,294
Here. Cheers.
449
00:31:17,193 --> 00:31:18,463
Goodness.
450
00:31:21,893 --> 00:31:24,234
What's wrong?
Did you forget something?
451
00:31:25,064 --> 00:31:26,439
Where's my phone?
452
00:31:26,463 --> 00:31:27,973
Pass it here.
453
00:31:33,304 --> 00:31:34,373
What's this?
454
00:31:35,973 --> 00:31:38,533
(Sa-Gi Couple's 787 days together,
Feeling happy, you lovebirds?)
455
00:31:41,514 --> 00:31:42,913
What is it?
456
00:31:44,514 --> 00:31:45,584
What's wrong?
457
00:31:48,723 --> 00:31:50,300
- What's wrong?
- Gosh.
458
00:31:50,324 --> 00:31:51,324
Come on.
459
00:31:54,633 --> 00:31:58,034
So this is the Sa-Gi Couple.
460
00:32:01,104 --> 00:32:04,480
Bom found this post.
461
00:32:04,504 --> 00:32:05,744
I told her to keep it a secret.
462
00:32:06,004 --> 00:32:07,004
I see.
463
00:32:09,413 --> 00:32:11,189
If I were to throw this away
in the office,
464
00:32:11,213 --> 00:32:13,419
the cleaning lady might see it.
465
00:32:13,443 --> 00:32:15,089
I brought it with me to
throw it away at home.
466
00:32:15,113 --> 00:32:16,183
I didn't say anything.
467
00:32:20,883 --> 00:32:21,923
Put it back in.
468
00:32:30,494 --> 00:32:32,104
Did you even think of me?
469
00:32:33,004 --> 00:32:35,433
I told you earlier
that I was busy with life.
470
00:32:37,834 --> 00:32:39,574
No matter how busy
you are with life,
471
00:32:40,744 --> 00:32:42,514
there's always time to miss someone.
472
00:32:45,844 --> 00:32:47,744
That's how thinking works.
473
00:32:48,984 --> 00:32:51,314
It would be a lie to say
I didn't think about you at all.
474
00:32:51,623 --> 00:32:52,923
- But, that's...
- Done.
475
00:32:53,923 --> 00:32:56,524
To say that you thought about me...
You thought...
476
00:32:57,024 --> 00:32:59,324
That's all I need to know.
You thought about me?
477
00:33:01,463 --> 00:33:02,594
My gosh.
478
00:33:03,334 --> 00:33:04,703
You thought about me?
479
00:33:20,484 --> 00:33:22,514
(Chayul Law Firm Lawyer...)
480
00:33:42,774 --> 00:33:43,973
Gosh, that was embarrassing.
481
00:33:44,203 --> 00:33:46,744
(Phone missing.
What is a way to find it?)
482
00:33:46,844 --> 00:33:47,873
(Stalking or affair?)
483
00:33:48,274 --> 00:33:50,274
(Kim Sa Ra)
484
00:33:51,484 --> 00:33:57,854
(Seo Woong Jin's
Fatal Fall Incident)
485
00:33:59,454 --> 00:34:01,823
We're looking
the same direction again.
486
00:34:14,263 --> 00:34:16,273
Why won't you answer my calls?
487
00:34:17,633 --> 00:34:20,120
Hey. I told you to
keep things quiet.
488
00:34:20,144 --> 00:34:21,714
Why would you come all the way here?
489
00:34:21,814 --> 00:34:23,073
We're in big trouble.
490
00:34:23,173 --> 00:34:25,084
This is under embargo
until tomorrow.
491
00:34:25,314 --> 00:34:27,759
Assemblyman Han Joo Hyuk.
Your father-in-law!
492
00:34:27,783 --> 00:34:28,830
He's in trouble.
493
00:34:28,854 --> 00:34:30,954
He's been linked with
illegal solicitation.
494
00:34:31,923 --> 00:34:34,500
This can't be happening
at this time.
495
00:34:34,524 --> 00:34:35,954
What will we do?
496
00:34:42,693 --> 00:34:44,863
(Limited approval)
497
00:34:48,234 --> 00:34:50,173
My gosh.
498
00:34:56,013 --> 00:34:58,690
You're smiling ear to ear.
Stop looking so happy.
499
00:34:58,714 --> 00:35:00,984
Oh, really? Quiet coyote!
500
00:35:03,254 --> 00:35:05,814
(Sa-Gi Couple's 787 days together,
Feeling happy, you lovebirds?)
501
00:35:16,763 --> 00:35:18,533
Bring me Lee Joo Won's photos.
502
00:35:18,934 --> 00:35:21,174
There are photos of her
before and after marriage, right?
503
00:35:46,223 --> 00:35:47,763
Call Ms. Lee to the office.
504
00:35:56,673 --> 00:35:58,943
It was like seeing
my own wedding photo.
505
00:36:01,443 --> 00:36:03,644
The bride who feels the weight
of the tiara...
506
00:36:03,843 --> 00:36:06,013
like a plate of armor.
507
00:36:07,544 --> 00:36:09,184
I looked just like that.
508
00:36:10,414 --> 00:36:12,484
"Is this marriage a good idea?"
509
00:36:13,584 --> 00:36:15,493
"Will I be able to manage?"
510
00:36:16,693 --> 00:36:18,464
"No. There's nothing I can do now."
511
00:36:21,863 --> 00:36:23,334
This is the face you make...
512
00:36:23,964 --> 00:36:26,633
after around the 99th thought.
513
00:36:31,073 --> 00:36:34,374
There's a story
behind this marriage, right?
514
00:36:45,923 --> 00:36:47,984
You said you felt his loss.
515
00:36:49,153 --> 00:36:50,553
I just feel like he'll lose.
516
00:36:51,823 --> 00:36:53,323
I'm his wife, after all.
517
00:36:54,193 --> 00:36:56,664
I believe what you said
could be related to it.
518
00:37:05,374 --> 00:37:06,443
The same thing...
519
00:37:07,843 --> 00:37:09,673
happened to me.
520
00:37:10,414 --> 00:37:11,843
Just like Seo Min Hee.
521
00:37:12,843 --> 00:37:14,184
It was Jang Jae Gook?
522
00:37:17,513 --> 00:37:19,524
We got married
because I got pregnant.
523
00:37:22,153 --> 00:37:23,823
He was a senior from my school.
524
00:37:26,664 --> 00:37:28,633
I was just invited for a drink.
525
00:37:30,664 --> 00:37:31,934
At that moment,
526
00:37:32,834 --> 00:37:35,533
I just thought about the child
inside me.
527
00:37:36,173 --> 00:37:39,843
My husband kept clinging on
to me as well.
528
00:37:45,044 --> 00:37:47,060
That was when you should have
sorted things out!
529
00:37:47,084 --> 00:37:48,804
As soon as you thought
things weren't right!
530
00:37:49,013 --> 00:37:50,214
But how?
531
00:37:51,513 --> 00:37:54,124
What else could I have done
during that moment?
532
00:37:55,624 --> 00:37:58,964
I persuaded myself with lies
every single day.
533
00:38:00,723 --> 00:38:02,394
"We're a family."
534
00:38:03,664 --> 00:38:06,704
But I'm going insane
after this case.
535
00:38:07,234 --> 00:38:09,374
It kept reminding me of those times.
536
00:38:17,073 --> 00:38:19,144
My heart was beating like crazy
all day long.
537
00:38:21,314 --> 00:38:23,684
I came here
because I couldn't stand it.
538
00:38:24,184 --> 00:38:25,454
Then,
539
00:38:27,723 --> 00:38:30,153
the reason you went to meet
Seo Min Hee was because...
540
00:38:30,693 --> 00:38:32,464
I would be able to tell...
541
00:38:33,693 --> 00:38:35,734
if she went through the same thing
I did.
542
00:38:41,263 --> 00:38:44,803
But you revealed Min Hee's texts
like that?
543
00:38:47,803 --> 00:38:49,673
"A sex offender's daughter."
544
00:38:50,943 --> 00:38:53,759
I didn't want my Soo Ji
to be called that.
545
00:38:53,783 --> 00:38:55,714
I was out of my mind.
546
00:38:58,214 --> 00:39:00,823
I rather wanted to believe
it was an affair.
547
00:39:01,553 --> 00:39:04,354
But now,
548
00:39:04,993 --> 00:39:06,763
I deeply regret what I did.
549
00:39:07,223 --> 00:39:11,640
First of all, I will bring up
what you went through before marriage.
550
00:39:11,664 --> 00:39:13,803
That would be big enough
to bring up a divorce.
551
00:39:13,903 --> 00:39:17,774
No. I will keep this
a secret to my grave.
552
00:39:17,874 --> 00:39:20,120
You must keep this a secret.
553
00:39:20,144 --> 00:39:21,473
Ms. Lee!
554
00:39:21,704 --> 00:39:22,843
My Soo Ji...
555
00:39:23,843 --> 00:39:27,984
She must never find out
how she was born. Never!
556
00:39:41,394 --> 00:39:43,009
It was the 10th at 1 p.m.
557
00:39:43,033 --> 00:39:46,310
Anchor Jang Jae Gook of JBC
got attacked by an assailant...
558
00:39:46,334 --> 00:39:48,109
and became unconscious.
559
00:39:48,133 --> 00:39:49,480
Anchor Jang,
who has regained consciousness,
560
00:39:49,504 --> 00:39:50,810
told the police...
561
00:39:50,834 --> 00:39:53,620
that as soon as he opened
the door to his office for Ms. Seo,
562
00:39:53,644 --> 00:39:56,414
the one who has pressed charges
against him for sexual assault...
563
00:40:00,584 --> 00:40:02,890
Anchor Jang,
who has regained consciousness,
564
00:40:02,914 --> 00:40:04,584
told the police
that as soon as he...
565
00:40:07,084 --> 00:40:09,284
("Anchor Jang Attacked
by the Victim of Sexual Assault")
566
00:40:09,894 --> 00:40:11,323
There we go.
567
00:40:16,064 --> 00:40:20,104
("Anchor Jang Attacked
by the Victim of Sexual Assault")
568
00:40:21,204 --> 00:40:23,734
You saw a drone in the news footage?
569
00:40:24,033 --> 00:40:26,973
Drones are restricted
from apartment complexes.
570
00:40:27,144 --> 00:40:28,274
Those areas.
571
00:40:29,243 --> 00:40:31,243
But spotting a drone there...
572
00:40:31,513 --> 00:40:34,089
means that there are people
secret filming...
573
00:40:34,113 --> 00:40:35,184
There it is.
574
00:40:36,013 --> 00:40:37,814
It means they're back out.
575
00:40:39,584 --> 00:40:42,529
I was right. The ones
who got caught recently...
576
00:40:42,553 --> 00:40:44,370
started moving again in this area.
577
00:40:44,394 --> 00:40:45,394
This way.
578
00:40:46,394 --> 00:40:48,664
Prosecutor Dong,
would they recognize...
579
00:40:48,763 --> 00:40:51,263
No, Lawyer Dong.
Would they recognize who you are?
580
00:40:51,763 --> 00:40:54,109
If they try to get away
after seeing me,
581
00:40:54,133 --> 00:40:55,234
it's them for sure.
582
00:40:55,334 --> 00:40:56,334
Okay.
583
00:40:57,133 --> 00:40:59,943
This way. Why are you
trying to take the lead?
584
00:41:11,184 --> 00:41:12,223
I feel nervous.
585
00:41:12,754 --> 00:41:13,954
Don't be.
586
00:41:19,794 --> 00:41:20,823
Who is it?
587
00:41:21,894 --> 00:41:24,464
I'm here for a gas inspection.
588
00:41:29,004 --> 00:41:30,104
How have you been?
589
00:41:30,973 --> 00:41:32,644
Hello. Darn it!
590
00:41:33,044 --> 00:41:34,504
Hey!
591
00:41:35,314 --> 00:41:37,314
That darn punk.
592
00:41:47,484 --> 00:41:48,823
You punk.
593
00:41:51,553 --> 00:41:52,624
Gosh.
594
00:41:56,834 --> 00:41:58,734
Gosh. Why is it so slow?
595
00:41:59,564 --> 00:42:00,704
What are you doing?
596
00:42:10,874 --> 00:42:11,914
Darn it.
597
00:42:17,814 --> 00:42:19,294
- Why are you running away?
- Darn it.
598
00:42:23,124 --> 00:42:24,423
That punk.
599
00:42:38,504 --> 00:42:40,544
Darn it! I'm sorry.
600
00:42:43,943 --> 00:42:45,013
Gosh.
601
00:42:49,013 --> 00:42:50,084
I apologize!
602
00:42:53,024 --> 00:42:55,754
Hey, stop right there!
603
00:42:55,823 --> 00:42:56,854
Stop!
604
00:43:00,323 --> 00:43:01,763
Hey, are you okay?
605
00:43:02,363 --> 00:43:04,234
- Are you okay? We're very sorry.
- Hey!
606
00:43:06,533 --> 00:43:08,363
Stop following me!
607
00:43:08,464 --> 00:43:10,104
We're not here for you.
608
00:43:10,834 --> 00:43:11,973
Darn it!
609
00:43:12,073 --> 00:43:14,604
Hey! I'm exhausted.
610
00:43:22,214 --> 00:43:24,053
My goodness.
611
00:43:28,794 --> 00:43:30,294
Just stay still for a while.
612
00:43:31,993 --> 00:43:33,040
Hey, let's talk!
613
00:43:33,064 --> 00:43:34,064
(Blocked)
614
00:43:35,993 --> 00:43:37,064
Oh, gosh.
615
00:43:38,033 --> 00:43:40,834
We won't get him. Darn it!
616
00:43:44,573 --> 00:43:46,004
(Illegal dumping prohibited)
617
00:43:48,173 --> 00:43:49,774
- Get over here.
- Darn it!
618
00:43:51,473 --> 00:43:53,184
Do you wish to die? How dare you?
619
00:44:01,923 --> 00:44:02,993
What are you doing?
620
00:44:13,133 --> 00:44:14,633
You're going to get him for good.
621
00:44:17,104 --> 00:44:18,274
It's okay.
622
00:44:19,943 --> 00:44:22,473
Do you wish to run away
for the rest of your life?
623
00:44:23,274 --> 00:44:25,274
Give us the drone footage
from three days ago.
624
00:44:25,374 --> 00:44:27,160
- Why do you want that?
- Don't ask!
625
00:44:27,184 --> 00:44:29,484
Gosh. Stay calm.
626
00:44:30,814 --> 00:44:32,223
Gosh, I'm exhausted.
627
00:44:36,993 --> 00:44:38,624
Will we see the rooftop now?
628
00:44:43,164 --> 00:44:44,564
All right. Right there.
629
00:44:45,633 --> 00:44:48,410
There! Right there!
630
00:44:48,434 --> 00:44:51,549
Jang Jae Gook testified that
the incident occurred at 1 p.m.
631
00:44:51,573 --> 00:44:54,020
But Lee Joo Won's rooftop footage...
632
00:44:54,044 --> 00:44:57,814
starts from 12:50 p.m. to 1:05 p.m.
633
00:44:58,144 --> 00:44:59,144
Yes!
634
00:44:59,843 --> 00:45:02,283
What a relief.
We've proved your alibi.
635
00:45:03,153 --> 00:45:05,960
But things don't end here.
636
00:45:05,984 --> 00:45:06,984
Let's take another look.
637
00:45:08,553 --> 00:45:09,923
Look closely here.
638
00:45:16,763 --> 00:45:19,263
What? Seo Min Hee
still hasn't gone inside!
639
00:45:19,734 --> 00:45:23,609
But Anchor Jang said he was attacked
by Seo Min Hee.
640
00:45:23,633 --> 00:45:24,834
That was a lie.
641
00:45:27,144 --> 00:45:29,073
Was there any sort of attack?
642
00:45:32,714 --> 00:45:33,743
Exactly.
643
00:45:34,314 --> 00:45:35,613
So everything's a lie.
644
00:45:37,254 --> 00:45:38,883
Okay. There's our answer.
645
00:45:39,823 --> 00:45:41,383
Jang Jae Gook lied.
646
00:45:41,653 --> 00:45:44,100
Let's make that big fat liar pay.
647
00:45:44,124 --> 00:45:45,193
- Understood!
- Understood!
648
00:45:45,423 --> 00:45:47,263
Big fat what?
649
00:45:49,193 --> 00:45:50,334
You've been through so much.
650
00:45:52,234 --> 00:45:54,234
Thank you so much.
651
00:45:54,533 --> 00:45:56,673
The footage will be sent
to the investigation team.
652
00:45:57,133 --> 00:45:59,649
Lawyer Dong,
you're already making a mark.
653
00:45:59,673 --> 00:46:01,049
You can't be this charming.
654
00:46:01,073 --> 00:46:02,104
Aren't I right, Ms. Kim?
655
00:46:03,714 --> 00:46:04,743
Lawyer Dong,
656
00:46:06,044 --> 00:46:07,284
you've also gone through a lot.
657
00:46:08,283 --> 00:46:11,354
So we'll be back
to solving divorce matters, right?
658
00:46:12,113 --> 00:46:15,723
You should receive the baton.
659
00:46:22,394 --> 00:46:25,604
There! A handshake too.
660
00:46:32,173 --> 00:46:33,173
If I give up,
661
00:46:35,243 --> 00:46:36,274
it's only...
662
00:46:37,613 --> 00:46:38,743
Hey, Kim Sa Ra!
663
00:46:39,584 --> 00:46:41,283
Hey, what's going on?
664
00:46:41,714 --> 00:46:43,759
Prosecutor Dong, no.
I heard Lawyer Dong is here.
665
00:46:43,783 --> 00:46:44,814
Is this true?
666
00:46:45,383 --> 00:46:46,383
I can't believe it.
667
00:46:46,754 --> 00:46:48,184
Are you working in the same office?
668
00:46:49,223 --> 00:46:50,993
- No.
- Then?
669
00:46:59,803 --> 00:47:01,934
Are you guys
starting something again?
670
00:47:02,604 --> 00:47:03,879
Tell me!
671
00:47:03,903 --> 00:47:06,049
Did you run all the way here
just to ask about that?
672
00:47:06,073 --> 00:47:07,173
Of course.
673
00:47:07,343 --> 00:47:08,879
He's good-looking
and has a nice body.
674
00:47:08,903 --> 00:47:10,620
Money?
I'm not really sure about that.
675
00:47:10,644 --> 00:47:13,814
Anyway, he's super qualified
and single too.
676
00:47:15,414 --> 00:47:18,529
My friend Kim Sa Ra
met her ex who's single...
677
00:47:18,553 --> 00:47:20,299
after five years.
678
00:47:20,323 --> 00:47:22,223
So he never got married.
679
00:47:24,493 --> 00:47:26,064
What's with that
indifferent reaction?
680
00:47:26,524 --> 00:47:27,823
Are you seeing someone?
681
00:47:28,894 --> 00:47:31,593
Anyway, I'm definitely casting
my vote for Lawyer Dong.
682
00:47:32,533 --> 00:47:35,303
Did he not ask
about why you didn't show up?
683
00:47:36,834 --> 00:47:38,834
Well, he doesn't know.
684
00:47:40,173 --> 00:47:43,419
Gosh, you were totally wasted
that night.
685
00:47:43,443 --> 00:47:44,874
- With Noh Yul Seong...
- Hey!
686
00:47:44,973 --> 00:47:45,984
Oh, gosh.
687
00:48:06,303 --> 00:48:08,580
Are you not coming
to get your bridal makeup done?
688
00:48:08,604 --> 00:48:10,810
Yul Seong is at the wedding hall.
689
00:48:10,834 --> 00:48:12,714
- You should hurry.
- You're on your way, right?
690
00:48:13,473 --> 00:48:14,604
I'm at the airport.
691
00:48:36,693 --> 00:48:38,493
(Meeting Point, West)
692
00:48:57,513 --> 00:48:59,053
I'm in front of Gate 6.
693
00:48:59,783 --> 00:49:00,823
I'm waiting here.
694
00:49:01,084 --> 00:49:02,764
(I'm in front of Gate 6.
I'm waiting here.)
695
00:49:17,073 --> 00:49:19,644
(Meeting Point, West)
696
00:49:53,403 --> 00:49:54,443
Ms. Kim!
697
00:49:58,473 --> 00:49:59,484
It's Chayul Law Firm.
698
00:49:59,714 --> 00:50:01,190
They set things up with a lie.
699
00:50:01,214 --> 00:50:03,790
Chayul met up with
Seo Min Hee's lawyer in secret.
700
00:50:03,814 --> 00:50:04,791
With Jang Jae Gook too.
701
00:50:04,815 --> 00:50:06,660
- Can we go in?
- Come in.
702
00:50:06,684 --> 00:50:08,100
- Come in.
- I should go home.
703
00:50:08,124 --> 00:50:09,553
- This is home.
- This way.
704
00:50:09,653 --> 00:50:11,629
Was that before the assault?
705
00:50:11,653 --> 00:50:14,223
Yes. It sounds super fishy.
706
00:50:21,033 --> 00:50:22,033
Ms. Lee.
707
00:50:23,033 --> 00:50:25,573
Would you like to go for the plan
I mentioned earlier?
708
00:50:27,104 --> 00:50:28,274
This plan...
709
00:50:31,544 --> 00:50:34,743
involves joining forces
with the foe.
710
00:50:43,423 --> 00:50:45,624
That day,
the lawyer asked to see me...
711
00:50:45,693 --> 00:50:47,823
at Anchor Jang's office.
712
00:50:48,024 --> 00:50:49,224
It was to settle an agreement.
713
00:50:52,464 --> 00:50:54,133
But it sounded suspicious.
714
00:50:54,834 --> 00:50:56,774
I was making a call
to refuse to go in.
715
00:50:56,934 --> 00:50:58,004
It's a relief...
716
00:50:58,604 --> 00:50:59,973
that his alibi was proven wrong.
717
00:51:00,274 --> 00:51:01,303
But...
718
00:51:02,573 --> 00:51:04,774
my lawyer met up
with Jang Jae Gook's side?
719
00:51:05,473 --> 00:51:06,513
Yes.
720
00:51:08,214 --> 00:51:09,383
Why are you helping me?
721
00:51:11,214 --> 00:51:12,513
There's someone...
722
00:51:13,254 --> 00:51:15,624
who wants to take your side.
723
00:51:34,144 --> 00:51:35,914
I was out of my mind.
724
00:51:37,013 --> 00:51:39,173
I apologize.
725
00:51:41,084 --> 00:51:42,113
Forget it.
726
00:51:42,783 --> 00:51:44,129
Will acting this way
change anything?
727
00:51:44,153 --> 00:51:45,233
I thought this to myself...
728
00:51:47,053 --> 00:51:49,423
while seeing my daughter
get harassed.
729
00:51:49,693 --> 00:51:53,024
"My daughter is getting punished
instead of me."
730
00:51:53,124 --> 00:51:55,263
Forget it. Get up.
731
00:52:07,104 --> 00:52:08,673
Why would I side with you?
732
00:52:10,573 --> 00:52:11,573
He...
733
00:52:13,044 --> 00:52:14,044
attacked me too.
734
00:52:14,343 --> 00:52:16,814
Just like how he attacked you.
735
00:52:17,484 --> 00:52:19,013
That's how we ended up
getting married.
736
00:52:21,883 --> 00:52:23,294
And we've come this far.
737
00:52:24,954 --> 00:52:26,064
You've done well...
738
00:52:26,823 --> 00:52:28,363
to make it this far with him.
739
00:52:28,524 --> 00:52:30,734
I know you can't forgive me.
740
00:52:30,834 --> 00:52:32,193
- But...
- I can't.
741
00:52:33,834 --> 00:52:36,533
I can't forgive both you
and your husband.
742
00:52:37,834 --> 00:52:39,204
Don't forgive her.
743
00:52:39,544 --> 00:52:41,204
This isn't about reconciliation.
744
00:52:41,673 --> 00:52:44,513
This is about winning
against Jang Jae Gook.
745
00:52:45,214 --> 00:52:47,184
But it'll be tough for you two...
746
00:52:47,783 --> 00:52:48,984
to fight alone.
747
00:52:49,314 --> 00:52:51,954
This is why I'm suggesting
that you two...
748
00:52:52,383 --> 00:52:53,584
join forces.
749
00:52:55,354 --> 00:52:57,169
The assailant fears it the most...
750
00:52:57,193 --> 00:52:58,923
when the victims join forces.
751
00:52:59,524 --> 00:53:02,964
There's no way out when the victims
speak as one.
752
00:53:07,303 --> 00:53:08,983
Please contact us
after much consideration.
753
00:53:09,704 --> 00:53:12,374
And make sure to get a new lawyer
even if it isn't us.
754
00:53:20,914 --> 00:53:21,914
Let's go.
755
00:53:28,584 --> 00:53:29,593
We'll be off.
756
00:53:44,004 --> 00:53:46,549
Hanjoo Party's Han Joo Hyuk
has been arrested.
757
00:53:46,573 --> 00:53:47,550
He's the first chairman...
758
00:53:47,574 --> 00:53:48,879
of the Legislation
and Judiciary Committee...
759
00:53:48,903 --> 00:53:49,919
to ever get arrested.
760
00:53:49,943 --> 00:53:51,513
Assemblyman Han
is currently denying...
761
00:53:53,914 --> 00:53:56,589
How can your wife not be of use
for at least a year?
762
00:53:56,613 --> 00:53:57,613
My father-in-law...
763
00:53:58,513 --> 00:54:01,723
took a fall before nominations
by the party representative.
764
00:54:01,923 --> 00:54:03,529
He should've passed
the law school law...
765
00:54:03,553 --> 00:54:05,254
before ending up like that.
766
00:54:05,524 --> 00:54:07,664
I might as well just
become an assemblyman myself.
767
00:54:11,064 --> 00:54:12,069
The party representative
and your father-in-law...
768
00:54:12,093 --> 00:54:13,109
are great enemies.
769
00:54:13,133 --> 00:54:14,373
Would he give you a nomination?
770
00:54:17,073 --> 00:54:18,234
You told me this before.
771
00:54:19,274 --> 00:54:22,274
You don't look for ways.
You make them.
772
00:54:39,524 --> 00:54:42,124
The Me Too case looks to be
under our hands.
773
00:54:43,064 --> 00:54:44,964
You must not surf the web
that often.
774
00:54:46,533 --> 00:54:48,964
But we're talking about a divorce.
775
00:54:49,934 --> 00:54:51,004
Exactly.
776
00:54:51,274 --> 00:54:52,774
If we win the Me Too case,
777
00:54:52,943 --> 00:54:56,113
it's obvious how things will pan out
with the divorce.
778
00:54:58,044 --> 00:54:59,113
Lawyer Ma.
779
00:54:59,984 --> 00:55:02,120
Are there
any reasons for liability...
780
00:55:02,144 --> 00:55:04,113
for Anchor Jang to break down
a marriage?
781
00:55:05,684 --> 00:55:07,484
Any cases of violence, gambling,
782
00:55:08,084 --> 00:55:10,254
or things like mental weakness.
783
00:55:15,263 --> 00:55:17,993
Not at all, sir.
784
00:55:18,363 --> 00:55:21,164
Then why is Lawyer Dong
being so stubborn about it?
785
00:55:26,803 --> 00:55:28,843
Jang Jae Gook's shamelessness...
786
00:55:31,874 --> 00:55:33,283
which really reminds me of someone.
787
00:55:38,283 --> 00:55:40,754
You should've been a better coach.
788
00:55:43,854 --> 00:55:46,723
That night,
I didn't want it to happen.
789
00:55:48,463 --> 00:55:49,963
That night?
790
00:55:50,494 --> 00:55:51,963
What are you talking about?
791
00:56:01,403 --> 00:56:03,014
That day 18 years ago.
792
00:56:05,814 --> 00:56:07,374
The moment
I couldn't control my body...
793
00:56:08,383 --> 00:56:10,713
as if I was suffering
from sleep paralysis.
794
00:56:13,253 --> 00:56:17,823
Really, what nonsense
are you spouting now?
795
00:56:18,293 --> 00:56:19,323
Right.
796
00:56:20,323 --> 00:56:22,203
Telling you this now
will only make you claim...
797
00:56:22,624 --> 00:56:25,193
that I'm making up a story
to get a divorce.
798
00:56:25,434 --> 00:56:30,233
But what if there's another person
who suffered the same thing I did?
799
00:56:39,684 --> 00:56:41,483
People don't believe me.
800
00:56:43,383 --> 00:56:46,014
"She hit on him.
She's an adulteress."
801
00:56:46,213 --> 00:56:47,923
I'm everyone's topic of gossip.
802
00:56:51,923 --> 00:56:55,399
But things would be different
if more victims went through...
803
00:56:55,423 --> 00:56:56,764
the same experience.
804
00:56:56,863 --> 00:56:58,240
What are you two doing?
805
00:56:58,264 --> 00:57:01,463
We're getting our story straight
to testify against you in the trial.
806
00:57:02,564 --> 00:57:05,003
Did he do that to you 18 years ago
without your consent?
807
00:57:05,204 --> 00:57:06,233
Yes.
808
00:57:07,173 --> 00:57:09,604
It was the same
with you, right, Ms. Seo?
809
00:57:11,014 --> 00:57:12,014
Yes.
810
00:57:14,414 --> 00:57:15,543
Are you kidding me?
811
00:57:16,014 --> 00:57:19,284
Honey.
Shouldn't you think about Soo Ji?
812
00:57:19,483 --> 00:57:22,260
We're a married couple.
How can you disclose it publicly?
813
00:57:22,284 --> 00:57:25,054
Why shouldn't I
when you were in the wrong?
814
00:57:28,593 --> 00:57:31,834
You two have gone mad, haven't you?
815
00:57:32,693 --> 00:57:35,609
Listen. Since when did we
have to get consent...
816
00:57:35,633 --> 00:57:37,180
for doing that?
817
00:57:37,204 --> 00:57:38,979
I doubt even judges
and prosecutors do that.
818
00:57:39,003 --> 00:57:40,879
And so you didn't either?
819
00:57:40,903 --> 00:57:42,543
No, I didn't!
820
00:57:43,814 --> 00:57:45,414
Consent, my foot.
821
00:57:47,744 --> 00:57:49,290
Can't you tell at a glance?
822
00:57:49,314 --> 00:57:52,113
A guy who asks for consent
is a total fool.
823
00:58:02,923 --> 00:58:05,939
What do you think will happen...
824
00:58:05,963 --> 00:58:09,304
if Ms. Lee gives testimony
in Ms. Seo's trial?
825
00:58:11,804 --> 00:58:14,043
(Uncontested Divorce Agreement)
826
00:58:14,273 --> 00:58:17,144
It's in the condition
she doesn't testify in court.
827
00:58:30,153 --> 00:58:33,823
There won't be any divorce
by mutual agreement...
828
00:58:34,564 --> 00:58:36,224
the moment that goes public.
829
00:58:37,233 --> 00:58:38,334
All right.
830
00:58:55,784 --> 00:58:58,483
Noh Yul Seong
has completely lost his temper.
831
00:58:59,383 --> 00:59:00,430
You kicked his butt.
832
00:59:00,454 --> 00:59:01,784
But that's not enough.
833
00:59:02,854 --> 00:59:04,093
He must be sent to the pen.
834
00:59:04,994 --> 00:59:05,994
"Pen?"
835
00:59:06,994 --> 00:59:08,193
There's this thing.
836
00:59:10,133 --> 00:59:13,133
By the way, don't drop
the honorifics in the office.
837
00:59:16,974 --> 00:59:18,133
Got it, Sa Ra.
838
00:59:20,204 --> 00:59:22,543
We're in the elevator right now,
not the office.
839
00:59:29,314 --> 00:59:31,354
- Hey. You're ready, right?
- Yes.
840
00:59:31,454 --> 00:59:32,854
We'll be there in 30 minutes.
841
00:59:36,184 --> 00:59:39,124
Sa Ra. Wait for me.
842
00:59:40,023 --> 00:59:41,064
Sa Ra?
843
00:59:49,334 --> 00:59:51,403
- Hi.
- Oh, hi.
844
00:59:51,974 --> 00:59:54,104
What is there to examine
to make me come and go?
845
01:00:14,793 --> 01:00:17,963
(To Reporter Heo Eun Young:
We should grab a meal together.)
846
01:00:36,753 --> 01:00:38,514
Weren't we going
to the director's office?
847
01:00:39,284 --> 01:00:41,253
What? Who are you?
848
01:00:43,923 --> 01:00:46,323
Who are you two? What are you doing?
849
01:00:54,733 --> 01:00:57,879
Good grief. What's this?
850
01:00:57,903 --> 01:00:59,773
Are you the warriors of Earth
or something?
851
01:01:00,304 --> 01:01:02,474
Didn't you agree
to the divorce terms?
852
01:01:02,773 --> 01:01:04,514
So what now?
853
01:01:06,474 --> 01:01:08,314
We're on the same side.
854
01:01:11,354 --> 01:01:12,331
What?
855
01:01:12,355 --> 01:01:14,330
Even if Ms. Seo wins
the Me Too trial,
856
01:01:14,354 --> 01:01:17,394
her suffering won't end if she loses
in the public opinion trial.
857
01:01:17,724 --> 01:01:20,423
As such,
we have decided to work together...
858
01:01:20,523 --> 01:01:22,569
to show people that
the real witch here is you,
859
01:01:22,593 --> 01:01:25,240
Jang Jae Gook, and not Seo Min Hee.
860
01:01:25,264 --> 01:01:26,410
What real witch?
861
01:01:26,434 --> 01:01:29,704
Don't look so surprised.
The real deal starts now.
862
01:01:36,073 --> 01:01:37,374
- Gosh...
- What?
863
01:01:38,144 --> 01:01:40,184
- Please excuse me for a moment.
- What?
864
01:01:40,943 --> 01:01:42,244
What are you...
865
01:01:58,233 --> 01:02:00,233
Now then, let's go.
866
01:02:02,164 --> 01:02:03,164
Where are we going?
867
01:02:20,923 --> 01:02:23,523
- It's a miracle!
- Nice.
868
01:02:25,193 --> 01:02:27,040
I should've known
when you were admitted...
869
01:02:27,064 --> 01:02:29,740
to this hospital
connected with Chayul.
870
01:02:29,764 --> 01:02:31,593
I was too late, wasn't I?
871
01:02:32,193 --> 01:02:35,064
Self-fabricated scenarios usually
end with two weeks of treatment.
872
01:02:36,704 --> 01:02:39,633
I guess you weren't confident to
change the public opinion with it.
873
01:02:40,043 --> 01:02:41,744
You even went into a coma.
874
01:02:44,014 --> 01:02:45,950
Aren't you being too harsh on me?
875
01:02:45,974 --> 01:02:50,530
No. You were always
a bothersome being in my life.
876
01:02:50,554 --> 01:02:52,753
I should've gotten rid of you sooner.
877
01:02:53,624 --> 01:02:56,084
Do you realize
that it's over for you now?
878
01:02:56,994 --> 01:02:58,023
And totally, at that.
879
01:03:06,733 --> 01:03:07,733
You...
880
01:03:08,804 --> 01:03:11,249
Are you family wreckers? Are you?
881
01:03:11,273 --> 01:03:12,280
What do you know?
882
01:03:12,304 --> 01:03:14,424
How dare you act up
after sweet-talking a naive woman?
883
01:03:14,503 --> 01:03:17,173
You're right. We don't know much.
No, except for one.
884
01:03:17,514 --> 01:03:20,213
We know she's not happy
because of her husband.
885
01:03:20,414 --> 01:03:22,790
Who said that?
I love my wife dearly.
886
01:03:22,814 --> 01:03:23,791
She must be happy.
887
01:03:23,815 --> 01:03:25,014
What's love?
888
01:03:25,753 --> 01:03:26,753
What?
889
01:03:27,323 --> 01:03:28,784
It's trust.
890
01:03:28,883 --> 01:03:32,069
You love the person
as much as you trust them.
891
01:03:32,093 --> 01:03:34,700
Ms. Lee started
with zero trust in you...
892
01:03:34,724 --> 01:03:37,269
after it was destroyed entirely.
893
01:03:37,293 --> 01:03:39,394
But what? "Love?"
894
01:03:39,733 --> 01:03:41,233
How can she love you?
895
01:03:41,334 --> 01:03:44,273
"Happy?"
Is your happiness all that matters?
896
01:03:45,003 --> 01:03:46,549
Who are you to talk back at me?
897
01:03:46,573 --> 01:03:48,979
What? Are you the only one
who can talk back?
898
01:03:49,003 --> 01:03:50,003
Hey...
899
01:03:50,443 --> 01:03:52,343
You asked me what I knew
to act up, right?
900
01:03:52,974 --> 01:03:54,414
What about you?
901
01:03:55,084 --> 01:03:56,983
How much do you know
about your wife?
902
01:04:00,923 --> 01:04:03,084
- What...
- By the way, I'll stand witness...
903
01:04:03,184 --> 01:04:05,100
in Ms. Seo's trial.
904
01:04:05,124 --> 01:04:06,470
If Ms. Lee does it,
905
01:04:06,494 --> 01:04:08,534
the mutual agreement divorce
will go down the drain.
906
01:04:10,363 --> 01:04:11,394
Look forward to it.
907
01:04:37,724 --> 01:04:39,224
We're leaving for the gates now.
908
01:04:40,593 --> 01:04:43,534
I told Soo Ji
about our conversation...
909
01:04:43,764 --> 01:04:45,793
about not wasting too much time...
910
01:04:46,494 --> 01:04:48,379
on what hurt us.
911
01:04:48,403 --> 01:04:50,503
Good. Let's only think about...
912
01:04:51,003 --> 01:04:54,403
how to get back on our feet
and not what hurt us.
913
01:04:56,244 --> 01:04:57,573
Congratulations on your divorce.
914
01:05:01,584 --> 01:05:02,983
How may I help you?
915
01:05:11,523 --> 01:05:14,193
Please help me.
916
01:05:16,994 --> 01:05:17,994
I'm...
917
01:05:22,233 --> 01:05:25,403
the wife of Chayul Law Firm's CEO,
Noh Yul Seong.
918
01:05:26,304 --> 01:05:27,403
I'm Han Ji In.
919
01:05:52,064 --> 01:05:54,104
(Queen of Divorce)
920
01:06:22,463 --> 01:06:24,633
I think my husband
is holding my weakness.
921
01:06:24,733 --> 01:06:25,733
Guess what this is.
922
01:06:25,934 --> 01:06:27,903
You should be picky
about your clients.
923
01:06:28,003 --> 01:06:29,903
You won't defend my wife, will you?
924
01:06:30,003 --> 01:06:32,249
Too bad.
I'm getting fired up now that...
925
01:06:32,273 --> 01:06:33,704
you're telling me not to do it.
926
01:06:34,043 --> 01:06:36,604
You want me to go through
Noh Yul Seong's office?
927
01:06:36,704 --> 01:06:39,549
I'm a judicial officer,
not a troubleshooter.
928
01:06:39,573 --> 01:06:41,213
- Okay?
- Honey!
929
01:06:41,543 --> 01:06:43,490
Making a scene
at your ex-husband's workplace...
930
01:06:43,514 --> 01:06:44,914
is uncivilized.
931
01:06:46,113 --> 01:06:47,560
Isn't the jerk...
932
01:06:47,584 --> 01:06:50,084
who kidnapped his wife
much more uncivilized?
933
01:06:50,994 --> 01:06:51,971
It's hot!
934
01:06:51,995 --> 01:06:53,499
Did you always cross the line
so easily?
935
01:06:53,523 --> 01:06:55,164
I've never crossed it, not even now.
936
01:06:55,994 --> 01:06:59,394
Though I'm the one who decides
where the line is.
65951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.