Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,919 --> 00:00:14,919
Mm. Drive safe.
2
00:00:16,398 --> 00:00:19,057
I'm here to do the UFO tour.
3
00:00:19,157 --> 00:00:20,577
Hugo is my dad.
4
00:00:20,677 --> 00:00:23,016
I'm pretty sure
I know who's got me.
5
00:00:23,116 --> 00:00:25,455
They are called
the Azyarn species.
6
00:00:26,834 --> 00:00:27,934
Tell me you found him
7
00:00:28,034 --> 00:00:29,214
more importantly, the money.
8
00:00:29,314 --> 00:00:31,933
Somebody has to know
something. It's a tiny town.
9
00:00:32,033 --> 00:00:33,612
- Aah!
10
00:00:34,952 --> 00:00:36,851
Eat the pie and I'll
tell you where Hugo is.
11
00:00:36,951 --> 00:00:39,050
Wait! Hugo!
12
00:00:39,150 --> 00:00:40,410
Shit!
13
00:01:46,527 --> 00:01:49,226
♪ Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa
14
00:01:49,326 --> 00:01:51,345
♪ Every hand that you shake
15
00:01:51,445 --> 00:01:53,425
♪ And all the
deals that you make
16
00:01:53,525 --> 00:01:55,424
♪ Every smile that you fake
17
00:01:55,524 --> 00:01:57,703
♪ And your polite conversation
18
00:01:57,803 --> 00:02:01,582
♪ Every friend that you treated
like a stepping stone... ♪
19
00:02:08,879 --> 00:02:12,338
♪ Yes, they come
and they go... ♪
20
00:02:12,438 --> 00:02:14,717
Hey!
21
00:02:18,076 --> 00:02:20,075
Hi! Hi! Hi! Hi! Hi!
22
00:02:21,595 --> 00:02:24,474
Hey!
23
00:02:25,514 --> 00:02:28,532
Hey. Hi. Uh, sorry.
Thank you for stopping.
24
00:02:28,632 --> 00:02:31,571
Uh, could... could I trouble
you for... for some water?
25
00:02:31,671 --> 00:02:33,671
- Just I'm parched.
- Oh, yeah.
26
00:02:36,550 --> 00:02:38,209
Jesus.
27
00:02:38,309 --> 00:02:40,808
Are you... OK?
28
00:02:40,908 --> 00:02:42,568
Mm!
29
00:02:42,668 --> 00:02:44,247
Uh, yeah. Oh, th... Mm.
30
00:02:44,347 --> 00:02:46,926
Somebody, uh, hit me in
the head with a shovel.
31
00:02:47,026 --> 00:02:49,205
Oh, my God, OK. You
need a hospital.
32
00:02:49,305 --> 00:02:52,164
- Oh, no. No hospitals, no.
- You might have a concussion.
33
00:02:52,264 --> 00:02:54,124
No, I... I'm fine.
34
00:02:54,224 --> 00:02:56,243
Honestly, I'm... I'm fine. I am.
35
00:02:56,343 --> 00:03:01,121
I-I-I just need a... a... a
ride into town, if that's OK,
36
00:03:01,221 --> 00:03:04,040
uh, kind stranger?
37
00:03:04,140 --> 00:03:06,779
- Cassie.
- Cassie! Great to meet you.
38
00:03:08,539 --> 00:03:09,838
Are you gonna tell me your name
39
00:03:09,938 --> 00:03:11,458
or are you some sort
of serial killer?
40
00:03:11,538 --> 00:03:14,277
Uh, no. Sorry. Andy.
41
00:03:14,377 --> 00:03:15,836
Not a serial killer,
42
00:03:15,936 --> 00:03:18,355
even though that's what a serial
killer would... would say.
43
00:03:18,455 --> 00:03:21,054
OK, Andy.
44
00:03:25,693 --> 00:03:27,512
So, this is nice.
Do you... Do you...
45
00:03:27,612 --> 00:03:29,112
Do you live in your car?
46
00:03:29,212 --> 00:03:30,311
Hah! I wish.
47
00:03:30,411 --> 00:03:32,510
It'd be much better than
what I'm actually doing,
48
00:03:32,610 --> 00:03:34,550
which is moving home
to live with my mother.
49
00:03:34,650 --> 00:03:35,749
Oh! Fun.
50
00:03:35,849 --> 00:03:38,028
I also sell beauty products.
51
00:03:38,128 --> 00:03:39,428
Quite a catch, aren't I?
52
00:03:41,327 --> 00:03:43,427
Do you wanna buy some?
Looks like you could use it.
53
00:03:43,527 --> 00:03:46,626
Yeah, you know what? My
skin does feel a little dry.
54
00:03:48,045 --> 00:03:49,305
Hop in.
55
00:03:49,405 --> 00:03:51,064
Oh, thank you, really.
56
00:03:51,164 --> 00:03:53,583
That's all you needed to know
I'm not a serial killer, huh?
57
00:03:53,683 --> 00:03:54,583
Oh, it's fine.
58
00:03:54,683 --> 00:03:55,782
I wouldn't have let you in
59
00:03:55,882 --> 00:03:57,782
if I didn't think
I could take you.
60
00:03:57,882 --> 00:03:59,057
- It's kind of my policy.
- Ah.
61
00:03:59,081 --> 00:04:00,481
So, what town are
we talking, Andy?
62
00:04:00,561 --> 00:04:03,300
Uh, Bidgeegud.
63
00:04:03,400 --> 00:04:05,939
Bidgee. Not that little
shithole off the highway?
64
00:04:06,039 --> 00:04:07,159
You've... you've been there?
65
00:04:07,238 --> 00:04:08,578
It used to be on the highway
66
00:04:08,678 --> 00:04:10,057
until they moved the highway,
67
00:04:10,157 --> 00:04:11,797
and now it's just a
dying little shithole
68
00:04:11,837 --> 00:04:14,336
that no-one ever visits,
except you, apparently.
69
00:04:14,436 --> 00:04:16,095
It's where my father lives.
70
00:04:16,195 --> 00:04:18,195
Oh.
71
00:04:19,514 --> 00:04:22,673
So, what did you do to
get hit with a shovel?
72
00:04:24,233 --> 00:04:26,492
- Is it drugs?
- UFOs.
73
00:04:26,592 --> 00:04:29,251
UFOs. OK. That's different.
74
00:04:29,351 --> 00:04:31,790
No. Up there.
75
00:04:33,269 --> 00:04:34,449
This must be it.
76
00:04:34,549 --> 00:04:36,688
What?
77
00:04:36,788 --> 00:04:38,887
Do you mind? I just
want to check it out.
78
00:04:38,987 --> 00:04:40,987
Mm-hm.
79
00:04:51,263 --> 00:04:52,803
I've heard about this place.
80
00:04:52,903 --> 00:04:54,362
Some weirdo brings
tourists up here
81
00:04:54,462 --> 00:04:56,641
and makes up crazy
stories about UFOs.
82
00:04:56,741 --> 00:04:59,001
Yeah, that weirdo
would be my father.
83
00:04:59,101 --> 00:05:00,680
Oh. Sorry.
84
00:05:00,780 --> 00:05:02,939
Don't be.
85
00:05:12,616 --> 00:05:14,615
This is cool.
86
00:05:18,374 --> 00:05:20,713
Ow! Argh!
87
00:05:20,813 --> 00:05:22,992
- Yeah, watch out for termites.
88
00:05:23,092 --> 00:05:25,311
How are you this accident-prone?
89
00:05:25,411 --> 00:05:27,631
How is it that
everything here bites?!
90
00:05:27,731 --> 00:05:29,730
- Argh!
91
00:05:41,846 --> 00:05:46,544
- Well, thank you for the ride.
92
00:05:46,644 --> 00:05:49,143
Oh, it's all good. Is there
anything else I can do?
93
00:05:49,243 --> 00:05:52,962
No, no, no. You've done
plenty. I appreciate it.
94
00:05:55,041 --> 00:05:57,500
Oh, uh, actually,
95
00:05:57,600 --> 00:06:00,659
could... could... could you
maybe not mention to anybody
96
00:06:00,759 --> 00:06:01,779
that you saw me?
97
00:06:01,879 --> 00:06:03,258
Why not?
98
00:06:03,358 --> 00:06:06,637
I'm just... a private person.
99
00:06:07,757 --> 00:06:10,796
Good luck with, uh...
uh, this situation.
100
00:06:22,832 --> 00:06:24,632
Honey,
I called three times.
101
00:06:24,671 --> 00:06:26,610
Why didn't you pick
up? Is everything OK?
102
00:06:26,710 --> 00:06:28,090
I thought something
had happened.
103
00:06:28,190 --> 00:06:29,969
- Mum, I was driving. I'm fine.
- OK.
104
00:06:30,069 --> 00:06:31,869
- Yeah, something's come up.
- What's come up?
105
00:06:31,949 --> 00:06:35,167
- I'll be home in a day or so.
- Why? What's going on?
106
00:06:35,267 --> 00:06:37,167
- Just work stuff.
- With the beauty range?
107
00:06:37,267 --> 00:06:38,726
Nah, not that. Something else.
108
00:06:38,826 --> 00:06:41,001
Are you in trouble
again? Because remember last...
109
00:06:41,025 --> 00:06:45,324
Mum, remember what we talked
about? Boundaries. Yeah.
110
00:06:45,424 --> 00:06:47,399
Yes, I remember that, but,
Cassie, I've got boundaries too.
111
00:06:47,423 --> 00:06:49,642
- Mum, look, I've gotta go.
- Call me back.
112
00:06:49,742 --> 00:06:51,742
Yeah, I'll call you later.
113
00:07:10,015 --> 00:07:11,515
Morning!
114
00:07:13,414 --> 00:07:15,414
Uh, morning.
115
00:07:16,093 --> 00:07:18,792
Sorry, are... are
you filming me?
116
00:07:18,892 --> 00:07:20,892
No.
117
00:07:23,811 --> 00:07:25,810
Sudoku.
118
00:07:26,370 --> 00:07:28,369
Uh-huh.
119
00:07:31,488 --> 00:07:33,487
Jeez, you're pale, aren't ya?
120
00:07:37,406 --> 00:07:39,405
Shit.
121
00:07:41,445 --> 00:07:42,744
Not again.
122
00:07:42,844 --> 00:07:45,943
I could take all day to decide.
123
00:07:46,043 --> 00:07:48,882
Ah, shit.
124
00:07:52,921 --> 00:07:55,220
Uh...
125
00:07:55,320 --> 00:07:57,739
If you were me,
what would you get?
126
00:07:57,839 --> 00:07:59,658
I don't know. Roo?
127
00:07:59,758 --> 00:08:01,298
Yeah.
128
00:08:01,398 --> 00:08:05,416
Yeah. OK, uh, which
one's the, uh, plain?
129
00:08:05,516 --> 00:08:06,896
There.
130
00:08:06,996 --> 00:08:08,975
Yeah, OK, I'll grab
one of those, yeah.
131
00:08:09,075 --> 00:08:10,415
So, same as always, then?
132
00:08:10,515 --> 00:08:12,514
Yeah.
133
00:08:13,713 --> 00:08:15,213
There you go.
134
00:08:15,313 --> 00:08:19,172
Audrey, do you, um,
like, fuckin'...
135
00:08:19,272 --> 00:08:21,291
Would you ever wanna, if I...
136
00:08:21,391 --> 00:08:24,690
You know, if I just
hit you up, wanna...
137
00:08:24,790 --> 00:08:26,449
'Cause, you know, obviously
138
00:08:26,549 --> 00:08:28,084
we've been fuckin' hanging
around with mates...
139
00:08:28,108 --> 00:08:30,188
- I've got a customer waiting.
- Yeah, see you later.
140
00:08:32,547 --> 00:08:35,286
Sorry about that.
What can I get ya?
141
00:08:35,386 --> 00:08:36,642
Uh, I was just
wondering, actually,
142
00:08:36,666 --> 00:08:38,485
if you can still buy
fuel around here or...
143
00:08:38,585 --> 00:08:41,164
Oh, yeah, nobody's sold
fuel here for years.
144
00:08:41,264 --> 00:08:43,363
Nearest servo is
back at Coolawah
145
00:08:43,463 --> 00:08:44,883
about 100 kays away.
146
00:08:44,983 --> 00:08:46,522
OK, no worries. Thanks.
147
00:08:46,622 --> 00:08:48,641
How about a pie?
148
00:08:48,741 --> 00:08:52,640
Oh. Is this a bakery or
a Chinese restaurant?
149
00:08:52,740 --> 00:08:55,359
It's both, yeah. Fusion.
150
00:08:55,459 --> 00:08:56,875
Yeah, so, if you're
feeling adventurous,
151
00:08:56,899 --> 00:08:59,997
I've got a Mongolian
roo, beef and black bean,
152
00:09:00,097 --> 00:09:02,157
sweet-and-sour
camel, all homemade.
153
00:09:02,257 --> 00:09:04,436
Oh, I'm vegetarian.
154
00:09:04,536 --> 00:09:06,775
Yeah, no problem. Got a
chicken and Chinese broccoli.
155
00:09:09,054 --> 00:09:10,834
Perfect.
156
00:09:10,934 --> 00:09:12,913
- How much is that?
- Six bucks.
157
00:09:13,013 --> 00:09:15,012
Six bucks. OK.
158
00:09:17,411 --> 00:09:19,411
- Too easy.
- Yes.
159
00:09:38,604 --> 00:09:39,664
Everything alright?
160
00:09:39,764 --> 00:09:43,702
Oh, yeah, just in a
bit of a daze today.
161
00:09:43,802 --> 00:09:45,822
Thought you might
want some sauce.
162
00:09:45,922 --> 00:09:47,921
Thank you.
163
00:09:58,877 --> 00:10:01,496
I don't know whose
severed foot it was, Dom.
164
00:10:01,596 --> 00:10:03,172
I don't
mean to be insensitive,
165
00:10:03,196 --> 00:10:04,935
but if your dad's
dead, we need to know.
166
00:10:05,035 --> 00:10:06,614
I'm really exposed here.
167
00:10:06,714 --> 00:10:08,074
What if a placement
comes through?
168
00:10:08,114 --> 00:10:09,493
You're not around.
169
00:10:09,593 --> 00:10:10,593
That's not gonna happen!
170
00:10:10,673 --> 00:10:11,689
The next placement isn't due
171
00:10:11,713 --> 00:10:12,713
for at least a week.
172
00:10:12,752 --> 00:10:14,172
Or maybe we could
173
00:10:14,272 --> 00:10:16,211
just tell the client?
174
00:10:16,311 --> 00:10:18,810
What?! No, we're not
telling the client.
175
00:10:18,910 --> 00:10:20,250
Look, it could buy us some time.
176
00:10:20,350 --> 00:10:21,369
Dom...
177
00:10:22,829 --> 00:10:24,248
Shit. Hold on a second.
178
00:10:24,348 --> 00:10:26,688
- Uh, who is it?
- It's me, Cassie.
179
00:10:26,788 --> 00:10:29,447
- Who's Cassie?
- Nobody.
180
00:10:29,547 --> 00:10:32,086
Why didn't you tell me
your dad was missing?
181
00:10:32,186 --> 00:10:35,245
- Dom, I'm gonna call you back.
- No! No, no! Don't g...
182
00:10:37,144 --> 00:10:38,424
You'll never guess what I found.
183
00:10:38,504 --> 00:10:39,843
What are you still doing here?
184
00:10:39,943 --> 00:10:42,442
Well, I was at the Chinese
restaurant fusion pie place...
185
00:10:42,542 --> 00:10:44,317
Run by a white lady. Yeah,
it feels problematic.
186
00:10:44,341 --> 00:10:46,241
She sells me a
pie, I go to my car
187
00:10:46,341 --> 00:10:47,800
and there it is in her ute.
188
00:10:47,900 --> 00:10:49,640
- What?
- A shovel.
189
00:10:49,740 --> 00:10:50,759
A shovel?
190
00:10:50,859 --> 00:10:52,719
The shovel. Probably.
191
00:10:52,819 --> 00:10:54,078
Right? I mean, maybe.
192
00:10:54,178 --> 00:10:55,678
The one that hit
you in the face!
193
00:10:55,778 --> 00:10:58,717
Oh, right!
Yes, of course.
194
00:10:58,817 --> 00:11:00,436
I mean, how many
people own shovels?
195
00:11:00,536 --> 00:11:03,275
You know, the chances that you
stumbled across the exact one
196
00:11:03,375 --> 00:11:05,274
that hit me in the face
must be, what, uh...
197
00:11:05,374 --> 00:11:06,874
This one had blood on it.
198
00:11:06,974 --> 00:11:09,033
What?!
199
00:11:09,133 --> 00:11:10,309
Why didn't you lead with that?
200
00:11:10,333 --> 00:11:12,672
"I found a shovel
with blood on it,"
201
00:11:12,772 --> 00:11:13,972
is a lot more specific than.
202
00:11:14,051 --> 00:11:15,427
"I found a shovel."
203
00:11:15,451 --> 00:11:17,670
I was excited and I
wanted to tell you
204
00:11:17,770 --> 00:11:18,770
that I found a clue.
205
00:11:18,850 --> 00:11:20,330
Sorry for missing
out a minor detail.
206
00:11:20,369 --> 00:11:23,108
A huge detail! The
most important detail.
207
00:11:23,208 --> 00:11:25,107
- What is your problem?
- Me?
208
00:11:25,207 --> 00:11:27,427
You're the one busting into
my room with crazy theories
209
00:11:27,527 --> 00:11:29,146
when I told you I'm
a private person.
210
00:11:29,246 --> 00:11:30,865
Crazy? I'm doing you a favour.
211
00:11:30,965 --> 00:11:33,065
How do you even know there
was blood on the shovel?
212
00:11:33,165 --> 00:11:34,864
- Did you get a good look at it?
- Sorta.
213
00:11:34,964 --> 00:11:36,340
But it's worth looking
into, isn't it?
214
00:11:36,364 --> 00:11:37,903
Yeah, yeah, thank you so much.
215
00:11:38,003 --> 00:11:41,622
I appreciate it and I will
be sure to check it out.
216
00:11:41,722 --> 00:11:43,501
You know what? You
don't deserve help.
217
00:11:43,601 --> 00:11:45,600
Or this pie that I got ya.
218
00:11:47,680 --> 00:11:51,078
Who puts meat in pies?!
They're for dessert.
219
00:14:28,464 --> 00:14:29,464
- Oh!
- Oh!
220
00:14:29,504 --> 00:14:30,404
Fuck!
221
00:14:30,504 --> 00:14:32,483
- Cassie?
- What'd you do that for?!
222
00:14:32,583 --> 00:14:34,562
Sorry. I-I thought you
were... Are you, uh...
223
00:14:34,662 --> 00:14:36,162
Let me... Let me
get you some ice.
224
00:14:36,262 --> 00:14:39,960
- There's a freezer in here.
- It's fine. I don't need ice.
225
00:14:40,060 --> 00:14:41,060
Oh, good.
226
00:14:41,100 --> 00:14:42,475
You didn't hit me
that hard, actually.
227
00:14:42,499 --> 00:14:44,355
Well, I pulled back when
I saw... Doesn't matter.
228
00:14:44,379 --> 00:14:46,554
- What are you doing here?
- Same thing as you, I guess.
229
00:14:46,578 --> 00:14:48,633
- Looking for the shovel.
- Well, I haven't found a shovel.
230
00:14:48,657 --> 00:14:50,153
Yeah, well, she's
obviously hidden it.
231
00:14:50,177 --> 00:14:53,276
But I think that's my dad's hat.
232
00:14:53,376 --> 00:14:55,375
- Crazy theories, huh?
233
00:15:51,116 --> 00:15:52,575
Oh, my God.
234
00:15:52,675 --> 00:15:54,574
Do you think her hitting
you with a shovel
235
00:15:54,674 --> 00:15:56,250
and your dad's
disappearance are related?
236
00:15:56,274 --> 00:15:58,273
Shh, quiet.
237
00:16:36,540 --> 00:16:37,880
Oh, yep.
238
00:16:37,980 --> 00:16:41,318
♪ Have you ever felt... ♪
239
00:16:41,418 --> 00:16:45,197
- ♪ How far a heart can fall?
240
00:16:45,297 --> 00:16:48,196
♪ Have you ever
stayed up waiting... ♪
241
00:16:48,296 --> 00:16:50,295
Oh, my God.
242
00:16:50,855 --> 00:16:53,694
She's gonna get rid of the body
by baking him into her pies.
243
00:16:54,934 --> 00:16:57,413
It's so evil, yet genius.
244
00:16:59,052 --> 00:17:00,712
Like that woman,
Katherine Knight.
245
00:17:00,812 --> 00:17:03,011
She chopped up her husband
and fed him to her kids.
246
00:17:04,370 --> 00:17:05,510
Sorry.
247
00:17:05,610 --> 00:17:07,229
Sorry, I know that's your dad.
248
00:17:07,329 --> 00:17:10,508
- It's just...
- Please stop... talking.
249
00:17:10,608 --> 00:17:11,708
OK.
250
00:17:11,808 --> 00:17:15,227
♪ Times to laugh
251
00:17:15,327 --> 00:17:18,266
♪ And
times you really wanna cry
252
00:17:18,366 --> 00:17:22,104
♪ Finding reasons to believe her
253
00:17:22,204 --> 00:17:25,543
♪ 'Cause you'd die
a little if she lied
254
00:17:25,643 --> 00:17:29,662
♪ And when in times of doubt
255
00:17:29,762 --> 00:17:33,121
♪ Have you ever
tried to work it out?
256
00:17:34,640 --> 00:17:37,379
♪ Leaves you wondering
257
00:17:37,479 --> 00:17:41,158
♪ What it's all about
258
00:17:42,637 --> 00:17:44,337
♪ And when she's far away... ♪
259
00:17:44,437 --> 00:17:46,436
Alright.
260
00:17:48,035 --> 00:17:49,855
What do we do?
261
00:17:49,955 --> 00:17:53,413
We can't get to the door
without her seeing us, so...
262
00:17:53,513 --> 00:17:56,093
Maybe we could hit her in the
face with a pan or something?
263
00:17:56,193 --> 00:17:58,252
I could do it.
264
00:17:58,352 --> 00:17:59,971
I wasn't hitting
you with my full...
265
00:18:08,908 --> 00:18:11,607
♪ Have you ever been in love? ♪
266
00:18:16,705 --> 00:18:19,924
♪ Times to laugh
267
00:18:20,024 --> 00:18:22,923
♪ And times you
really want to cry
268
00:18:23,023 --> 00:18:27,002
♪ Finding reasons to believe her
269
00:18:27,102 --> 00:18:29,101
♪ 'Cause you'd die a little... ♪
270
00:18:31,540 --> 00:18:33,000
Great.
271
00:18:33,100 --> 00:18:37,118
We are now officially locked in
the psycho pie lady's freezer.
272
00:18:43,376 --> 00:18:47,795
♪ And when in
times of doubt... ♪
273
00:18:49,094 --> 00:18:52,393
♪ Have you ever
tried to work it out?
274
00:18:52,493 --> 00:18:56,432
♪ But still she
leaves you wondering
275
00:18:56,532 --> 00:19:01,790
♪ What it's all about
276
00:19:01,890 --> 00:19:05,469
♪ And when the night comes down
277
00:19:05,569 --> 00:19:09,147
♪ Can you call
this house a home?
278
00:19:09,247 --> 00:19:12,266
♪ Do you dream you're
still together... ♪
279
00:19:30,080 --> 00:19:31,456
Hey, this is Andy.
280
00:19:31,480 --> 00:19:32,979
I can't come to the
phone right now,
281
00:19:33,079 --> 00:19:35,298
so leave a message
and have a great day.
282
00:19:35,398 --> 00:19:38,457
Andy, look, you need to
give me a call back, man.
283
00:19:38,557 --> 00:19:40,117
You need to pick up
the phone, alright?
284
00:19:40,157 --> 00:19:41,736
We need to figure out a plan B
285
00:19:41,836 --> 00:19:43,476
or sooner or later,
they're gonna notice.
286
00:19:43,556 --> 00:19:44,695
- Call me back.
287
00:19:44,795 --> 00:19:46,794
Mr Biggles!
288
00:19:47,594 --> 00:19:49,094
Mr Biggles!
289
00:19:51,673 --> 00:19:53,572
OK.
290
00:19:53,672 --> 00:19:55,671
She's gone.
291
00:19:58,350 --> 00:20:00,690
- You're gonna hurt yourself.
292
00:20:00,790 --> 00:20:02,249
Doing this is keeping me warm.
293
00:20:02,349 --> 00:20:03,649
If only I could just.
294
00:20:03,749 --> 00:20:05,748
force the latch.
295
00:20:06,748 --> 00:20:08,327
Argh.
296
00:20:08,427 --> 00:20:10,646
Fine. You don't wanna listen
to me, don't listen to me.
297
00:20:10,746 --> 00:20:12,645
Listening to you is what
got us trapped in here
298
00:20:12,745 --> 00:20:13,805
in the first place.
299
00:20:13,905 --> 00:20:15,724
- Excuse me?
- Look, I'm not blaming you.
300
00:20:15,824 --> 00:20:18,124
I did the listening, so I
guess that makes me the idiot.
301
00:20:18,224 --> 00:20:20,144
- Yeah, you are.
- I mean, I don't even know you.
302
00:20:20,223 --> 00:20:22,322
You don't know anyone,
but as far as I can tell,
303
00:20:22,422 --> 00:20:24,421
I'm the only one helping you.
304
00:20:25,621 --> 00:20:26,801
Yeah, why is that?
305
00:20:26,901 --> 00:20:27,960
What?
306
00:20:28,060 --> 00:20:30,319
You just pick up stray
dogs for no reason?
307
00:20:30,419 --> 00:20:32,519
Would you prefer it if I'd
left you by the roadside?
308
00:20:32,619 --> 00:20:35,558
No, but now you're
breaking and entering
309
00:20:35,658 --> 00:20:37,237
to help somebody you just met.
310
00:20:37,337 --> 00:20:40,476
It seems... calculated.
311
00:20:40,576 --> 00:20:42,191
Is everyone this paranoid
where you come from?
312
00:20:42,215 --> 00:20:44,355
I'm just trying to figure
out what your angle is.
313
00:20:44,455 --> 00:20:46,314
- I don't have an angle.
- Oh, yeah?
314
00:20:46,414 --> 00:20:48,113
So, you're just
an amazing person?
315
00:20:48,213 --> 00:20:50,712
I am an amazing person, unlike
everybody else in this town
316
00:20:50,812 --> 00:20:52,312
who are only in
it for the reward.
317
00:20:52,412 --> 00:20:54,591
Ah! So, you do know
about the reward!
318
00:20:54,691 --> 00:20:56,390
Everybody knows
about the reward.
319
00:20:56,490 --> 00:20:58,750
You plastered it all
over town, you boofhead.
320
00:20:58,850 --> 00:21:00,549
Why does everybody
take the whole thing?
321
00:21:00,649 --> 00:21:01,908
You're supposed to pull the
322
00:21:02,008 --> 00:21:05,307
5,000 bucks is a lot of
money to some people.
323
00:21:05,407 --> 00:21:07,227
It's enough for a
few months' rent
324
00:21:07,327 --> 00:21:09,746
so I don't have to
move in with my mum.
325
00:21:09,846 --> 00:21:11,905
I thought if I could
help you find the shovel
326
00:21:12,005 --> 00:21:14,084
that led to finding
your dad, then maybe...
327
00:21:15,724 --> 00:21:17,543
So, why didn't
you just say that?
328
00:21:17,643 --> 00:21:19,642
Because without evidence,
it's all talk, right?
329
00:21:21,362 --> 00:21:23,981
Is that in US
dollars, by the way?
330
00:21:24,081 --> 00:21:25,580
OK, first of all,
there seems to be
331
00:21:25,680 --> 00:21:27,696
a major misconception in this
country about how rewards work.
332
00:21:27,720 --> 00:21:30,459
But, seriously, if I
help you find your dad,
333
00:21:30,559 --> 00:21:32,558
you'll pay me the 5,000, right?
334
00:21:34,277 --> 00:21:35,857
Fine.
335
00:21:35,957 --> 00:21:38,936
5,000 dingo dollars
336
00:21:39,036 --> 00:21:41,615
or whatever you people
call your silly play money.
337
00:21:41,715 --> 00:21:42,715
OK, deal.
338
00:21:42,794 --> 00:21:44,774
That's if we even
get out of here.
339
00:21:44,874 --> 00:21:47,473
Oh. I've got that
covered, actually.
340
00:21:48,792 --> 00:21:50,792
Our ticket to freedom.
341
00:22:22,381 --> 00:22:24,920
And the noise
she makes when she eats,
342
00:22:25,020 --> 00:22:26,220
it's like dining with a camel.
343
00:22:26,259 --> 00:22:28,799
It's, like...
344
00:22:28,899 --> 00:22:30,898
Oh, my God!
345
00:22:32,137 --> 00:22:34,317
Anyway, um, what about your mum?
346
00:22:34,417 --> 00:22:36,676
She passed away a year ago.
347
00:22:36,776 --> 00:22:38,155
Oh, I'm sorry.
348
00:22:38,255 --> 00:22:40,694
So, how long has it been since
you've seen your dad, then?
349
00:22:41,774 --> 00:22:45,613
I was, uh, nine
when he left home.
350
00:22:46,612 --> 00:22:51,671
Holy shit! Then he went
missing and now this.
351
00:22:51,771 --> 00:22:53,510
That's really sad.
352
00:22:53,610 --> 00:22:55,069
He's been missing my whole life.
353
00:22:55,169 --> 00:22:57,409
The only difference now is I
actually need him for once.
354
00:22:58,448 --> 00:23:00,448
What do you need him for?
355
00:23:01,807 --> 00:23:04,846
- You ask a lot of questions.
- I'm just making conversation.
356
00:23:06,126 --> 00:23:08,125
Come on, come on, come on.
357
00:23:12,004 --> 00:23:14,503
Freedom.
358
00:23:19,841 --> 00:23:21,460
Oh, my God.
359
00:23:21,560 --> 00:23:22,980
- What?
- I'm sorry.
360
00:23:23,080 --> 00:23:25,059
Did you wanna say a
few words about...?
361
00:23:25,159 --> 00:23:29,897
What? No, no. I am doing my
best not to think about this.
362
00:23:29,997 --> 00:23:31,737
- Can we please just go?
- Yes.
363
00:23:31,837 --> 00:23:33,836
- Jesus.
- Sorry.
364
00:23:46,272 --> 00:23:48,811
Looks like you uncovered
my little secret.
365
00:23:52,110 --> 00:23:54,589
♪ I've been carried away
366
00:23:56,788 --> 00:23:59,427
♪ Into the breach, into the fire
367
00:24:03,306 --> 00:24:05,465
♪ I've been carried away
368
00:24:07,584 --> 00:24:10,363
♪ Into the breach, into the fire
369
00:24:10,463 --> 00:24:12,463
♪ Into the chrysalis
370
00:24:18,301 --> 00:24:20,540
♪ Into the chrysalis
371
00:24:23,739 --> 00:24:26,698
♪ Into the breach, into the fire
372
00:24:29,097 --> 00:24:31,416
♪ Into the chrysalis... ♪
26507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.