All language subtitles for Population.11.S01E02.720p.STAN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,919 --> 00:00:14,919 Mm. Drive safe. 2 00:00:16,398 --> 00:00:19,057 I'm here to do the UFO tour. 3 00:00:19,157 --> 00:00:20,577 Hugo is my dad. 4 00:00:20,677 --> 00:00:23,016 I'm pretty sure I know who's got me. 5 00:00:23,116 --> 00:00:25,455 They are called the Azyarn species. 6 00:00:26,834 --> 00:00:27,934 Tell me you found him 7 00:00:28,034 --> 00:00:29,214 more importantly, the money. 8 00:00:29,314 --> 00:00:31,933 Somebody has to know something. It's a tiny town. 9 00:00:32,033 --> 00:00:33,612 - Aah! 10 00:00:34,952 --> 00:00:36,851 Eat the pie and I'll tell you where Hugo is. 11 00:00:36,951 --> 00:00:39,050 Wait! Hugo! 12 00:00:39,150 --> 00:00:40,410 Shit! 13 00:01:46,527 --> 00:01:49,226 ♪ Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa 14 00:01:49,326 --> 00:01:51,345 ♪ Every hand that you shake 15 00:01:51,445 --> 00:01:53,425 ♪ And all the deals that you make 16 00:01:53,525 --> 00:01:55,424 ♪ Every smile that you fake 17 00:01:55,524 --> 00:01:57,703 ♪ And your polite conversation 18 00:01:57,803 --> 00:02:01,582 ♪ Every friend that you treated like a stepping stone... ♪ 19 00:02:08,879 --> 00:02:12,338 ♪ Yes, they come and they go... ♪ 20 00:02:12,438 --> 00:02:14,717 Hey! 21 00:02:18,076 --> 00:02:20,075 Hi! Hi! Hi! Hi! Hi! 22 00:02:21,595 --> 00:02:24,474 Hey! 23 00:02:25,514 --> 00:02:28,532 Hey. Hi. Uh, sorry. Thank you for stopping. 24 00:02:28,632 --> 00:02:31,571 Uh, could... could I trouble you for... for some water? 25 00:02:31,671 --> 00:02:33,671 - Just I'm parched. - Oh, yeah. 26 00:02:36,550 --> 00:02:38,209 Jesus. 27 00:02:38,309 --> 00:02:40,808 Are you... OK? 28 00:02:40,908 --> 00:02:42,568 Mm! 29 00:02:42,668 --> 00:02:44,247 Uh, yeah. Oh, th... Mm. 30 00:02:44,347 --> 00:02:46,926 Somebody, uh, hit me in the head with a shovel. 31 00:02:47,026 --> 00:02:49,205 Oh, my God, OK. You need a hospital. 32 00:02:49,305 --> 00:02:52,164 - Oh, no. No hospitals, no. - You might have a concussion. 33 00:02:52,264 --> 00:02:54,124 No, I... I'm fine. 34 00:02:54,224 --> 00:02:56,243 Honestly, I'm... I'm fine. I am. 35 00:02:56,343 --> 00:03:01,121 I-I-I just need a... a... a ride into town, if that's OK, 36 00:03:01,221 --> 00:03:04,040 uh, kind stranger? 37 00:03:04,140 --> 00:03:06,779 - Cassie. - Cassie! Great to meet you. 38 00:03:08,539 --> 00:03:09,838 Are you gonna tell me your name 39 00:03:09,938 --> 00:03:11,458 or are you some sort of serial killer? 40 00:03:11,538 --> 00:03:14,277 Uh, no. Sorry. Andy. 41 00:03:14,377 --> 00:03:15,836 Not a serial killer, 42 00:03:15,936 --> 00:03:18,355 even though that's what a serial killer would... would say. 43 00:03:18,455 --> 00:03:21,054 OK, Andy. 44 00:03:25,693 --> 00:03:27,512 So, this is nice. Do you... Do you... 45 00:03:27,612 --> 00:03:29,112 Do you live in your car? 46 00:03:29,212 --> 00:03:30,311 Hah! I wish. 47 00:03:30,411 --> 00:03:32,510 It'd be much better than what I'm actually doing, 48 00:03:32,610 --> 00:03:34,550 which is moving home to live with my mother. 49 00:03:34,650 --> 00:03:35,749 Oh! Fun. 50 00:03:35,849 --> 00:03:38,028 I also sell beauty products. 51 00:03:38,128 --> 00:03:39,428 Quite a catch, aren't I? 52 00:03:41,327 --> 00:03:43,427 Do you wanna buy some? Looks like you could use it. 53 00:03:43,527 --> 00:03:46,626 Yeah, you know what? My skin does feel a little dry. 54 00:03:48,045 --> 00:03:49,305 Hop in. 55 00:03:49,405 --> 00:03:51,064 Oh, thank you, really. 56 00:03:51,164 --> 00:03:53,583 That's all you needed to know I'm not a serial killer, huh? 57 00:03:53,683 --> 00:03:54,583 Oh, it's fine. 58 00:03:54,683 --> 00:03:55,782 I wouldn't have let you in 59 00:03:55,882 --> 00:03:57,782 if I didn't think I could take you. 60 00:03:57,882 --> 00:03:59,057 - It's kind of my policy. - Ah. 61 00:03:59,081 --> 00:04:00,481 So, what town are we talking, Andy? 62 00:04:00,561 --> 00:04:03,300 Uh, Bidgeegud. 63 00:04:03,400 --> 00:04:05,939 Bidgee. Not that little shithole off the highway? 64 00:04:06,039 --> 00:04:07,159 You've... you've been there? 65 00:04:07,238 --> 00:04:08,578 It used to be on the highway 66 00:04:08,678 --> 00:04:10,057 until they moved the highway, 67 00:04:10,157 --> 00:04:11,797 and now it's just a dying little shithole 68 00:04:11,837 --> 00:04:14,336 that no-one ever visits, except you, apparently. 69 00:04:14,436 --> 00:04:16,095 It's where my father lives. 70 00:04:16,195 --> 00:04:18,195 Oh. 71 00:04:19,514 --> 00:04:22,673 So, what did you do to get hit with a shovel? 72 00:04:24,233 --> 00:04:26,492 - Is it drugs? - UFOs. 73 00:04:26,592 --> 00:04:29,251 UFOs. OK. That's different. 74 00:04:29,351 --> 00:04:31,790 No. Up there. 75 00:04:33,269 --> 00:04:34,449 This must be it. 76 00:04:34,549 --> 00:04:36,688 What? 77 00:04:36,788 --> 00:04:38,887 Do you mind? I just want to check it out. 78 00:04:38,987 --> 00:04:40,987 Mm-hm. 79 00:04:51,263 --> 00:04:52,803 I've heard about this place. 80 00:04:52,903 --> 00:04:54,362 Some weirdo brings tourists up here 81 00:04:54,462 --> 00:04:56,641 and makes up crazy stories about UFOs. 82 00:04:56,741 --> 00:04:59,001 Yeah, that weirdo would be my father. 83 00:04:59,101 --> 00:05:00,680 Oh. Sorry. 84 00:05:00,780 --> 00:05:02,939 Don't be. 85 00:05:12,616 --> 00:05:14,615 This is cool. 86 00:05:18,374 --> 00:05:20,713 Ow! Argh! 87 00:05:20,813 --> 00:05:22,992 - Yeah, watch out for termites. 88 00:05:23,092 --> 00:05:25,311 How are you this accident-prone? 89 00:05:25,411 --> 00:05:27,631 How is it that everything here bites?! 90 00:05:27,731 --> 00:05:29,730 - Argh! 91 00:05:41,846 --> 00:05:46,544 - Well, thank you for the ride. 92 00:05:46,644 --> 00:05:49,143 Oh, it's all good. Is there anything else I can do? 93 00:05:49,243 --> 00:05:52,962 No, no, no. You've done plenty. I appreciate it. 94 00:05:55,041 --> 00:05:57,500 Oh, uh, actually, 95 00:05:57,600 --> 00:06:00,659 could... could... could you maybe not mention to anybody 96 00:06:00,759 --> 00:06:01,779 that you saw me? 97 00:06:01,879 --> 00:06:03,258 Why not? 98 00:06:03,358 --> 00:06:06,637 I'm just... a private person. 99 00:06:07,757 --> 00:06:10,796 Good luck with, uh... uh, this situation. 100 00:06:22,832 --> 00:06:24,632 Honey, I called three times. 101 00:06:24,671 --> 00:06:26,610 Why didn't you pick up? Is everything OK? 102 00:06:26,710 --> 00:06:28,090 I thought something had happened. 103 00:06:28,190 --> 00:06:29,969 - Mum, I was driving. I'm fine. - OK. 104 00:06:30,069 --> 00:06:31,869 - Yeah, something's come up. - What's come up? 105 00:06:31,949 --> 00:06:35,167 - I'll be home in a day or so. - Why? What's going on? 106 00:06:35,267 --> 00:06:37,167 - Just work stuff. - With the beauty range? 107 00:06:37,267 --> 00:06:38,726 Nah, not that. Something else. 108 00:06:38,826 --> 00:06:41,001 Are you in trouble again? Because remember last... 109 00:06:41,025 --> 00:06:45,324 Mum, remember what we talked about? Boundaries. Yeah. 110 00:06:45,424 --> 00:06:47,399 Yes, I remember that, but, Cassie, I've got boundaries too. 111 00:06:47,423 --> 00:06:49,642 - Mum, look, I've gotta go. - Call me back. 112 00:06:49,742 --> 00:06:51,742 Yeah, I'll call you later. 113 00:07:10,015 --> 00:07:11,515 Morning! 114 00:07:13,414 --> 00:07:15,414 Uh, morning. 115 00:07:16,093 --> 00:07:18,792 Sorry, are... are you filming me? 116 00:07:18,892 --> 00:07:20,892 No. 117 00:07:23,811 --> 00:07:25,810 Sudoku. 118 00:07:26,370 --> 00:07:28,369 Uh-huh. 119 00:07:31,488 --> 00:07:33,487 Jeez, you're pale, aren't ya? 120 00:07:37,406 --> 00:07:39,405 Shit. 121 00:07:41,445 --> 00:07:42,744 Not again. 122 00:07:42,844 --> 00:07:45,943 I could take all day to decide. 123 00:07:46,043 --> 00:07:48,882 Ah, shit. 124 00:07:52,921 --> 00:07:55,220 Uh... 125 00:07:55,320 --> 00:07:57,739 If you were me, what would you get? 126 00:07:57,839 --> 00:07:59,658 I don't know. Roo? 127 00:07:59,758 --> 00:08:01,298 Yeah. 128 00:08:01,398 --> 00:08:05,416 Yeah. OK, uh, which one's the, uh, plain? 129 00:08:05,516 --> 00:08:06,896 There. 130 00:08:06,996 --> 00:08:08,975 Yeah, OK, I'll grab one of those, yeah. 131 00:08:09,075 --> 00:08:10,415 So, same as always, then? 132 00:08:10,515 --> 00:08:12,514 Yeah. 133 00:08:13,713 --> 00:08:15,213 There you go. 134 00:08:15,313 --> 00:08:19,172 Audrey, do you, um, like, fuckin'... 135 00:08:19,272 --> 00:08:21,291 Would you ever wanna, if I... 136 00:08:21,391 --> 00:08:24,690 You know, if I just hit you up, wanna... 137 00:08:24,790 --> 00:08:26,449 'Cause, you know, obviously 138 00:08:26,549 --> 00:08:28,084 we've been fuckin' hanging around with mates... 139 00:08:28,108 --> 00:08:30,188 - I've got a customer waiting. - Yeah, see you later. 140 00:08:32,547 --> 00:08:35,286 Sorry about that. What can I get ya? 141 00:08:35,386 --> 00:08:36,642 Uh, I was just wondering, actually, 142 00:08:36,666 --> 00:08:38,485 if you can still buy fuel around here or... 143 00:08:38,585 --> 00:08:41,164 Oh, yeah, nobody's sold fuel here for years. 144 00:08:41,264 --> 00:08:43,363 Nearest servo is back at Coolawah 145 00:08:43,463 --> 00:08:44,883 about 100 kays away. 146 00:08:44,983 --> 00:08:46,522 OK, no worries. Thanks. 147 00:08:46,622 --> 00:08:48,641 How about a pie? 148 00:08:48,741 --> 00:08:52,640 Oh. Is this a bakery or a Chinese restaurant? 149 00:08:52,740 --> 00:08:55,359 It's both, yeah. Fusion. 150 00:08:55,459 --> 00:08:56,875 Yeah, so, if you're feeling adventurous, 151 00:08:56,899 --> 00:08:59,997 I've got a Mongolian roo, beef and black bean, 152 00:09:00,097 --> 00:09:02,157 sweet-and-sour camel, all homemade. 153 00:09:02,257 --> 00:09:04,436 Oh, I'm vegetarian. 154 00:09:04,536 --> 00:09:06,775 Yeah, no problem. Got a chicken and Chinese broccoli. 155 00:09:09,054 --> 00:09:10,834 Perfect. 156 00:09:10,934 --> 00:09:12,913 - How much is that? - Six bucks. 157 00:09:13,013 --> 00:09:15,012 Six bucks. OK. 158 00:09:17,411 --> 00:09:19,411 - Too easy. - Yes. 159 00:09:38,604 --> 00:09:39,664 Everything alright? 160 00:09:39,764 --> 00:09:43,702 Oh, yeah, just in a bit of a daze today. 161 00:09:43,802 --> 00:09:45,822 Thought you might want some sauce. 162 00:09:45,922 --> 00:09:47,921 Thank you. 163 00:09:58,877 --> 00:10:01,496 I don't know whose severed foot it was, Dom. 164 00:10:01,596 --> 00:10:03,172 I don't mean to be insensitive, 165 00:10:03,196 --> 00:10:04,935 but if your dad's dead, we need to know. 166 00:10:05,035 --> 00:10:06,614 I'm really exposed here. 167 00:10:06,714 --> 00:10:08,074 What if a placement comes through? 168 00:10:08,114 --> 00:10:09,493 You're not around. 169 00:10:09,593 --> 00:10:10,593 That's not gonna happen! 170 00:10:10,673 --> 00:10:11,689 The next placement isn't due 171 00:10:11,713 --> 00:10:12,713 for at least a week. 172 00:10:12,752 --> 00:10:14,172 Or maybe we could 173 00:10:14,272 --> 00:10:16,211 just tell the client? 174 00:10:16,311 --> 00:10:18,810 What?! No, we're not telling the client. 175 00:10:18,910 --> 00:10:20,250 Look, it could buy us some time. 176 00:10:20,350 --> 00:10:21,369 Dom... 177 00:10:22,829 --> 00:10:24,248 Shit. Hold on a second. 178 00:10:24,348 --> 00:10:26,688 - Uh, who is it? - It's me, Cassie. 179 00:10:26,788 --> 00:10:29,447 - Who's Cassie? - Nobody. 180 00:10:29,547 --> 00:10:32,086 Why didn't you tell me your dad was missing? 181 00:10:32,186 --> 00:10:35,245 - Dom, I'm gonna call you back. - No! No, no! Don't g... 182 00:10:37,144 --> 00:10:38,424 You'll never guess what I found. 183 00:10:38,504 --> 00:10:39,843 What are you still doing here? 184 00:10:39,943 --> 00:10:42,442 Well, I was at the Chinese restaurant fusion pie place... 185 00:10:42,542 --> 00:10:44,317 Run by a white lady. Yeah, it feels problematic. 186 00:10:44,341 --> 00:10:46,241 She sells me a pie, I go to my car 187 00:10:46,341 --> 00:10:47,800 and there it is in her ute. 188 00:10:47,900 --> 00:10:49,640 - What? - A shovel. 189 00:10:49,740 --> 00:10:50,759 A shovel? 190 00:10:50,859 --> 00:10:52,719 The shovel. Probably. 191 00:10:52,819 --> 00:10:54,078 Right? I mean, maybe. 192 00:10:54,178 --> 00:10:55,678 The one that hit you in the face! 193 00:10:55,778 --> 00:10:58,717 Oh, right! Yes, of course. 194 00:10:58,817 --> 00:11:00,436 I mean, how many people own shovels? 195 00:11:00,536 --> 00:11:03,275 You know, the chances that you stumbled across the exact one 196 00:11:03,375 --> 00:11:05,274 that hit me in the face must be, what, uh... 197 00:11:05,374 --> 00:11:06,874 This one had blood on it. 198 00:11:06,974 --> 00:11:09,033 What?! 199 00:11:09,133 --> 00:11:10,309 Why didn't you lead with that? 200 00:11:10,333 --> 00:11:12,672 "I found a shovel with blood on it," 201 00:11:12,772 --> 00:11:13,972 is a lot more specific than. 202 00:11:14,051 --> 00:11:15,427 "I found a shovel." 203 00:11:15,451 --> 00:11:17,670 I was excited and I wanted to tell you 204 00:11:17,770 --> 00:11:18,770 that I found a clue. 205 00:11:18,850 --> 00:11:20,330 Sorry for missing out a minor detail. 206 00:11:20,369 --> 00:11:23,108 A huge detail! The most important detail. 207 00:11:23,208 --> 00:11:25,107 - What is your problem? - Me? 208 00:11:25,207 --> 00:11:27,427 You're the one busting into my room with crazy theories 209 00:11:27,527 --> 00:11:29,146 when I told you I'm a private person. 210 00:11:29,246 --> 00:11:30,865 Crazy? I'm doing you a favour. 211 00:11:30,965 --> 00:11:33,065 How do you even know there was blood on the shovel? 212 00:11:33,165 --> 00:11:34,864 - Did you get a good look at it? - Sorta. 213 00:11:34,964 --> 00:11:36,340 But it's worth looking into, isn't it? 214 00:11:36,364 --> 00:11:37,903 Yeah, yeah, thank you so much. 215 00:11:38,003 --> 00:11:41,622 I appreciate it and I will be sure to check it out. 216 00:11:41,722 --> 00:11:43,501 You know what? You don't deserve help. 217 00:11:43,601 --> 00:11:45,600 Or this pie that I got ya. 218 00:11:47,680 --> 00:11:51,078 Who puts meat in pies?! They're for dessert. 219 00:14:28,464 --> 00:14:29,464 - Oh! - Oh! 220 00:14:29,504 --> 00:14:30,404 Fuck! 221 00:14:30,504 --> 00:14:32,483 - Cassie? - What'd you do that for?! 222 00:14:32,583 --> 00:14:34,562 Sorry. I-I thought you were... Are you, uh... 223 00:14:34,662 --> 00:14:36,162 Let me... Let me get you some ice. 224 00:14:36,262 --> 00:14:39,960 - There's a freezer in here. - It's fine. I don't need ice. 225 00:14:40,060 --> 00:14:41,060 Oh, good. 226 00:14:41,100 --> 00:14:42,475 You didn't hit me that hard, actually. 227 00:14:42,499 --> 00:14:44,355 Well, I pulled back when I saw... Doesn't matter. 228 00:14:44,379 --> 00:14:46,554 - What are you doing here? - Same thing as you, I guess. 229 00:14:46,578 --> 00:14:48,633 - Looking for the shovel. - Well, I haven't found a shovel. 230 00:14:48,657 --> 00:14:50,153 Yeah, well, she's obviously hidden it. 231 00:14:50,177 --> 00:14:53,276 But I think that's my dad's hat. 232 00:14:53,376 --> 00:14:55,375 - Crazy theories, huh? 233 00:15:51,116 --> 00:15:52,575 Oh, my God. 234 00:15:52,675 --> 00:15:54,574 Do you think her hitting you with a shovel 235 00:15:54,674 --> 00:15:56,250 and your dad's disappearance are related? 236 00:15:56,274 --> 00:15:58,273 Shh, quiet. 237 00:16:36,540 --> 00:16:37,880 Oh, yep. 238 00:16:37,980 --> 00:16:41,318 ♪ Have you ever felt... ♪ 239 00:16:41,418 --> 00:16:45,197 - ♪ How far a heart can fall? 240 00:16:45,297 --> 00:16:48,196 ♪ Have you ever stayed up waiting... ♪ 241 00:16:48,296 --> 00:16:50,295 Oh, my God. 242 00:16:50,855 --> 00:16:53,694 She's gonna get rid of the body by baking him into her pies. 243 00:16:54,934 --> 00:16:57,413 It's so evil, yet genius. 244 00:16:59,052 --> 00:17:00,712 Like that woman, Katherine Knight. 245 00:17:00,812 --> 00:17:03,011 She chopped up her husband and fed him to her kids. 246 00:17:04,370 --> 00:17:05,510 Sorry. 247 00:17:05,610 --> 00:17:07,229 Sorry, I know that's your dad. 248 00:17:07,329 --> 00:17:10,508 - It's just... - Please stop... talking. 249 00:17:10,608 --> 00:17:11,708 OK. 250 00:17:11,808 --> 00:17:15,227 ♪ Times to laugh 251 00:17:15,327 --> 00:17:18,266 ♪ And times you really wanna cry 252 00:17:18,366 --> 00:17:22,104 ♪ Finding reasons to believe her 253 00:17:22,204 --> 00:17:25,543 ♪ 'Cause you'd die a little if she lied 254 00:17:25,643 --> 00:17:29,662 ♪ And when in times of doubt 255 00:17:29,762 --> 00:17:33,121 ♪ Have you ever tried to work it out? 256 00:17:34,640 --> 00:17:37,379 ♪ Leaves you wondering 257 00:17:37,479 --> 00:17:41,158 ♪ What it's all about 258 00:17:42,637 --> 00:17:44,337 ♪ And when she's far away... ♪ 259 00:17:44,437 --> 00:17:46,436 Alright. 260 00:17:48,035 --> 00:17:49,855 What do we do? 261 00:17:49,955 --> 00:17:53,413 We can't get to the door without her seeing us, so... 262 00:17:53,513 --> 00:17:56,093 Maybe we could hit her in the face with a pan or something? 263 00:17:56,193 --> 00:17:58,252 I could do it. 264 00:17:58,352 --> 00:17:59,971 I wasn't hitting you with my full... 265 00:18:08,908 --> 00:18:11,607 ♪ Have you ever been in love? ♪ 266 00:18:16,705 --> 00:18:19,924 ♪ Times to laugh 267 00:18:20,024 --> 00:18:22,923 ♪ And times you really want to cry 268 00:18:23,023 --> 00:18:27,002 ♪ Finding reasons to believe her 269 00:18:27,102 --> 00:18:29,101 ♪ 'Cause you'd die a little... ♪ 270 00:18:31,540 --> 00:18:33,000 Great. 271 00:18:33,100 --> 00:18:37,118 We are now officially locked in the psycho pie lady's freezer. 272 00:18:43,376 --> 00:18:47,795 ♪ And when in times of doubt... ♪ 273 00:18:49,094 --> 00:18:52,393 ♪ Have you ever tried to work it out? 274 00:18:52,493 --> 00:18:56,432 ♪ But still she leaves you wondering 275 00:18:56,532 --> 00:19:01,790 ♪ What it's all about 276 00:19:01,890 --> 00:19:05,469 ♪ And when the night comes down 277 00:19:05,569 --> 00:19:09,147 ♪ Can you call this house a home? 278 00:19:09,247 --> 00:19:12,266 ♪ Do you dream you're still together... ♪ 279 00:19:30,080 --> 00:19:31,456 Hey, this is Andy. 280 00:19:31,480 --> 00:19:32,979 I can't come to the phone right now, 281 00:19:33,079 --> 00:19:35,298 so leave a message and have a great day. 282 00:19:35,398 --> 00:19:38,457 Andy, look, you need to give me a call back, man. 283 00:19:38,557 --> 00:19:40,117 You need to pick up the phone, alright? 284 00:19:40,157 --> 00:19:41,736 We need to figure out a plan B 285 00:19:41,836 --> 00:19:43,476 or sooner or later, they're gonna notice. 286 00:19:43,556 --> 00:19:44,695 - Call me back. 287 00:19:44,795 --> 00:19:46,794 Mr Biggles! 288 00:19:47,594 --> 00:19:49,094 Mr Biggles! 289 00:19:51,673 --> 00:19:53,572 OK. 290 00:19:53,672 --> 00:19:55,671 She's gone. 291 00:19:58,350 --> 00:20:00,690 - You're gonna hurt yourself. 292 00:20:00,790 --> 00:20:02,249 Doing this is keeping me warm. 293 00:20:02,349 --> 00:20:03,649 If only I could just. 294 00:20:03,749 --> 00:20:05,748 force the latch. 295 00:20:06,748 --> 00:20:08,327 Argh. 296 00:20:08,427 --> 00:20:10,646 Fine. You don't wanna listen to me, don't listen to me. 297 00:20:10,746 --> 00:20:12,645 Listening to you is what got us trapped in here 298 00:20:12,745 --> 00:20:13,805 in the first place. 299 00:20:13,905 --> 00:20:15,724 - Excuse me? - Look, I'm not blaming you. 300 00:20:15,824 --> 00:20:18,124 I did the listening, so I guess that makes me the idiot. 301 00:20:18,224 --> 00:20:20,144 - Yeah, you are. - I mean, I don't even know you. 302 00:20:20,223 --> 00:20:22,322 You don't know anyone, but as far as I can tell, 303 00:20:22,422 --> 00:20:24,421 I'm the only one helping you. 304 00:20:25,621 --> 00:20:26,801 Yeah, why is that? 305 00:20:26,901 --> 00:20:27,960 What? 306 00:20:28,060 --> 00:20:30,319 You just pick up stray dogs for no reason? 307 00:20:30,419 --> 00:20:32,519 Would you prefer it if I'd left you by the roadside? 308 00:20:32,619 --> 00:20:35,558 No, but now you're breaking and entering 309 00:20:35,658 --> 00:20:37,237 to help somebody you just met. 310 00:20:37,337 --> 00:20:40,476 It seems... calculated. 311 00:20:40,576 --> 00:20:42,191 Is everyone this paranoid where you come from? 312 00:20:42,215 --> 00:20:44,355 I'm just trying to figure out what your angle is. 313 00:20:44,455 --> 00:20:46,314 - I don't have an angle. - Oh, yeah? 314 00:20:46,414 --> 00:20:48,113 So, you're just an amazing person? 315 00:20:48,213 --> 00:20:50,712 I am an amazing person, unlike everybody else in this town 316 00:20:50,812 --> 00:20:52,312 who are only in it for the reward. 317 00:20:52,412 --> 00:20:54,591 Ah! So, you do know about the reward! 318 00:20:54,691 --> 00:20:56,390 Everybody knows about the reward. 319 00:20:56,490 --> 00:20:58,750 You plastered it all over town, you boofhead. 320 00:20:58,850 --> 00:21:00,549 Why does everybody take the whole thing? 321 00:21:00,649 --> 00:21:01,908 You're supposed to pull the 322 00:21:02,008 --> 00:21:05,307 5,000 bucks is a lot of money to some people. 323 00:21:05,407 --> 00:21:07,227 It's enough for a few months' rent 324 00:21:07,327 --> 00:21:09,746 so I don't have to move in with my mum. 325 00:21:09,846 --> 00:21:11,905 I thought if I could help you find the shovel 326 00:21:12,005 --> 00:21:14,084 that led to finding your dad, then maybe... 327 00:21:15,724 --> 00:21:17,543 So, why didn't you just say that? 328 00:21:17,643 --> 00:21:19,642 Because without evidence, it's all talk, right? 329 00:21:21,362 --> 00:21:23,981 Is that in US dollars, by the way? 330 00:21:24,081 --> 00:21:25,580 OK, first of all, there seems to be 331 00:21:25,680 --> 00:21:27,696 a major misconception in this country about how rewards work. 332 00:21:27,720 --> 00:21:30,459 But, seriously, if I help you find your dad, 333 00:21:30,559 --> 00:21:32,558 you'll pay me the 5,000, right? 334 00:21:34,277 --> 00:21:35,857 Fine. 335 00:21:35,957 --> 00:21:38,936 5,000 dingo dollars 336 00:21:39,036 --> 00:21:41,615 or whatever you people call your silly play money. 337 00:21:41,715 --> 00:21:42,715 OK, deal. 338 00:21:42,794 --> 00:21:44,774 That's if we even get out of here. 339 00:21:44,874 --> 00:21:47,473 Oh. I've got that covered, actually. 340 00:21:48,792 --> 00:21:50,792 Our ticket to freedom. 341 00:22:22,381 --> 00:22:24,920 And the noise she makes when she eats, 342 00:22:25,020 --> 00:22:26,220 it's like dining with a camel. 343 00:22:26,259 --> 00:22:28,799 It's, like... 344 00:22:28,899 --> 00:22:30,898 Oh, my God! 345 00:22:32,137 --> 00:22:34,317 Anyway, um, what about your mum? 346 00:22:34,417 --> 00:22:36,676 She passed away a year ago. 347 00:22:36,776 --> 00:22:38,155 Oh, I'm sorry. 348 00:22:38,255 --> 00:22:40,694 So, how long has it been since you've seen your dad, then? 349 00:22:41,774 --> 00:22:45,613 I was, uh, nine when he left home. 350 00:22:46,612 --> 00:22:51,671 Holy shit! Then he went missing and now this. 351 00:22:51,771 --> 00:22:53,510 That's really sad. 352 00:22:53,610 --> 00:22:55,069 He's been missing my whole life. 353 00:22:55,169 --> 00:22:57,409 The only difference now is I actually need him for once. 354 00:22:58,448 --> 00:23:00,448 What do you need him for? 355 00:23:01,807 --> 00:23:04,846 - You ask a lot of questions. - I'm just making conversation. 356 00:23:06,126 --> 00:23:08,125 Come on, come on, come on. 357 00:23:12,004 --> 00:23:14,503 Freedom. 358 00:23:19,841 --> 00:23:21,460 Oh, my God. 359 00:23:21,560 --> 00:23:22,980 - What? - I'm sorry. 360 00:23:23,080 --> 00:23:25,059 Did you wanna say a few words about...? 361 00:23:25,159 --> 00:23:29,897 What? No, no. I am doing my best not to think about this. 362 00:23:29,997 --> 00:23:31,737 - Can we please just go? - Yes. 363 00:23:31,837 --> 00:23:33,836 - Jesus. - Sorry. 364 00:23:46,272 --> 00:23:48,811 Looks like you uncovered my little secret. 365 00:23:52,110 --> 00:23:54,589 ♪ I've been carried away 366 00:23:56,788 --> 00:23:59,427 ♪ Into the breach, into the fire 367 00:24:03,306 --> 00:24:05,465 ♪ I've been carried away 368 00:24:07,584 --> 00:24:10,363 ♪ Into the breach, into the fire 369 00:24:10,463 --> 00:24:12,463 ♪ Into the chrysalis 370 00:24:18,301 --> 00:24:20,540 ♪ Into the chrysalis 371 00:24:23,739 --> 00:24:26,698 ♪ Into the breach, into the fire 372 00:24:29,097 --> 00:24:31,416 ♪ Into the chrysalis... ♪ 26507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.