All language subtitles for My.Neighbor.Adolf.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-Eub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,172 --> 00:01:02,671 - One, two... - Dad, shall we play chess? 2 00:01:02,838 --> 00:01:06,504 - Where is the chess board? - Here. 3 00:01:07,546 --> 00:01:10,754 Do not touch the ball. Mum! Dad! 4 00:01:10,921 --> 00:01:15,004 Jews don't do that. Marek, tell them. 5 00:01:15,129 --> 00:01:18,004 I have my hands full. 6 00:01:18,129 --> 00:01:21,129 - Choose a hand, Moyshe. - Left. 7 00:01:21,254 --> 00:01:24,254 You got the whites. You start. 8 00:01:25,837 --> 00:01:30,795 - Marek, have you seen my cigarettes? - I think my mother threw them away. 9 00:01:30,962 --> 00:01:33,961 - Did you already make your move? - Not yet. 10 00:01:34,128 --> 00:01:39,753 - Marek, have you seen my album? - I don't know where everything is. 11 00:01:45,044 --> 00:01:46,711 Frume! 12 00:01:58,377 --> 00:02:01,627 Take another one. 13 00:02:01,793 --> 00:02:03,377 1934 EASTERN EUROPE 14 00:02:03,543 --> 00:02:07,085 - Sent to c6. - Spanish defence. 15 00:02:07,210 --> 00:02:13,001 - Is that what I taught you? - I know it well. Tower to a4. 16 00:02:16,084 --> 00:02:20,043 - Come here! - Come yourself. 17 00:02:20,168 --> 00:02:23,459 - What a great camera. - Come on, Dad! 18 00:02:26,792 --> 00:02:33,750 - Not bad. What about a sprain? - Dad, can you help me with the lights? 19 00:02:33,917 --> 00:02:37,958 Didn't you tell them, what you told me you told me? 20 00:02:38,125 --> 00:02:42,125 No, I told you I'm not never said that to them! 21 00:02:42,292 --> 00:02:46,458 - Dad, I've got it! Knight to f5. - Great. 22 00:02:46,666 --> 00:02:49,708 You promised not to smoke anymore. 23 00:02:49,875 --> 00:02:54,166 - Let me breathe a little. - You call that breathing? 24 00:03:23,706 --> 00:03:25,873 - What is that? - Don't touch. 25 00:03:26,039 --> 00:03:29,123 - You smoke. - No, I don't. I use snuff. 26 00:03:29,248 --> 00:03:33,206 - You're crazy. - I'm not crazy. 27 00:03:34,680 --> 00:03:37,747 Here we go. Look into the lens, Dad. 28 00:03:41,245 --> 00:03:45,189 - Damn gadget! - I thought you were supposed to look through the lens. 29 00:03:45,273 --> 00:03:48,948 Where is the lens? I'm a chess player, not a photographer. 30 00:03:49,032 --> 00:03:53,797 - Marek, these are for you. - For me? Why black? 31 00:03:53,881 --> 00:03:58,964 - Because I like them best. - Get ready, Polsky family. 32 00:04:22,063 --> 00:04:24,313 What happens now? 33 00:04:24,787 --> 00:04:28,411 - Did you put ten seconds on the timer? - I did. 34 00:04:28,620 --> 00:04:30,286 Don't move. 35 00:04:34,326 --> 00:04:38,701 I was moving. Sorry. One more time. 36 00:04:38,785 --> 00:04:40,910 In five seconds! 37 00:04:54,119 --> 00:04:57,077 SOUTH AMERICA 1960 38 00:04:57,910 --> 00:05:00,243 Good morning. 39 00:05:08,368 --> 00:05:10,159 Good morning. 40 00:05:10,326 --> 00:05:13,243 How are you, my friend? 41 00:05:14,201 --> 00:05:16,951 Terrible what's happening in Chile. 42 00:05:17,035 --> 00:05:20,035 - Hey, kids! - Hey! 43 00:05:20,242 --> 00:05:23,242 - Good morning. - Good morning. 44 00:05:56,740 --> 00:05:58,699 FOR SALE 45 00:06:07,323 --> 00:06:11,323 - Good morning, Señor Polsky. - Give me the newspaper. 46 00:06:12,323 --> 00:06:16,406 Terrible what's happening in Chile, isn't it? 47 00:06:34,780 --> 00:06:37,489 EARTHQUAKE IN CHILEAN VALDIVIA 48 00:06:46,696 --> 00:06:49,321 White wins in five moves. 49 00:06:51,155 --> 00:06:54,029 It is in four moves. Amateurs. 50 00:07:04,112 --> 00:07:05,404 Here we go. 51 00:07:05,428 --> 00:07:07,428 52 00:08:58,065 --> 00:09:00,190 Excuse me. 53 00:09:00,357 --> 00:09:03,023 Anyone at home? 54 00:09:10,106 --> 00:09:12,898 - Good morning, señor. - No Spanish. 55 00:09:13,064 --> 00:09:17,897 I am Mrs Kaltenbrunner, Mr Polsky. Is that a Polish name? 56 00:09:18,064 --> 00:09:22,897 - How do you know my name? - It's right here. 57 00:09:24,355 --> 00:09:26,064 What do you want? 58 00:09:26,189 --> 00:09:31,730 I would like to buy a house for an important gentleman in Buenos Aires. 59 00:09:31,897 --> 00:09:36,688 Your neighbour's house seems perfect. 60 00:09:36,855 --> 00:09:42,605 Do you have the phone number of the owner of the house? 61 00:09:42,771 --> 00:09:48,229 Number of the sign is strangely scratched off. 62 00:09:48,396 --> 00:09:51,687 It no longer matters. 63 00:09:51,854 --> 00:09:56,854 I would still like to contact the owner. 64 00:09:57,021 --> 00:10:00,187 - Do you have his number? - No. 65 00:10:11,103 --> 00:10:13,520 Quickly now. 66 00:10:22,061 --> 00:10:26,644 - Give me a hand. - The plates come on the other side. 67 00:10:26,811 --> 00:10:29,102 Bloody Krauts. 68 00:10:32,644 --> 00:10:35,352 Oh my God. What is this? 69 00:10:39,852 --> 00:10:42,977 Careful! Let's go slowly. 70 00:10:43,102 --> 00:10:45,352 - Watch out. - Oh shit. 71 00:11:28,100 --> 00:11:34,724 The neighbour keeps to himself. He does not want to disturb us. 72 00:12:17,347 --> 00:12:19,014 No! 73 00:12:19,972 --> 00:12:23,972 Oh no. No... 74 00:13:08,428 --> 00:13:10,678 Sit down! What? 75 00:13:10,845 --> 00:13:16,136 Your dog made a hole in the fence, came into my yard and destroyed my roses. 76 00:13:16,303 --> 00:13:20,344 - No. - What is this then? 77 00:13:20,511 --> 00:13:24,094 - What is it? - Your dog shit! 78 00:13:24,261 --> 00:13:26,594 It's not Wolfie's shit. 79 00:13:26,760 --> 00:13:29,719 Whose is it then? There's no one else here. 80 00:13:29,885 --> 00:13:34,093 - Maybe it's yours. - This is dog shit. 81 00:13:35,010 --> 00:13:38,927 I don't want your animal in my yard. So fix the fence. 82 00:13:39,093 --> 00:13:44,010 It doesn't shit in anyone's yard. It's a trained dog. 83 00:13:46,926 --> 00:13:48,384 Sit down. 84 00:14:03,342 --> 00:14:07,675 KIDNAPPED BY ISRAEL ADOLF EICHMANN IN ARGENTINA 85 00:14:14,092 --> 00:14:16,883 Damn you! 86 00:14:22,258 --> 00:14:25,174 Damn you! 87 00:14:43,298 --> 00:14:44,840 What do you want? 88 00:14:45,007 --> 00:14:48,965 It's about the fence. Can I come in? 89 00:14:54,465 --> 00:15:00,589 It's about your little squabble with Mr. Herzog yesterday. 90 00:15:00,756 --> 00:15:07,214 Mr Herzog asked to implement your wish and purchase a new fence. 91 00:15:07,381 --> 00:15:12,047 I will not pay for a new fence. I asked him to fix that. 92 00:15:12,172 --> 00:15:16,755 This old fence is not worth repairing. 93 00:15:16,922 --> 00:15:20,588 And cost is not the problem, Mr Polsky. 94 00:15:20,755 --> 00:15:26,421 However, I went through the real estate drawings and documents. 95 00:15:27,963 --> 00:15:32,296 They will tell you, that the current location of the fence 96 00:15:32,463 --> 00:15:37,462 is in a slightly different place than where it should be. 97 00:15:37,671 --> 00:15:42,921 Mr Herzog's yard is 24 square metres too small. 98 00:15:43,087 --> 00:15:48,045 One, two, three, four, five, six, seven... 99 00:15:51,628 --> 00:15:56,128 Roses need to be dug up and plant them on your plot. 100 00:15:56,295 --> 00:15:59,086 No. You won't touch my roses. 101 00:15:59,211 --> 00:16:03,753 You can of course dig them out yourself. 102 00:16:08,336 --> 00:16:13,752 Nobody digs anything, and no fences are being replaced. Get out! 103 00:16:19,127 --> 00:16:25,085 You misunderstood, Mr Polsky. You have no say in the matter. 104 00:16:25,210 --> 00:16:27,335 It's about the law. 105 00:16:27,502 --> 00:16:33,293 You can stick your cap up your ass and get out of my yard right now. 106 00:16:35,918 --> 00:16:43,084 We don't want to spoil our good relations and resort to the authorities, but... 107 00:16:48,167 --> 00:16:51,917 CITY HALL 108 00:16:54,500 --> 00:17:01,375 So by law, my client is the rightful owner of the land. 109 00:17:01,583 --> 00:17:04,875 - What does he say? - Señor Polsky. 110 00:17:05,042 --> 00:17:08,791 It probably makes the most sense to follow the law. 111 00:17:08,958 --> 00:17:14,083 - Why don't you move the roses? - They would die! 112 00:17:14,208 --> 00:17:21,249 With all due respect, we are not talking about gardening, we are talking about the law. 113 00:17:21,416 --> 00:17:27,582 And the law is the law. - I said, where you can stick your law. 114 00:17:29,332 --> 00:17:32,040 I want to reflect on this. 115 00:17:40,207 --> 00:17:44,748 We are looking for the answer from our wise ancestors. 116 00:17:44,915 --> 00:17:50,123 - We cut the roses in half. - Solomon's doom? 117 00:17:50,289 --> 00:17:57,081 Need I say that they get my land and roses, as long as they're not cut? 118 00:17:59,081 --> 00:18:02,830 Okay. Let them take them. 119 00:18:05,289 --> 00:18:11,872 Good. You are ready to give up your roses as long as they don't die. 120 00:18:12,038 --> 00:18:16,163 It's admirable, isn't it? 121 00:18:16,330 --> 00:18:20,996 My decision is as follows. The roses will not be moved. 122 00:18:21,121 --> 00:18:26,163 Mr Herzog gets a plot of land with roses with roses, but they have to be taken care of. 123 00:18:26,329 --> 00:18:29,829 I'm supposed to get the roses! 124 00:18:29,996 --> 00:18:33,412 Why? You said you were giving up the country. 125 00:18:33,621 --> 00:18:37,787 That's not how Solomon's judgment works! 126 00:18:37,954 --> 00:18:41,079 - Which Salomon? - What? 127 00:20:49,864 --> 00:20:52,739 You threw away the instructions. 128 00:20:52,906 --> 00:20:56,780 I don't need instructions to water my flowers. 129 00:20:56,947 --> 00:20:59,239 They are black roses! 130 00:20:59,405 --> 00:21:03,780 - Let me in. - Get your foot out of the front. 131 00:21:03,947 --> 00:21:06,322 Get your foot out of the way! 132 00:21:14,946 --> 00:21:18,738 I long for peace and quiet. Get away from my door. 133 00:23:14,482 --> 00:23:17,565 Mr Polsky? Hebrew? Yiddish? 134 00:23:17,732 --> 00:23:21,565 - Yiddish. - I don't speak Yiddish. What about English? 135 00:23:21,732 --> 00:23:26,398 - I need to speak to the intelligence officer. - That's me. 136 00:23:26,607 --> 00:23:32,981 Buenos Aires became too dangerous after Eichmann was captured. 137 00:23:33,106 --> 00:23:36,231 He bought a crappy apartment in the middle of nowhere, 138 00:23:36,398 --> 00:23:39,814 and built a huge fence, behind which hides. 139 00:23:39,981 --> 00:23:44,772 He also has a fake beard, and he wears sunglasses in the dark. 140 00:23:44,939 --> 00:23:49,689 Plus his monstrous dog took a shit in my yard. 141 00:23:50,939 --> 00:23:57,063 He also has a Gestapo lawyer, who will do anything he asks. 142 00:24:00,605 --> 00:24:05,480 Mr Polsky, Adolf Hitler killed himself in 1945. 143 00:24:05,688 --> 00:24:11,438 It's the Soviet version. You can't trust the Commies. 144 00:24:11,646 --> 00:24:17,396 They were never cremated a body. Maybe it wasn't the right one. 145 00:24:17,604 --> 00:24:21,396 Why do you think, that your neighbour is Hitler? 146 00:24:24,354 --> 00:24:26,770 The eyes. 147 00:24:26,937 --> 00:24:30,812 I saw those icy blue eyes. 148 00:24:30,978 --> 00:24:34,437 - Didn't he have brown eyes? - Of course not. 149 00:24:34,645 --> 00:24:38,686 I remember those eyes. I've met him. 150 00:24:38,853 --> 00:24:43,270 World Chess Championship in Berlin in 1934. 151 00:24:44,894 --> 00:24:50,894 He came to watch the final for a while, and I passed him in the hallway. 152 00:24:52,311 --> 00:24:56,102 He looked at me with his ice-cold eyes. 153 00:24:57,644 --> 00:25:01,185 Suddenly he screamed and walked away. 154 00:25:01,352 --> 00:25:07,018 I was terrified. I couldn't play chess anymore. 155 00:25:08,810 --> 00:25:12,226 I'll never forget those eyes. 156 00:25:12,393 --> 00:25:18,101 In his gaze was pure evil. 157 00:25:21,726 --> 00:25:27,017 - Do you have a photo of your neighbour? - Why would you? 158 00:25:39,183 --> 00:25:44,892 Drink your coffee. It's traditional Israeli coffee. Turkish. 159 00:25:45,058 --> 00:25:49,350 Avner, please and bring some chocolate biscuits. 160 00:25:49,558 --> 00:25:54,058 - The small ones, of which Moyshe... - I don't want chocolate! 161 00:25:54,224 --> 00:25:58,849 You think I'm a senile old man, who sees Hitler everywhere. 162 00:25:59,016 --> 00:26:03,974 Of course not, but our budget is very limited. 163 00:26:04,099 --> 00:26:10,140 We receive 20 notifications a year from them, who think they've seen Hitler. 164 00:26:10,307 --> 00:26:13,598 Maybe you were just mistaken. 165 00:26:44,430 --> 00:26:48,263 WORLD WAR II OPINIONS 166 00:26:48,430 --> 00:26:50,972 ART OF THE HITLER 167 00:26:56,680 --> 00:26:58,096 BATTLE 168 00:27:23,387 --> 00:27:25,137 blue-grey eyes 169 00:27:28,387 --> 00:27:30,261 175 centimetres tall 170 00:27:34,053 --> 00:27:38,303 was known for his tantrums 171 00:27:47,052 --> 00:27:49,802 did not drink alcohol 172 00:27:49,969 --> 00:27:51,552 vegetarian. 173 00:28:02,010 --> 00:28:03,885 Oh my God. 174 00:28:08,843 --> 00:28:11,801 Presumably only one testicle. 175 00:29:43,088 --> 00:29:45,755 Who is my friend? 176 00:29:52,171 --> 00:29:54,838 Hitler with his dog Blondie. 177 00:30:10,420 --> 00:30:17,295 - I can't stand them anymore. - We need money. 178 00:30:20,212 --> 00:30:24,836 - Nobody smokes in my yard! - Excuse me. 179 00:30:28,670 --> 00:30:35,211 I don't want to wait any longer! I waited years! Mrs Kaltenbrunner! 180 00:30:41,086 --> 00:30:43,377 Rage scenes. 181 00:30:44,960 --> 00:30:47,585 Hated smokers. 182 00:31:13,459 --> 00:31:19,292 Academy of Arts rejected the application. 183 00:31:23,042 --> 00:31:29,833 The paintings mostly depict ruins and abandoned buildings. 184 00:31:46,249 --> 00:31:49,541 A bloody amateur. 185 00:31:50,832 --> 00:31:53,540 Hitler was left-handed. 186 00:32:46,371 --> 00:32:51,121 Can grow a beard and go to a plastic surgeon. 187 00:32:51,288 --> 00:32:53,829 But you cannot change your eyes. 188 00:32:53,996 --> 00:32:58,204 He is a leftist, an amateur painter, of the same age and height. 189 00:32:58,371 --> 00:33:02,995 - He even has the same dog. - Dogs don't live that long. 190 00:33:03,120 --> 00:33:08,745 I know it's not the same dog. He still chose the same breed. 191 00:33:15,203 --> 00:33:17,786 This was not for you. 192 00:33:19,911 --> 00:33:25,828 Wednesdays at the embassy a support group for survivors. 193 00:33:25,994 --> 00:33:30,369 It helps to go back through the past, unfinished... 194 00:33:30,577 --> 00:33:34,411 Shut up! I want to talk with someone else. 195 00:33:35,327 --> 00:33:38,869 - I'm a supervisor here. - And there's nothing you can do. 196 00:33:39,035 --> 00:33:45,368 I do all sorts of things when things things to do. When there's evidence. 197 00:33:45,577 --> 00:33:49,285 Your random data and photographs of a man 198 00:33:49,452 --> 00:33:54,993 who doesn't even resemble Hitler, are not sufficient for a preliminary investigation. 199 00:33:55,118 --> 00:34:01,409 There is no evidence! Your neighbour does not is Hitler, because Hitler is dead! 200 00:34:22,825 --> 00:34:28,116 Queen to f2, bloody amateur. 201 00:34:33,241 --> 00:34:37,324 Good morning. There is mail for you. 202 00:34:47,324 --> 00:34:51,407 - What do you want? - I need you to sign this. 203 00:34:51,615 --> 00:34:55,448 I don't understand. Acknowledged as received. 204 00:34:55,657 --> 00:34:59,198 Otherwise I cannot give you a letter. 205 00:35:02,365 --> 00:35:05,281 That's proof enough. 206 00:35:43,988 --> 00:35:49,904 - Get off my property! - I need to water my roses. 207 00:35:50,029 --> 00:35:52,237 Get out! 208 00:35:54,320 --> 00:35:58,320 You must write to write me a letter. - Why? 209 00:35:58,529 --> 00:36:01,987 To confirm, that you took part of my yard. 210 00:36:02,112 --> 00:36:06,612 I applied for tax relief from the city council. 211 00:36:06,778 --> 00:36:11,153 - Kaltenbrunner will have to investigate. - There is nothing to investigate. 212 00:36:11,320 --> 00:36:15,028 Just your name, date and signature. 213 00:36:15,194 --> 00:36:19,986 If he accepts it, you will receive your letter. Get out of here! 214 00:36:25,694 --> 00:36:31,402 White wins. White knight to e3, black knight to f7. 215 00:36:31,610 --> 00:36:35,110 Black gets mated in six moves. 216 00:36:39,110 --> 00:36:41,443 Did I ruin your game? 217 00:37:32,024 --> 00:37:37,607 Evening. I understand that you are not stopped harassing Mr. Herzog. 218 00:37:37,774 --> 00:37:41,649 I watered my roses, because you didn't do it. 219 00:37:41,815 --> 00:37:45,940 - The roses you took from me. - The law took them. 220 00:37:46,065 --> 00:37:51,606 If you don't stop the harassment, I will have to resort to the law again. 221 00:37:51,773 --> 00:37:55,523 - I have to get a restraining order. - A restraining order? 222 00:37:55,690 --> 00:37:59,773 You will not go to Mr Herzog, and you will not speak to him. 223 00:37:59,939 --> 00:38:04,148 You behave like a good and law-abiding neighbour. 224 00:38:04,314 --> 00:38:10,689 Do you understand? You have no idea, what Mr. Herzog is capable of. 225 00:38:37,146 --> 00:38:40,062 - Do you have coffee? - Coffee? 226 00:38:42,896 --> 00:38:44,646 Wait here. 227 00:39:07,020 --> 00:39:08,603 Sit down! 228 00:39:10,811 --> 00:39:16,936 Mat can be avoided. If the black tower captures the white queen from g8... 229 00:39:17,061 --> 00:39:20,519 White Knight to f7, still mate in six moves. 230 00:39:20,686 --> 00:39:26,019 - Then the black pawn moves to f5. - Black loses in all continuations. 231 00:39:26,144 --> 00:39:30,018 Is there a ferry? I'll show you. 232 00:39:30,185 --> 00:39:34,102 - I'm busy. - I'll write that letter to you. 233 00:39:37,143 --> 00:39:39,935 Are you writing it? 234 00:40:01,017 --> 00:40:03,725 Wait here. 235 00:40:43,515 --> 00:40:46,390 Do you remember the station? 236 00:40:46,598 --> 00:40:48,890 Yes, I remember. 237 00:40:50,015 --> 00:40:55,264 - Why are you looking at me like that? - I'm not. 238 00:41:02,264 --> 00:41:03,722 Here. 239 00:41:08,264 --> 00:41:09,805 Chess. 240 00:41:17,263 --> 00:41:18,846 Chess. 241 00:42:03,969 --> 00:42:09,886 Checkmate and mate in six in six moves. As I said. 242 00:42:28,676 --> 00:42:33,385 It does not count. I couldn't concentrate. 243 00:42:34,343 --> 00:42:37,676 Let's play again tomorrow. 244 00:42:37,843 --> 00:42:42,301 We made a deal. You promised to write me a letter. 245 00:42:42,509 --> 00:42:45,884 I'll do it after we've played. 246 00:42:47,342 --> 00:42:53,509 - We will play when the letter is ready. - I'll write it after our game. 247 00:42:53,675 --> 00:42:56,550 We will play, but first a letter. 248 00:42:56,717 --> 00:43:00,175 I am writing a letter, after we have played. 249 00:43:00,342 --> 00:43:07,216 - We will play, but first a letter. - Okay. I'll write a letter. 250 00:43:08,675 --> 00:43:13,008 After we have played. Tomorrow, at my place. 251 00:43:31,007 --> 00:43:33,423 You forgot the coffee. 252 00:43:50,006 --> 00:43:53,172 Wait here. I'll be right back. 253 00:43:53,339 --> 00:43:57,339 Come on! Good dog. Wait for me in the kitchen. 254 00:44:01,339 --> 00:44:04,672 Who is my friend? 255 00:44:06,505 --> 00:44:08,422 Ruins. 256 00:44:29,712 --> 00:44:33,045 - Have you painted this? - Why? 257 00:44:33,212 --> 00:44:39,129 - It's interesting. What does it cost? - It's not for sale. 258 00:44:39,295 --> 00:44:41,087 Now let's play. 259 00:44:59,628 --> 00:45:01,877 Biscuits. 260 00:45:06,794 --> 00:45:09,585 I baked them myself. 261 00:45:27,085 --> 00:45:31,168 - I need to go to the toilet. - Over there. 262 00:46:30,873 --> 00:46:35,790 - Downstairs there is a toilet. - You would have said so. 263 00:46:35,956 --> 00:46:40,914 - That's what I said. - No, you didn't. 264 00:46:47,164 --> 00:46:49,247 Chess. 265 00:47:28,329 --> 00:47:30,204 Checkmate and checkmate. 266 00:47:38,120 --> 00:47:40,578 Here we go. The letter. 267 00:47:49,203 --> 00:47:52,994 - You lost on purpose. - What? 268 00:47:53,119 --> 00:47:57,411 You deliberately lost to get Why would I do that? 269 00:47:57,619 --> 00:48:00,994 You promised to write it. Why shouldn't I trust you? 270 00:48:11,785 --> 00:48:14,493 What do you want me to write? 271 00:48:14,660 --> 00:48:19,910 Write that you took my land, and I don't have to... 272 00:48:20,784 --> 00:48:25,034 No need to use a typewriter. Write by hand. 273 00:48:25,201 --> 00:48:27,701 My handwriting sucks. 274 00:48:30,076 --> 00:48:32,909 What do you want me to write? 275 00:48:35,534 --> 00:48:37,492 Thank you for the game. 276 00:49:59,071 --> 00:50:01,821 Damn dog. 277 00:50:14,529 --> 00:50:17,821 Give it to me! Give it to me now! 278 00:50:26,987 --> 00:50:30,862 Wolfie! 279 00:50:35,153 --> 00:50:39,736 Wolfie! What did you do? 280 00:50:40,486 --> 00:50:43,778 Bad dog! 281 00:50:46,152 --> 00:50:49,527 No! 282 00:50:50,694 --> 00:50:57,277 You can sleep outside tonight and think about what you did. 283 00:51:29,192 --> 00:51:30,900 Wolfie! 284 00:51:32,900 --> 00:51:37,817 You're lucky when it rains. I'll take you in. 285 00:51:49,691 --> 00:51:53,566 Wolfie! Where are you hiding? 286 00:51:53,733 --> 00:51:59,066 That's not what I meant. I'm sorry. Where are you? 287 00:52:04,774 --> 00:52:06,565 Wolfie! 288 00:52:07,940 --> 00:52:13,857 Help! My dog is hurt! 289 00:52:17,606 --> 00:52:21,148 - Injured? - Yes. Somebody ran over it. 290 00:52:21,315 --> 00:52:25,856 We have to bring it in. I'll grab the top of the head, you grab the legs. 291 00:52:27,064 --> 00:52:30,231 - What are you doing? - I'll see if it's... 292 00:52:30,397 --> 00:52:34,189 It's alive! We have to bring it in. 293 00:52:34,356 --> 00:52:38,064 - It is dead. - And it's not! 294 00:52:38,230 --> 00:52:40,897 I saw how it moved its legs. 295 00:52:42,230 --> 00:52:44,022 It is dead. 296 00:52:59,479 --> 00:53:02,229 Please help me. 297 00:53:48,935 --> 00:53:51,977 Why did you abandon me? 298 00:53:52,144 --> 00:53:55,227 A bloody Nazi dog. 299 00:54:14,726 --> 00:54:17,351 I owe you a rematch. 300 00:54:23,975 --> 00:54:31,017 I never clipped his nails. I liked the sound of the nails. 301 00:54:31,183 --> 00:54:36,558 It scratched the bedroom door, until I let it in. 302 00:54:36,725 --> 00:54:41,016 Then he jumped up against me and licked my face. 303 00:54:47,224 --> 00:54:50,682 I don't want to play right now. 304 00:54:59,015 --> 00:55:01,598 It's nothing. 305 00:55:10,015 --> 00:55:13,765 - Do you drink? - Why? 306 00:55:13,931 --> 00:55:20,389 - You don't seem like the type who would drink. - I want to drink to Wolfie's memory. 307 00:55:20,413 --> 00:55:22,413 308 00:56:03,179 --> 00:56:05,137 More. 309 00:56:17,053 --> 00:56:18,845 Mr. Polsky. 310 00:56:20,886 --> 00:56:24,178 What do you think of Mrs Kaltenbrunner? 311 00:56:24,345 --> 00:56:27,678 - What do you mean? - You know what I mean. 312 00:56:27,844 --> 00:56:30,386 Do you think he's 313 00:56:30,594 --> 00:56:32,219 sexy? 314 00:56:35,094 --> 00:56:37,844 He has a good backside. 315 00:56:42,969 --> 00:56:47,135 This is probably the first time, I've ever had a drink 316 00:56:48,343 --> 00:56:50,802 30 or 35 years. 317 00:56:52,135 --> 00:56:58,218 - I had to avoid it because of work. - Weren't you a painter? 318 00:57:04,045 --> 00:57:07,926 I studied art when I was young, but... 319 00:57:09,404 --> 00:57:12,862 I guess I was better at other things. 320 00:57:15,592 --> 00:57:20,342 Your paintings are interesting. 321 00:57:23,133 --> 00:57:26,550 It's a pity you don't sell them. 322 00:57:26,716 --> 00:57:28,800 Mr Polsky... 323 00:57:30,633 --> 00:57:36,841 I will paint a picture for you. It is long since I painted a portrait. 324 00:57:36,966 --> 00:57:40,716 And you are a very handsome man. 325 00:58:00,007 --> 00:58:05,256 - I can't. It's too early. - And it's not. 326 00:59:12,878 --> 00:59:16,920 Come on. Come to your new owner, Wolfie. 327 00:59:19,044 --> 00:59:22,461 - Here we go. - Don't call it a Wolfie. 328 00:59:22,628 --> 00:59:27,252 - Why then? Blondie? - Forget it. 329 00:59:27,461 --> 00:59:32,002 - I can't do this anymore. - Yes, you can. 330 00:59:32,169 --> 00:59:37,710 You must. They come in two in two days, there's a lot to do. 331 00:59:37,877 --> 00:59:41,210 I guess I need to sleep at your place tonight. 332 00:59:58,376 --> 01:00:03,334 Mr Herzog, I'm undressing. Don't come in here. 333 01:01:09,789 --> 01:01:12,622 - Hello. - Please come in. 334 01:01:33,955 --> 01:01:38,746 - Get it out of my bouquet! - He really likes you. 335 01:01:38,913 --> 01:01:42,746 I don't like it! I don't like dogs. 336 01:01:42,912 --> 01:01:47,954 - I don't like it either. - I thought you liked dogs. 337 01:01:48,079 --> 01:01:51,662 I liked Wolfie. Not that dog. 338 01:01:56,870 --> 01:01:59,453 Mr Polsky, smile. 339 01:02:07,703 --> 01:02:09,745 Mr Polsky? 340 01:02:09,911 --> 01:02:16,203 Why did you ask me if Mrs. Mrs Kaltenbrunner sexy to me? 341 01:02:17,494 --> 01:02:21,327 - You asked me. - The details don't matter. 342 01:02:22,786 --> 01:02:26,577 To your question I would answer "yes". 343 01:02:28,535 --> 01:02:32,327 Don't you think he's sexy? 344 01:02:32,535 --> 01:02:36,702 She has a beautiful bosom. 345 01:02:42,076 --> 01:02:44,201 Now you're done. 346 01:03:03,075 --> 01:03:08,158 It is not yet dry. Stay and wait, let's play chess. 347 01:03:08,325 --> 01:03:14,783 - It can dry out on me. - See you tomorrow, then? 348 01:03:15,950 --> 01:03:19,241 Tomorrow is a meeting for the tax credit. 349 01:03:21,699 --> 01:03:23,324 Maybe after the meeting. 350 01:03:27,366 --> 01:03:32,616 Mr Polsky? I don't even know your first name. 351 01:03:33,824 --> 01:03:35,949 My name is Herman. 352 01:03:39,824 --> 01:03:41,490 Marek. 353 01:04:10,572 --> 01:04:12,489 Identify his style 354 01:04:13,780 --> 01:04:16,155 small brush strokes 355 01:04:16,947 --> 01:04:19,280 as he paints the sky. 356 01:05:02,236 --> 01:05:04,194 I... 357 01:05:05,236 --> 01:05:10,736 Do you have time to before the tax credit meeting? 358 01:05:11,944 --> 01:05:13,319 On. 359 01:05:23,985 --> 01:05:25,443 More. 360 01:05:38,151 --> 01:05:39,901 Do you take water? 361 01:05:51,942 --> 01:05:54,900 "Once upon a time, there was a king" 362 01:05:56,650 --> 01:05:59,483 "who had a big flea." 363 01:05:59,650 --> 01:06:05,275 "He loved the flea like it was his son." 364 01:06:05,483 --> 01:06:11,608 "He invited the tailor to his house, who came quickly." 365 01:06:11,775 --> 01:06:14,358 "You..." Excuse me! 366 01:06:14,566 --> 01:06:21,357 "Take the measure of my son and sew him a pair of trousers." 367 01:06:24,357 --> 01:06:25,774 Faust. 368 01:06:54,939 --> 01:06:59,106 I'll bring you something, what to put on. 369 01:07:12,938 --> 01:07:14,521 Thank you. 370 01:07:38,187 --> 01:07:41,229 Did you lose your whole family? 371 01:07:47,728 --> 01:07:50,311 I saw a photo. 372 01:08:13,435 --> 01:08:16,810 Why didn't you move to Palestine? 373 01:08:16,935 --> 01:08:22,602 - You have your own country now. - I don't need a country. 374 01:08:24,560 --> 01:08:27,560 I don't need anything. 375 01:08:44,725 --> 01:08:48,850 Pickled cucumber. Tastes like home. 376 01:08:53,767 --> 01:08:55,767 Ogórki. 377 01:08:59,516 --> 01:09:03,766 You may be Jewish, Mr. Polsky. 378 01:09:06,433 --> 01:09:10,599 But you are a good neighbour. 379 01:09:14,016 --> 01:09:20,224 Unlike me. You can water your flowers whenever you want. 380 01:09:29,223 --> 01:09:30,890 Marek. 381 01:09:34,765 --> 01:09:37,931 There's something I need to tell you. 382 01:09:46,972 --> 01:09:50,514 - It's Kaltenbrunner! - Wait! 383 01:09:50,681 --> 01:09:53,472 Tell us what you were going to say. 384 01:09:57,972 --> 01:10:01,180 It's too late. I have to hide. 385 01:10:04,763 --> 01:10:08,055 Open the gate. I saw you. 386 01:10:09,471 --> 01:10:12,180 Mr Polsky, open the gate now. 387 01:10:16,429 --> 01:10:19,679 Mr Herzog? 388 01:10:23,137 --> 01:10:28,345 What on earth is going on here? What do you look like from over there? 389 01:10:30,637 --> 01:10:34,678 - Have you been drinking? - My dog is dead. 390 01:10:34,845 --> 01:10:39,178 - Show some compassion! - You need to get a grip. 391 01:10:40,720 --> 01:10:43,595 You know nothing about him. 392 01:10:43,761 --> 01:10:46,678 - I know enough. - Come on. 393 01:11:10,843 --> 01:11:12,552 It's me. 394 01:11:14,177 --> 01:11:18,010 Quiet. Mrs Kaltenbrunner... 395 01:11:20,510 --> 01:11:24,051 - We have a complicated relationship. - I know. 396 01:11:24,218 --> 01:11:27,218 You were trying to tell me something. 397 01:11:29,926 --> 01:11:32,926 It was nothing. 398 01:11:33,092 --> 01:11:36,634 He is also right. I can't. 399 01:11:37,967 --> 01:11:42,009 - Able to what? - Meet you again. 400 01:11:45,592 --> 01:11:49,592 I can come back later, after he's gone. 401 01:11:52,966 --> 01:11:59,133 We're having guests tonight. Let's play chess when they leave. 402 01:11:59,299 --> 01:12:02,133 Take a bottle with you. 403 01:12:24,132 --> 01:12:27,423 Welcome to. Please come in. 404 01:12:56,630 --> 01:13:02,421 Academy of Arts rejected the drawings were "weak"? 405 01:13:02,588 --> 01:13:06,505 Did not drink alcohol. 406 01:13:14,129 --> 01:13:19,796 - Good night, Mr Herzog. - Good night. 407 01:13:19,921 --> 01:13:24,170 - My guide! - No! Stop that! 408 01:13:42,836 --> 01:13:47,753 Yes, we are here. Yes. Thank you. 409 01:13:48,919 --> 01:13:52,502 Is he coming? The art expert? 410 01:13:53,252 --> 01:13:55,252 Yes. 411 01:13:55,460 --> 01:14:02,585 I noticed the brush strokes too in the earlier works 412 01:14:02,752 --> 01:14:05,668 although I'm no expert. 413 01:14:05,835 --> 01:14:10,626 In his bedroom there is an old and rusty Nazi cupboard. 414 01:14:10,793 --> 01:14:16,120 You can probably find everything there the evidence. I couldn't get to it. 415 01:14:16,204 --> 01:14:19,995 - Have you been in his bedroom? - When we played. 416 01:14:22,834 --> 01:14:26,667 Is that him? Are you an expert? 417 01:14:26,834 --> 01:14:31,917 I would like to believe so. Funny to meet you, Mr Polsky. Shalom. 418 01:14:32,875 --> 01:14:35,875 Look at these roses. 419 01:14:37,208 --> 01:14:42,000 And the sky. This is from the '20s. 420 01:14:45,083 --> 01:14:48,000 - Yes. - Do you see the same in them? 421 01:14:48,166 --> 01:14:54,041 Why is it so important to you to prove that your neighbour is Hitler? 422 01:14:55,208 --> 01:15:00,624 What kind of question is that? He's Hitler! 423 01:15:00,791 --> 01:15:06,082 - He should be arrested. - And what happens after that? 424 01:15:06,249 --> 01:15:08,957 Entitlement. He has to pay. 425 01:15:10,749 --> 01:15:13,582 Why are you asking such questions? 426 01:15:15,290 --> 01:15:20,665 I also lost my whole family in the camps. 427 01:15:20,831 --> 01:15:24,831 Sometimes I was ready to kill every German. 428 01:15:24,956 --> 01:15:31,164 - Where are you going? - I'm learning to cope with my past. 429 01:15:31,331 --> 01:15:37,581 What are you talking about? Are you an art expert or a psychologist? 430 01:15:37,747 --> 01:15:42,622 Yes, I have taken care of victims of mass murder for many years. 431 01:15:42,789 --> 01:15:45,997 When I started working with groups... 432 01:15:46,163 --> 01:15:50,247 You brought a bloody psychologist here! 433 01:15:50,455 --> 01:15:53,996 - You need to calm down. - I will not calm down! 434 01:15:54,163 --> 01:15:57,121 You are amateurs. You don't keep your homework. 435 01:15:57,288 --> 01:16:00,746 You are going too far now! If you don't calm down... 436 01:16:00,913 --> 01:16:04,746 Damn it! I want to see the ambassador. 437 01:16:04,913 --> 01:16:09,579 - You can't see the ambassador. - I want to see him now! 438 01:16:09,746 --> 01:16:14,745 Let go of me, you bastard! They call him the "Führer"! 439 01:16:14,912 --> 01:16:20,079 - Get out of here. Don't come back. - I want to see the ambassador! 440 01:16:20,245 --> 01:16:27,120 - Crazy old man. - Go to hell! Oh, shit! 441 01:16:44,994 --> 01:16:49,535 What are you doing? Don't! Stupid dog. 442 01:16:54,244 --> 01:16:57,452 What are you doing? Where are you? 443 01:17:11,868 --> 01:17:13,493 Mr Polsky? 444 01:17:17,242 --> 01:17:20,534 - Did you get it? - Which one? 445 01:17:20,701 --> 01:17:25,075 Tax reduction. That's why you went there. 446 01:17:25,242 --> 01:17:28,242 - Right. - Did you get it? 447 01:17:33,658 --> 01:17:38,491 - How long have you known? - What? 448 01:17:38,658 --> 01:17:43,324 How long have you been spying on me, you traitor? 449 01:17:43,533 --> 01:17:46,991 Oh shit! Who are you? Who do you work for? 450 01:17:49,074 --> 01:17:55,282 I trusted you, you loser! You bastard! 451 01:17:58,990 --> 01:18:02,407 - I can't breathe. - Now you pay. 452 01:18:02,574 --> 01:18:05,282 - From where? - From where? 453 01:18:05,490 --> 01:18:11,906 Lilin, Moyshen, Sarah in and Staszek. My mum and dad. 454 01:18:12,073 --> 01:18:16,073 All the people you murdered. I'll kill you 455 01:18:16,240 --> 01:18:20,864 like I killed your monstrous dog! 456 01:18:20,989 --> 01:18:24,906 - Did you kill Wolfie? - Yes, I killed Wolfie. 457 01:18:25,031 --> 01:18:28,739 - Did you kill Wolfie? - Yes, before it killed me. 458 01:18:28,906 --> 01:18:31,739 You killed my beloved dog! 459 01:18:45,530 --> 01:18:50,071 You killed my beloved dog! You monster! 460 01:18:50,238 --> 01:18:53,904 Fuck your dog. I did it for the people you killed. 461 01:18:54,029 --> 01:18:57,571 - I have not killed anyone. - You took everything from me! 462 01:18:57,738 --> 01:19:03,404 - I didn't kill anyone. - The '34 championship match. 463 01:19:03,571 --> 01:19:07,904 - I remember you. - That was me. I was there. 464 01:19:08,029 --> 01:19:14,320 - You buried me in this trap! - Yes, I was... Führer! 465 01:19:14,528 --> 01:19:18,737 I'll kill you! You don't deserve to live! 466 01:19:23,111 --> 01:19:25,986 Where are you going? I have to kill you. 467 01:19:26,153 --> 01:19:29,653 I don't want to be Führer any more. 468 01:20:19,900 --> 01:20:22,275 There were six of us. 469 01:20:26,525 --> 01:20:31,858 I really reminded him. 470 01:20:33,608 --> 01:20:36,816 But I was bigger than him. 471 01:20:38,899 --> 01:20:45,191 That's why I was starved for weeks to maintain the same weight. 472 01:20:48,482 --> 01:20:54,524 It wasn't enough, so they cut the fat off me. 473 01:20:55,899 --> 01:21:00,773 I had to be exactly the same, so that I would turn into him. 474 01:21:03,815 --> 01:21:07,565 If it didn't remind him, he was executed. 475 01:21:09,856 --> 01:21:12,231 I wanted to live. 476 01:21:13,898 --> 01:21:20,856 I was in isolation for ten years. Martha was told that I died. 477 01:21:21,814 --> 01:21:25,855 They were right. I was dead. 478 01:21:25,980 --> 01:21:28,022 I am dead. 479 01:21:33,938 --> 01:21:36,522 Pull your pants up to your ankles. 480 01:21:36,688 --> 01:21:41,188 - What? - Pull your pants up to your ankles. 481 01:21:41,396 --> 01:21:45,688 - I want to see your testicles. - This is crazy. 482 01:21:45,854 --> 01:21:49,396 - I know you only have one. - I have two. 483 01:21:49,563 --> 01:21:54,229 Let's see. - Who said, Hitler had only one testicle? 484 01:21:54,437 --> 01:21:58,479 - I know all about you. - I'm not him! 485 01:21:58,646 --> 01:22:02,687 Show now. Trousers to ankles. 486 01:22:31,269 --> 01:22:33,019 No! 487 01:22:44,810 --> 01:22:47,143 I am sorry. 488 01:23:22,808 --> 01:23:25,850 I miss you very much. 489 01:23:32,183 --> 01:23:34,641 All of you. 490 01:24:19,305 --> 01:24:22,764 - Good morning, Mr Polsky. - What are you doing here? 491 01:24:22,889 --> 01:24:27,388 - We want to talk to you. - Leave it alone. It's not him. 492 01:24:27,555 --> 01:24:31,388 Of course not, it's about something else. Will you let us in? 493 01:24:31,555 --> 01:24:37,930 - En. What do you want? I'm busy. - It's better if we talk inside. 494 01:24:39,846 --> 01:24:43,221 Nobody believed it. When you forgot the portrait... 495 01:24:43,429 --> 01:24:47,387 You didn't put it in my bag, when you threw me out. 496 01:24:47,554 --> 01:24:54,095 Excuse me now. We decided after all to investigate it. I had a hunch. 497 01:24:54,262 --> 01:24:59,595 According to the right art expert it was painted by Hitler. 498 01:24:59,762 --> 01:25:01,887 It's not him. 499 01:25:02,053 --> 01:25:06,470 No, but it is a perfect imitation. 500 01:25:06,636 --> 01:25:08,741 I'm going upstairs. 501 01:25:08,825 --> 01:25:14,511 We suspect your neighbour is connected to a Nazi network. 502 01:25:14,678 --> 01:25:18,303 - Or Nazi supporters. - Where are you going? 503 01:25:18,511 --> 01:25:22,927 - This impressed me. - I just imagined everything. 504 01:25:23,024 --> 01:25:27,107 I asked him to paint me in the same style. 505 01:25:27,426 --> 01:25:32,801 - A copy of Hitler. - It was very clever. 506 01:25:32,885 --> 01:25:34,635 What? 507 01:25:36,885 --> 01:25:40,952 Three agents, two cameras and one recording device. 508 01:25:41,165 --> 01:25:45,010 It is best that we act from your house. 509 01:25:45,176 --> 01:25:50,176 Believe it already, there is nothing to find. 510 01:25:50,384 --> 01:25:52,118 That's for us to decide. 511 01:25:52,201 --> 01:25:55,384 I don't want you spying from my house! 512 01:25:56,592 --> 01:26:00,634 - I cannot work in these conditions. - I'll talk to him. 513 01:26:00,801 --> 01:26:02,634 I already said no! 514 01:26:16,425 --> 01:26:18,675 Your move. 515 01:26:18,841 --> 01:26:24,508 Why do you paint like Hitler? Exactly the same way. 516 01:26:29,424 --> 01:26:35,049 I have learned to imitate his painting style perfectly. 517 01:26:35,216 --> 01:26:41,924 When it was a bit difficult, Mrs Kaltenbrunner had an idea. 518 01:26:43,715 --> 01:26:48,507 South America is a good market, 519 01:26:49,756 --> 01:26:54,215 for this kind of... shit. 520 01:26:55,798 --> 01:26:59,839 The people, who came that night. 521 01:27:01,298 --> 01:27:06,089 - Are they Nazis? - No. Not even Germans. 522 01:27:07,589 --> 01:27:12,964 Only old people who have unhealthy obsession. And money. 523 01:27:13,130 --> 01:27:18,838 They wanted to buy the painting just to talk to me. 524 01:27:25,171 --> 01:27:30,088 When things got really bad, we hid under the house. 525 01:27:32,421 --> 01:27:34,421 Drainage. 526 01:27:35,879 --> 01:27:40,712 Only the neighbours knew, where to find us. 527 01:27:41,837 --> 01:27:45,420 We were there for three weeks. 528 01:27:46,879 --> 01:27:50,045 One day, a neighbour 529 01:27:50,212 --> 01:27:53,587 a nice German man 530 01:27:53,753 --> 01:27:59,211 very friendly, always helped Lili with her shopping... 531 01:28:04,878 --> 01:28:08,878 He led them to us. 532 01:28:11,961 --> 01:28:13,961 I am sorry. 533 01:28:20,127 --> 01:28:23,252 They will be here on Monday morning. 534 01:28:26,168 --> 01:28:29,002 - Who? - The Israelis. 535 01:28:29,168 --> 01:28:35,835 I tried to talk them out of it, but... I'm sorry. 536 01:28:42,501 --> 01:28:44,543 What are you going to do? 537 01:28:48,917 --> 01:28:51,542 The same as always. 538 01:28:51,566 --> 01:28:53,566 539 01:29:11,250 --> 01:29:14,791 I told you, my handwriting is bad. 540 01:29:14,916 --> 01:29:18,541 It says you get the land, where your roses are. 541 01:29:18,708 --> 01:29:24,041 You will have to pay yourself to move the fence. 542 01:29:25,082 --> 01:29:27,499 Goodbye, Mr Polsky. 543 01:29:36,290 --> 01:29:38,248 Come on. 544 01:30:06,830 --> 01:30:11,538 Give him these. Women love flowers. 545 01:30:19,205 --> 01:30:23,080 It's better than just looking at them. 546 01:30:34,371 --> 01:30:36,787 Put out the cigarettes! 547 01:30:39,787 --> 01:30:42,745 - These are for you. - For me? 548 01:30:48,870 --> 01:30:51,495 I'm going to sit in the front. 549 01:30:51,519 --> 01:30:53,519 42440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.