Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,279 --> 00:00:34,988
(Mouse)
2
00:00:35,119 --> 00:00:36,146
(This drama is purely fictional and is not associated with...)
3
00:00:36,231 --> 00:00:37,337
(actual people, organizations, locations, or incidents.)
4
00:00:37,422 --> 00:00:38,490
(Filming was in compliance with COVID-19 guidelines...)
5
00:00:38,575 --> 00:00:39,517
(and counseling was provided for child actors.)
6
00:00:39,602 --> 00:00:40,646
(CGI was used in most scenes that include animals.)
7
00:00:45,132 --> 00:00:48,601
At times, I go on random hunting trips.
8
00:00:50,272 --> 00:00:53,542
This old lady saw something she shouldn't have...
9
00:00:54,301 --> 00:00:57,242
and ended up as an unexpected target.
10
00:00:59,081 --> 00:01:01,182
Until it takes its last breath,
11
00:01:01,242 --> 00:01:03,381
a prey should fight for dear life.
12
00:01:03,811 --> 00:01:07,621
However, this certain prey lacks the energy to do so.
13
00:01:08,492 --> 00:01:11,792
Which is what makes this hunt too easy...
14
00:01:11,892 --> 00:01:13,322
and boring.
15
00:01:30,242 --> 00:01:32,781
(I lost top of the class to someone else.)
16
00:01:39,152 --> 00:01:40,221
Why couldn't I...
17
00:01:41,382 --> 00:01:43,421
have been born this way?
18
00:01:44,391 --> 00:01:45,462
All good.
19
00:01:48,492 --> 00:01:49,561
I...
20
00:01:50,162 --> 00:01:51,902
wish to be like him.
21
00:01:53,962 --> 00:01:56,871
I wish to be him.
22
00:02:02,772 --> 00:02:06,082
(Jung Jae Hoon, Jung Ba Reum)
23
00:02:18,632 --> 00:02:23,531
(Mouse)
24
00:02:38,381 --> 00:02:39,712
We're...
25
00:02:40,881 --> 00:02:42,811
lab mice.
26
00:02:45,982 --> 00:02:47,182
Lab mice.
27
00:02:51,591 --> 00:02:52,762
We are...
28
00:02:57,332 --> 00:02:58,601
lab mice.
29
00:03:03,202 --> 00:03:04,571
If it wasn't Sung Yo Han,
30
00:03:04,941 --> 00:03:06,841
(Sung Yo Han, the murderer, lives here.)
31
00:03:07,202 --> 00:03:09,371
who killed my grandmother?
32
00:03:12,082 --> 00:03:13,712
(Episode 18)
33
00:03:15,182 --> 00:03:16,682
I left behind the photo of Jennifer.
34
00:03:17,112 --> 00:03:19,052
Jung Ba Reum went to find it,
35
00:03:19,682 --> 00:03:21,381
but what if they get to it first?
36
00:03:22,522 --> 00:03:24,221
No, we'll wait a while longer.
37
00:03:29,262 --> 00:03:30,332
Just a second.
38
00:03:31,392 --> 00:03:32,561
Darn it.
39
00:03:51,052 --> 00:03:53,281
What about the photo? Did you find it?
40
00:03:53,881 --> 00:03:56,091
Why? Is it a photo...
41
00:03:56,791 --> 00:03:58,862
that shouldn't be seen by certain people?
42
00:03:59,962 --> 00:04:01,022
What?
43
00:04:08,601 --> 00:04:11,601
This one day, I received a text from an anonymous sender.
44
00:04:13,202 --> 00:04:15,212
- A text? - My mom,
45
00:04:15,612 --> 00:04:19,041
Jae Min, and my stepfather.
46
00:04:19,281 --> 00:04:22,652
After I made the decision to avenge my family,
47
00:04:23,781 --> 00:04:25,221
I searched for him day and night.
48
00:04:25,881 --> 00:04:27,552
Is he not an ex-con?
49
00:04:28,082 --> 00:04:30,091
He looked like someone who knew how to punch.
50
00:04:35,191 --> 00:04:36,531
(Song Soo Ho, One-Two Boxing)
51
00:04:37,762 --> 00:04:39,861
(6-50 Seokjin-dong, Bukyeong-gu, Moojin)
52
00:04:39,931 --> 00:04:41,731
(Mugwan Boxing Club)
53
00:04:42,971 --> 00:04:44,301
We're closed.
54
00:04:47,741 --> 00:04:49,241
I immediately recognized him.
55
00:04:51,272 --> 00:04:52,741
That's the day when...
56
00:04:52,741 --> 00:04:54,882
the suppressed killer within me let loose.
57
00:04:58,981 --> 00:05:00,351
Following my brain implant surgery,
58
00:05:01,351 --> 00:05:04,051
that side of me laid dormant thanks to Sung Yo Han,
59
00:05:04,122 --> 00:05:06,192
but an incident pushed it back out.
60
00:05:08,122 --> 00:05:11,192
The killings that mimicked my previous ones.
61
00:05:15,372 --> 00:05:16,872
Woo Hyung Chul wasn't a copycat.
62
00:05:17,471 --> 00:05:19,541
After he committed the murders,
63
00:05:19,971 --> 00:05:21,872
someone left a fake brooch, a necklace,
64
00:05:22,772 --> 00:05:25,442
and even the scent of mint...
65
00:05:25,712 --> 00:05:27,942
that I testified to smelling at the scene.
66
00:05:34,181 --> 00:05:36,091
I ended up killing Woo Hyung Chul...
67
00:05:37,252 --> 00:05:39,291
and the killer within me awoke once more.
68
00:05:42,832 --> 00:05:43,962
Who could it have been?
69
00:05:44,962 --> 00:05:48,702
Why was Song Soo Ho's location texted to me?
70
00:05:53,572 --> 00:05:54,572
Why on earth?
71
00:05:56,012 --> 00:05:58,272
Why were the scenes of Woo Hyung Chul's crimes staged?
72
00:06:01,111 --> 00:06:02,111
I don't know.
73
00:06:06,351 --> 00:06:07,382
To trigger me.
74
00:06:08,692 --> 00:06:10,921
To awake the killer within me.
75
00:06:11,152 --> 00:06:13,091
I was given a prey to hunt.
76
00:06:14,591 --> 00:06:17,762
What could be their goal in doing such a thing?
77
00:06:22,031 --> 00:06:25,171
They were aware from the start that I was born...
78
00:06:25,241 --> 00:06:26,301
with the psychopathic gene.
79
00:06:27,872 --> 00:06:30,642
I remembered what Sung Yo Han said to me before dying.
80
00:06:32,442 --> 00:06:35,551
According to him, we were lab mice.
81
00:06:37,752 --> 00:06:41,281
You have to be involved for them to know...
82
00:06:41,781 --> 00:06:44,322
that we both had the gene.
83
00:06:45,861 --> 00:06:48,832
I... I have no idea what you're talking about.
84
00:06:49,392 --> 00:06:50,431
You don't?
85
00:06:53,462 --> 00:06:54,702
Then why is my diary...
86
00:06:55,971 --> 00:06:58,332
and Sung Yo Han's burner phone he used to contact you...
87
00:06:58,332 --> 00:06:59,872
over there in your belongings?
88
00:07:01,372 --> 00:07:02,971
Explain to me in a way that I'd understand.
89
00:07:06,942 --> 00:07:09,111
You knew from the start that I was the Predator.
90
00:07:12,382 --> 00:07:14,652
Yes, I knew.
91
00:07:17,252 --> 00:07:19,491
When I first heard of the serial murders in Korea...
92
00:07:20,622 --> 00:07:22,361
possibly committed by a psychopath,
93
00:07:23,462 --> 00:07:26,202
I thought the killer could be 1 of the 2 boys.
94
00:07:26,462 --> 00:07:29,101
Agitated, I came straight to Korea.
95
00:07:34,801 --> 00:07:35,812
Back then,
96
00:07:37,642 --> 00:07:39,812
I thought you had murdered your family.
97
00:07:39,911 --> 00:07:42,181
That's why I was sure you were the Predator.
98
00:07:42,681 --> 00:07:45,582
I went to see the other boy just in case though.
99
00:07:49,752 --> 00:07:52,361
You should take better care of yourself, you know.
100
00:07:52,661 --> 00:07:54,861
In his eyes, I saw obvious jealousy.
101
00:07:56,291 --> 00:07:58,931
The kind you never see in a true predator.
102
00:07:59,101 --> 00:08:00,231
That's when I knew...
103
00:08:00,731 --> 00:08:02,072
Sung Yo Han was innocent.
104
00:08:02,931 --> 00:08:04,772
I tried to stop you from killing.
105
00:08:05,272 --> 00:08:06,671
You were going off the rails.
106
00:08:07,841 --> 00:08:10,772
After much consideration, I contacted Sung Yo Han.
107
00:09:07,502 --> 00:09:08,902
Dr. Lee!
108
00:09:17,012 --> 00:09:19,681
No... No hospitals.
109
00:09:20,781 --> 00:09:24,051
They're... They're going to brutally kill me.
110
00:09:24,451 --> 00:09:26,022
Who... Who?
111
00:09:26,767 --> 00:09:31,108
First, you need to get rid of him.
112
00:09:32,108 --> 00:09:34,578
Who... Who is he?
113
00:09:34,848 --> 00:09:36,547
Why did he do this to you?
114
00:09:37,078 --> 00:09:39,547
You... You need...
115
00:09:40,917 --> 00:09:44,917
You need to listen to me carefully, Yo Han.
116
00:09:46,027 --> 00:09:47,787
That day, I told him everything.
117
00:09:47,787 --> 00:09:49,828
That's why he helped me.
118
00:09:51,757 --> 00:09:53,328
I got treated...
119
00:09:54,027 --> 00:09:55,098
in his basement.
120
00:09:56,637 --> 00:09:58,297
Then he took me to the abandoned hospital.
121
00:10:03,838 --> 00:10:06,407
You lied to me and used me.
122
00:10:08,647 --> 00:10:09,647
I'm sorry.
123
00:10:10,047 --> 00:10:12,218
I... I tried to stop them.
124
00:10:12,318 --> 00:10:14,047
Why aren't you stopping him?
125
00:10:14,147 --> 00:10:16,617
We agreed to go public once he showed his murder instincts.
126
00:10:16,617 --> 00:10:17,958
We agreed to reintroduce the agenda.
127
00:10:17,958 --> 00:10:19,027
Why aren't you keeping your promise?
128
00:10:19,027 --> 00:10:21,157
So many people have died already!
129
00:10:21,157 --> 00:10:22,928
How could you just watch them die?
130
00:10:22,928 --> 00:10:25,297
You're crazy. You need to stop this now.
131
00:10:25,297 --> 00:10:27,027
He's out of control right now.
132
00:10:27,027 --> 00:10:28,568
Do you think I'll just sit back and do nothing?
133
00:10:30,297 --> 00:10:31,938
Who's behind this?
134
00:10:32,507 --> 00:10:34,808
Tell me who it is! Tell me!
135
00:10:35,438 --> 00:10:37,438
Who is it? Who's the jerk?
136
00:10:46,417 --> 00:10:47,818
Ms. Choi, what brings you here?
137
00:10:48,147 --> 00:10:49,417
I had a favor to ask,
138
00:10:49,517 --> 00:10:51,257
but I thought you might refuse if I asked you over the phone.
139
00:10:51,688 --> 00:10:55,497
I have a guest over, so can we talk next time?
140
00:10:55,497 --> 00:10:56,497
It won't take long.
141
00:10:57,098 --> 00:10:58,598
Can you do an interview, Officer Jung?
142
00:10:59,797 --> 00:11:00,867
What interview?
143
00:11:08,978 --> 00:11:10,608
The Moojin serial murder case?
144
00:11:10,777 --> 00:11:13,478
Yes. You're the only survivor.
145
00:11:13,907 --> 00:11:15,517
So I really want you to do an interview...
146
00:11:15,617 --> 00:11:17,017
about what happened that day.
147
00:11:20,547 --> 00:11:23,017
I'll soon tell you everything.
148
00:11:23,657 --> 00:11:24,688
But not now.
149
00:11:36,598 --> 00:11:37,667
What?
150
00:12:03,098 --> 00:12:04,397
- Hello? - Officer Jung.
151
00:12:04,397 --> 00:12:05,527
What took you so long to answer your phone?
152
00:12:09,068 --> 00:12:10,667
Thank goodness he was on the phone.
153
00:12:10,667 --> 00:12:11,838
You can come to my place.
154
00:12:11,838 --> 00:12:13,068
I'll look into where you can stay.
155
00:12:13,167 --> 00:12:15,468
I need to find Jennifer's photo.
156
00:12:15,637 --> 00:12:16,678
I'll go get it soon.
157
00:12:16,678 --> 00:12:17,877
I need it now.
158
00:12:18,578 --> 00:12:20,308
If those guys get their hands on that photo,
159
00:12:20,478 --> 00:12:21,907
they'll find out I'm still alive.
160
00:12:22,917 --> 00:12:25,017
- Okay, I'll drop by right now. - And...
161
00:12:25,948 --> 00:12:27,948
there's something you need to know.
162
00:12:30,117 --> 00:12:31,117
What's that?
163
00:12:45,198 --> 00:12:48,338
Don't worry. The police will protect you.
164
00:12:48,608 --> 00:12:50,037
The police?
165
00:12:52,137 --> 00:12:53,208
Yu Na...
166
00:12:54,047 --> 00:12:56,647
stopped talking the moment I mentioned "police".
167
00:13:03,718 --> 00:13:05,787
- The receiver cannot be reached... - Why isn't Detective Ko...
168
00:13:05,787 --> 00:13:07,188
answering his phone?
169
00:13:15,797 --> 00:13:17,698
(We promise to keep our citizens safe.)
170
00:13:21,238 --> 00:13:23,708
Detective Ko, I heard you tracked down the car.
171
00:13:24,037 --> 00:13:25,108
You punk.
172
00:13:26,777 --> 00:13:28,448
Detective Ko, what are you doing?
173
00:13:30,448 --> 00:13:32,348
You're a psychopath, aren't you?
174
00:13:32,488 --> 00:13:34,917
- Detective Ko. - Let go of me! Get off!
175
00:13:35,287 --> 00:13:36,757
Ba Reum! Detective Ko!
176
00:13:36,858 --> 00:13:38,088
- Why are you doing this? - Move!
177
00:13:39,627 --> 00:13:40,688
You killed everyone...
178
00:13:44,527 --> 00:13:45,598
Follow me.
179
00:13:46,397 --> 00:13:47,428
Detective Ko!
180
00:13:48,098 --> 00:13:50,968
- Detective Ko, stop it! - Bong Yi.
181
00:13:52,637 --> 00:13:53,637
My gosh.
182
00:13:53,708 --> 00:13:55,267
- Bong Yi! Bong Yi! - Bong Yi, stop.
183
00:13:55,367 --> 00:13:56,478
Let go of him.
184
00:13:56,478 --> 00:13:59,078
- What's the matter? - Detective Ko, what's going on?
185
00:13:59,147 --> 00:14:00,808
- What do you think you're doing? - Get off me!
186
00:14:00,808 --> 00:14:02,348
Get off me! Let me go!
187
00:14:03,247 --> 00:14:04,277
You should go.
188
00:14:04,277 --> 00:14:05,478
No, wait!
189
00:14:05,578 --> 00:14:07,617
- Ba Reum! Detective Ko! - You.
190
00:14:07,617 --> 00:14:08,747
- Hey! - You punk.
191
00:14:09,858 --> 00:14:10,858
You killed everyone, didn't you?
192
00:14:11,417 --> 00:14:13,358
Kang Duk Soo, Lee Jae Shik, and Kim Byung Tae.
193
00:14:15,928 --> 00:14:17,098
Why aren't you denying it?
194
00:14:17,698 --> 00:14:19,698
Did you really kill them?
195
00:14:19,867 --> 00:14:22,897
- Hey, what are you talking about? - He killed them all.
196
00:14:23,667 --> 00:14:24,767
I have proof.
197
00:14:32,478 --> 00:14:33,647
Where's Detective Lee?
198
00:14:34,907 --> 00:14:36,377
Where's Lee Min Soo?
199
00:14:36,517 --> 00:14:37,578
(Moojin Bukbu Police Station)
200
00:14:42,387 --> 00:14:43,488
Min Soo!
201
00:14:43,688 --> 00:14:45,988
Hey, you're in there, aren't you?
202
00:14:46,358 --> 00:14:47,527
Get out of there!
203
00:14:48,127 --> 00:14:49,198
Come outside now!
204
00:14:49,198 --> 00:14:51,328
- Gosh, what do you want this time? - You punk!
205
00:14:54,568 --> 00:14:57,367
- Where is it? Where is it? - Where's what?
206
00:14:57,767 --> 00:15:00,438
Sir, calm down. Sir!
207
00:15:01,068 --> 00:15:02,308
How did he find out?
208
00:15:02,678 --> 00:15:04,178
What kind of evidence does he have?
209
00:15:05,037 --> 00:15:06,247
Now isn't the right time
210
00:15:07,147 --> 00:15:09,818
I need to buy time until I find out who killed Chi Kook.
211
00:15:10,348 --> 00:15:11,747
I need to deny it for now.
212
00:15:13,188 --> 00:15:14,387
Just a second.
213
00:15:18,917 --> 00:15:20,358
- Stop it. - Get off me.
214
00:15:20,428 --> 00:15:21,757
Gosh, stop it.
215
00:15:21,757 --> 00:15:22,797
Get off.
216
00:15:24,257 --> 00:15:26,098
- Sir! - Move, you punk!
217
00:15:27,027 --> 00:15:28,027
What are you two?
218
00:15:28,267 --> 00:15:30,598
Are you two working as a team?
219
00:15:30,667 --> 00:15:32,667
Are you in charge of the killing while he cleans up the scene?
220
00:15:32,667 --> 00:15:36,277
What do you mean I cleaned up after him?
221
00:15:36,478 --> 00:15:37,537
"Cleans up the scene"?
222
00:15:37,838 --> 00:15:40,377
The dash cam video of the car 6264, with the staged suicide.
223
00:15:40,377 --> 00:15:42,277
You stole it from me and flushed it!
224
00:15:42,718 --> 00:15:43,848
He got killed?
225
00:15:46,488 --> 00:15:49,358
- Don't act like you don't know! - Sir, please.
226
00:15:49,358 --> 00:15:51,488
Why do you keep doing this to me?
227
00:15:51,558 --> 00:15:53,988
Did you see me throw it away?
228
00:15:54,787 --> 00:15:57,157
- He doesn't seem to know anything. - Tell me.
229
00:15:57,157 --> 00:15:59,598
Did you see me get rid of the footage?
230
00:15:59,698 --> 00:16:01,667
Then what were you doing in the bathroom?
231
00:16:01,767 --> 00:16:02,838
- I took a dump and flushed. - Is he a member...
232
00:16:02,838 --> 00:16:04,198
- Got a problem? - of the organization?
233
00:16:04,267 --> 00:16:06,667
- You darn punks! - Sir, please.
234
00:16:06,808 --> 00:16:08,007
Moo Chi, that's enough.
235
00:16:08,838 --> 00:16:11,178
- These punks... - I said that's enough!
236
00:16:11,838 --> 00:16:13,507
Take them to the interrogation room.
237
00:16:13,507 --> 00:16:14,578
- Yes, sir. - Yes, sir.
238
00:16:15,047 --> 00:16:16,348
Darn it!
239
00:16:16,777 --> 00:16:18,617
Fine. Okay, fine.
240
00:16:18,718 --> 00:16:20,017
Let's properly investigate them.
241
00:16:20,017 --> 00:16:21,887
Go to the interrogation room. Get going.
242
00:16:39,838 --> 00:16:42,708
Detective, can you please let me go?
243
00:16:42,978 --> 00:16:44,877
Detective Shin! Detective Shin!
244
00:16:45,078 --> 00:16:46,808
Please let me out.
245
00:16:46,808 --> 00:16:48,547
Calm down. Let me see your hand.
246
00:16:48,547 --> 00:16:50,517
- My hand's fine. - It looks like you got hurt.
247
00:16:50,517 --> 00:16:51,718
Careful.
248
00:16:51,877 --> 00:16:53,848
If you leave it like this, it'll leave a scar.
249
00:16:54,117 --> 00:16:56,188
What's going on?
250
00:16:56,188 --> 00:16:58,088
- I have no idea. - Why is Detective Ko...
251
00:16:58,088 --> 00:16:59,387
so angry at Ba Reum?
252
00:16:59,387 --> 00:17:01,058
Put this on once it dries.
253
00:17:01,058 --> 00:17:02,188
Apply some more of this later too.
254
00:17:03,858 --> 00:17:05,558
Just wait a little bit. We'll let you free soon.
255
00:17:05,968 --> 00:17:07,527
Detective Shin!
256
00:17:07,667 --> 00:17:09,497
Detective Shin, why does Detective Ko think...
257
00:17:09,497 --> 00:17:10,938
Officer Jung killed someone?
258
00:17:10,938 --> 00:17:12,637
Be quiet. Stop talking nonsense.
259
00:17:13,537 --> 00:17:14,808
How did he find out?
260
00:17:15,667 --> 00:17:17,738
He can't find out that it was Ba Reum.
261
00:17:19,248 --> 00:17:21,847
Calm down and tell me what you're talking about.
262
00:17:22,427 --> 00:17:23,927
Ba Reum, that punk...
263
00:17:24,026 --> 00:17:25,667
I don't know what you're talking about.
264
00:17:25,667 --> 00:17:27,367
I checked the dashcam footage.
265
00:17:27,367 --> 00:17:29,637
But Detective Lee took it from me and got rid of it amid the chaos.
266
00:17:29,637 --> 00:17:30,766
He flushed it down the toilet.
267
00:17:30,766 --> 00:17:32,107
We need to look for it now!
268
00:17:32,107 --> 00:17:34,006
My gosh, this is driving me crazy.
269
00:17:34,107 --> 00:17:36,046
I was coming out after taking a dump in the bathroom,
270
00:17:36,046 --> 00:17:37,947
but he suddenly grabbed me by my collar and cussed at me.
271
00:17:38,006 --> 00:17:39,776
I saw Ba Reum with my own two eyes.
272
00:17:39,776 --> 00:17:41,147
He was at the scene of Kang Duk Soo's murder scene.
273
00:17:41,147 --> 00:17:42,816
My cat gave birth to a kitten...
274
00:17:42,816 --> 00:17:44,816
on the day Kang Duk Soo died.
275
00:17:45,486 --> 00:17:47,417
I was home spending time with my cousin.
276
00:17:47,417 --> 00:17:48,957
Detective Lee purposely took time to hand in the statement...
277
00:17:48,957 --> 00:17:50,056
that Kang Duk Soo's mother wrote.
278
00:17:50,056 --> 00:17:51,887
I only handed that in late because I forgot.
279
00:17:51,957 --> 00:17:53,026
This is unbelievable.
280
00:17:53,026 --> 00:17:54,996
Those guys have the same tattoos.
281
00:17:55,596 --> 00:17:57,096
- He even got rid of that. - It was a tattoo...
282
00:17:57,096 --> 00:17:58,197
of my ex-girlfriend's initials.
283
00:17:58,197 --> 00:17:59,566
I told him I got rid of it because we broke up.
284
00:17:59,566 --> 00:18:00,637
Where did you get the tattoo?
285
00:18:00,637 --> 00:18:04,266
He only got hennas. But one day, he asked for a tattoo.
286
00:18:04,467 --> 00:18:06,377
A tattoo? What kind of tattoo?
287
00:18:06,477 --> 00:18:08,006
We take photos for our customers...
288
00:18:08,006 --> 00:18:09,377
- whenever they get a tattoo. - Okay.
289
00:18:09,377 --> 00:18:11,647
- I'll look for it. - Okay, please do me a favor.
290
00:18:15,076 --> 00:18:16,117
Here it is.
291
00:18:20,786 --> 00:18:22,826
Thank you. Have a nice day.
292
00:18:38,306 --> 00:18:41,336
He got it with his girlfriend, and it was OJ, not OZ.
293
00:18:41,536 --> 00:18:44,576
I knew it. Seriously, that punk.
294
00:18:51,147 --> 00:18:52,187
Hi.
295
00:18:53,316 --> 00:18:54,387
What?
296
00:18:55,256 --> 00:18:56,857
Okay. Got it.
297
00:18:58,556 --> 00:18:59,927
Did your wife go missing again?
298
00:19:02,826 --> 00:19:04,026
Poor guy.
299
00:19:04,727 --> 00:19:06,637
How many times is this?
300
00:19:07,367 --> 00:19:08,836
- It's different? - That's right.
301
00:19:09,736 --> 00:19:12,036
He must've bribed the tattoo shop owner.
302
00:19:12,167 --> 00:19:14,576
He had no time. Detective Kang got the address...
303
00:19:14,637 --> 00:19:15,977
and Detective Shin went right away.
304
00:19:16,447 --> 00:19:18,006
Anyway, go home.
305
00:19:18,076 --> 00:19:19,076
Go where?
306
00:19:19,147 --> 00:19:20,647
Do as I say, will you?
307
00:19:20,717 --> 00:19:23,316
Videos of you beating Officer Jung is all over social media.
308
00:19:23,647 --> 00:19:25,846
Did you have to do that in front of civilians and reporters?
309
00:19:25,917 --> 00:19:28,617
Hey. Did you forget? Officer Jung is the National Son.
310
00:19:28,687 --> 00:19:31,326
You became the National Traitor who beat up the poor kid.
311
00:19:31,387 --> 00:19:33,857
Traitor or not, I don't care.
312
00:19:34,657 --> 00:19:37,826
"National Son"? The entire nation will be in utter shock.
313
00:19:38,026 --> 00:19:41,137
You should care. We just got a call from above...
314
00:19:41,496 --> 00:19:42,867
to suspend you.
315
00:19:44,836 --> 00:19:45,836
Where are you going now?
316
00:19:45,937 --> 00:19:47,107
To go through dump!
317
00:19:47,276 --> 00:19:49,006
I'll find that memory card.
318
00:19:53,217 --> 00:19:55,016
Lee Min Soo is with OZ too?
319
00:19:55,177 --> 00:19:57,647
The dash cam video of the car 6264, with the staged suicide.
320
00:19:59,516 --> 00:20:01,286
How much did it catch?
321
00:20:02,556 --> 00:20:04,786
Officer Jung, go home and rest.
322
00:20:06,227 --> 00:20:08,796
Excuse me. What about Detective Lee?
323
00:20:08,957 --> 00:20:10,127
I just sent him home too.
324
00:20:22,858 --> 00:20:25,288
(Please log into the Police Department Database)
325
00:20:32,298 --> 00:20:34,697
(Name: Lee Min Soo Address: Book-gu, Moojin City)
326
00:20:46,078 --> 00:20:47,947
Ki Hyuk, let her go.
327
00:20:53,717 --> 00:20:55,558
Whatever the reason may be, you can't assault an officer.
328
00:21:00,157 --> 00:21:01,498
Where's Ba Reum?
329
00:21:05,798 --> 00:21:06,838
I'll be right back.
330
00:21:07,637 --> 00:21:08,768
I'll do it.
331
00:21:09,238 --> 00:21:11,068
No, I'll get it.
332
00:21:11,407 --> 00:21:13,538
One of us must stay alive even if I get caught.
333
00:21:13,637 --> 00:21:17,008
That person must be you. You need to finish this.
334
00:21:37,397 --> 00:21:38,427
What do I do?
335
00:21:40,098 --> 00:21:41,098
Yo Han...
336
00:21:43,707 --> 00:21:45,167
Yo Han...
337
00:21:47,407 --> 00:21:49,677
My poor Yo Han...
338
00:22:00,457 --> 00:22:01,457
Where did it go?
339
00:22:01,917 --> 00:22:04,528
So you're alive, Dr. Daniel Lee.
340
00:22:14,437 --> 00:22:15,437
Hey!
341
00:22:16,467 --> 00:22:17,508
What happened?
342
00:22:17,508 --> 00:22:19,338
I went to the meat section for just a minute and...
343
00:22:19,677 --> 00:22:21,278
She left her sweater too.
344
00:22:21,738 --> 00:22:22,738
(Bang Yoo Hwa)
345
00:22:24,078 --> 00:22:26,147
Thank you for your hard work. Do you mind if I take a look?
346
00:22:36,058 --> 00:22:37,387
- She left. - What?
347
00:23:07,788 --> 00:23:09,157
Please hang on.
348
00:23:10,187 --> 00:23:11,687
It'll be d-day soon.
349
00:23:50,127 --> 00:23:52,268
- Where's Officer Jung? - You stink.
350
00:23:52,697 --> 00:23:55,137
Did you really dig in the poop?
351
00:23:56,038 --> 00:23:57,068
Did you find it?
352
00:23:58,068 --> 00:23:59,137
It's too small.
353
00:23:59,207 --> 00:24:01,377
You stink. Go and wash up. Get out.
354
00:24:01,437 --> 00:24:02,538
Where's Ba Reum?
355
00:24:02,608 --> 00:24:03,748
I sent him home!
356
00:24:03,808 --> 00:24:05,977
Why? What if he destroys evidence?
357
00:24:06,617 --> 00:24:09,278
- What about Min Soo? - He emailed a vacation request.
358
00:24:09,887 --> 00:24:11,848
- A vacation? - Don't come closer! You smell.
359
00:24:11,917 --> 00:24:13,217
See? He took off!
360
00:24:14,657 --> 00:24:17,687
Min Soo says he won't just take it. He says he'll sue you!
361
00:24:34,937 --> 00:24:36,177
Chi Kook's killer.
362
00:24:37,308 --> 00:24:38,308
Detective Lee.
363
00:24:51,368 --> 00:24:52,438
What's your problem?
364
00:24:53,477 --> 00:24:54,477
Why were you in there?
365
00:24:56,707 --> 00:24:58,378
Were you two supposed to meet here?
366
00:25:02,818 --> 00:25:05,588
I was suspended for beating up the National Son.
367
00:25:07,118 --> 00:25:08,388
Give me a straight answer.
368
00:25:08,757 --> 00:25:11,557
Otherwise, I'll crack your skull and go to jail.
369
00:25:11,757 --> 00:25:12,828
You know what my wish is.
370
00:25:14,828 --> 00:25:16,598
You killed Bong Yi's grandma too, didn't you?
371
00:25:16,727 --> 00:25:19,467
The reason you, captain, and I were the only ones...
372
00:25:19,527 --> 00:25:22,898
recorded entering the evidence room was because you were the killer,
373
00:25:23,037 --> 00:25:25,237
not because the killer avoided the camera somehow.
374
00:25:25,307 --> 00:25:26,737
You took the money Bong Yi gave me to kill him.
375
00:25:26,737 --> 00:25:29,007
Only you and Detective Shin know the story behind that bill.
376
00:25:29,207 --> 00:25:31,207
You took it. To kill him. Right?
377
00:25:33,047 --> 00:25:34,517
Everything makes sense now.
378
00:25:35,848 --> 00:25:36,987
Answer me, jerk.
379
00:25:39,787 --> 00:25:40,858
You're right.
380
00:25:42,318 --> 00:25:43,428
I killed him.
381
00:25:44,928 --> 00:25:45,928
What?
382
00:25:46,828 --> 00:25:48,428
I took Granny's knife...
383
00:25:50,197 --> 00:25:51,767
and put it back...
384
00:25:53,967 --> 00:25:54,997
as well.
385
00:26:00,277 --> 00:26:01,438
Bong Yi was in danger.
386
00:26:03,378 --> 00:26:04,707
I thought he was going to kill her,
387
00:26:07,178 --> 00:26:08,547
so I killed him first.
388
00:26:13,517 --> 00:26:14,787
Does Bong Yi know?
389
00:26:16,388 --> 00:26:17,487
That's why we broke up.
390
00:26:20,027 --> 00:26:21,527
She says she's fine with it,
391
00:26:23,928 --> 00:26:25,297
but I couldn't bear the guilt.
392
00:26:31,507 --> 00:26:34,707
But regarding Lee Jae Shik and Kim Byung Tae,
393
00:26:35,977 --> 00:26:38,007
I don't know what you saw, but...
394
00:26:39,378 --> 00:26:40,447
Tell me.
395
00:26:41,517 --> 00:26:43,787
Why did you go to the prison the day Lee Jae Shik was released?
396
00:26:45,888 --> 00:26:47,618
I must've been caught on camera there.
397
00:26:50,727 --> 00:26:52,487
I got a call from Ms. Choi.
398
00:26:53,457 --> 00:26:55,297
- From Hong Ju? - Yes.
399
00:26:57,128 --> 00:26:58,967
She asked for Dong Koo's number.
400
00:26:59,527 --> 00:27:02,467
She said she thought Lee Jae Shik was the murderer.
401
00:27:03,908 --> 00:27:06,168
She said she wanted to check, so I told her.
402
00:27:07,378 --> 00:27:10,447
But if that's true, it meant he was dangerous.
403
00:27:12,547 --> 00:27:14,277
That's why I went. Because I was worried.
404
00:27:16,918 --> 00:27:18,047
What about Kim Byung Tae?
405
00:27:18,688 --> 00:27:20,118
Why did you go to his home?
406
00:27:21,287 --> 00:27:23,487
I must've been caught on camera going in or out of there.
407
00:27:23,858 --> 00:27:26,658
When I met that grandma in the cafeteria,
408
00:27:27,828 --> 00:27:30,467
she said he poured something on the child's head.
409
00:27:31,128 --> 00:27:33,267
I didn't think much of it and ignored it,
410
00:27:34,197 --> 00:27:35,598
but it kept nagging at me.
411
00:27:36,507 --> 00:27:38,438
So I sneaked into his home.
412
00:27:38,908 --> 00:27:42,078
I knew it was wrong, but I just left because I didn't find anything.
413
00:27:46,777 --> 00:27:48,047
I'll pay for killing...
414
00:27:49,777 --> 00:27:50,787
Kang Duk Soo
415
00:27:51,818 --> 00:27:53,148
I was going to, but...
416
00:27:55,188 --> 00:27:57,088
not until I catch Chi Kook's killer.
417
00:27:58,128 --> 00:27:59,928
Please give me until then.
418
00:28:01,128 --> 00:28:02,128
Please?
419
00:28:06,598 --> 00:28:08,838
How can you explain that?
420
00:28:09,267 --> 00:28:10,938
The OZ guy who blocked me with his truck...
421
00:28:11,168 --> 00:28:13,168
when I was on my way to save Bong Yi.
422
00:28:13,537 --> 00:28:14,878
The guy who was tailing you.
423
00:28:15,277 --> 00:28:17,408
I don't know. That's driving me crazy too.
424
00:28:18,908 --> 00:28:20,578
I don't know who they are.
425
00:28:22,017 --> 00:28:24,787
What's going on? Is he lying to me?
426
00:28:26,017 --> 00:28:27,158
Or is there really someone...
427
00:28:27,158 --> 00:28:29,257
who's trying to take credit for his crimes?
428
00:28:29,557 --> 00:28:31,828
What do you mean I cleaned up after him?
429
00:28:32,158 --> 00:28:36,027
Right. It did seem like he had no idea about Detective Lee.
430
00:28:36,428 --> 00:28:37,428
Please.
431
00:28:37,967 --> 00:28:40,098
Just until I catch those who killed Chi Kook.
432
00:28:42,068 --> 00:28:43,967
Give me until then.
433
00:28:44,507 --> 00:28:46,207
Once I do, I'll turn myself in.
434
00:28:48,737 --> 00:28:50,108
Please, I'm begging you.
435
00:29:06,227 --> 00:29:07,296
Detective Ko,
436
00:29:08,626 --> 00:29:11,197
I know I'm being brazen and two-faced.
437
00:29:12,697 --> 00:29:14,167
But give me a little more time.
438
00:29:15,207 --> 00:29:16,566
Once I catch them,
439
00:29:18,477 --> 00:29:20,076
I'll receive my endless punishment.
440
00:29:29,647 --> 00:29:31,356
I should still check.
441
00:29:53,576 --> 00:29:54,606
Officer Jung?
442
00:29:57,147 --> 00:29:59,247
Yes, I called to ask him about the time of release.
443
00:30:00,546 --> 00:30:01,616
Why do you ask?
444
00:30:02,447 --> 00:30:05,116
What? Well...
445
00:30:06,826 --> 00:30:09,126
What else? What else did you tell him?
446
00:30:13,467 --> 00:30:15,497
That the real culprit behind the Suseong serial murders...
447
00:30:15,497 --> 00:30:16,897
could be Lee Jae Shik.
448
00:30:17,237 --> 00:30:18,536
And that Lee's DNA was found...
449
00:30:18,536 --> 00:30:20,566
on the weapon used to kill Kang Duk Soo,
450
00:30:21,007 --> 00:30:24,237
which could make him the next target.
451
00:30:26,677 --> 00:30:28,477
You should've come to me, not him.
452
00:30:28,477 --> 00:30:30,917
Then you would've tried to kill him.
453
00:30:35,947 --> 00:30:37,616
Anyway, I need to head out of the city for work.
454
00:30:39,316 --> 00:30:40,356
That reminds me.
455
00:30:41,526 --> 00:30:43,497
Bong Yi came by with a present for Eun Chong.
456
00:30:44,427 --> 00:30:45,427
I see.
457
00:30:46,626 --> 00:30:49,167
She feels bad for badmouthing the baby.
458
00:30:49,766 --> 00:30:50,967
Her anger got the best of her.
459
00:30:52,336 --> 00:30:53,366
I understand.
460
00:30:59,076 --> 00:31:01,376
Her statement coincides with Officer Jung's.
461
00:31:07,487 --> 00:31:09,116
Could there really be a copycat?
462
00:31:09,387 --> 00:31:11,717
("Sherlock Hong Ju")
463
00:31:12,457 --> 00:31:13,957
Wait. My baby. My baby...
464
00:31:13,957 --> 00:31:15,786
- My baby will... - Move!
465
00:31:15,786 --> 00:31:17,826
Don't be so harsh. Let me help you up.
466
00:31:18,757 --> 00:31:21,066
- Are you all right? - Take me to my baby.
467
00:31:21,066 --> 00:31:23,467
- My baby. - Where is your baby, ma'am?
468
00:31:23,836 --> 00:31:26,197
Over there. Her.
469
00:31:26,197 --> 00:31:29,106
Choi Hong Ju? Are you Ms. Choi's mother?
470
00:31:29,106 --> 00:31:30,507
Yes.
471
00:31:31,276 --> 00:31:33,207
We have her contact number, don't we?
472
00:31:33,207 --> 00:31:35,276
Give her a call and escort her mother to her.
473
00:31:35,276 --> 00:31:36,677
This young man...
474
00:31:36,677 --> 00:31:39,346
will call your daughter and take you to her.
475
00:31:39,747 --> 00:31:41,116
- Make sure they meet. - Yes, sir.
476
00:31:41,346 --> 00:31:42,346
All right, then.
477
00:31:42,346 --> 00:31:44,016
- Let's go. - My baby.
478
00:31:44,816 --> 00:31:45,856
My girl.
479
00:31:52,126 --> 00:31:53,457
Does Bong Yi know?
480
00:31:54,826 --> 00:31:56,026
That's why we broke up.
481
00:31:57,336 --> 00:31:58,866
She says she's fine with it,
482
00:32:01,207 --> 00:32:02,707
but I couldn't bear the guilt.
483
00:32:04,237 --> 00:32:05,306
This is the place.
484
00:32:06,336 --> 00:32:07,707
Whom are you here to meet?
485
00:32:08,207 --> 00:32:12,477
I'm here escorting Ms. Choi Hong Ju's mother.
486
00:32:12,846 --> 00:32:14,316
Ms. Choi's mother?
487
00:32:14,316 --> 00:32:15,346
Do you know her?
488
00:32:16,286 --> 00:32:20,387
A man is here with Ms. Choi's mother.
489
00:32:20,687 --> 00:32:22,056
- Her mother? - Yes.
490
00:32:22,657 --> 00:32:24,727
I'm sure she said she's an orphan.
491
00:32:29,266 --> 00:32:30,366
Just a second.
492
00:32:35,407 --> 00:32:37,806
The person you have reached is unavailable.
493
00:32:41,076 --> 00:32:42,576
- You over there. - What?
494
00:32:42,576 --> 00:32:43,747
What do you think you're doing?
495
00:32:43,747 --> 00:32:45,576
This is only for my personal social media account.
496
00:32:45,677 --> 00:32:47,116
- Delete that right now! - My sweet baby.
497
00:32:47,217 --> 00:32:49,147
You sure are loud, lady.
498
00:32:49,316 --> 00:32:51,717
No, don't. Let go of me.
499
00:32:51,917 --> 00:32:52,987
No!
500
00:32:53,786 --> 00:32:56,086
I'll make sure your face is blurred out.
501
00:32:59,997 --> 00:33:02,997
Ms. Choi isn't picking up, so until she does...
502
00:33:04,897 --> 00:33:06,937
- Where did she go? - Sorry?
503
00:33:09,407 --> 00:33:10,437
Where did she go?
504
00:33:10,437 --> 00:33:11,606
But she was right here.
505
00:33:14,046 --> 00:33:15,276
Where did Eun Chong go?
506
00:33:16,346 --> 00:33:17,417
Eun Chong?
507
00:33:21,046 --> 00:33:22,887
Why did Officer Jung dump you?
508
00:33:25,487 --> 00:33:27,657
Well, you know.
509
00:33:27,826 --> 00:33:29,657
It's not like we actually dated anyway.
510
00:33:32,697 --> 00:33:35,697
He got fed up with me. Happy now?
511
00:33:36,936 --> 00:33:37,936
I see.
512
00:33:44,307 --> 00:33:48,246
Anyway, why did you punch Ba Reum...
513
00:33:48,646 --> 00:33:49,947
earlier today?
514
00:33:52,117 --> 00:33:54,287
I wrongfully accused him...
515
00:33:55,316 --> 00:33:56,956
and apologized for it.
516
00:34:03,157 --> 00:34:04,257
Bong Yi.
517
00:34:05,626 --> 00:34:07,026
Be happy, okay?
518
00:34:08,767 --> 00:34:11,436
If you stay miserable and heartbroken,
519
00:34:11,967 --> 00:34:14,267
your grandmother will be in sorrow.
520
00:34:15,007 --> 00:34:16,507
Stay strong as well.
521
00:34:23,546 --> 00:34:25,976
By the way, why were you at the station earlier?
522
00:34:26,117 --> 00:34:27,447
You had called me a few times too.
523
00:34:29,887 --> 00:34:33,856
The young student who saved me that day.
524
00:34:33,856 --> 00:34:35,057
The one with the school uniform.
525
00:34:35,487 --> 00:34:36,557
I found him.
526
00:34:36,856 --> 00:34:39,126
- Really? - But...
527
00:34:41,026 --> 00:34:42,726
it was Sung Yo Han.
528
00:34:44,267 --> 00:34:45,296
What?
529
00:34:46,566 --> 00:34:47,967
I confirmed it myself.
530
00:34:48,537 --> 00:34:49,737
It was Sung Yo Han.
531
00:34:51,577 --> 00:34:54,146
Doesn't it seem odd to you?
532
00:34:59,447 --> 00:35:02,916
You know, psychopaths are known actors.
533
00:35:02,987 --> 00:35:05,086
He put on a show to look like an innocent boy.
534
00:35:05,356 --> 00:35:07,226
- It was an act. - No.
535
00:35:07,427 --> 00:35:08,856
He wasn't pretending.
536
00:35:09,186 --> 00:35:10,427
He was genuinely worried.
537
00:35:10,796 --> 00:35:13,657
When he carried me on his back,
538
00:35:14,026 --> 00:35:15,526
I was unconscious.
539
00:35:16,226 --> 00:35:18,867
However, for a few seconds, I was briefly conscious.
540
00:35:19,197 --> 00:35:21,537
And that's when I heard his desperate words.
541
00:35:22,066 --> 00:35:25,537
Think about how sad your family will be if you die.
542
00:35:26,376 --> 00:35:28,507
Your mom and dad.
543
00:35:30,416 --> 00:35:32,077
Grandma.
544
00:35:33,276 --> 00:35:35,787
Why would he put on an act...
545
00:35:35,887 --> 00:35:38,086
for someone who was unconscious?
546
00:35:38,287 --> 00:35:40,487
He was obviously speaking from the heart.
547
00:35:41,257 --> 00:35:43,327
But can a psychopath be like that?
548
00:35:43,327 --> 00:35:45,026
Does this make any sense to you?
549
00:35:51,037 --> 00:35:52,737
What if...
550
00:35:53,197 --> 00:35:54,467
And I mean, what if...
551
00:35:56,637 --> 00:35:58,637
What if Sung Yo Han wasn't the killer?
552
00:36:01,307 --> 00:36:02,546
My grandma...
553
00:36:03,646 --> 00:36:05,046
and Father Ko.
554
00:36:06,017 --> 00:36:08,316
It means someone else killed them both.
555
00:36:09,787 --> 00:36:11,257
You're being ridiculous.
556
00:36:11,757 --> 00:36:14,287
It was Sung Yo Han who killed my brother.
557
00:36:16,356 --> 00:36:17,427
But...
558
00:36:28,467 --> 00:36:30,507
(Moojin Police Agency)
559
00:36:55,296 --> 00:36:57,436
Everyone must've already clocked out.
560
00:36:58,467 --> 00:37:00,737
Their captain might go bald from the stress any day now,
561
00:37:00,936 --> 00:37:03,206
but they seem to have a lot of time on their hands.
562
00:37:05,106 --> 00:37:07,847
I still don't know whether to believe Ko Moo Chi or not.
563
00:37:14,146 --> 00:37:15,847
(Predator Serial Murder Case)
564
00:37:18,887 --> 00:37:20,557
Why is this at Detective Shin's desk?
565
00:37:27,427 --> 00:37:29,396
(Holy Mother House of Love)
566
00:37:34,967 --> 00:37:36,566
(Donation, 2,000 dollars)
567
00:37:36,737 --> 00:37:38,276
"Holy Mother House of Love"?
568
00:37:40,077 --> 00:37:41,476
Isn't that...
569
00:37:42,106 --> 00:37:43,677
No. He is not my brother.
570
00:37:44,117 --> 00:37:45,646
He does not keep promises.
571
00:37:48,787 --> 00:37:49,987
"Michaela"?
572
00:37:50,316 --> 00:37:52,956
Song Soo Ho wept all night when he got back from Guryeong...
573
00:37:53,017 --> 00:37:55,387
and it was around the time the boy's family was murdered.
574
00:37:56,856 --> 00:37:57,927
No way.
575
00:37:59,057 --> 00:38:01,927
This is the police. Didn't you report a missing person?
576
00:38:02,267 --> 00:38:03,296
Yes.
577
00:38:03,296 --> 00:38:05,537
Could you check the photo I just sent you?
578
00:38:06,637 --> 00:38:08,436
Yes, she's my wife.
579
00:38:08,467 --> 00:38:09,566
Where can I meet you?
580
00:38:09,566 --> 00:38:12,677
We'll take her home ourselves so we don't miss each other.
581
00:38:12,876 --> 00:38:14,106
Please wait for us at home.
582
00:38:15,276 --> 00:38:17,276
(The Yongdong Precinct)
583
00:38:33,619 --> 00:38:35,320
What if Sung Yo Han wasn't the killer?
584
00:38:35,419 --> 00:38:37,959
My grandma and Father Ko.
585
00:38:38,059 --> 00:38:40,329
It means someone else killed them both.
586
00:38:45,700 --> 00:38:47,970
Thank you. Goodbye.
587
00:38:53,410 --> 00:38:55,380
Honey, where did you bring the baby?
588
00:38:55,939 --> 00:38:58,349
He's our baby. He's ours.
589
00:38:58,749 --> 00:39:00,579
- Honey! - He's our baby.
590
00:39:07,519 --> 00:39:08,519
Hello?
591
00:39:09,189 --> 00:39:12,189
Where did you find my wife?
592
00:39:25,369 --> 00:39:26,570
Honey.
593
00:39:27,110 --> 00:39:28,809
I heard they found you somewhere near here.
594
00:39:28,809 --> 00:39:30,680
Do you remember where you picked up this baby?
595
00:39:32,410 --> 00:39:35,150
Whose baby is this? Hurry up and tell me.
596
00:39:35,849 --> 00:39:38,189
The baby's mother must be looking for the baby. We'll be in trouble.
597
00:39:38,849 --> 00:39:41,360
He's our baby. He's ours.
598
00:39:41,360 --> 00:39:44,789
You know what? Let's just take him to the nearby precinct station.
599
00:39:44,930 --> 00:39:46,959
- No! - Honey! Honey!
600
00:39:47,160 --> 00:39:48,229
Honey...
601
00:39:56,300 --> 00:39:57,340
Honey!
602
00:40:01,479 --> 00:40:03,079
Honey! Honey!
603
00:40:03,809 --> 00:40:06,709
Eun Chong! Eun Chong!
604
00:40:08,680 --> 00:40:09,749
Was there an accident?
605
00:40:10,249 --> 00:40:11,320
Yes.
606
00:40:11,950 --> 00:40:13,519
It looks serious.
607
00:40:15,789 --> 00:40:17,930
- Look. - My goodness.
608
00:40:18,130 --> 00:40:20,559
- You can't go. - The baby! The baby! Wait!
609
00:40:20,630 --> 00:40:24,130
The baby! Wait! The baby!
610
00:40:28,240 --> 00:40:29,800
Gosh, here it is.
611
00:40:31,169 --> 00:40:32,869
When did he take this?
612
00:40:34,979 --> 00:40:37,249
People think the evidence managing team is some kind of a snack bar.
613
00:40:38,180 --> 00:40:39,249
They just come and take things.
614
00:40:44,490 --> 00:40:47,559
All this evidence proves that Sung Yo Han was the culprit.
615
00:40:48,289 --> 00:40:51,189
I'll go through every single one and prove...
616
00:40:51,860 --> 00:40:52,930
that it was definitely him.
617
00:41:06,309 --> 00:41:07,880
("What is a Psychopath?")
618
00:41:14,119 --> 00:41:16,720
"Moojin Prison accepts an inmate with AIDS."
619
00:41:17,050 --> 00:41:18,820
"All inmates receive blood tests."
620
00:41:26,889 --> 00:41:27,900
What was this again?
621
00:41:32,599 --> 00:41:33,630
What's this?
622
00:41:42,053 --> 00:41:43,153
(Local Emergency Medical Center)
623
00:41:43,153 --> 00:41:44,193
How did it go?
624
00:41:44,553 --> 00:41:47,053
Fortunately, the baby is okay. He was just a little shocked.
625
00:41:47,693 --> 00:41:49,763
Luckily, he didn't even get any bruises either.
626
00:41:51,263 --> 00:41:52,533
Then how's my wife?
627
00:41:52,693 --> 00:41:55,263
She got hurt more because she was trying to protect the baby.
628
00:41:55,662 --> 00:41:57,062
We'll know if she'll make it or not after tonight.
629
00:41:58,772 --> 00:42:00,872
(Local Emergency Medical Center)
630
00:42:15,423 --> 00:42:16,453
Hey, Porn Dude.
631
00:42:18,522 --> 00:42:19,723
Do you see what's missing?
632
00:42:20,392 --> 00:42:21,622
I want you to figure it out.
633
00:42:22,462 --> 00:42:24,263
Gosh, there's too little of it left. I don't know if it'll be possible.
634
00:42:24,332 --> 00:42:25,363
Just say "Okay."
635
00:42:25,633 --> 00:42:27,602
Okay. I got it.
636
00:42:28,162 --> 00:42:30,703
I'll give it a try, but it'll take some time.
637
00:42:32,133 --> 00:42:34,142
I'll try to find out whose baby this is.
638
00:42:34,903 --> 00:42:36,403
Please take care of him for tonight.
639
00:42:51,292 --> 00:42:54,723
Excuse me! Where's my baby? Do you know where my baby is?
640
00:42:55,062 --> 00:42:58,263
The baby was involved in the accident down the road.
641
00:42:58,593 --> 00:43:00,493
Just a second. Let me check for you.
642
00:43:08,673 --> 00:43:11,173
It was Sung Yo Han's baby?
643
00:43:15,383 --> 00:43:16,542
Where's my baby?
644
00:43:20,013 --> 00:43:24,193
Han Seo Joon ended up hurting my entire family.
645
00:43:25,653 --> 00:43:27,823
He already killed Hyun Soo and Hyun Suk.
646
00:43:28,622 --> 00:43:29,993
And now my wife?
647
00:43:38,502 --> 00:43:39,703
Is my baby okay?
648
00:43:40,203 --> 00:43:42,473
Is Eun Chong okay?
649
00:43:47,783 --> 00:43:49,943
Go and tell your husband...
650
00:43:50,613 --> 00:43:52,653
that he'd better tell me where he buried Hyun Soo...
651
00:43:52,852 --> 00:43:55,453
if he wants to save his grandchild.
652
00:43:55,723 --> 00:43:58,292
If he doesn't, I'll kill his grandchild.
653
00:43:58,423 --> 00:44:01,763
Tell him I'll just kill the baby.
654
00:44:03,392 --> 00:44:05,633
Please. Please...
655
00:44:06,133 --> 00:44:07,633
Please don't hurt the baby.
656
00:44:08,102 --> 00:44:09,932
What did the baby do wrong?
657
00:44:10,002 --> 00:44:11,432
Then what did my children do wrong?
658
00:44:13,772 --> 00:44:15,272
I want to find Hyun Soo's remains...
659
00:44:17,042 --> 00:44:19,473
before my wife dies.
660
00:44:21,013 --> 00:44:22,642
So tell Han Seo Joon...
661
00:44:23,142 --> 00:44:25,252
that I have his grandson...
662
00:44:27,482 --> 00:44:28,953
and that he'd better give me what I want.
663
00:44:30,892 --> 00:44:32,892
No... No.
664
00:44:52,943 --> 00:44:54,513
Hey, Ms. Choi.
665
00:44:54,783 --> 00:44:57,443
You called me several times. Is there something wrong?
666
00:44:57,653 --> 00:45:00,513
No, nothing's wrong.
667
00:45:01,053 --> 00:45:03,122
What's Eun Chong doing? Is he asleep?
668
00:45:03,522 --> 00:45:04,993
Yes, he's sleeping.
669
00:45:06,122 --> 00:45:07,153
Bye.
670
00:45:21,772 --> 00:45:22,843
There he is.
671
00:45:28,443 --> 00:45:29,513
Prosecutor Yoon.
672
00:45:30,113 --> 00:45:32,153
You're the prosecutor who rejected the arrest warrant...
673
00:45:32,153 --> 00:45:33,283
on Woo Hyung Chul, right?
674
00:45:34,453 --> 00:45:35,622
What are you doing?
675
00:45:36,582 --> 00:45:37,622
I have nothing to say.
676
00:45:54,102 --> 00:45:55,343
Detective Ko.
677
00:45:56,102 --> 00:45:57,203
Wake up.
678
00:45:58,073 --> 00:46:01,013
Hurry. Look at this.
679
00:46:06,752 --> 00:46:08,653
(Human Genetic Testing Laboratory)
680
00:46:09,383 --> 00:46:10,522
What is this?
681
00:46:10,993 --> 00:46:14,662
Mr. Song Soo Ho donated money to this place for over 10 years.
682
00:46:15,193 --> 00:46:18,432
And he also made separate donations for Michaela.
683
00:46:21,133 --> 00:46:22,303
Did he also visit her?
684
00:46:22,432 --> 00:46:25,732
He sometimes came and watched her from afar.
685
00:46:28,002 --> 00:46:30,403
I still remember the look in his eyes.
686
00:46:32,013 --> 00:46:34,982
It was full of pain and remorse.
687
00:46:35,843 --> 00:46:39,113
That's how he looked at Michaela.
688
00:46:46,852 --> 00:46:49,493
Song Soo Ho wept all night when he got back from Guryeong,
689
00:46:49,622 --> 00:46:51,993
and it was around the time the boy's family was murdered.
690
00:47:00,772 --> 00:47:02,102
Die! Die!
691
00:47:08,383 --> 00:47:09,712
Kids, I'm home!
692
00:48:18,453 --> 00:48:19,582
We have a problem.
693
00:48:20,553 --> 00:48:22,562
The child's mom tried to kill the child,
694
00:48:23,162 --> 00:48:24,633
so I was trying to stop her...
695
00:48:26,432 --> 00:48:27,593
And Jae Hoon's father...
696
00:48:29,363 --> 00:48:30,733
Yes, Jae Hoon is safe.
697
00:48:31,573 --> 00:48:32,573
I understand.
698
00:49:05,173 --> 00:49:06,972
I didn't know there was a child inside.
699
00:49:08,872 --> 00:49:10,472
I didn't know there was a child in the house.
700
00:49:16,312 --> 00:49:17,743
Why did I kill your family?
701
00:49:18,752 --> 00:49:20,513
Because your mom tried to kill you.
702
00:49:21,352 --> 00:49:22,622
Because if you died,
703
00:49:23,122 --> 00:49:25,522
the world I dreamt of could never come true.
704
00:49:27,493 --> 00:49:30,392
A world without victims like my sister.
705
00:50:00,653 --> 00:50:02,363
Why did Sung Yo Han come here?
706
00:50:13,673 --> 00:50:14,743
Jae Hee.
707
00:50:15,243 --> 00:50:17,502
It's me, Jae Hoon. Jae Hoon.
708
00:50:18,372 --> 00:50:19,472
Do you remember me?
709
00:50:23,042 --> 00:50:24,142
Jae Hoon?
710
00:50:26,082 --> 00:50:27,252
Jae Hoon.
711
00:50:29,452 --> 00:50:30,483
Yes.
712
00:50:31,852 --> 00:50:33,722
What happened?
713
00:50:34,292 --> 00:50:36,593
Jae Min. Jae Min.
714
00:50:36,963 --> 00:50:38,993
No. No.
715
00:50:39,432 --> 00:50:40,633
Don't go.
716
00:50:41,033 --> 00:50:43,162
Don't look. Don't make a sound.
717
00:50:43,502 --> 00:50:46,073
What? What do you mean?
718
00:50:46,173 --> 00:50:48,343
Don't look, Jae Hee.
719
00:50:48,343 --> 00:50:49,743
Don't make a sound.
720
00:50:53,272 --> 00:50:54,312
What?
721
00:52:17,263 --> 00:52:18,363
Hurry up.
722
00:52:51,533 --> 00:52:53,093
That's why Jae Min...
723
00:52:53,993 --> 00:52:55,363
That's why he...
724
00:53:16,622 --> 00:53:19,593
"I'm scared. I'm lonely."
725
00:53:20,553 --> 00:53:21,993
"I want to cry."
726
00:53:22,363 --> 00:53:25,363
"I want to be comforted. But there's no one here."
727
00:53:25,792 --> 00:53:28,363
"No one is by my side."
728
00:53:29,533 --> 00:53:30,863
"I'm scared, Jae Hee."
729
00:53:33,972 --> 00:53:36,903
Jae Hee. What do you mean?
730
00:53:37,743 --> 00:53:39,113
Who said that?
731
00:53:40,042 --> 00:53:42,943
(Human Genetic Testing Laboratory)
732
00:53:45,682 --> 00:53:46,713
What's going on?
733
00:53:48,695 --> 00:53:52,305
He came not long after we heard the sad news...
734
00:53:52,405 --> 00:53:53,735
about the benefactor.
735
00:53:54,206 --> 00:53:55,675
He came twice.
736
00:53:55,936 --> 00:53:59,005
He looked very exhausted the second time.
737
00:53:59,646 --> 00:54:03,316
He said he wanted to talk alone with Michaela that day,
738
00:54:03,646 --> 00:54:05,816
so I took them there.
739
00:54:06,746 --> 00:54:10,215
I think he thought she was just sick.
740
00:54:10,816 --> 00:54:13,425
I don't think he knew that she was special...
741
00:54:13,425 --> 00:54:16,896
and that she remembered every word and movement.
742
00:54:18,766 --> 00:54:19,896
Here.
743
00:54:20,396 --> 00:54:22,436
You must have so much to talk about with her...
744
00:54:22,436 --> 00:54:24,036
since you found your sister after 15 years.
745
00:54:24,396 --> 00:54:25,566
Why don't you share a snack with her?
746
00:54:26,465 --> 00:54:27,566
Thank you.
747
00:54:36,715 --> 00:54:37,786
Jae Hee.
748
00:54:43,655 --> 00:54:44,686
"Jae Hee."
749
00:54:46,126 --> 00:54:48,996
"I'm scared. I'm lonely."
750
00:54:49,496 --> 00:54:50,825
I want to cry.
751
00:54:52,095 --> 00:54:53,566
I want to be comforted.
752
00:54:57,195 --> 00:54:58,905
But there's no one here. No one is by my side.
753
00:55:02,376 --> 00:55:03,405
I'm scared.
754
00:55:05,206 --> 00:55:06,706
I'm scared, Jae Hee.
755
00:55:06,805 --> 00:55:08,416
Sung Yo Han cried?
756
00:55:15,016 --> 00:55:18,286
What else? What else did he say?
757
00:55:19,325 --> 00:55:21,726
Jae Hoon. Jae Hoon.
758
00:55:22,856 --> 00:55:23,956
Jae Hoon?
759
00:55:26,595 --> 00:55:27,996
He talked about me?
760
00:55:28,436 --> 00:55:31,865
- That's him. - How scary.
761
00:55:41,246 --> 00:55:44,746
"Everyone feared him and avoided him."
762
00:55:45,586 --> 00:55:47,516
- Stop that, Dong Koo. - Get off!
763
00:55:50,416 --> 00:55:53,325
"In that brief moment,"
764
00:55:53,555 --> 00:55:56,896
"I saw that boy's eyes from 15 years ago."
765
00:56:01,796 --> 00:56:02,836
It was a surprise attack.
766
00:56:03,666 --> 00:56:06,305
He would've instinctively raised his hands in defense.
767
00:56:06,305 --> 00:56:08,036
The defense wounds are on his fingers.
768
00:56:08,036 --> 00:56:10,376
That means he was attacked before he could raise his hands.
769
00:56:11,546 --> 00:56:13,575
If it was before he could raise his hands,
770
00:56:14,405 --> 00:56:16,575
it was someone very close to him.
771
00:56:17,445 --> 00:56:20,916
Well... It was one of the inmates who follow Han Seo Joon.
772
00:56:21,215 --> 00:56:23,055
He confessed that he did it to teach Chi Kook a lesson...
773
00:56:23,055 --> 00:56:24,516
for disrespecting the Head Hunter.
774
00:56:25,425 --> 00:56:27,086
Someone closest to him.
775
00:56:28,195 --> 00:56:30,555
Was it that boy after all?
776
00:56:30,655 --> 00:56:34,025
I'd like to talk to you regarding the recent murders.
777
00:56:34,566 --> 00:56:35,936
What does that have to do with me?
778
00:56:36,195 --> 00:56:38,266
I know who did it.
779
00:56:38,666 --> 00:56:39,865
He's very dangerous.
780
00:56:42,905 --> 00:56:44,505
I wanted to find out...
781
00:56:45,845 --> 00:56:47,075
if it really was that boy.
782
00:56:55,086 --> 00:56:57,686
What if he wasn't acting when he cried...
783
00:56:58,555 --> 00:57:00,055
while hugging Hong Ju?
784
00:57:01,925 --> 00:57:03,226
What if it was sincere?
785
00:57:08,566 --> 00:57:10,135
What are you thinking about, Mom?
786
00:57:13,005 --> 00:57:16,075
You always look sad whenever you look...
787
00:57:16,505 --> 00:57:18,305
at the sunlight.
788
00:57:18,905 --> 00:57:20,405
And because of that,
789
00:57:20,945 --> 00:57:23,175
I'm sad whenever I see the sunlight too.
790
00:57:29,193 --> 00:57:30,392
Nonsense.
791
00:57:31,493 --> 00:57:32,962
I'm not sad at all.
792
00:57:34,432 --> 00:57:37,403
Why would I be when I have you beside me?
793
00:57:39,602 --> 00:57:41,343
The visitor for Inmate 4440.
794
00:57:43,272 --> 00:57:44,542
He refused to see you.
795
00:57:45,343 --> 00:57:48,613
It's just that I really must talk to him.
796
00:57:49,082 --> 00:57:51,113
Please ask him once more.
797
00:57:51,383 --> 00:57:54,953
There's nothing we can do when an inmate rejects the visitor.
798
00:57:55,022 --> 00:57:57,993
- Please. Please ask him again. - I'm sorry.
799
00:57:58,723 --> 00:57:59,792
Then...
800
00:58:03,622 --> 00:58:07,193
Tell him that it's about his son, Yo Han.
801
00:58:08,133 --> 00:58:09,932
"I couldn't believe..."
802
00:58:10,232 --> 00:58:12,102
"what Daniel Lee told me,"
803
00:58:13,303 --> 00:58:16,743
"so I asked Joon Sung who worked there..."
804
00:58:17,042 --> 00:58:19,613
I asked him to look into Finance Team Three.
805
00:58:19,973 --> 00:58:21,883
- What for? - To check something.
806
00:58:23,343 --> 00:58:26,013
I need to confirm if it's true.
807
00:58:27,923 --> 00:58:29,122
Finance Team Three?
808
00:58:29,723 --> 00:58:31,022
Is there a team three?
809
00:58:35,122 --> 00:58:36,292
Is it under this department?
810
00:58:36,363 --> 00:58:37,693
(Finance Department)
811
00:58:37,962 --> 00:58:40,392
I'll look deeper into it. You know my hacking skills.
812
00:58:42,763 --> 00:58:44,562
That's why Kim Joon Sung...
813
00:58:44,832 --> 00:58:46,372
Yo Han, it's Joon Sung.
814
00:58:46,533 --> 00:58:47,803
That voice message.
815
00:58:47,872 --> 00:58:51,203
What you asked me to look into has me terrified.
816
00:58:51,412 --> 00:58:53,042
Maybe hacking wasn't the right idea.
817
00:58:53,943 --> 00:58:55,343
The organization goes by the name "OZ".
818
00:59:04,383 --> 00:59:06,723
(January 1995, Subject A: Sung Yo Han)
819
00:59:12,962 --> 00:59:14,093
(Report on B)
820
00:59:14,093 --> 00:59:15,662
(January 1995, Subject B: Park Jae Hoon)
821
00:59:35,953 --> 00:59:37,823
Dr. Lee was telling the truth.
822
00:59:42,493 --> 00:59:43,723
This is sickening.
823
00:59:44,993 --> 00:59:45,993
How...
824
00:59:46,832 --> 00:59:48,263
How could someone do all this?
825
00:59:49,133 --> 00:59:50,732
The killer is a psychopath.
826
00:59:51,533 --> 00:59:54,073
He doesn't have a moral compass.
827
01:00:00,013 --> 01:00:01,013
What now?
828
01:00:02,912 --> 01:00:03,943
I'll have to wait...
829
01:00:04,852 --> 01:00:06,113
until he regains consciousness.
830
01:00:06,953 --> 01:00:08,923
Why not just report this whole thing?
831
01:00:09,053 --> 01:00:10,182
How can I trust the cops?
832
01:00:11,053 --> 01:00:12,752
What if we use the media to go public?
833
01:00:12,823 --> 01:00:14,252
We're up against a black operation.
834
01:00:14,323 --> 01:00:16,823
Running our mouths about it could lead us to our deaths.
835
01:00:18,232 --> 01:00:20,363
There's no way to know how deep this program runs.
836
01:00:20,693 --> 01:00:21,732
What can we do then?
837
01:00:22,403 --> 01:00:25,403
Let's wait until Dr. Lee awakes.
838
01:00:29,872 --> 01:00:30,872
I'm scared.
839
01:00:31,573 --> 01:00:32,642
Yo Han,
840
01:00:33,372 --> 01:00:35,912
what if they find out that I hacked into the system?
841
01:00:36,082 --> 01:00:38,783
Leave the country for the time being.
842
01:00:39,352 --> 01:00:41,312
- What about you? - Once Dr. Lee wakes up,
843
01:00:41,383 --> 01:00:43,022
we'll operate together.
844
01:00:43,883 --> 01:00:46,323
Don't worry. He'll be up soon.
845
01:00:59,932 --> 01:01:02,002
If she reports me to the police, it'll put her in danger.
846
01:01:06,912 --> 01:01:08,412
I'm sure this is where she got off.
847
01:01:10,712 --> 01:01:11,783
Gudong?
848
01:01:12,982 --> 01:01:14,823
It's where Jung Ba Reum lives.
849
01:01:15,352 --> 01:01:18,022
What if she tells him? Jung Ba Reum must not know.
850
01:01:52,723 --> 01:01:56,223
If only I hadn't worn Joon Sung's jacket that night.
851
01:01:58,432 --> 01:02:00,292
He had been my only friend.
852
01:02:01,533 --> 01:02:04,102
Others pointed their fingers at me for being Head Hunter's son,
853
01:02:05,102 --> 01:02:07,173
but Joon Sung always took my side.
854
01:02:09,303 --> 01:02:10,903
But because of me...
855
01:02:12,712 --> 01:02:14,712
I'll kill Jung Ba Reum myself.
856
01:02:19,412 --> 01:02:21,553
That's why he had photos of me at his house.
857
01:02:45,513 --> 01:02:48,513
Why did Sung Yo Han have Ba Reum's photos on his wall?
858
01:03:11,602 --> 01:03:13,533
We just got a search warrant.
859
01:03:13,973 --> 01:03:15,002
A search warrant?
860
01:03:24,883 --> 01:03:27,053
Dr. Lee, are you all right?
861
01:03:54,042 --> 01:03:56,682
If Han Kook wasn't in his car that day...
862
01:04:00,383 --> 01:04:02,352
Whose blood did we find in his car?
863
01:04:19,872 --> 01:04:21,033
Who could it have been?
864
01:04:26,343 --> 01:04:28,142
(Human Genetic Testing Laboratory)
865
01:04:32,982 --> 01:04:34,053
Jae Hee.
866
01:04:36,352 --> 01:04:37,522
We're the only ones...
867
01:04:38,752 --> 01:04:40,223
left in this world now.
868
01:04:41,323 --> 01:04:42,363
What?
869
01:05:05,013 --> 01:05:06,212
The more I think about it,
870
01:05:06,212 --> 01:05:07,712
the more I'm sure it's not Sung Yo Han.
871
01:05:08,682 --> 01:05:10,323
But there's no way to confirm my suspicions.
872
01:05:12,153 --> 01:05:13,223
Darn, that hurts.
873
01:05:23,863 --> 01:05:25,903
That's right. I slit his arm.
874
01:06:25,562 --> 01:06:27,162
Nothing other than a gunshot to the abdomen.
875
01:06:27,593 --> 01:06:30,562
He must have a scar on his left arm.
876
01:06:30,863 --> 01:06:33,332
One inflicted by a knife. Right about here.
877
01:06:34,973 --> 01:06:36,602
There's nothing on his arm.
878
01:06:37,243 --> 01:06:39,243
- Really? Are you sure? - See for yourself.
879
01:06:39,312 --> 01:06:40,312
Nothing's there.
880
01:06:41,543 --> 01:06:43,943
Then why was Sung Yo Han a suspect?
881
01:06:44,012 --> 01:06:45,653
I clearly told you what happened.
882
01:06:46,083 --> 01:06:48,482
What are you talking about? Look.
883
01:06:50,653 --> 01:06:52,493
It's not in the statement you gave.
884
01:06:53,653 --> 01:06:54,953
What? That's odd.
885
01:06:55,623 --> 01:06:57,123
I clearly said it.
886
01:06:57,562 --> 01:06:58,693
Wait.
887
01:06:59,793 --> 01:07:02,302
I think I cut his arm with my knife.
888
01:07:03,333 --> 01:07:05,432
- You did? - Left side.
889
01:07:06,403 --> 01:07:07,573
I think it was his left arm.
890
01:07:07,632 --> 01:07:10,003
Okay. I'll tell Detective Kang.
891
01:07:10,302 --> 01:07:12,073
Who did you tell this? Are you sure?
892
01:07:12,243 --> 01:07:13,713
Who failed to report it then?
893
01:07:14,812 --> 01:07:16,982
Are you sure you cut your attacker's arm?
894
01:07:18,653 --> 01:07:19,913
Oh, well...
895
01:07:20,953 --> 01:07:22,783
I guess I was mistaken.
896
01:07:24,583 --> 01:07:28,153
I'll get back to you after I check a few things.
897
01:07:28,153 --> 01:07:29,193
Okay.
898
01:07:36,633 --> 01:07:38,474
Did he forget to relay the message?
899
01:07:41,604 --> 01:07:45,043
I can't believe Ba Reum forgot to tell him such important evidence.
900
01:07:47,284 --> 01:07:49,553
The phone is turned off. Please leave a message...
901
01:07:55,083 --> 01:07:57,194
Sung Yo Han came to collect Han Seo Joon's blood.
902
01:07:57,194 --> 01:07:58,623
He wasn't here to kill Na Chi Kook.
903
01:07:59,163 --> 01:08:00,394
What if it wasn't Sung Yo Han?
904
01:08:03,034 --> 01:08:04,093
Then who could it be?
905
01:08:05,093 --> 01:08:07,133
We carried the box to the auditorium together.
906
01:08:07,133 --> 01:08:08,203
There we go.
907
01:08:08,203 --> 01:08:11,303
- We chatted and said goodbye. - Good luck. Don't get intimidated.
908
01:08:11,373 --> 01:08:13,003
- Okay, bye. - After I saw Chi Kook leave,
909
01:08:13,303 --> 01:08:15,203
I pushed the box inside.
910
01:08:15,743 --> 01:08:18,913
How did the killer manage to move a grown, unconscious man...
911
01:08:19,644 --> 01:08:21,953
all the way to the magic box in the auditorium?
912
01:08:42,503 --> 01:08:43,604
Excuse me.
913
01:08:45,774 --> 01:08:48,474
Inmate 4440 just agreed to meet you.
914
01:08:52,014 --> 01:08:53,043
Ba Reum.
915
01:09:06,593 --> 01:09:09,463
Ba Reum, I have something to ask.
916
01:09:17,604 --> 01:09:19,303
He looks so exhausted.
917
01:10:30,673 --> 01:10:33,144
What if the magic box was here?
918
01:10:34,484 --> 01:10:36,684
What if this was where the killer put the body inside?
919
01:10:39,654 --> 01:10:42,453
Inside the box, there's a mirror placed diagonally.
920
01:10:42,654 --> 01:10:45,053
You make the person go inside the mirror.
921
01:10:45,053 --> 01:10:46,963
I left it here once I brought it in...
922
01:10:47,024 --> 01:10:48,764
so it wouldn't get in people's ways.
923
01:10:48,764 --> 01:10:51,434
I stepped away for lunch.
924
01:10:51,434 --> 01:10:53,434
I only know what Ba Reum told me.
925
01:10:54,333 --> 01:10:56,003
What if he lied to me?
926
01:10:57,604 --> 01:10:59,003
But why would he lie?
927
01:10:59,003 --> 01:11:00,343
He has no reason to lie.
928
01:11:27,133 --> 01:11:28,833
What if it was Ba Reum?
929
01:12:15,243 --> 01:12:17,583
(Mouse)
930
01:12:17,883 --> 01:12:20,224
He quit? Via email?
931
01:12:20,324 --> 01:12:22,793
Trace Ba Reum's whereabouts down to every second.
932
01:12:22,894 --> 01:12:23,923
Officer Jung?
933
01:12:23,923 --> 01:12:26,593
I'll kill you using the worst way possible.
934
01:12:26,864 --> 01:12:28,064
You just wait.
935
01:12:28,423 --> 01:12:30,093
It'll be more than what you can imagine.
936
01:12:30,934 --> 01:12:33,133
Ba Reum!
937
01:12:33,503 --> 01:12:35,404
By any chance, did you go to the police?
938
01:12:35,503 --> 01:12:37,133
I want you to trace this person.
939
01:12:37,133 --> 01:12:39,373
I'll put everything back to normal.
940
01:12:39,673 --> 01:12:42,003
Kim Joon Sung said he hacked Finance Team Three's system.
941
01:12:49,413 --> 01:12:51,784
I'm not going to let you die.
942
01:12:52,324 --> 01:12:55,484
Sir, I really want to eat chicken.
943
01:12:55,694 --> 01:12:56,894
My gosh, forget it.
944
01:13:03,064 --> 01:13:04,133
("My Roommate is a Gumiho" first airs on May 26 at 10:30pm.)
66252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.