Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,539 --> 00:00:11,113
Even if you come here to change the past,
nothing will change.
2
00:00:11,984 --> 00:00:15,250
You did a futile thing.
3
00:00:20,825 --> 00:00:25,043
You were the one who saved me
on Jeju Island?
4
00:00:42,649 --> 00:00:46,249
I thought you might get offended
when you woke up...
5
00:00:46,249 --> 00:00:49,513
So I asked the employee
not to mention me.
6
00:00:49,513 --> 00:00:51,663
Why didn't you tell me
until now?
7
00:00:51,663 --> 00:00:55,698
Rather than being a life saver,
I wanted to be myself.
8
00:00:55,698 --> 00:01:00,381
I wanted to approach you as
Park Se Joo, a man.
9
00:01:03,849 --> 00:01:04,973
This...
10
00:01:06,223 --> 00:01:09,963
I've been carrying it around with me
to give to you when the time is right.
11
00:01:11,136 --> 00:01:12,868
I'll give it to you now.
12
00:01:15,192 --> 00:01:16,415
Mi Rae.
13
00:01:17,219 --> 00:01:20,619
Will you accept my heart?
14
00:01:28,186 --> 00:01:31,267
Should I start tomorrow?
15
00:01:31,267 --> 00:01:34,997
Everything will be ready for you
by tomorrow.
16
00:01:35,919 --> 00:01:37,983
Then... I'll see you tomorrow.
17
00:01:37,983 --> 00:01:39,332
You can keep that.
18
00:01:39,332 --> 00:01:42,074
You'll soon be able to
have a lot more.
19
00:01:43,667 --> 00:01:45,587
Looking forward to that.
20
00:02:47,017 --> 00:02:49,525
Director, you're not going to
publish the article?
21
00:02:49,525 --> 00:02:50,736
Director!
22
00:02:51,179 --> 00:02:54,233
No.
No means no.
23
00:02:54,233 --> 00:02:57,711
- Director!
- You should know where you stand!
24
00:02:57,711 --> 00:02:59,465
Is something going on?
25
00:03:00,006 --> 00:03:03,138
Don't worry.
It's nothing.
26
00:03:03,138 --> 00:03:06,468
Reporters are known to do that.
Come this way.
27
00:03:06,468 --> 00:03:09,694
You need to tell me exactly why...
How can I understand if you don't?
28
00:03:09,694 --> 00:03:14,777
So you want YBS to set a precedence
over other broadcasting stations?
29
00:03:15,614 --> 00:03:18,540
Take a look at News Corporation.
30
00:03:18,540 --> 00:03:21,906
They started with newspaper,
then cable, then contents.
31
00:03:21,906 --> 00:03:25,257
YBS has already secured a substantial
amount of broadcasting content.
32
00:03:24,980 --> 00:03:28,106
We just need to work on the
communication aspect.
33
00:03:28,106 --> 00:03:31,525
This is what your new business project
is about?
34
00:03:32,107 --> 00:03:33,557
Yes, it is.
35
00:03:33,557 --> 00:03:38,301
It'll take a lot of investment costs.
Do you have plans for getting the funds?
36
00:03:44,031 --> 00:03:46,107
How do you like it?
37
00:03:46,107 --> 00:03:49,676
You can see how the world runs
sitting in this room.
38
00:03:49,676 --> 00:03:51,169
Do you like it?
39
00:03:51,169 --> 00:03:52,337
I do.
40
00:03:52,337 --> 00:03:54,243
It's almost too much for me.
41
00:03:54,243 --> 00:03:58,448
You'll soon be the newsroom director.
I have to treat you right.
42
00:04:03,213 --> 00:04:05,925
I'm not attempting this without a plan.
43
00:04:06,650 --> 00:04:08,614
I've researched it plenty.
44
00:04:08,614 --> 00:04:13,180
And the company agreed to
consider it as long as I can get the funds.
45
00:04:13,895 --> 00:04:18,281
I'm requesting this, not as your grandson,
but as a businessman.
46
00:04:20,087 --> 00:04:21,540
It's good.
47
00:04:21,540 --> 00:04:23,784
Process the plans.
48
00:04:23,784 --> 00:04:25,373
Thank you, Grandma.
49
00:04:26,196 --> 00:04:29,172
But, there's a condition.
50
00:04:29,818 --> 00:04:32,117
Condition?
What condition?
51
00:04:32,117 --> 00:04:33,543
Get married.
52
00:04:33,543 --> 00:04:35,625
With a woman that I choose.
53
00:04:36,501 --> 00:04:37,848
What do you mean?
54
00:04:37,848 --> 00:04:39,798
What are you saying?
55
00:04:39,798 --> 00:04:42,752
You have a lot of things
you want to do in the future, right?
56
00:04:42,752 --> 00:04:49,925
Set up the communications network, establish a
media empire, increase the employee's wages...
57
00:04:49,925 --> 00:04:55,364
But, do you have anyone else but me
to raise you up if you fail?
58
00:04:55,364 --> 00:04:59,133
Let's forget about the investment.
I'll look elsewhere.
59
00:04:59,133 --> 00:05:00,187
Sit!
60
00:05:01,696 --> 00:05:03,754
Is it because of Na Mi Rae?
61
00:05:10,232 --> 00:05:12,742
Are you...
62
00:05:13,935 --> 00:05:15,820
Don't even dream about it.
63
00:05:15,820 --> 00:05:18,763
I can let you date her.
64
00:05:18,763 --> 00:05:22,903
But, no way am I letting you
marry her.
65
00:05:25,895 --> 00:05:27,070
Grandma.
66
00:05:27,808 --> 00:05:31,735
If it's not Mi Rae,
I can't live.
67
00:05:33,208 --> 00:05:36,246
Let's forget about
what we said here.
68
00:05:54,927 --> 00:05:56,279
You...
69
00:05:56,279 --> 00:05:57,908
You didn't leave?
70
00:05:57,908 --> 00:06:01,917
Joo Hyun, can you come to
where I am?
71
00:06:03,971 --> 00:06:05,827
Did you know?
72
00:06:06,929 --> 00:06:08,370
That I was leaving?
73
00:06:09,198 --> 00:06:10,583
I did.
74
00:06:10,583 --> 00:06:14,471
You were cleaning the house
and taking pictures and everything...
75
00:06:14,471 --> 00:06:15,942
Of course, I knew.
76
00:06:17,432 --> 00:06:18,614
But...
77
00:06:18,980 --> 00:06:20,711
How did you come back?
78
00:06:20,711 --> 00:06:21,964
I...
79
00:06:22,965 --> 00:06:25,115
I never left.
80
00:06:26,138 --> 00:06:29,219
I was going to leave,
but I came back.
81
00:06:35,735 --> 00:06:41,797
I wanted to tell Mi Rae,
but I'm so confused...
82
00:06:43,263 --> 00:06:45,133
What do I do?
83
00:06:45,133 --> 00:06:48,379
What are you talking about?
84
00:06:56,618 --> 00:06:58,754
So...
85
00:06:59,739 --> 00:07:04,086
Mi Rae and I are different people.
86
00:07:04,086 --> 00:07:07,312
Even if I go back,
nothing will change.
87
00:07:07,312 --> 00:07:10,819
Mi Rae is no longer me.
88
00:07:11,407 --> 00:07:12,519
Wait...
89
00:07:12,519 --> 00:07:15,716
Is this the Parallel Universe theory?
90
00:07:16,493 --> 00:07:17,702
Hold on.
91
00:07:24,990 --> 00:07:32,291
According to this theory,
there's more than one universe.
92
00:07:32,291 --> 00:07:35,029
Another universe may exist.
93
00:07:35,029 --> 00:07:38,453
And another me can exist.
94
00:07:38,453 --> 00:07:45,198
Then, the future you came from
may not be our future.
95
00:07:47,425 --> 00:07:48,892
What do I do?
96
00:07:50,180 --> 00:07:52,190
What have I done?
97
00:07:53,340 --> 00:07:56,461
Mi Rae broke up with Kim Shin
because of me...
98
00:07:57,326 --> 00:07:59,079
I have to tell her.
99
00:07:59,079 --> 00:08:02,701
If she finds out now,
what does that change?
100
00:08:03,787 --> 00:08:08,399
Just keep this between the
two of us.
101
00:08:10,168 --> 00:08:13,791
She's finally settling down,
and dating Park Se Joo.
102
00:08:13,791 --> 00:08:18,180
Let's not cause her more trouble.
Let her be.
103
00:08:19,759 --> 00:08:21,307
First, let's go home.
104
00:08:21,307 --> 00:08:25,337
I can't go.
They are waiting to get me.
105
00:08:25,725 --> 00:08:28,349
You can go with me.
Let's go.
106
00:08:31,777 --> 00:08:34,458
How did Writer Bae do this
by herself?
107
00:08:34,458 --> 00:08:35,867
She's amazing.
108
00:09:06,456 --> 00:09:07,604
Hello?
109
00:09:13,393 --> 00:09:14,606
Yes.
110
00:09:20,032 --> 00:09:21,549
Welcome.
111
00:09:21,549 --> 00:09:23,339
Bring us some tea.
112
00:09:23,339 --> 00:09:24,801
Have a seat.
113
00:09:25,840 --> 00:09:29,086
You must have been shocked
to get a call from me.
114
00:09:29,086 --> 00:09:30,267
No.
115
00:09:30,728 --> 00:09:33,642
I'm coming from work,
and didn't get a chance to change.
116
00:09:33,642 --> 00:09:34,825
I'm sorry.
117
00:09:35,408 --> 00:09:37,270
I understand.
118
00:09:43,477 --> 00:09:45,844
Please speak comfortably.
119
00:09:45,844 --> 00:09:48,430
Maybe I should...
120
00:09:48,430 --> 00:09:54,491
Ms. Na Mi Rae, you should quit
your work as a broadcasting writer.
121
00:09:55,303 --> 00:09:56,775
What do you mean?
122
00:09:56,775 --> 00:10:01,174
I don't care how you lived your life
until now.
123
00:10:01,832 --> 00:10:07,836
But... from now on, I hope you'll be good
bride material for our Young Geon Group.
124
00:10:08,674 --> 00:10:12,987
We haven't talked about
marriage yet.
125
00:10:13,622 --> 00:10:16,801
If you aren't going to marry him,
why are you dating him?
126
00:10:17,569 --> 00:10:19,920
I'm not against you two.
127
00:10:19,920 --> 00:10:22,127
Get married, and come here to live.
128
00:10:22,127 --> 00:10:24,743
Don't ruin your image by working.
129
00:10:24,743 --> 00:10:30,798
You should learn about our
family traditions...
130
00:10:32,995 --> 00:10:34,076
Why?
131
00:10:34,646 --> 00:10:36,815
You don't want to?
132
00:10:37,903 --> 00:10:39,350
It's not that.
133
00:10:40,339 --> 00:10:43,152
I haven't even talked to Se Joo
about things like this.
134
00:10:43,152 --> 00:10:46,277
Of course, Se Joo doesn't know.
135
00:10:46,277 --> 00:10:50,178
If he finds out, he'll get mad that
I bothered you.
136
00:10:50,178 --> 00:10:54,399
So, this is a secret between us.
137
00:10:56,304 --> 00:10:58,225
Okay.
138
00:11:25,190 --> 00:11:29,306
Now, you realize what kind of a place
Young Geon Group is?
139
00:11:29,306 --> 00:11:35,979
I've scared her enough.
I'm sure she'll leave him herself.
140
00:11:41,119 --> 00:11:43,273
- Hello.
- Nice to meet you.
141
00:11:47,777 --> 00:11:49,328
Is everything ready?
142
00:11:55,224 --> 00:11:57,382
- Nice to meet you.
- Same here.
143
00:11:58,863 --> 00:12:00,181
Stand by.
144
00:12:02,198 --> 00:12:03,564
We'll start.
145
00:12:03,564 --> 00:12:06,564
Three, two, high, cue.
146
00:12:07,036 --> 00:12:08,946
Hello, viewers.
147
00:12:08,946 --> 00:12:12,917
This is Kim Shin, the new anchor for
NTN 9 o'clock news.
148
00:12:12,917 --> 00:12:17,397
Since I am the first to take this position
as NTN's anchor, I feel the pressure.
149
00:12:17,397 --> 00:12:27,107
But, I promise to become your eyes and ears,
to notify you fairly of the world's truths.
150
00:12:27,107 --> 00:12:29,303
First in today's news.
151
00:12:29,303 --> 00:12:32,069
The government is planning for 2014...
152
00:12:32,069 --> 00:12:36,014
You look good in that position.
153
00:12:36,014 --> 00:12:39,821
You're doing well now?
154
00:12:50,905 --> 00:12:55,599
Watching the news, I realize
how much the world has changed.
155
00:12:55,599 --> 00:12:57,115
I'm going to bed.
156
00:13:21,298 --> 00:13:23,520
You know them, right?
157
00:13:23,520 --> 00:13:27,394
Tae Geuk Group's
Chairman Yoon Jae Shik.
158
00:13:27,394 --> 00:13:32,370
Next to him, my brother's wife...
159
00:13:32,370 --> 00:13:35,433
And Chairman Yoon Jae Shik's daughter,
Yoon Ji Young.
160
00:13:35,433 --> 00:13:40,419
People think that Home Group and
Tae Geuk Group are competitors...
161
00:13:40,419 --> 00:13:42,489
but, in truth, we are one family.
162
00:13:42,489 --> 00:13:47,054
A family tied tightly together by a bond.
163
00:13:48,257 --> 00:13:49,967
Why did you bring me here?
164
00:13:51,151 --> 00:13:53,187
Do you see those empty chairs?
165
00:13:53,187 --> 00:13:55,695
One is for me.
166
00:13:55,695 --> 00:14:00,367
And the other one
doesn't have an owner, yet.
167
00:14:01,894 --> 00:14:05,160
- Hee Kyung, you are here.
- Dad.
168
00:14:20,251 --> 00:14:22,590
Why me?
169
00:14:23,361 --> 00:14:28,616
Not a politician or a prosecutor...
I have no background or connections.
170
00:14:28,616 --> 00:14:34,483
In there, there are attorney generals,
executive directors, and politicians...
171
00:14:34,483 --> 00:14:37,366
All sorts of great people.
172
00:14:37,366 --> 00:14:39,254
We don't need any more.
173
00:14:39,889 --> 00:14:43,023
Then, am I just the odd one out?
174
00:14:43,023 --> 00:14:48,304
Or do you want to let everyone know
that Home Group is open and liberal?
175
00:14:48,722 --> 00:14:54,265
It's a headache that corporations
have to maintain a certain image.
176
00:14:55,132 --> 00:14:57,503
That's why we need a new face.
177
00:14:57,503 --> 00:15:05,194
Someone like you who the citizens
have complete trust in.
178
00:15:05,194 --> 00:15:09,356
Then you are using me?
179
00:15:10,142 --> 00:15:13,549
You are the one who asked me
what I want.
180
00:15:17,801 --> 00:15:21,459
I'm the one who opened
the door...
181
00:15:21,459 --> 00:15:26,476
but it's up to you whether you
can enter or not.
182
00:15:54,040 --> 00:15:55,187
Oh my...
183
00:15:55,187 --> 00:15:56,409
Hello.
184
00:15:56,979 --> 00:15:59,119
It's nice to see you here.
185
00:15:59,119 --> 00:16:01,239
Chairwoman Lee Mi Ran.
186
00:16:01,239 --> 00:16:04,068
You seem to get younger and younger.
187
00:16:04,068 --> 00:16:07,202
That's an over-compliment.
188
00:16:07,996 --> 00:16:09,094
Hello.
189
00:16:09,094 --> 00:16:10,664
Is Se Joo doing well?
190
00:16:10,664 --> 00:16:12,341
Of course.
191
00:16:12,341 --> 00:16:15,056
It's been a while, Hee Kyung.
192
00:16:16,088 --> 00:16:18,113
Mr. Kim Shin...
193
00:16:18,113 --> 00:16:21,652
I should call you Anchor Kim, now.
194
00:16:22,145 --> 00:16:23,759
Have you been well?
195
00:16:23,759 --> 00:16:25,839
I'm not doing so well.
196
00:16:25,839 --> 00:16:31,134
You've left us to go to our
top competitor, NTN.
197
00:16:31,134 --> 00:16:35,104
How could you do that?
We raised you for 10 years.
198
00:16:35,104 --> 00:16:40,253
Announcers are not dogs. I don't
think you should say that you raised me.
199
00:16:43,594 --> 00:16:45,687
Be careful.
200
00:16:45,687 --> 00:16:52,145
Even dogs you have raised for 10 years
bite your hand when they get hungry.
201
00:16:52,915 --> 00:16:55,634
Then, I should get going.
202
00:17:03,908 --> 00:17:09,798
That girl is the one engaged to
Manager Park Se Joo, right?
203
00:17:09,798 --> 00:17:12,071
Hey, they haven't even
dated that long.
204
00:17:12,071 --> 00:17:13,749
No, look.
205
00:17:14,467 --> 00:17:19,458
She's wearing a ring.
The rumor's all over the place.
206
00:17:19,458 --> 00:17:20,461
Let's go.
207
00:17:37,849 --> 00:17:39,955
What's this?
208
00:17:39,955 --> 00:17:42,324
You said you don't want to meet
inside the company.
209
00:17:42,324 --> 00:17:45,379
- You missed me?
- What's all this?
210
00:17:45,379 --> 00:17:47,472
That we are getting engaged.
211
00:17:47,472 --> 00:17:49,623
What? Who said that?
212
00:17:49,623 --> 00:17:52,726
It's all over the company
that we are getting engaged.
213
00:17:53,387 --> 00:17:57,286
Who started such a good rumor?
214
00:17:57,286 --> 00:18:00,740
This is funny?
It's not fun for me at all.
215
00:18:00,740 --> 00:18:04,489
People talk behind my back.
It's not like we are engaged...
216
00:18:04,489 --> 00:18:06,608
We should get engaged then.
217
00:18:06,608 --> 00:18:07,725
Se Joo.
218
00:18:07,819 --> 00:18:12,230
Think about it seriously.
About the engagement.
219
00:18:14,187 --> 00:18:17,653
Grandma's been pushing me
to get married.
220
00:18:17,653 --> 00:18:20,912
I think with her age,
she's feeling the rush.
221
00:18:23,025 --> 00:18:24,400
Se Joo.
222
00:18:25,255 --> 00:18:27,315
Actually, the chairwoman...
223
00:18:30,838 --> 00:18:31,969
It's nothing.
224
00:18:31,969 --> 00:18:35,813
I was in the middle of working.
I have to go.
225
00:18:57,886 --> 00:19:01,344
I heard the lady went on vacation.
226
00:19:02,409 --> 00:19:04,188
No, she's home.
227
00:19:05,459 --> 00:19:08,910
She told me she's going somewhere
far away...
228
00:19:11,382 --> 00:19:14,933
But why are you looking for her?
229
00:19:15,785 --> 00:19:20,088
Did you go to Jeju Island
the day before Liberation Day?
230
00:19:22,837 --> 00:19:26,254
I got into a car accident with
Kim Shin on that day.
231
00:19:26,254 --> 00:19:28,794
The day you left for Jeju.
232
00:19:28,794 --> 00:19:35,063
Originally, it would have been the
day that I met Se Joo for the first time.
233
00:19:49,321 --> 00:19:52,490
Captain's sister.
Managing director's girlfriend...
234
00:19:52,490 --> 00:19:55,352
It's so uncomfortable to be
around her.
235
00:19:55,352 --> 00:19:59,531
Still, it was better
when she was just captain's sister.
236
00:19:59,531 --> 00:20:02,417
Look at it now.
She's the managing director's girlfriend.
237
00:20:02,417 --> 00:20:05,774
If we say the wrong thing,
we'll get fired. Right?
238
00:20:05,774 --> 00:20:07,199
That's right.
239
00:20:07,788 --> 00:20:09,499
You're out.
240
00:20:10,253 --> 00:20:12,783
Please take care of this place
while I'm gone.
241
00:20:12,783 --> 00:20:15,888
I'll be so busy, I should still
go visit you at the hospital, right?
242
00:20:15,888 --> 00:20:19,813
What are you talking about?
Don't come to the hospital.
243
00:20:26,595 --> 00:20:28,618
What are you doing here?
244
00:20:28,618 --> 00:20:32,240
As the main writer, you have time to
be walking around like this?
245
00:20:32,865 --> 00:20:34,079
Joo Hyun.
246
00:20:34,682 --> 00:20:36,769
I have something to say.
247
00:20:38,585 --> 00:20:41,440
Joo Hyun, I'm going to move
to another company.
248
00:20:41,440 --> 00:20:45,864
You are aware that it won't be
easy to get the public's approval?
249
00:20:45,864 --> 00:20:46,923
I know.
250
00:20:46,923 --> 00:20:54,275
But, if I stay here, I'm not Na Mi Rae.
I'm your sister, and Park Se Joo's girlfriend.
251
00:20:55,403 --> 00:20:59,433
-Is it that hard for you?
- It is.
252
00:20:59,433 --> 00:21:04,253
But I don't want to cause you
or Se Joo harm.
253
00:21:04,253 --> 00:21:09,389
And I don't like leaning on you and Se Joo
every time there's something hard.
254
00:21:09,389 --> 00:21:10,564
So...
255
00:21:11,412 --> 00:21:15,338
You want to work on your own
without anyone's help?
256
00:21:16,008 --> 00:21:20,403
Yes. I'll go to a new
place, and start all over.
257
00:21:21,508 --> 00:21:24,116
After you made up your mind,
why are you telling me?
258
00:21:24,116 --> 00:21:25,932
Do what you want.
259
00:21:26,624 --> 00:21:28,876
I'll do my best.
260
00:21:28,876 --> 00:21:33,149
I'm going on the reward vacation.
I won't be home for a few days.
261
00:21:33,149 --> 00:21:36,155
Why all of a sudden?
You are going somewhere?
262
00:21:36,155 --> 00:21:37,681
You don't need to know.
263
00:21:37,681 --> 00:21:39,477
You're going to follow me?
264
00:21:39,477 --> 00:21:42,092
- Who are you going with?
- None of your business.
265
00:21:45,448 --> 00:21:47,083
The biggest obstacle is that
266
00:21:47,083 --> 00:21:54,316
one cable business cannot receive
more than a third of the viewer ratings.
267
00:21:54,360 --> 00:21:58,407
But you are saying that recently people have
been talking about changing those regulations?
268
00:21:58,407 --> 00:22:03,964
Yes. Here are the list of
politicians involved.
269
00:22:03,964 --> 00:22:08,801
Up-to-date broadcasting and communication
centers have begun to move already.
270
00:22:09,599 --> 00:22:14,032
It's something that we
must go through.
271
00:22:14,032 --> 00:22:16,258
Yes, I'm well aware of that.
272
00:22:16,258 --> 00:22:19,621
You said it's tomorrow night?
273
00:22:25,231 --> 00:22:29,131
Did you go on vacation
without my knowing?
274
00:22:29,650 --> 00:22:31,323
No.
275
00:22:32,253 --> 00:22:33,784
Who said that?
276
00:22:41,334 --> 00:22:42,686
Yes, Se Joo.
277
00:22:43,828 --> 00:22:46,947
Do you have time tonight?
278
00:22:46,947 --> 00:22:48,523
Yes.
279
00:22:48,653 --> 00:22:49,828
What is it?
280
00:22:50,660 --> 00:22:52,591
Then can you meet with me?
281
00:22:52,591 --> 00:22:55,705
There's somewhere I want to
go with you.
282
00:22:55,705 --> 00:22:57,300
Where?
283
00:22:57,300 --> 00:23:00,240
Can you just come without asking?
284
00:23:01,062 --> 00:23:04,358
Okay, let's go together.
285
00:23:04,358 --> 00:23:07,696
I'll pick you up in one hour.
You have to get dressed up.
286
00:23:07,696 --> 00:23:09,830
Okay, see you soon.
287
00:24:03,502 --> 00:24:07,072
This is where you wanted to come?
288
00:24:07,878 --> 00:24:10,480
What kind of a meeting is this?
289
00:24:10,480 --> 00:24:12,779
Just a meeting with my friends.
290
00:24:13,602 --> 00:24:16,939
It's a meeting for millionaires like you?
291
00:24:16,939 --> 00:24:21,929
Talking about business and stocks...
292
00:24:22,724 --> 00:24:26,754
If I told you, you wouldn't
have come, right?
293
00:24:26,754 --> 00:24:28,187
No.
294
00:24:28,876 --> 00:24:30,353
Really?
295
00:24:30,353 --> 00:24:33,111
I can accommodate this much for you.
296
00:24:33,111 --> 00:24:36,611
I'm curious as to see who
your friends are.
297
00:24:36,611 --> 00:24:37,971
Thank you.
298
00:24:37,971 --> 00:24:39,355
Should we go?
299
00:24:39,976 --> 00:24:41,213
Okay.
300
00:24:46,810 --> 00:24:48,224
Se Joo.
301
00:24:55,663 --> 00:24:56,792
Hee Kyung.
302
00:25:03,035 --> 00:25:05,420
You two must know each other.
303
00:25:05,420 --> 00:25:06,688
Hello.
304
00:25:07,391 --> 00:25:08,719
Hello.
305
00:25:10,665 --> 00:25:13,019
- Hello.
- Yes.
306
00:25:13,992 --> 00:25:16,041
You two know each other?
307
00:25:16,041 --> 00:25:19,406
She was the writer on our team
when I was at YBS.
308
00:25:19,406 --> 00:25:21,098
Really?
309
00:25:22,025 --> 00:25:24,038
Then, Se Joo...
310
00:25:24,887 --> 00:25:26,617
She's my girlfriend.
311
00:25:27,611 --> 00:25:30,667
It's nice to meet you.
I'm Joo Hee Kyung.
312
00:25:30,667 --> 00:25:32,788
My name is Na Mi Rae.
313
00:25:33,701 --> 00:25:36,387
I've known her since I was young.
314
00:25:36,387 --> 00:25:39,648
She's the vice president of
NTN Broadcasting.
315
00:25:48,569 --> 00:25:52,203
- Sorry...
- Mi Rae, you're too good for him.
316
00:25:52,203 --> 00:25:53,496
Really?
317
00:25:53,496 --> 00:25:55,309
The two of them...
318
00:25:55,309 --> 00:25:57,673
I heard they are getting
engaged soon.
319
00:25:58,678 --> 00:26:04,656
He rejected all the girls from good families,
and he went for a broadcasting writer.
320
00:26:05,574 --> 00:26:07,355
That's so like him.
321
00:26:07,355 --> 00:26:09,506
The two of them look good, right?
322
00:26:10,324 --> 00:26:13,247
Yes. They look good.
323
00:26:14,107 --> 00:26:17,724
- Do we look good together, too?
- Yes, you do.
324
00:26:23,220 --> 00:26:28,997
I heard Hee Kyung is fully supporting
Anchor Kim Shin.
325
00:26:28,997 --> 00:26:32,335
There's a rumor that he's going to be
the next newsroom director.
326
00:26:32,858 --> 00:26:34,596
Really?
327
00:26:34,596 --> 00:26:36,117
That's good.
328
00:27:00,596 --> 00:27:02,210
Excuse me.
329
00:27:03,919 --> 00:27:06,756
Se Joo, I need to excuse myself.
330
00:27:45,692 --> 00:27:49,202
I saw you on the 9 o'clock news.
Congratulations.
331
00:27:51,234 --> 00:27:52,783
Thanks.
332
00:27:53,306 --> 00:27:54,974
You've been well?
333
00:27:54,974 --> 00:27:56,305
Yes.
334
00:27:57,170 --> 00:28:00,234
You've been well, too?
335
00:28:01,588 --> 00:28:03,942
Not bad.
336
00:28:06,804 --> 00:28:09,222
I heard you are getting engaged.
337
00:28:09,222 --> 00:28:10,939
Congratulations.
338
00:28:17,703 --> 00:28:25,539
When you were meeting Ms. Joo Hee Kyung on
Christmas Eve, was that for scouting reasons?
339
00:28:26,531 --> 00:28:28,526
That's how it began.
340
00:28:28,526 --> 00:28:32,275
Now, it's as you can see.
341
00:28:32,843 --> 00:28:35,442
The two of you look nice together.
342
00:28:36,597 --> 00:28:38,782
That's good.
343
00:28:44,750 --> 00:28:46,811
I'll go in first.
344
00:29:22,593 --> 00:29:24,276
Where have you been?
345
00:29:34,604 --> 00:29:36,469
You're late.
346
00:29:36,469 --> 00:29:38,916
Park Se Joo dropped you off?
347
00:29:38,916 --> 00:29:39,946
Yes.
348
00:29:40,952 --> 00:29:43,362
What's wrong with your face?
Is something wrong?
349
00:29:46,039 --> 00:29:50,658
I'm not being sarcastic...
I'm really thankful.
350
00:29:51,662 --> 00:29:57,880
He looks much better now than
he did when he was with me.
351
00:29:58,690 --> 00:30:03,578
You saw Kim Shin?
352
00:30:03,578 --> 00:30:05,674
I'm so tired.
353
00:30:05,674 --> 00:30:07,362
I need to go to sleep.
354
00:30:15,858 --> 00:30:18,355
What do I do?
355
00:30:21,580 --> 00:30:24,671
What have I done to you?
356
00:30:42,310 --> 00:30:46,859
Think about it.
About our engagement.
357
00:30:47,786 --> 00:30:53,744
Ms. Na Mi Rae, you should quit working
as broadcasting writer.
358
00:30:53,744 --> 00:30:56,892
I like it best when you are happy.
359
00:31:00,823 --> 00:31:04,752
I heard you are getting engaged.
Congratulations.
360
00:31:23,895 --> 00:31:27,137
Are you leaving already?
Why are you leaving for vacation this early?
361
00:31:27,137 --> 00:31:28,807
Are you that happy?
362
00:31:28,807 --> 00:31:32,779
Yes, I'm so happy thinking that I don't
need to see you for a few days.
363
00:31:32,779 --> 00:31:36,039
Hey! Don't call me.
I'll kill you.
364
00:31:36,881 --> 00:31:38,121
I'll be back.
365
00:31:38,121 --> 00:31:39,365
Be safe.
366
00:31:40,016 --> 00:31:43,262
I'm sorry,
I should go with you...
367
00:31:43,929 --> 00:31:48,005
- Why should you go with him on vacation?
- That's what I'm saying. I'll be back.
368
00:31:53,920 --> 00:31:54,925
I'll be back.
369
00:32:05,776 --> 00:32:10,518
Someone has to be next to him
when he wakes up from the surgery.
370
00:32:11,302 --> 00:32:13,932
I can't even go out.
371
00:32:24,623 --> 00:32:27,088
How did you come here...
372
00:32:27,890 --> 00:32:30,015
The lady called me crying.
373
00:32:30,015 --> 00:32:34,900
She can't step outside the house,
so you'll be going through the surgery alone...
374
00:32:35,910 --> 00:32:38,934
Why are you doing this?
You don't have friends?
375
00:32:39,760 --> 00:32:40,733
Hey!
376
00:32:40,733 --> 00:32:43,859
When I see your face, I get sick.
Just leave.
377
00:32:44,931 --> 00:32:48,248
You didn't hear anything about
your illness?
378
00:32:48,248 --> 00:32:50,428
What happens to it?
379
00:32:51,233 --> 00:32:56,598
I'll stop talking to Na Mi Rae in five years.
After that, we don't talk at all.
380
00:32:59,553 --> 00:33:01,625
What's with your face?
381
00:33:01,625 --> 00:33:04,066
Just go.
I don't want to be bothered.
382
00:33:04,066 --> 00:33:06,336
Go where?
I'm your guardian.
383
00:33:06,336 --> 00:33:07,874
Why are you my guardian?
384
00:33:07,874 --> 00:33:11,052
I only put my name down.
Don't worry, I didn't pay.
385
00:33:11,052 --> 00:33:12,177
Get changed.
386
00:33:14,026 --> 00:33:15,473
Close your eyes.
387
00:33:58,273 --> 00:33:59,834
I'm on guard.
388
00:34:02,151 --> 00:34:05,107
I think it'll be dangerous
if more time passes.
389
00:34:07,254 --> 00:34:08,826
Yes.
390
00:34:09,332 --> 00:34:11,263
She's not leaving the house.
391
00:34:15,029 --> 00:34:16,741
He's not picking up.
392
00:34:16,741 --> 00:34:19,152
Are you sure the captain has
those files?
393
00:34:19,152 --> 00:34:23,423
Yes, I gave him everything
when I was getting ready to leave.
394
00:34:23,423 --> 00:34:27,502
- I just need to know where it is.
- Why did he go on that vacation?
395
00:34:27,502 --> 00:34:30,308
We need to finish it by today.
What do we do?
396
00:34:30,308 --> 00:34:33,451
He said he went to Jeju.
I'll look into hotels, and keep calling.
397
00:34:36,711 --> 00:34:40,290
I thought this was a reward vacation.
You don't know his hotel?
398
00:34:40,674 --> 00:34:44,173
You see...
He told me not to tell you.
399
00:34:44,173 --> 00:34:45,704
He wants to rest.
400
00:34:45,704 --> 00:34:49,833
He has all the files that
we need by today.
401
00:34:49,833 --> 00:34:54,307
We need those files right now.
It's because of work...
402
00:34:56,422 --> 00:34:58,174
Ms. Na Mi Rae.
403
00:34:59,057 --> 00:35:02,159
Captain Na is not on vacation.
404
00:35:03,155 --> 00:35:04,180
Then?
405
00:35:05,492 --> 00:35:08,990
Captain Na has first stage
stomach cancer.
406
00:35:08,990 --> 00:35:15,254
He first found it and cured it when he
started work. It's relapsed.
407
00:35:15,254 --> 00:35:19,447
He told me not to tell you
no matter what.
408
00:35:20,458 --> 00:35:21,803
Be safe.
409
00:35:22,514 --> 00:35:25,546
I'm sorry.
I should go with you...
410
00:35:31,487 --> 00:35:33,030
Lady, it's me.
411
00:35:33,030 --> 00:35:36,429
You know where Joo Hyun is, right?
Where is the hospital?
412
00:35:36,429 --> 00:35:37,612
How...
413
00:35:38,518 --> 00:35:39,757
How did you know?
414
00:35:39,757 --> 00:35:41,872
How could you send him alone?
415
00:35:41,872 --> 00:35:44,347
How could you keep that from me?
416
00:35:44,347 --> 00:35:45,743
Where's the hospital?
417
00:35:45,743 --> 00:35:47,736
Tell me now!
418
00:35:54,395 --> 00:35:55,958
How annoying.
419
00:35:56,731 --> 00:35:59,854
The first person I see after
the surgery...
420
00:35:59,854 --> 00:36:01,876
How annoying.
421
00:36:02,365 --> 00:36:04,007
How are you?
422
00:36:04,007 --> 00:36:06,845
You are coming to your senses
after seeing my face?
423
00:36:07,833 --> 00:36:10,146
Joo Hyun, are you okay?
424
00:36:10,146 --> 00:36:11,720
How did you...
425
00:36:11,720 --> 00:36:13,613
You can come outside?
426
00:36:13,613 --> 00:36:18,901
I was so worried about you.
I just closed my eyes, and ran here.
427
00:36:20,701 --> 00:36:22,193
Joo Hyun.
428
00:36:22,893 --> 00:36:25,471
Mi Rae found out everything.
429
00:36:26,159 --> 00:36:27,963
How?
430
00:36:28,783 --> 00:36:30,109
You told her?
431
00:36:30,109 --> 00:36:31,241
No.
432
00:36:32,068 --> 00:36:35,276
I think she found out at work.
433
00:36:36,205 --> 00:36:38,208
She's on her way over.
434
00:36:38,208 --> 00:36:40,675
This girl's going to be on my case.
435
00:36:40,675 --> 00:36:43,745
You are okay,
so I'll get going.
436
00:36:44,847 --> 00:36:45,879
Hey!
437
00:36:47,210 --> 00:36:48,480
Thank you.
438
00:36:49,712 --> 00:36:53,446
You must be in a lot of pain
seeing you talking nonsense.
439
00:36:53,446 --> 00:36:54,905
Take care of yourself.
440
00:36:54,905 --> 00:36:56,349
Mr. Kim Shin.
441
00:37:05,614 --> 00:37:11,065
Can we talk outside?
442
00:37:12,801 --> 00:37:14,469
So, I...
443
00:37:15,050 --> 00:37:19,695
I mean Mi Rae and I are not
part of your past?
444
00:37:21,389 --> 00:37:28,849
Then it's not my future to marry her, lose the
baby, and have all those things happen?
445
00:37:30,126 --> 00:37:32,166
I'm sorry.
446
00:37:33,168 --> 00:37:35,016
I'm really sorry.
447
00:37:36,163 --> 00:37:38,562
It's all my fault.
448
00:37:39,879 --> 00:37:42,237
I'm sorry, Mr. Kim Shin.
449
00:37:45,033 --> 00:37:49,504
Does Na Mi Rae know about this?
450
00:37:50,844 --> 00:37:53,044
I didn't get to tell her.
451
00:37:54,175 --> 00:37:56,073
I felt so sorry.
452
00:37:59,959 --> 00:38:02,729
I don't know how to tell her.
453
00:38:02,729 --> 00:38:05,368
Then why are you telling me?
454
00:38:09,840 --> 00:38:14,406
Mi Rae can't get over you.
455
00:38:15,937 --> 00:38:18,919
I'm sure you are the same way.
456
00:38:20,226 --> 00:38:22,596
You can't get over her.
457
00:38:23,870 --> 00:38:28,984
It's all my fault.
458
00:38:30,068 --> 00:38:32,142
If we can turn it back...
459
00:38:32,142 --> 00:38:34,219
No, that can't be done.
460
00:38:36,944 --> 00:38:39,692
The future may change.
461
00:38:40,802 --> 00:38:45,543
But all the hurt I've caused Mi Rae in
the present can't be changed.
462
00:38:47,188 --> 00:38:52,037
That's why I may cause
more pain to Mi Rae
463
00:38:52,063 --> 00:38:57,136
than the pain that your
Kim Shin caused you.
464
00:38:59,767 --> 00:39:02,102
Don't tell Mi Rae.
465
00:39:02,102 --> 00:39:05,789
Park Se Joo is the one that can
make her happy right now.
466
00:39:07,601 --> 00:39:14,420
In this world that I live in now...
It's right that we should part like this.
467
00:39:32,684 --> 00:39:34,036
Thank you.
468
00:39:49,710 --> 00:39:51,383
Joo Hyun.
469
00:39:51,383 --> 00:39:52,526
Are you okay?
470
00:39:53,438 --> 00:39:56,962
I didn't know you were this sick.
471
00:39:58,263 --> 00:40:00,508
I'm so pathetic.
472
00:40:01,596 --> 00:40:04,405
I heard you were sick when
you first started work, too.
473
00:40:04,405 --> 00:40:07,491
And I was pestering you about
paying for my tuition.
474
00:40:08,961 --> 00:40:11,313
And about giving me allowance...
475
00:40:12,160 --> 00:40:14,643
I'm so pathetic.
476
00:40:15,871 --> 00:40:20,209
This is a hospital room.
I need to recuperate right now.
477
00:40:20,209 --> 00:40:21,523
Stop crying!
478
00:40:21,523 --> 00:40:22,784
You were awake?
479
00:40:22,784 --> 00:40:23,864
Are you okay?
480
00:40:23,864 --> 00:40:25,902
It didn't hurt?
The surgery went well?
481
00:40:25,902 --> 00:40:28,636
I didn't tell you because I knew
you would overreact like this.
482
00:40:28,636 --> 00:40:31,099
Why...
Let me see.
483
00:40:31,099 --> 00:40:32,931
- Please stop.
- Where is it?
484
00:40:33,526 --> 00:40:36,184
He needs to rest.
Let him be.
485
00:40:36,184 --> 00:40:39,846
If you stay here a bit longer,
they'll move you to your room.
486
00:40:39,846 --> 00:40:43,411
Why didn't you bring him sooner?
487
00:40:43,411 --> 00:40:45,624
You must have known that
he was sick.
488
00:40:48,148 --> 00:40:49,822
You see...
489
00:40:50,994 --> 00:40:55,482
I didn't know that he had
stomach cancer, either.
490
00:40:56,314 --> 00:40:59,035
I found out after coming here.
491
00:40:59,035 --> 00:41:02,051
Then, he must have gotten all healed.
492
00:41:02,051 --> 00:41:05,145
Since he didn't tell me,
that means he got all healed.
493
00:41:05,145 --> 00:41:06,844
Thank goodness.
494
00:41:06,844 --> 00:41:09,182
You must have gotten healed.
495
00:41:10,035 --> 00:41:13,858
Thank you for staying with him.
496
00:41:14,734 --> 00:41:16,391
Seriously...
497
00:41:21,552 --> 00:41:23,827
That's why I said...
498
00:41:23,827 --> 00:41:27,901
Stop boasting that you went
to Cannes Film Festival.
499
00:41:27,901 --> 00:41:31,348
Winning the Cannes Festival is easy.
500
00:41:31,348 --> 00:41:35,610
You just need to make it, so that
nobody understands what it's about.
501
00:41:35,610 --> 00:41:41,273
And that kid said,
'Senior, you are completely right.'
502
00:41:41,273 --> 00:41:47,249
That's why the name of the scenario I'm
working on is called 'Human Etiquette.'
503
00:41:47,249 --> 00:41:49,412
Human.
Humanity...
504
00:41:49,412 --> 00:41:51,967
What does that mean?
505
00:41:53,996 --> 00:41:55,953
Try it yourself.
506
00:41:57,074 --> 00:42:00,086
- What?
- Only experience will lead to a good scenario.
507
00:42:00,086 --> 00:42:02,506
Do the most basic things first.
508
00:42:02,506 --> 00:42:05,781
Put the settings around the table
like 'good etiquette'.
509
00:42:06,407 --> 00:42:07,503
What?
510
00:42:09,249 --> 00:42:11,433
Have you gone crazy?
511
00:42:12,237 --> 00:42:15,940
I told you before.
'Human Etiquette'?
512
00:42:15,940 --> 00:42:21,854
You should change the title.
'Human Ignorance and Violence!'
513
00:42:25,573 --> 00:42:27,226
Hey, Seo Yoo Kyung!
514
00:42:35,610 --> 00:42:36,790
Thank you.
515
00:42:37,063 --> 00:42:38,471
The food was great.
516
00:42:46,216 --> 00:42:47,611
Good night.
517
00:43:05,765 --> 00:43:08,237
Sir, let's go.
518
00:43:09,327 --> 00:43:11,848
You should go in, first.
519
00:43:11,848 --> 00:43:13,699
I'll go by myself.
520
00:44:08,797 --> 00:44:10,580
How many?
521
00:44:11,709 --> 00:44:13,185
She's here.
522
00:44:20,755 --> 00:44:24,171
Excuse me.
Do you have time?
523
00:44:27,211 --> 00:44:28,519
I'm sorry.
524
00:44:29,169 --> 00:44:31,460
I'm waiting for my boyfriend.
525
00:44:33,086 --> 00:44:34,634
Park Se Joo!
526
00:44:34,634 --> 00:44:37,705
Boyfriend?
You have a boyfriend?
527
00:44:38,330 --> 00:44:39,803
Not that...
528
00:44:40,554 --> 00:44:44,716
I thought someone fell for my beautiful
back, and was trying to pick me up.
529
00:44:44,716 --> 00:44:46,682
I just didn't want to be bothered.
530
00:44:46,682 --> 00:44:48,049
What brings you here?
531
00:44:48,743 --> 00:44:49,992
Are you alone?
532
00:44:50,873 --> 00:44:51,919
Yes.
533
00:44:51,919 --> 00:44:53,503
Can I sit?
534
00:44:54,615 --> 00:44:55,623
Of course.
535
00:44:57,497 --> 00:44:59,177
But, what is this?
536
00:45:03,861 --> 00:45:05,902
Thank you.
537
00:45:07,873 --> 00:45:09,905
Government scholarship?
538
00:45:09,905 --> 00:45:11,470
You are going to study?
539
00:45:11,470 --> 00:45:17,120
I should get some more expertise.
I can't be a reporter forever.
540
00:45:17,911 --> 00:45:19,936
What about your family?
541
00:45:19,936 --> 00:45:21,472
Should I help you?
542
00:45:21,472 --> 00:45:23,205
No.
543
00:45:23,744 --> 00:45:27,038
My brother's going into
the army next year.
544
00:45:27,064 --> 00:45:31,005
I won't have to worry about
tuition fees for a while.
545
00:45:31,005 --> 00:45:35,095
Mom is going to stay
with my aunt for awhile.
546
00:45:35,121 --> 00:45:39,184
I can send her all the
scholarship money I receive.
547
00:45:39,184 --> 00:45:42,183
I can earn money there.
548
00:45:43,230 --> 00:45:46,749
I've been taking language courses
early every morning.
549
00:45:46,749 --> 00:45:48,069
English and Japanese.
550
00:45:50,021 --> 00:45:53,685
Then you'll be gone for about
two years?
551
00:45:54,520 --> 00:45:55,836
I don't know.
552
00:45:55,836 --> 00:46:01,505
I may have to study longer,
or I may end up settling down there.
553
00:46:03,437 --> 00:46:06,809
I see.
554
00:46:07,836 --> 00:46:11,659
I don't think I'll be able to
see your engagement.
555
00:46:18,261 --> 00:46:20,908
I'm the guardian for Room 501.
He ran out of IV fluid.
556
00:46:20,908 --> 00:46:22,664
Okay.
We'll bring it soon.
557
00:46:22,664 --> 00:46:25,923
- Thank you.
- The patient must work at a broadcasting station.
558
00:46:25,923 --> 00:46:27,599
How did you know?
559
00:46:27,599 --> 00:46:33,481
When he first came in, before the families
came, an announcer took care of him.
560
00:46:34,056 --> 00:46:35,828
What was his name?
561
00:46:36,515 --> 00:46:38,080
Kim Shin...
562
00:46:38,080 --> 00:46:40,235
Right!
Announcer Kim Shin.
563
00:46:41,083 --> 00:46:42,535
I see.
564
00:46:43,200 --> 00:46:44,872
Thank you.
565
00:47:01,738 --> 00:47:02,771
Yes.
566
00:47:03,556 --> 00:47:04,721
Hello.
567
00:47:05,432 --> 00:47:09,428
Thank you about my brother...
568
00:47:09,428 --> 00:47:12,334
I heard you were with him
during the surgery.
569
00:47:12,334 --> 00:47:14,703
Don't worry about it.
570
00:47:15,236 --> 00:47:16,891
Still...
571
00:47:16,891 --> 00:47:18,400
Who is it?
572
00:47:20,784 --> 00:47:23,732
You must be with someone.
573
00:47:23,732 --> 00:47:26,016
Do you have anything else to say?
574
00:47:27,817 --> 00:47:29,028
No.
575
00:47:29,878 --> 00:47:31,565
Then...
576
00:47:41,343 --> 00:47:42,656
Nice shot.
577
00:47:45,962 --> 00:47:49,105
I heard something's been
bothering you lately.
578
00:47:49,919 --> 00:47:53,246
You must be talking about
the malfunctioning of the humidifier...
579
00:47:54,037 --> 00:47:55,731
That's not our fault.
580
00:47:57,323 --> 00:48:00,751
How well do you play golf?
581
00:48:00,751 --> 00:48:05,641
If you want to hang out with Chairman Joo,
you should know how to play.
582
00:48:22,126 --> 00:48:23,496
Nice shot.
583
00:48:28,517 --> 00:48:30,740
What are you doing at work?
584
00:48:30,740 --> 00:48:32,638
Just act like you don't know.
585
00:48:35,159 --> 00:48:38,875
One, two, three!
Congratulations!
586
00:48:38,875 --> 00:48:42,067
Congratulations on your
coming back.
587
00:48:45,969 --> 00:48:48,526
I love you.
Are you all better?
588
00:48:48,526 --> 00:48:51,657
- Yes.
- Congratulations.
589
00:48:52,464 --> 00:48:54,402
Have you been well while I've been gone?
590
00:48:54,402 --> 00:48:56,424
He was so over-doing it.
591
00:48:56,424 --> 00:48:58,840
Ready, action!
592
00:48:58,840 --> 00:49:01,300
Raise it, end it!
593
00:49:01,300 --> 00:49:03,538
He was totally over-doing it.
594
00:49:03,538 --> 00:49:04,756
Shut your mouth.
595
00:49:04,756 --> 00:49:07,707
We should get soju and pork
to celebrate.
596
00:49:07,707 --> 00:49:10,171
- Nice.
- You can't eat that stuff, yet.
597
00:49:10,171 --> 00:49:12,470
I'll just eat something else.
Let's go.
598
00:49:12,470 --> 00:49:15,298
It will be a farewell party for
Na Mi Rae as well.
599
00:49:15,298 --> 00:49:16,386
Why?
600
00:49:17,104 --> 00:49:20,979
Just like the rumors, you are already
getting engaged to Manager Park Se Joo?
601
00:49:20,979 --> 00:49:22,167
No.
602
00:49:22,432 --> 00:49:25,338
I'm moving to another company.
603
00:49:25,338 --> 00:49:26,635
Really?
604
00:49:27,079 --> 00:49:28,451
That's disappointing.
605
00:49:28,451 --> 00:49:31,373
So, you'll get engaged after?
606
00:49:31,373 --> 00:49:32,339
Engaged?
607
00:49:32,339 --> 00:49:35,639
One, two...
Congratulations!
608
00:49:35,639 --> 00:49:38,413
Congratulations on your engagement!
609
00:49:42,752 --> 00:49:44,159
What's going on?
610
00:49:44,159 --> 00:49:48,044
- My name is Park Tae Won.
- Yes, you used to work for TMN, right?
611
00:49:49,742 --> 00:49:52,313
Please report on this article.
612
00:49:52,313 --> 00:49:54,807
It's something that must be known.
613
00:49:59,910 --> 00:50:02,405
Sterilizer ingredient in humidifier
makes people ill?
614
00:50:02,405 --> 00:50:05,870
Tae Geuk is NTN's top advertising company,
so the bosses won't air the report.
615
00:50:05,870 --> 00:50:12,620
Other broadcasting stations are the same,
but we should be different.
616
00:50:13,510 --> 00:50:17,439
The decision will be made in the courts.
We just need to let that decision be known.
617
00:50:17,439 --> 00:50:21,013
We are not asking you to judge. We just
want people to be aware of this conflict.
618
00:50:21,013 --> 00:50:24,224
When it's been proven as fact,
bring it to me then.
619
00:50:24,224 --> 00:50:26,555
I can't report on it when
it's not a fact.
620
00:50:26,555 --> 00:50:27,518
You can go.
621
00:50:45,395 --> 00:50:48,770
Appeal. My son left me two years ago
from a mysterious illness...
622
00:50:54,074 --> 00:50:57,404
Can I ask you what happened?
623
00:51:00,387 --> 00:51:04,551
I'm not a strange person.
I'm a broadcasting writer.
624
00:51:04,551 --> 00:51:07,319
Maybe I can help you.
625
00:51:15,694 --> 00:51:17,663
How could that happen?
626
00:51:17,663 --> 00:51:21,640
Are you saying that your son died
of lung troubles?
627
00:51:21,640 --> 00:51:27,677
But Tae Geuk Group refuses to
apologize or accept their fault?
628
00:51:28,926 --> 00:51:36,006
They claimed that it was because
I didn't clean out the humidifier properly.
629
00:51:36,834 --> 00:51:41,079
They made me into a murderer
that killed my own son.
630
00:51:43,323 --> 00:51:47,280
I'm not looking to
be paid for damages.
631
00:51:47,306 --> 00:51:52,176
All I need is an apology
for my deceased son...
632
00:51:55,182 --> 00:51:58,270
I've visited broadcasting stations
and newspaper companies...
633
00:51:59,263 --> 00:52:03,419
They are all afraid of Tae Geuk Group,
so they won't even listen to me.
634
00:52:04,097 --> 00:52:05,990
It's all bull.
635
00:52:06,875 --> 00:52:09,301
They are all in this together.
636
00:52:10,343 --> 00:52:11,996
Miss...
637
00:52:13,057 --> 00:52:15,830
You said you are a broadcasting writer.
638
00:52:17,039 --> 00:52:19,838
Will you please write about my story?
639
00:52:24,237 --> 00:52:26,194
- Hello.
- Welcome.
640
00:52:26,194 --> 00:52:27,278
It's here.
641
00:52:29,099 --> 00:52:31,413
It's not as nice as your old office, right?
642
00:52:31,413 --> 00:52:33,716
No, it's nice and cozy.
643
00:52:33,716 --> 00:52:36,396
I'm happy to get a chance to
work with you.
644
00:52:36,396 --> 00:52:40,419
Let's work together to create stories
we want to relate to people.
645
00:52:40,419 --> 00:52:41,702
Yes.
646
00:52:44,172 --> 00:52:48,699
Producer Lee, do you have an item
you are currently working on?
647
00:52:48,699 --> 00:52:49,766
Why?
648
00:52:50,776 --> 00:52:52,593
Do you have something?
649
00:52:52,593 --> 00:52:56,717
On the way here, I met a man.
650
00:52:59,184 --> 00:53:01,880
Oh my...
How could that happen?
651
00:53:02,804 --> 00:53:04,253
But...
652
00:53:04,253 --> 00:53:07,974
If everyone is blocking it,
would it be possible to air that?
653
00:53:10,372 --> 00:53:14,617
First, will you get an interview with him?
654
00:53:14,617 --> 00:53:18,275
Let's listen to the victim, first.
655
00:53:19,268 --> 00:53:20,489
Okay.
656
00:53:22,613 --> 00:53:23,948
Yes, I understand.
657
00:53:23,948 --> 00:53:25,160
Here.
658
00:53:29,438 --> 00:53:31,118
- Be strong.
- Thank you.
659
00:53:36,315 --> 00:53:38,412
Thank you.
660
00:53:40,671 --> 00:53:42,895
Mister, what happened?
661
00:53:42,895 --> 00:53:46,591
Those people will put my story
on the news.
662
00:53:46,591 --> 00:53:49,073
Really? That's great.
663
00:53:49,073 --> 00:53:50,319
Good.
664
00:53:50,319 --> 00:53:54,166
They have a new anchor named Kim Shin,
and they say he's a great man.
665
00:53:54,166 --> 00:53:57,166
They requested him to report
on my story.
666
00:54:02,388 --> 00:54:04,876
Lady, I have a question.
667
00:54:04,876 --> 00:54:07,094
When you said Kim Shin fails...
668
00:54:07,094 --> 00:54:08,155
What?
669
00:54:11,116 --> 00:54:12,497
Why do you ask?
670
00:54:12,497 --> 00:54:14,680
Why does he fail?
671
00:54:15,568 --> 00:54:17,118
I told you everything.
672
00:54:17,118 --> 00:54:20,954
He will end up having to pay
for his breach of contract fees.
673
00:54:20,954 --> 00:54:25,828
So, tell me the details.
How does he end up having to pay a fee?
674
00:54:25,828 --> 00:54:27,784
Why do you ask?
675
00:54:27,784 --> 00:54:31,858
You're being so strange.
You've been telling me what to do until now.
676
00:54:31,858 --> 00:54:34,153
Why won't you answer me
when I'm asking you a question?
677
00:54:34,153 --> 00:54:39,132
He reported on something that
his bosses told him not to do.
678
00:54:39,132 --> 00:54:42,262
He got fired from work,
and had to pay for that fee.
679
00:54:43,009 --> 00:54:45,341
When was the date that the
report was made?
680
00:54:46,231 --> 00:54:49,032
Was it today?
681
00:54:52,750 --> 00:54:56,850
Let's win with fair broadcasting!
682
00:54:56,850 --> 00:54:58,641
I can't remember for sure.
683
00:54:59,613 --> 00:55:04,095
I know that it was the first day
that the reporters went on strike.
684
00:55:09,264 --> 00:55:10,304
Excuse me.
685
00:55:10,304 --> 00:55:12,414
When did they start the strike?
686
00:55:13,073 --> 00:55:14,518
It started today.
687
00:55:14,518 --> 00:55:15,606
Today?
688
00:55:34,118 --> 00:55:35,887
So, today...
689
00:55:37,212 --> 00:55:39,953
is the day that I'm supposed to fail?
690
00:55:40,303 --> 00:55:41,402
Yes.
691
00:55:41,402 --> 00:55:43,460
The first day they go on strike
692
00:55:43,460 --> 00:55:46,549
some reporters will come to you
to ask you to report on it.
693
00:55:46,549 --> 00:55:52,296
But if you report on that, you'll get fired
and charged the breach of contract fee.
694
00:55:52,299 --> 00:55:54,960
So what?
What do you want me to do?
695
00:55:54,960 --> 00:55:59,260
I'm just worried about you.
696
00:55:59,260 --> 00:56:01,243
Are you telling me not to
report on it?
697
00:56:01,243 --> 00:56:07,644
If I don't want to fail, I should just
cover up the injustices that I notice?
698
00:56:07,932 --> 00:56:09,783
Well...
699
00:56:10,530 --> 00:56:11,660
Not that.
700
00:56:11,834 --> 00:56:12,882
Then...
701
00:56:13,733 --> 00:56:16,462
I should report on it despite
what my bosses say?
702
00:56:17,448 --> 00:56:22,671
Are you going to be responsible if I get fired,
and have to pay the breach of contract fee?
703
00:56:23,238 --> 00:56:28,212
So why did you come to me
to tell me this?
704
00:56:29,166 --> 00:56:30,582
I know.
705
00:56:30,582 --> 00:56:34,978
I know that I have no right
to tell you this.
706
00:56:34,978 --> 00:56:36,581
But...
707
00:56:36,581 --> 00:56:40,378
do you have to say this to someone
who came here out of worry?
708
00:56:41,893 --> 00:56:43,107
Fine.
709
00:56:43,107 --> 00:56:44,741
I think I made a mistake.
710
00:56:45,603 --> 00:56:48,083
I shouldn't have been worried.
711
00:56:48,083 --> 00:56:51,229
Yes, no matter what happens,
I'll take care of this.
712
00:56:52,029 --> 00:56:55,648
Stop interfering with my life.
713
00:56:56,570 --> 00:57:00,787
I'm sure you've experienced how
offensive that is.
714
00:57:09,408 --> 00:57:15,594
At this critical moment, we must
reveal all the facts truthfully.
715
00:57:18,756 --> 00:57:23,078
Mi Rae must know that
today is that day.
716
00:57:24,090 --> 00:57:25,538
What do I do?
717
00:57:30,506 --> 00:57:32,584
Ms. Na Mi Rae!
You have a package.
718
00:57:34,868 --> 00:57:37,321
Are you home, Ms. Na Mi Rae?
719
00:57:45,805 --> 00:57:47,331
You have a package.
720
00:57:57,113 --> 00:57:59,612
What are you doing?
Help!
721
00:57:59,612 --> 00:58:03,018
Lady, please listen to me.
722
00:58:03,018 --> 00:58:03,979
Help me!
723
00:58:03,979 --> 00:58:07,589
Ms. Na Mi Rae, you need to go back.
There's someone waiting for you.
724
00:58:07,589 --> 00:58:10,353
I'm not going back.
There's no one waiting for me.
725
00:58:10,353 --> 00:58:11,845
Mr. Kim Shin...
726
00:58:12,652 --> 00:58:14,209
He's alive.
727
00:58:14,209 --> 00:58:16,075
He's waiting for you.
728
00:58:29,760 --> 00:58:30,899
Who are you?
729
00:58:32,702 --> 00:58:33,899
Lady...
730
00:58:35,467 --> 00:58:37,917
Ms. Na Mi Rae is in danger.
731
00:58:37,917 --> 00:58:40,248
How do you know my name?
732
00:58:40,248 --> 00:58:43,772
Not you.
This Na Mi Rae is in danger.
733
00:58:43,772 --> 00:58:46,130
She can't stay here any longer.
734
00:58:47,379 --> 00:58:49,291
Ms. Na Mi Rae, listen carefully.
735
00:58:49,291 --> 00:58:53,079
The one over here is not you.
736
00:58:53,907 --> 00:58:55,012
What?
737
00:59:01,751 --> 00:59:04,192
Hey, what happened?
What's wrong with her?
738
00:59:05,183 --> 00:59:07,170
Who are they?
739
00:59:07,170 --> 00:59:09,321
They came to take her back.
740
00:59:09,347 --> 00:59:12,547
But, they can only take
her when she wakes up.
741
00:59:12,547 --> 00:59:14,759
She's not waking up.
What's wrong with her?
742
00:59:14,759 --> 00:59:15,907
And...
743
00:59:16,690 --> 00:59:19,041
they said the lady is not me.
744
00:59:19,041 --> 00:59:20,612
What does this all mean?
745
00:59:33,027 --> 00:59:35,199
Mi Rae, where are you?
746
00:59:37,167 --> 00:59:38,195
What?
747
00:59:43,914 --> 00:59:46,008
What's going on?
748
00:59:46,008 --> 00:59:47,999
The lady collapsed.
749
00:59:47,999 --> 00:59:50,491
What did the doctors say?
750
00:59:50,491 --> 00:59:52,386
I don't know.
751
00:59:52,386 --> 00:59:55,518
All they said was that
she's gotten weaker.
752
01:00:08,394 --> 01:00:09,505
Yes.
753
01:00:13,363 --> 01:00:16,002
We are going on strike today.
754
01:00:16,002 --> 01:00:18,699
This is the cue sheet we prepared.
755
01:00:21,358 --> 01:00:23,071
Please report on it.
756
01:00:24,774 --> 01:00:32,716
I opened the door, but it's up to you
whether you can come in or not.
757
01:00:33,889 --> 01:00:37,896
We had high expectations
when you came here to work.
758
01:00:37,896 --> 01:00:40,743
What you showed us during the
subway terror incident...
759
01:00:40,743 --> 01:00:44,955
We really respected you.
You are our last hope.
760
01:00:44,955 --> 01:00:47,621
Hey, what are you doing here?
761
01:00:47,621 --> 01:00:50,205
- Please, sir.
- We trust you.
762
01:01:15,906 --> 01:01:18,881
Senior, good luck.
763
01:01:49,056 --> 01:01:56,061
Subtitles by DramaFever
764
01:02:11,721 --> 01:02:16,095
- Let's set the wedding date.
- I feel like we are newlyweds.
765
01:02:16,095 --> 01:02:19,368
If you met me first, do you
think you would have loved me?
766
01:02:19,368 --> 01:02:21,404
- Who are you?
- His ex-girlfriend.
767
01:02:21,404 --> 01:02:25,408
- You should have liked me instead.
- Please talk about us on the news.
768
01:02:25,408 --> 01:02:28,403
I hope you can be a man who
looks at the big picture
769
01:02:28,429 --> 01:02:30,899
instead of worrying about
the little things.
770
01:02:30,899 --> 01:02:32,509
- You are going to report on it?
- Who are you?
771
01:02:32,509 --> 01:02:36,615
- The one whose life was ruined because of you.
- Please, I need your help.
772
01:02:36,615 --> 01:02:40,696
- You think they'll care?
- We can change the world just a little bit.
773
01:02:40,696 --> 01:02:43,087
- Is it because of Kim Shin?
- He's not the only reason.
774
01:02:43,087 --> 01:02:45,658
- This is something I need to do.
- I can't allow it.
53406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.