All language subtitles for Marry.Him.If.You.Dare.E13.WEB-DL-KMX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:01,845 Subtitles by DramaFever 2 00:00:01,853 --> 00:00:07,690 We wish to present to all the board members present today... 3 00:00:07,716 --> 00:00:10,490 YBS's new managing director. 4 00:00:11,093 --> 00:00:15,493 Please welcome YBS's new face, Managing Director, Park Se Joo. 5 00:00:30,890 --> 00:00:36,375 Hello, I am the new Managing Director, Park Se Joo. 6 00:00:38,183 --> 00:00:43,026 It seems a lot of you are taken aback to see someone young enough to be your grandson. 7 00:00:44,652 --> 00:00:45,981 As you know... 8 00:00:45,981 --> 00:00:49,733 Chairwoman Lee Mi Ran is my grandmother. 9 00:00:49,733 --> 00:00:52,754 Family management... Millionaire's inheritance... 10 00:00:53,177 --> 00:00:54,463 Yes, that's true. 11 00:00:55,332 --> 00:00:58,749 I inherited this position from my grandmother. 12 00:00:58,749 --> 00:00:59,895 But... 13 00:00:59,895 --> 00:01:04,295 There's something you can't gain through blood or money. 14 00:01:04,295 --> 00:01:07,683 That's the attitude to strive for the best. 15 00:01:09,489 --> 00:01:14,051 I want to make YBS into a broadcasting station that never ceases to strive for the best. 16 00:01:15,011 --> 00:01:21,827 I will make YBS into a media empire known world-wide. 17 00:01:33,885 --> 00:01:36,309 Thank you, Mr. Kim Shin. 18 00:01:47,812 --> 00:01:48,993 Thank you. 19 00:01:49,698 --> 00:01:54,213 You are indeed worthy to be our YBS announcer. Different from others... 20 00:01:54,966 --> 00:01:57,540 Thank you for giving me a nice introduction. 21 00:01:57,540 --> 00:02:00,525 Any time you need me, let me know. 22 00:02:00,525 --> 00:02:02,697 Elderly birthday parties, baby birthday parties... 23 00:02:02,697 --> 00:02:04,400 I can do everything. 24 00:02:16,389 --> 00:02:18,190 Na Mi Rae... 25 00:02:18,813 --> 00:02:20,486 You are so clueless. 26 00:02:22,289 --> 00:02:26,005 When I've given you so many clues, you should back off on your own. 27 00:02:30,970 --> 00:02:33,608 I never liked you. 28 00:02:37,656 --> 00:02:39,550 Mi Rae, you are here. 29 00:02:39,550 --> 00:02:42,140 - Hi. - How was the restaurant? 30 00:02:42,795 --> 00:02:46,137 Did you have a good time with Kim Shin? 31 00:02:48,468 --> 00:02:51,878 Mi Rae... were you crying? 32 00:02:51,878 --> 00:02:52,942 No... 33 00:02:52,942 --> 00:02:55,177 Did you stay up all night again? 34 00:02:55,731 --> 00:02:57,371 You know how it is... 35 00:02:58,013 --> 00:03:01,926 But is something wrong? 36 00:03:01,926 --> 00:03:06,074 Kim Shin and I are not seeing each other anymore. 37 00:03:06,074 --> 00:03:10,698 You were waiting so much to meet him on Christmas eve. 38 00:03:10,698 --> 00:03:14,176 I hear there's a new managing director instead of Miranda. 39 00:03:14,176 --> 00:03:16,288 I hear he's really good looking. 40 00:03:35,295 --> 00:03:36,767 Park Se Joo. 41 00:03:36,767 --> 00:03:38,268 What are you doing here? 42 00:03:39,052 --> 00:03:42,959 Do you know how much trouble we went through because you resigned? 43 00:03:44,874 --> 00:03:46,315 Park Se Joo! 44 00:03:46,331 --> 00:03:47,783 What's going on? 45 00:03:47,783 --> 00:03:49,632 You're coming... 46 00:03:51,415 --> 00:03:53,166 back? 47 00:03:53,166 --> 00:03:56,683 Why? You regret having resigned? 48 00:03:57,024 --> 00:03:59,000 But you are not welcome. 49 00:04:01,847 --> 00:04:04,217 - You were here... - Hello, sir! 50 00:04:05,144 --> 00:04:06,593 Please take a seat. 51 00:04:06,918 --> 00:04:09,195 What are you doing? Go get some coffee. 52 00:04:14,044 --> 00:04:15,331 Hello. 53 00:04:16,331 --> 00:04:18,183 What are you doing? Greet him. 54 00:04:18,183 --> 00:04:20,369 Who? Him? 55 00:04:22,302 --> 00:04:24,527 Please understand... 56 00:04:25,486 --> 00:04:31,656 Congratulations on becoming YBS's new managing director. 57 00:04:32,255 --> 00:04:34,459 Are you kidding? 58 00:04:34,459 --> 00:04:37,129 Excuse me... This must be some prank. 59 00:04:37,129 --> 00:04:39,631 You have a hidden camera in that tie, right? 60 00:04:39,631 --> 00:04:42,176 Why are you so slow? 61 00:04:42,897 --> 00:04:44,213 I'm sorry. 62 00:04:44,213 --> 00:04:46,106 I've trained him wrong. 63 00:04:47,232 --> 00:04:51,445 Captain, please treat me comfortably. I feel uncomfortable if you do that. 64 00:04:51,445 --> 00:04:55,487 If you call me captain, it'll make me uncomfortable. Please... 65 00:04:57,123 --> 00:04:59,303 Are you really... 66 00:05:00,224 --> 00:05:02,972 the new managing director? 67 00:05:07,837 --> 00:05:09,165 Se Joo... 68 00:05:10,329 --> 00:05:12,480 Please excuse me. 69 00:05:12,973 --> 00:05:17,316 He's no longer Se Joo. Starting today, he's the new managing director. 70 00:05:17,316 --> 00:05:18,835 - Who? - Come. 71 00:05:22,477 --> 00:05:24,812 We are ready. Please speak. 72 00:05:27,698 --> 00:05:30,514 As I worked with you for the past few months... 73 00:05:30,514 --> 00:05:34,679 I learned what kind of people YBS needs... 74 00:05:36,843 --> 00:05:43,333 The importance of the sweat of the people working behind the scenes... 75 00:05:47,088 --> 00:05:51,718 The power of passion in someone with a dream... 76 00:05:54,120 --> 00:06:00,166 And the importance of leadership to guide all of them. 77 00:06:04,512 --> 00:06:07,025 I learned all of that from you. 78 00:06:07,830 --> 00:06:13,461 I wanted to visit you before my new position is official. 79 00:06:15,760 --> 00:06:19,099 I learned a lot from you. 80 00:06:19,099 --> 00:06:20,478 Thank you. 81 00:06:32,057 --> 00:06:35,820 I heard that the new managing director was a VJ on your team. 82 00:06:35,820 --> 00:06:36,968 Did you know? 83 00:06:36,968 --> 00:06:38,429 Kind of... 84 00:06:39,427 --> 00:06:42,454 Then you should have told me. 85 00:06:42,454 --> 00:06:45,344 I was working at parties for millionaires... 86 00:06:45,344 --> 00:06:47,375 I'm sure he saw me. 87 00:06:48,114 --> 00:06:49,948 He probably saw me, too. 88 00:06:49,948 --> 00:06:52,479 Do you think we'll get punished? 89 00:06:52,479 --> 00:06:54,993 If you broke the company rule, you should get punished. 90 00:07:04,655 --> 00:07:07,626 Mi Rae, can I see you in the CD room? 91 00:07:30,170 --> 00:07:32,386 You seem like a different person. 92 00:07:33,853 --> 00:07:38,819 Is this why you disappeared so suddenly? 93 00:07:42,741 --> 00:07:44,620 Are you mad? 94 00:07:44,620 --> 00:07:46,164 That I didn't tell you? 95 00:07:46,164 --> 00:07:48,603 You should have told me. 96 00:07:48,603 --> 00:07:53,884 I tried to several times, but I couldn't. I'm sorry. 97 00:07:54,235 --> 00:07:55,033 Then... 98 00:07:55,033 --> 00:07:59,727 Were you lying that you got sponsored by Chairwoman Lee Mi Ran? 99 00:08:00,530 --> 00:08:04,136 I did get sponsored by my grandmother to study abroad... 100 00:08:04,927 --> 00:08:06,790 so it wasn't 100 percent a lie. 101 00:08:08,234 --> 00:08:11,394 I need to work hard, and pay all that back. 102 00:08:11,394 --> 00:08:12,952 That's all a loan. 103 00:08:13,913 --> 00:08:15,871 You're doing well, right? 104 00:08:15,871 --> 00:08:17,075 Of course. 105 00:08:17,075 --> 00:08:21,603 After getting rejected by you, I've gotten more strong-willed. 106 00:08:21,603 --> 00:08:25,571 I'm going to make YBS succeed, and make you fall for me. 107 00:08:28,567 --> 00:08:31,066 You've been well, too? 108 00:08:32,979 --> 00:08:34,075 Of course. 109 00:08:34,794 --> 00:08:38,520 But why did you bring me here? 110 00:08:38,520 --> 00:08:40,858 Do you remember this place? 111 00:08:40,858 --> 00:08:44,562 We previewed and listened to music together here. 112 00:08:45,519 --> 00:08:48,276 It was so nice. 113 00:08:48,928 --> 00:08:50,012 Yes. 114 00:08:50,012 --> 00:08:54,870 I hope you will treat me comfortably like you did then. 115 00:08:54,870 --> 00:08:57,445 Not as a VJ... 116 00:08:57,445 --> 00:09:00,851 and not as the managing director of YBS... 117 00:09:00,851 --> 00:09:02,882 Just as one person. 118 00:09:05,662 --> 00:09:07,311 That's why I called you here. 119 00:09:07,311 --> 00:09:11,193 I can't tell you this inside the YBS chairman's office. 120 00:09:23,468 --> 00:09:24,646 I'll get going. 121 00:09:25,287 --> 00:09:26,611 Work hard. 122 00:10:03,353 --> 00:10:04,651 What's this? 123 00:10:05,117 --> 00:10:06,344 Se Joo... 124 00:10:07,101 --> 00:10:10,117 Managing director sent us a mass email. 125 00:10:11,509 --> 00:10:18,226 The company vision could have been broadcasted, but an email is being sent out instead. 126 00:10:18,226 --> 00:10:24,978 YBS's vision has been composed by the Board of Directors and myself after numerous sleepless nights. 127 00:10:24,978 --> 00:10:29,258 If you feel there's misinformation or missing information, please email me. 128 00:10:30,085 --> 00:10:33,576 First, we will create a personnel committee. 129 00:10:33,576 --> 00:10:39,504 No reassignments, suspensions, or dismissals will be made on a sole person's decision as before. 130 00:10:39,858 --> 00:10:47,408 Second, contractual workers such as writers, reporters, FDs, and VJs will receive better treatment. 131 00:10:47,408 --> 00:10:53,630 We will compensate the talented employees, and give them an opportunity to share their talents. 132 00:10:54,253 --> 00:10:58,997 No longer will YBS be influenced by one person's power. 133 00:10:59,452 --> 00:11:02,158 YBS will become more youthful. 134 00:11:02,158 --> 00:11:03,733 Sincerely, Park Se Joo 135 00:11:03,733 --> 00:11:06,249 One person's power... 136 00:11:06,881 --> 00:11:09,274 A youthful YBS? 137 00:11:11,620 --> 00:11:14,891 You think I didn't do this because I don't know how to? 138 00:11:14,891 --> 00:11:19,593 Do you think it's easy to pay for your employees' wages? 139 00:11:19,593 --> 00:11:21,957 Where will you make up for the deficit? 140 00:11:21,957 --> 00:11:24,028 Hotel? Food industry? 141 00:11:24,028 --> 00:11:27,494 If we continue with your ways, the company will never improve. 142 00:11:27,494 --> 00:11:29,868 That kind of generation has come to an end. 143 00:11:29,868 --> 00:11:32,803 I have a plan, so please watch me. 144 00:11:34,463 --> 00:11:36,663 Trust me. I'll do well. 145 00:11:40,360 --> 00:11:43,604 - What is it? - Program restructuring? 146 00:11:43,604 --> 00:11:47,046 - Is this a good thing? - No, this is a scary thing. 147 00:11:47,046 --> 00:11:49,629 Are we getting cut? 148 00:11:49,629 --> 00:11:50,808 It could be good. 149 00:11:50,808 --> 00:11:53,117 Did you see the memo on the bulletin? 150 00:11:53,117 --> 00:11:55,308 Let's try really hard this time. 151 00:11:55,931 --> 00:11:58,946 Finally, I'll have my own program now. 152 00:11:59,572 --> 00:12:03,364 - Keep dreaming... - The main theme is luck? 153 00:12:03,364 --> 00:12:06,882 We'll connect live to the scene with people lighting their lucky lanterns. 154 00:12:07,971 --> 00:12:09,615 Whose idea is this? 155 00:12:09,615 --> 00:12:10,866 Writer Na. 156 00:12:11,730 --> 00:12:13,215 Very good. 157 00:12:13,846 --> 00:12:15,150 Thank you. 158 00:12:15,484 --> 00:12:20,380 Writer Bae, you write out the framework. And Mi Rae... 159 00:12:20,380 --> 00:12:24,617 Writer Na, you get the interviews. And for the countryside event... 160 00:12:25,412 --> 00:12:27,998 Seo Yoo Kyung would be perfect. 161 00:12:27,998 --> 00:12:30,539 Tell her to return to work already. 162 00:12:30,539 --> 00:12:33,883 Is taking vacation days a fad or something? 163 00:12:36,071 --> 00:12:37,135 Yes. 164 00:12:37,138 --> 00:12:38,148 It's me. 165 00:12:39,375 --> 00:12:41,289 I'll be leaving. 166 00:12:46,851 --> 00:12:48,806 See? He's got a girlfriend. 167 00:12:48,806 --> 00:12:50,890 I heard a girl's voice. 168 00:12:51,254 --> 00:12:52,442 Girl? 169 00:12:52,442 --> 00:12:55,498 I can go get the interview, right? 170 00:13:07,450 --> 00:13:09,641 Ms. Seo Yoo Kyung... 171 00:13:09,641 --> 00:13:11,670 Can you find out her address? 172 00:13:24,650 --> 00:13:26,760 Are you sure this is the place? 173 00:13:26,760 --> 00:13:29,078 Yes, I'm sure. 174 00:13:29,730 --> 00:13:32,228 Okay. Wait here. 175 00:13:32,789 --> 00:13:33,839 Yes, sir. 176 00:14:06,960 --> 00:14:08,798 Is anyone home? 177 00:14:16,794 --> 00:14:18,561 Anyone home? 178 00:14:22,748 --> 00:14:23,925 Who are you? 179 00:14:24,104 --> 00:14:25,329 Hello. 180 00:14:25,329 --> 00:14:27,600 Is Ms. Seo Yoo Kyung... 181 00:14:28,664 --> 00:14:30,522 Is someone here? 182 00:14:30,522 --> 00:14:32,876 Yes, I think he's looking for Yoo Kyung. 183 00:14:33,135 --> 00:14:34,666 Yoo Kyung! 184 00:14:34,785 --> 00:14:36,198 Yes! 185 00:14:46,667 --> 00:14:50,795 You must be my daughter's guest. 186 00:14:52,787 --> 00:14:54,853 Mom, just stay there. 187 00:15:00,436 --> 00:15:01,677 Hello. 188 00:15:01,677 --> 00:15:03,687 Four cups of Americano, please. 189 00:15:09,869 --> 00:15:11,542 One Americano, please. 190 00:15:18,085 --> 00:15:19,438 Here you go. 191 00:15:24,530 --> 00:15:26,121 Thank you. 192 00:16:00,601 --> 00:16:04,364 You probably knew when you saw my address. You should have just left. 193 00:16:04,364 --> 00:16:06,071 Why did you come here? 194 00:16:06,071 --> 00:16:10,294 Did you come to verify? 195 00:16:11,462 --> 00:16:14,024 I'm sorry for coming without notice. 196 00:16:14,024 --> 00:16:16,436 I heard that you've been out for a few days. 197 00:16:16,436 --> 00:16:18,181 And you didn't pick up your phone calls. 198 00:16:18,864 --> 00:16:21,500 I heard you met with my grandmother. 199 00:16:23,035 --> 00:16:24,053 Yes. 200 00:16:25,035 --> 00:16:29,411 I told her that Na Mi Rae is not fit to be your partner. 201 00:16:29,411 --> 00:16:35,639 She asked why I think I would be fitting for that position. 202 00:16:36,682 --> 00:16:39,393 When I heard that... 203 00:16:39,393 --> 00:16:41,113 everything became clear. 204 00:16:41,819 --> 00:16:45,276 My grandmother is very direct. 205 00:16:46,027 --> 00:16:47,490 Don't take it to heart. 206 00:16:47,767 --> 00:16:48,894 No. 207 00:16:48,894 --> 00:16:50,501 She's right. 208 00:16:51,528 --> 00:16:57,359 I told you that I read in the lady's planner that we would get married. 209 00:16:57,948 --> 00:17:00,251 To be honest... 210 00:17:00,251 --> 00:17:03,001 I was taking hope in that. 211 00:17:03,913 --> 00:17:08,101 Hope to get out of this place. 212 00:17:12,866 --> 00:17:14,085 You... 213 00:17:14,085 --> 00:17:18,380 You shouldn't come visit just because a reporter took a day off. 214 00:17:18,380 --> 00:17:23,454 If it was before, I would have thought you had feelings for me. 215 00:17:24,333 --> 00:17:26,324 But not anymore. 216 00:17:26,925 --> 00:17:29,214 I've woken up from my dreams. 217 00:17:29,214 --> 00:17:31,699 Fine, I'll be careful. 218 00:17:34,718 --> 00:17:37,376 I heard that you revealed your identity. 219 00:17:37,376 --> 00:17:39,354 I heard everyone responded well. 220 00:17:39,354 --> 00:17:40,456 Yes. 221 00:17:41,183 --> 00:17:45,048 We are going to restructure the programs soon. Based on one's talent. 222 00:17:45,048 --> 00:17:46,504 Come back to work. 223 00:17:46,606 --> 00:17:49,374 It's a chance for you to get recognized for your skills. 224 00:17:50,078 --> 00:17:53,404 Now, you sound like the managing director. 225 00:17:55,790 --> 00:17:56,941 I'll get going. 226 00:17:56,941 --> 00:17:58,334 Dress warmly. 227 00:17:58,334 --> 00:17:59,357 Okay. 228 00:18:07,828 --> 00:18:11,905 There's nothing to pretend anymore. 229 00:18:16,698 --> 00:18:18,455 Kim Shin... 230 00:18:19,025 --> 00:18:21,428 Is that why the atmosphere was like that? 231 00:18:22,144 --> 00:18:25,296 I feel so uncomfortable seeing him everyday. 232 00:18:26,078 --> 00:18:28,220 I don't know what will happen. 233 00:18:28,914 --> 00:18:33,118 One side always suffers after a breakup. 234 00:18:33,118 --> 00:18:35,106 And that always happens to be the girl. 235 00:18:35,106 --> 00:18:37,083 I've seen that so much. 236 00:18:37,083 --> 00:18:39,245 We weren't exactly dating. 237 00:18:41,198 --> 00:18:44,565 But, what happened with all the other cases? 238 00:18:44,565 --> 00:18:46,488 One side always leaves. 239 00:18:47,310 --> 00:18:48,732 Which side? 240 00:18:49,866 --> 00:18:52,282 The one that feels more uncomfortable. 241 00:18:55,267 --> 00:18:59,298 I thought it was about time that you would call. 242 00:18:59,298 --> 00:19:02,768 You are more picky than I thought. 243 00:19:02,768 --> 00:19:05,921 If I offended you, I'm sorry. 244 00:19:06,355 --> 00:19:10,778 Two years of 9 o'clock news anchor... Then the newsroom director... 245 00:19:10,778 --> 00:19:13,141 I didn't think it was a bad offer. 246 00:19:14,951 --> 00:19:20,573 To be honest, I thought you would call me for personal reasons, too. 247 00:19:20,573 --> 00:19:23,093 I guess you didn't find me attractive. 248 00:19:23,093 --> 00:19:26,370 I had a lot to think about. 249 00:19:27,113 --> 00:19:29,841 It's been a while since you've lost your anchor position. 250 00:19:29,841 --> 00:19:33,704 What more do you have left to do at YBS? 251 00:19:33,704 --> 00:19:37,211 Is there another reason? 252 00:19:40,843 --> 00:19:43,076 It's him. Kim Shin... 253 00:19:50,972 --> 00:19:53,275 I need to make a phone call. 254 00:20:04,720 --> 00:20:06,009 Excuse me. 255 00:20:06,936 --> 00:20:10,939 Did you take pictures of the people sitting over there? 256 00:20:10,939 --> 00:20:12,196 Excuse me? 257 00:20:12,196 --> 00:20:16,724 Can you send those pictures to the number that I give you? 258 00:20:18,956 --> 00:20:21,330 - What the heck... - He was pretending to be so clean... 259 00:20:21,932 --> 00:20:23,453 They must be serious... 260 00:20:23,453 --> 00:20:25,107 What is it? What's going on? 261 00:20:50,183 --> 00:20:51,916 Yes, this is Kim Shin. 262 00:20:54,566 --> 00:20:55,961 Anchor? 263 00:20:57,553 --> 00:21:00,561 What we need at the 9 o'clock news... 264 00:21:00,561 --> 00:21:04,130 Truth, fact, essence... 265 00:21:04,130 --> 00:21:07,078 Those are things that you always said. 266 00:21:07,078 --> 00:21:09,832 After watching you for the past few months... 267 00:21:09,832 --> 00:21:13,750 I thought that you would be the best person for our new image. 268 00:21:15,035 --> 00:21:16,480 What's your reason? 269 00:21:16,480 --> 00:21:18,279 I told you before. 270 00:21:18,279 --> 00:21:20,587 You said that broadcasting is business. 271 00:21:20,587 --> 00:21:23,005 You think I can sell well? 272 00:21:23,632 --> 00:21:24,661 Yes. 273 00:21:24,661 --> 00:21:27,551 You are the best product we have. 274 00:21:27,551 --> 00:21:31,598 I want to display that product beautifully. 275 00:21:32,577 --> 00:21:39,147 You can reject the offer, but I don't think you are such an emotional person. 276 00:21:40,329 --> 00:21:42,787 I'll think about it carefully. 277 00:21:44,628 --> 00:21:45,801 Oh, right. 278 00:21:46,682 --> 00:21:48,259 I saw the pictures. 279 00:21:50,652 --> 00:21:52,878 Weren't you dating Mi Rae? 280 00:22:08,933 --> 00:22:11,807 See? I told you. 281 00:22:40,613 --> 00:22:42,437 Na Mi Rae. 282 00:22:43,359 --> 00:22:45,309 Everything is over. 283 00:22:46,332 --> 00:22:47,883 It's done. 284 00:22:49,680 --> 00:22:51,337 Don't get upset. 285 00:22:52,927 --> 00:22:56,405 Writer Na, you look sad. 286 00:22:58,778 --> 00:22:59,903 Se Joo. 287 00:23:00,136 --> 00:23:03,098 There's nothing better than eating sweets when you are sad. 288 00:23:11,614 --> 00:23:13,496 But what do I do? 289 00:23:15,974 --> 00:23:18,105 I'm empty-handed. 290 00:23:19,412 --> 00:23:22,371 I'll treat you to a vanilla latte. 291 00:23:22,371 --> 00:23:25,550 You can just come here anytime like this? 292 00:23:32,090 --> 00:23:33,799 Mi Rae. 293 00:23:35,825 --> 00:23:38,135 Why are you so good to me? 294 00:23:39,366 --> 00:23:41,396 Why are you so sweet? 295 00:23:43,036 --> 00:23:45,832 You make me feel so bad. 296 00:23:50,171 --> 00:23:52,071 It's okay. 297 00:23:52,878 --> 00:23:55,018 It's okay, Mi Rae. 298 00:24:03,782 --> 00:24:07,747 I guess you weren't listening to what I've been saying at all. 299 00:24:07,747 --> 00:24:10,892 If Park Se Joo doesn't marry Na Mi Rae... 300 00:24:10,892 --> 00:24:12,763 he will die early. 301 00:24:13,610 --> 00:24:16,287 Is that the future you saw in your dream? 302 00:24:16,909 --> 00:24:18,974 You liar! 303 00:24:19,901 --> 00:24:21,470 I met with Seo Yoo Kyung. 304 00:24:21,470 --> 00:24:23,755 She said you are from the future. 305 00:24:25,922 --> 00:24:29,617 I laughed it off, and sent her away, but is it true? 306 00:24:30,425 --> 00:24:33,183 You really came here in a time machine? 307 00:24:33,183 --> 00:24:34,399 Where is it? 308 00:24:34,815 --> 00:24:37,127 What's your true identity? 309 00:24:45,501 --> 00:24:48,045 Seo Yoo Kyung is right. 310 00:24:49,176 --> 00:24:50,285 I... 311 00:24:52,291 --> 00:24:53,969 I am from the future. 312 00:24:53,969 --> 00:24:57,876 I don't have much time left here. 313 00:24:57,876 --> 00:25:01,168 If you want to ask anything, go ahead. 314 00:25:01,168 --> 00:25:05,063 You think I believe you? How funny... 315 00:25:05,063 --> 00:25:06,559 Yeah... 316 00:25:07,719 --> 00:25:09,984 Even if it was me, I wouldn't believe it. 317 00:25:10,782 --> 00:25:16,238 Then, I'll tell you the real future that I saw. 318 00:25:19,026 --> 00:25:23,999 Park Se Joo marries Seo Yoo Kyung. 319 00:25:23,999 --> 00:25:28,161 After you die, she completely controls Park Se Joo. 320 00:25:28,161 --> 00:25:31,895 The entire company goes in the hands of Seo Yoo Kyung. 321 00:25:31,895 --> 00:25:35,641 What kind of a lie is that? 322 00:25:35,641 --> 00:25:37,914 If you've met Seo Yoo Kyung, you must know, too. 323 00:25:37,914 --> 00:25:39,851 She's not just a plain old girl. 324 00:25:40,647 --> 00:25:44,448 I've told you everything I know. 325 00:25:45,873 --> 00:25:49,255 You make the decision. 326 00:25:49,255 --> 00:25:54,921 Will it be better to be controlled by a girl like that, or would Na Mi Rae be better? 327 00:26:06,072 --> 00:26:11,226 Se Joo, there's a confession I want to make. 328 00:26:11,226 --> 00:26:12,530 What is it? 329 00:26:12,695 --> 00:26:17,556 Remember when I rolled down the window at the car wash, and made you get wet? 330 00:26:17,556 --> 00:26:20,491 - Yes. - I did that on purpose. 331 00:26:22,186 --> 00:26:26,160 Mi Rae, you are sneakier than I thought. 332 00:26:26,160 --> 00:26:27,174 No... 333 00:26:28,130 --> 00:26:30,030 I have a confession to make, too. 334 00:26:32,152 --> 00:26:36,406 Remember I said that I would stop liking you if I was convinced that you are happy? 335 00:26:37,416 --> 00:26:40,490 I talked as if I cared about your happiness... 336 00:26:40,490 --> 00:26:42,511 But it's because of me. 337 00:26:44,268 --> 00:26:47,820 Do you remember my graduation project? 338 00:26:50,645 --> 00:26:56,454 Watching that, you were the first person to read my heart. 339 00:26:57,506 --> 00:27:03,618 I was sitting alone in the office, and I kept thinking about what you said. 340 00:27:04,717 --> 00:27:09,862 That you could feel the main character crying with his back. 341 00:27:16,695 --> 00:27:20,835 You are someone I need. 342 00:27:32,166 --> 00:27:33,635 Kim Shin! 343 00:27:35,502 --> 00:27:36,853 You are back? 344 00:27:36,853 --> 00:27:38,081 Starting tomorrow. 345 00:27:38,081 --> 00:27:41,954 Captain Na was on my back asking me to come back. 346 00:27:41,954 --> 00:27:44,646 Everyone knows what a great reporter you are. 347 00:27:44,646 --> 00:27:47,587 Keep up what you are doing. You'll be successful. 348 00:27:48,313 --> 00:27:50,675 You talk as if you are leaving. 349 00:27:50,675 --> 00:27:51,958 I'm not... 350 00:27:51,958 --> 00:27:55,337 Kim Shin, can you buy me a drink? 351 00:27:56,025 --> 00:27:57,800 I got dumped. 352 00:28:00,559 --> 00:28:07,367 Park Se Joo found out everything about me. 353 00:28:11,086 --> 00:28:16,346 But being honest to each other... I feel better even though I was rejected. 354 00:28:16,922 --> 00:28:18,560 I see. 355 00:28:19,263 --> 00:28:20,426 Are you okay? 356 00:28:20,426 --> 00:28:22,846 Yes, I feel better. 357 00:28:25,348 --> 00:28:26,381 Kim Shin. 358 00:28:26,381 --> 00:28:29,120 Is that article true? 359 00:28:29,938 --> 00:28:31,641 You are asking me that, too? 360 00:28:32,295 --> 00:28:36,011 I've been so tired all day long. Why do they care so much about my business? 361 00:28:36,011 --> 00:28:37,423 I can't see girls? 362 00:28:38,213 --> 00:28:40,401 I know who she is. 363 00:28:41,050 --> 00:28:46,490 The bag that she was holding... There's one bag like that in our country. 364 00:28:47,319 --> 00:28:52,001 The one who bought that is Hong Group's third daughter, Joo Hee Kyung. 365 00:28:52,001 --> 00:28:55,804 The vice president of the new broadcasting station, NTN. 366 00:28:58,188 --> 00:29:01,082 You should be a detective. 367 00:29:01,794 --> 00:29:03,265 Stop kidding around. 368 00:29:03,942 --> 00:29:08,249 What's going on? Are you dating her? 369 00:29:08,269 --> 00:29:09,813 Or... 370 00:29:09,813 --> 00:29:11,446 Something else? 371 00:29:15,304 --> 00:29:17,417 Did you get scouted? 372 00:29:17,417 --> 00:29:20,142 Are they offering you an anchor seat? 373 00:29:27,386 --> 00:29:28,805 Kim Shin. 374 00:29:29,389 --> 00:29:34,441 If you accept that, everything the lady said will come true. 375 00:29:35,092 --> 00:29:38,043 - Do you know that? - No, it's different. 376 00:29:40,131 --> 00:29:43,607 Na Mi Rae is no longer next to me. 377 00:29:53,776 --> 00:29:54,795 Joo Hyun. 378 00:30:00,296 --> 00:30:01,642 What medicine are you taking? 379 00:30:03,529 --> 00:30:05,390 It's just for heartburn. 380 00:30:05,390 --> 00:30:09,330 It's because you stress me out. 381 00:30:09,977 --> 00:30:12,075 Why? What is it? 382 00:30:13,164 --> 00:30:15,182 I have something to discuss with you. 383 00:30:15,182 --> 00:30:17,224 What is it now? 384 00:30:18,179 --> 00:30:21,426 The company you mentioned before... 385 00:30:21,426 --> 00:30:25,069 You recommended that because it would be good for me, right? 386 00:30:25,812 --> 00:30:26,907 Why? 387 00:30:27,938 --> 00:30:29,227 It's nothing. 388 00:30:29,865 --> 00:30:30,922 Okay. 389 00:30:37,169 --> 00:30:38,266 Joo Hyun. 390 00:30:40,206 --> 00:30:44,215 I won't stress you out anymore. 391 00:30:53,319 --> 00:30:54,353 Joo Hyun! 392 00:30:54,353 --> 00:30:57,846 I came to the broadcasting station. 393 00:30:57,846 --> 00:31:00,515 Let's go to the hospital together later. 394 00:31:02,997 --> 00:31:04,034 Joo Hyun. 395 00:31:04,034 --> 00:31:05,346 Hold on. 396 00:31:09,050 --> 00:31:13,250 You are so wicked. You know that? 397 00:31:16,142 --> 00:31:17,305 What? 398 00:31:17,305 --> 00:31:22,250 To make your life better, look at the situation you've created. 399 00:31:23,076 --> 00:31:27,796 Me, Se Joo, Kim Shin, and even Mi Rae. 400 00:31:27,796 --> 00:31:31,903 Maybe even more people's lives... 401 00:31:31,903 --> 00:31:34,198 You are controlling them all. 402 00:31:34,198 --> 00:31:37,006 Why are you controlling other people's lives? 403 00:31:37,006 --> 00:31:40,478 What right do you have? You only care about your own happiness? 404 00:31:40,478 --> 00:31:41,686 I... 405 00:31:41,808 --> 00:31:45,578 I'm not trying to make anyone miserable. Mi Rae... 406 00:31:46,310 --> 00:31:50,702 I want to get happier. And others... 407 00:31:50,702 --> 00:31:51,978 To you... 408 00:31:52,582 --> 00:31:54,706 Does Mi Rae look happy? 409 00:31:56,955 --> 00:31:58,572 What about Kim Shin? 410 00:32:00,740 --> 00:32:02,014 What about me? 411 00:32:03,978 --> 00:32:10,230 For your happiness, I lost the man I love. 412 00:32:11,878 --> 00:32:12,976 I'm sorry. 413 00:32:13,970 --> 00:32:15,574 But... 414 00:32:17,593 --> 00:32:20,459 - Even if you were me... - If I were you... 415 00:32:21,480 --> 00:32:28,409 I couldn't make others miserable to make myself happy. 416 00:32:30,403 --> 00:32:32,224 I wouldn't do that. 417 00:33:16,569 --> 00:33:19,191 You must feel very uncomfortable. 418 00:33:19,893 --> 00:33:21,146 Not really. 419 00:33:22,061 --> 00:33:24,311 Writer Bae told me something. 420 00:33:24,311 --> 00:33:28,758 That it's hard to continue working together after a breakup. 421 00:33:28,758 --> 00:33:32,417 She said the one who's uncomfortable usually ends up leaving. 422 00:33:32,417 --> 00:33:35,113 I guess I should leave. 423 00:33:37,178 --> 00:33:39,032 Did we ever date? 424 00:33:39,741 --> 00:33:41,376 I know we didn't. 425 00:33:41,376 --> 00:33:45,325 Why don't you ask Park Se Joo to move you to a different team? 426 00:33:45,325 --> 00:33:47,149 That won't be a problem for him. 427 00:33:49,844 --> 00:33:51,133 I'll do that. 428 00:33:51,133 --> 00:33:52,822 Fine. 429 00:34:15,011 --> 00:34:16,258 It's me. 430 00:34:16,258 --> 00:34:19,720 I'll make the decision by today. 431 00:34:21,698 --> 00:34:24,710 I'm sorry, this is the only time I have. 432 00:34:24,710 --> 00:34:28,413 It's okay. We were happy to get your resume. 433 00:34:28,413 --> 00:34:32,675 We've been keeping an eye on you. 434 00:34:33,495 --> 00:34:38,146 The show about fake whiskey... That was so good. 435 00:34:38,146 --> 00:34:39,274 Thank you. 436 00:34:40,190 --> 00:34:42,439 But actually... 437 00:34:43,507 --> 00:34:47,730 I liked the show about that grandpa at the stationery store better. 438 00:34:47,730 --> 00:34:49,355 You saw that? 439 00:34:49,355 --> 00:34:50,702 Of course. 440 00:34:51,427 --> 00:34:57,248 Even though we are a small company, we want to work with you. 441 00:35:02,811 --> 00:35:08,270 - So, it has relapsed but... - Yes, it's a simple surgery. 442 00:35:08,326 --> 00:35:12,730 And since we found it early, medicine alone should be enough. 443 00:35:14,224 --> 00:35:15,468 Really? 444 00:35:15,468 --> 00:35:19,043 If you had not been hospitalized because of stress-related stomach cramps... 445 00:35:19,069 --> 00:35:21,831 you may never have found out. 446 00:35:21,831 --> 00:35:25,153 It's a good thing that you suffered from those stomach cramps. 447 00:35:25,153 --> 00:35:26,295 Thank you. 448 00:35:29,633 --> 00:35:31,043 You are that happy? 449 00:35:31,043 --> 00:35:34,179 Of course, this is such a good thing. 450 00:35:34,864 --> 00:35:36,965 I feel like it's a miracle. 451 00:35:36,965 --> 00:35:38,637 It's all thanks to you. 452 00:35:41,164 --> 00:35:43,386 It's because you stressed me out. 453 00:35:43,386 --> 00:35:47,428 If it weren't for you, I wouldn't even have known that it relapsed. 454 00:35:48,981 --> 00:35:51,418 Anyway, thanks for coming. 455 00:35:55,956 --> 00:35:57,993 Why are you crying now? 456 00:36:00,671 --> 00:36:01,853 I... 457 00:36:02,470 --> 00:36:09,471 You are the first one to thank me for coming here. 458 00:36:10,930 --> 00:36:14,251 Everyone tells me I shouldn't have come. 459 00:36:15,198 --> 00:36:18,512 They all say that I made them miserable. 460 00:36:19,270 --> 00:36:21,445 Even Mi Rae hates me. 461 00:36:22,173 --> 00:36:25,254 Why is a grown woman crying? 462 00:36:25,254 --> 00:36:26,705 Stop. 463 00:36:27,381 --> 00:36:28,788 It's okay. 464 00:36:31,681 --> 00:36:35,742 You should get married, and have a baby, too. 465 00:36:36,158 --> 00:36:37,664 Should I? 466 00:36:37,664 --> 00:36:41,201 When you return to the future, you'll have a niece then. 467 00:36:54,115 --> 00:36:57,845 This will be good for outdoor wear. 468 00:36:57,845 --> 00:37:00,523 If you like it, we can go with this. 469 00:37:02,243 --> 00:37:05,248 Do you have other colors, too? 470 00:37:05,248 --> 00:37:06,824 Yes, of course. 471 00:37:06,824 --> 00:37:09,207 Is there a particular color you are looking for? 472 00:37:09,931 --> 00:37:13,246 Would yellow look good on her? 473 00:37:14,206 --> 00:37:17,416 - Nice! - What's all this? 474 00:37:17,788 --> 00:37:18,563 This? 475 00:37:18,563 --> 00:37:23,350 Our Directing Manager Park Se Joo ordered this for the outdoor team. 476 00:37:23,350 --> 00:37:26,458 Everything will work out well. 477 00:37:26,958 --> 00:37:29,712 What's with you? You have good news? 478 00:37:30,660 --> 00:37:34,079 Did you go outside? The sky is clear, and the wind is refreshing. 479 00:37:34,079 --> 00:37:36,152 I feel like something good is going to happen. 480 00:37:36,152 --> 00:37:39,290 Who was it? Who put drugs into captain's tap water? 481 00:37:39,901 --> 00:37:41,633 Maybe you? 482 00:37:45,014 --> 00:37:46,291 Hello? 483 00:37:48,317 --> 00:37:51,915 What? 484 00:37:53,872 --> 00:37:57,342 - Are you serious? - So she's busy, too? 485 00:37:57,342 --> 00:37:59,579 We just need someone to wrap it up. 486 00:37:59,579 --> 00:38:03,108 There's no way? Okay, thank you. 487 00:38:03,108 --> 00:38:04,256 What's going on? 488 00:38:04,256 --> 00:38:08,990 Dong Min was playing and fell from the swing. 489 00:38:09,360 --> 00:38:10,609 Okay. 490 00:38:12,946 --> 00:38:16,512 - Captain, I have to go. - Don't worry and go. 491 00:38:16,512 --> 00:38:19,144 Writer Kim, are you available today? 492 00:38:19,144 --> 00:38:21,334 It's a special edition... 493 00:38:21,334 --> 00:38:23,550 We got someone. Just go to the hospital. 494 00:38:24,095 --> 00:38:27,173 I'm sorry. 495 00:38:27,770 --> 00:38:30,051 Did you get a writer? 496 00:38:31,811 --> 00:38:34,279 It's the beginning of the year. It's not easy to get a writer. 497 00:38:34,279 --> 00:38:38,783 Even if someone comes, it'll take a full day just to understand the story. 498 00:38:38,783 --> 00:38:43,215 What do we do then? We have to coordinate the lantern event with our show. 499 00:38:43,215 --> 00:38:44,889 Writer Bae researched all that. 500 00:38:44,889 --> 00:38:46,127 Hey. 501 00:38:46,586 --> 00:38:48,985 You followed Writer Bae around, right? 502 00:38:48,985 --> 00:38:51,255 Yes. I did... 503 00:38:51,255 --> 00:38:53,046 - You do it. - What? 504 00:38:53,046 --> 00:38:55,242 You are the only one here who can do it. 505 00:38:55,242 --> 00:38:59,069 Writer Bae prepared all the files, so you just wrap it up. 506 00:38:59,069 --> 00:39:02,573 Just coordinate with the site, and control it. 507 00:39:03,113 --> 00:39:04,517 Call Seo Yoo Kyung. 508 00:39:08,132 --> 00:39:10,862 If you've been following her, you can be the main writer. 509 00:39:11,487 --> 00:39:15,158 Get a complete understanding of the content, and check on the site. 510 00:39:15,688 --> 00:39:17,033 And wrap up the original file. 511 00:39:17,033 --> 00:39:22,033 You have to have a full grasp of the content, and support me from the side. 512 00:39:22,844 --> 00:39:24,890 You can do it, right? 513 00:39:26,741 --> 00:39:28,798 Can you do it, or not? 514 00:39:28,798 --> 00:39:29,953 I'll do it. 515 00:39:29,953 --> 00:39:31,102 I can do it. 516 00:39:31,102 --> 00:39:32,107 Yes. 517 00:39:34,806 --> 00:39:38,574 Yes. I have to confirm something for safety. 518 00:39:41,615 --> 00:39:43,310 Yes, thank you. 519 00:39:48,058 --> 00:39:50,092 Where else? 520 00:40:00,796 --> 00:40:03,007 Yes. 521 00:40:03,766 --> 00:40:05,453 Everything is finished for now. 522 00:40:05,453 --> 00:40:07,689 I think we can do the rest on site. 523 00:40:12,789 --> 00:40:15,622 Where's Writer Bae? I didn't get any papers, yet. 524 00:40:15,622 --> 00:40:17,506 You can get it from Writer Na. 525 00:40:17,953 --> 00:40:19,019 Why? 526 00:40:19,019 --> 00:40:21,527 Writer Na is the main writer this time. 527 00:40:23,726 --> 00:40:26,472 Another team will go down first to film VCR. 528 00:40:26,472 --> 00:40:29,080 We will go live tomorrow at the site. 529 00:40:29,080 --> 00:40:31,510 You can look this over. 530 00:40:39,162 --> 00:40:41,052 Was it because of Na Mi Rae? 531 00:40:41,052 --> 00:40:44,597 You wanted me to accept the anchor position, and get away from Na Mi Rae? 532 00:40:44,597 --> 00:40:50,430 I'm not stupid enough to play such childish games over the 9 o'clock anchor position. 533 00:40:50,430 --> 00:40:51,721 And... 534 00:40:52,213 --> 00:40:54,727 I don't lack that much confidence, either. 535 00:40:55,535 --> 00:40:56,734 But... 536 00:40:57,329 --> 00:41:00,476 Did you come here in this late hour to ask me that? 537 00:41:00,476 --> 00:41:02,846 Yes, I came here to verify that. 538 00:41:02,846 --> 00:41:06,528 I was going to knock you out if you stooped that low. 539 00:41:07,461 --> 00:41:08,546 So... 540 00:41:09,293 --> 00:41:12,781 are you accepting my offer for the anchor position? 541 00:41:23,085 --> 00:41:27,580 How's Kim Shin doing? 542 00:41:28,279 --> 00:41:30,594 After he's heard all that, what else can he do? 543 00:41:31,437 --> 00:41:35,858 I think he's totally broken it off with Mi Rae, so don't worry. 544 00:41:35,858 --> 00:41:43,055 I really didn't want to tell him all that. 545 00:41:45,255 --> 00:41:50,853 How could I tell him that he'll die because of me... 546 00:42:00,162 --> 00:42:02,357 - Mi Rae... - What do you mean? 547 00:42:04,996 --> 00:42:07,526 What are you talking about? 548 00:42:18,282 --> 00:42:20,653 After he fails like that... 549 00:42:21,632 --> 00:42:24,954 I suffered a lot. 550 00:42:27,016 --> 00:42:30,550 And after a while, we stopped talking to each other. 551 00:42:31,721 --> 00:42:36,177 We lived in the same house, but we were like strangers. 552 00:42:38,770 --> 00:42:44,505 Sometimes out of frustration, I would yell at him. 553 00:42:44,531 --> 00:42:49,253 And he would just go in his room quietly. 554 00:42:50,280 --> 00:42:52,408 For twenty years... 555 00:42:54,668 --> 00:42:56,729 we lived like that. 556 00:42:59,058 --> 00:43:01,403 Then one day... 557 00:43:03,212 --> 00:43:10,276 As he was quietly walking into his room, I hated seeing him. 558 00:43:12,879 --> 00:43:14,100 So... 559 00:43:14,100 --> 00:43:16,771 So what? Tell me. 560 00:43:17,517 --> 00:43:19,336 What did you do? 561 00:43:20,074 --> 00:43:22,856 I hated him so much, so I yelled at him. 562 00:43:25,154 --> 00:43:31,580 That he should just go out and die. 563 00:43:33,796 --> 00:43:38,638 His glance as he looked at me... 564 00:43:41,142 --> 00:43:44,366 I still can't forget that glance. 565 00:43:46,286 --> 00:43:52,717 He seemed to half smile, and half cry. 566 00:43:56,280 --> 00:44:02,335 He turned around, and went out. 567 00:44:04,595 --> 00:44:10,420 And just like that... 568 00:44:11,939 --> 00:44:18,537 he stood in the middle of the road. 569 00:44:20,126 --> 00:44:22,812 And just like that... 570 00:44:23,980 --> 00:44:27,020 he was hit by a car. 571 00:44:28,441 --> 00:44:33,737 You are a scary person. 572 00:44:37,983 --> 00:44:39,177 No... 573 00:44:40,229 --> 00:44:42,590 That's me. 574 00:44:44,566 --> 00:44:47,169 Does Kim Shin know? 575 00:44:51,693 --> 00:44:53,331 Yes. 576 00:44:56,542 --> 00:44:58,571 I told him. 577 00:45:01,026 --> 00:45:04,942 How... 578 00:45:05,604 --> 00:45:08,214 What do I do about him? 579 00:45:11,526 --> 00:45:13,455 I feel so bad... 580 00:45:26,742 --> 00:45:28,870 What do I do? 581 00:45:33,661 --> 00:45:36,270 What do I do? What do I do about him? 582 00:45:43,312 --> 00:45:45,936 What do I do about Kim Shin? 583 00:45:53,528 --> 00:45:56,744 You need more time? 584 00:45:57,524 --> 00:46:00,362 What's taking you so long? 585 00:46:02,493 --> 00:46:07,538 Don't you want to make NTN Korea's best broadcasting station? 586 00:46:07,538 --> 00:46:09,896 Together with me? 587 00:46:09,896 --> 00:46:11,653 Why did you do that? 588 00:46:11,653 --> 00:46:13,083 That picture. 589 00:46:13,677 --> 00:46:17,001 I found out that your people were the source. 590 00:46:17,865 --> 00:46:22,650 You could have stopped it, but you let it spread. 591 00:46:22,650 --> 00:46:25,681 Or did you spread it on purpose? 592 00:46:26,992 --> 00:46:30,314 I've made your value go up. 593 00:46:31,947 --> 00:46:33,108 My value? 594 00:46:33,108 --> 00:46:34,176 Yes. 595 00:46:34,176 --> 00:46:39,314 Since NTN has scouted you, and our value is going up. 596 00:46:40,380 --> 00:46:42,608 Please make your decision quickly. 597 00:46:43,026 --> 00:46:45,545 I'm not such a patient person. 598 00:47:00,264 --> 00:47:02,317 Don't stay like that. 599 00:47:03,196 --> 00:47:04,685 You should sleep. 600 00:47:06,316 --> 00:47:09,937 You have a special live show tomorrow. 601 00:47:26,285 --> 00:47:28,295 This scar... 602 00:47:29,827 --> 00:47:31,899 When did you get this? 603 00:48:14,623 --> 00:48:17,102 Nothing has changed. 604 00:48:19,855 --> 00:48:23,754 So when you go back to the future, you'll have a niece. 605 00:48:31,586 --> 00:48:34,046 Nothing has changed. 606 00:48:45,542 --> 00:48:47,594 I know you are around. 607 00:48:47,594 --> 00:48:49,284 I have something to say. 608 00:48:50,576 --> 00:48:51,820 Come out. 609 00:49:03,522 --> 00:49:06,652 Do you understand what I'm saying? 610 00:49:07,342 --> 00:49:13,515 My planner and Mi Rae's scar on the ankle... 611 00:49:16,869 --> 00:49:19,469 There's something, right? 612 00:49:20,690 --> 00:49:25,368 What am I missing? 613 00:49:47,345 --> 00:49:48,433 Hello. 614 00:49:48,855 --> 00:49:50,202 This. 615 00:50:02,835 --> 00:50:04,868 Ms. Yoo Kyung, can you hear me? 616 00:50:05,543 --> 00:50:09,844 When the sun sets, they'll raise the lanterns. It'll be flying toward the other side, so... 617 00:50:09,844 --> 00:50:13,010 Don't worry. I have 10 years of experience. 618 00:50:15,226 --> 00:50:16,441 Okay. 619 00:50:16,525 --> 00:50:17,980 Mi Rae. 620 00:50:18,854 --> 00:50:23,724 It's late, but happy new year. 621 00:50:25,254 --> 00:50:30,201 And you'll do great... as the main writer. 622 00:50:30,791 --> 00:50:34,318 Thank you. I'll do my best. 623 00:50:53,678 --> 00:50:55,547 Nice to meet you. 624 00:51:33,332 --> 00:51:34,591 Check the audio. 625 00:51:34,617 --> 00:51:38,028 It's been a while since you've worked in a news truck, right? 626 00:51:38,028 --> 00:51:39,879 Yes, welcome. 627 00:51:44,716 --> 00:51:47,371 Please wish me luck today. 628 00:51:47,371 --> 00:51:49,271 Okay. 629 00:51:52,228 --> 00:51:54,474 Good luck. 630 00:52:15,359 --> 00:52:16,661 Please check this over. 631 00:52:17,023 --> 00:52:19,859 This is right... 632 00:52:25,171 --> 00:52:26,323 Cue. 633 00:52:27,172 --> 00:52:31,163 Hello, viewers. This is Kim Shin from Pandora's Box. 634 00:52:31,163 --> 00:52:36,068 Today, we have prepared a special edition to celebrate the new year of the blue horse. 635 00:52:36,068 --> 00:52:38,132 We have two guests with us today. 636 00:52:38,132 --> 00:52:39,782 - Hello. - Hello. 637 00:52:41,007 --> 00:52:42,576 Seo Yoo Kyung, are you ready? 638 00:52:42,787 --> 00:52:44,827 We'll start soon. 639 00:52:46,697 --> 00:52:48,089 Yoo Kyung. 640 00:52:49,795 --> 00:52:51,925 Hey! Why aren't you answering? 641 00:52:53,549 --> 00:52:54,631 Hello? 642 00:52:55,299 --> 00:52:56,581 What's going on? 643 00:52:56,581 --> 00:52:58,525 Seo Yoo Kyung, can't you hear us? 644 00:53:00,350 --> 00:53:01,787 Can you say it again? 645 00:53:02,436 --> 00:53:04,185 Hello? 646 00:53:04,185 --> 00:53:05,578 You can't hear me? 647 00:53:05,578 --> 00:53:07,049 No, I can't hear anything. 648 00:53:07,049 --> 00:53:09,206 What the heck... What's wrong with this? 649 00:53:09,683 --> 00:53:12,345 You didn't check? Hold on. 650 00:53:13,074 --> 00:53:14,221 What about now? 651 00:53:14,221 --> 00:53:17,715 Why isn't the audio working? 652 00:53:17,715 --> 00:53:19,973 The reporter's in-ear monitors aren't working. 653 00:53:19,973 --> 00:53:22,195 - What? - The news truck's lost audio connection. 654 00:53:22,195 --> 00:53:24,432 The site in-ear monitors are broken. 655 00:53:24,432 --> 00:53:28,330 We need to change over to the live scene, but Yoo Kyung's in-ear monitors aren't working. 656 00:53:30,298 --> 00:53:34,678 In Poland, they have similar ceremonies where they fly lanterns, right? 657 00:53:35,447 --> 00:53:38,555 They are fixing it, please make some time. 658 00:53:38,555 --> 00:53:40,873 Could you share your experience with us? 659 00:53:40,873 --> 00:53:43,794 We have some time before they fly off the lucky lanterns. 660 00:53:44,200 --> 00:53:45,345 Shall we? 661 00:53:46,253 --> 00:53:48,425 How was that ceremony? 662 00:53:49,174 --> 00:53:51,486 This is a big error! 663 00:53:53,005 --> 00:53:54,553 Director. 664 00:53:56,895 --> 00:53:58,292 What the heck... 665 00:53:58,292 --> 00:54:01,013 I think they are about to start. What do we do? 666 00:54:01,013 --> 00:54:04,453 Should we just do it? Should we just give up? 667 00:54:04,453 --> 00:54:07,758 Captain, hang up the phone. I'll talk to her. 668 00:54:07,758 --> 00:54:10,406 Hang up the phone. Na Mi Rae will call you. 669 00:54:11,538 --> 00:54:12,690 What the heck... 670 00:54:13,657 --> 00:54:15,782 - Yoo Kyung. - Yes, Mi Rae. 671 00:54:15,782 --> 00:54:18,016 Connect your earphone, and talk to me. 672 00:54:18,016 --> 00:54:18,998 Ear... 673 00:54:18,998 --> 00:54:21,031 Can I get an earphone? 674 00:54:21,780 --> 00:54:25,659 Mr. Kim Shin, I'll write Yoo Kyung's lines and show you... 675 00:54:25,659 --> 00:54:29,226 You can start where she finishes off. Yoo Kyung, I'll repeat after Kim Shin's lines. 676 00:54:29,226 --> 00:54:31,187 Please help me. 677 00:54:31,187 --> 00:54:32,943 Captain, change the screen. 678 00:54:32,943 --> 00:54:35,755 What should we do? 679 00:54:38,688 --> 00:54:40,224 Captain, hurry up. 680 00:54:40,224 --> 00:54:41,553 I'm going to do it. 681 00:54:43,127 --> 00:54:44,867 I'm really going to do it. 682 00:54:48,580 --> 00:54:52,516 We'll connect to the site of the lantern ceremony. Ms. Seo Yoo Kyung? 683 00:54:52,516 --> 00:54:55,950 - Start. - Yes, we are at the lantern ceremony. 684 00:54:55,950 --> 00:54:57,607 Do you see behind me? 685 00:54:57,607 --> 00:55:01,357 Many gathered here, wrote down their new year's wishes 686 00:55:01,357 --> 00:55:02,985 and put them into lucky lanterns. 687 00:55:03,011 --> 00:55:06,656 These lanterns will soon fly into the sky. 688 00:55:08,179 --> 00:55:09,924 I see. 689 00:55:09,924 --> 00:55:13,285 I'm curious about what kind of wishes are on those lanterns. 690 00:55:13,285 --> 00:55:16,018 It's a bit cold. How is the atmosphere there? 691 00:55:16,018 --> 00:55:19,632 As you can see, couples and families have gathered... 692 00:55:23,236 --> 00:55:26,824 Can you feel the warmth there? 693 00:55:29,082 --> 00:55:32,448 Yes, we can feel the warmth even in our studio here. 694 00:55:32,448 --> 00:55:35,800 Would you take some time to talk to the citizens gathered there? 695 00:55:35,800 --> 00:55:40,840 We'll go ahead and interview some citizens here. Come this way. 696 00:55:40,840 --> 00:55:42,996 - Hello. - Hello. 697 00:56:03,170 --> 00:56:06,140 They must be an engaged couple. 698 00:56:06,140 --> 00:56:11,292 I see that their wish is to have a healthy baby, and start a new family together. 699 00:56:11,292 --> 00:56:14,144 I hope that your wish comes true. 700 00:56:19,007 --> 00:56:20,342 How pretty... 701 00:56:27,626 --> 00:56:31,725 We've been hearing from Reporter Seo Yoo Kyung at the site of the lantern ceremony. 702 00:56:38,916 --> 00:56:40,268 Okay! 703 00:56:40,934 --> 00:56:42,016 Captain! 704 00:56:44,867 --> 00:56:46,146 Good job! 705 00:56:49,386 --> 00:56:53,654 - The team writer is quite spontaneous. - I know... 706 00:56:54,683 --> 00:56:57,601 It's been Kim Shin with Pandora's Box. 707 00:57:00,199 --> 00:57:01,918 Good job. 708 00:57:10,543 --> 00:57:11,844 Se Joo... 709 00:57:12,705 --> 00:57:15,384 Directing Manager... You are here? 710 00:57:15,384 --> 00:57:17,767 Mi Rae, that was great. 711 00:57:19,857 --> 00:57:22,886 Congratulations on your first successful airing as the main writer. 712 00:57:22,886 --> 00:57:24,023 Thank you. 713 00:57:29,716 --> 00:57:31,570 Mi Rae, hold on. 714 00:57:31,570 --> 00:57:33,613 I have something to say to you. 715 00:57:38,014 --> 00:57:42,912 This was my last show. 716 00:57:45,297 --> 00:57:50,202 After today, I will resign from Pandora's Box... 717 00:57:51,822 --> 00:57:55,236 From YBS. 718 00:58:07,364 --> 00:58:13,810 Subtitles by DramaFever 719 00:58:30,081 --> 00:58:34,084 - So what's the conclusion? - You'll never change. 720 00:58:34,084 --> 00:58:38,169 - I don't get involved in a losing business. - What do you want from me? 721 00:58:38,169 --> 00:58:41,653 - Are they dating? - People here are talking behind your back. 722 00:58:41,653 --> 00:58:46,184 - That Park Se Joo is looking out for you. - The fact that these things are coming to me. 723 00:58:46,184 --> 00:58:48,991 - That tells me that you have a long way to go. - Answer me. 724 00:58:48,991 --> 00:58:53,801 Why don't I have the scar on Mi Rae's ankle? Why are the contents of my planner not changing? 725 00:58:53,801 --> 00:58:57,856 Thank you, Na Mi Rae. For coming to the past and preventing me from meeting you. 726 00:58:57,856 --> 00:58:58,950 Good bye, Kim Shin. 727 00:59:03,366 --> 00:59:06,110 Korea's prime minister. 728 00:59:09,840 --> 00:59:12,035 - I like him. - I thought you wanted an interview. 729 00:59:12,035 --> 00:59:13,646 Thank you, Prime Minister. 730 00:59:16,229 --> 00:59:21,235 He's a sharp prime minister that the whole nation loves. 731 00:59:23,278 --> 00:59:24,570 This is big. 732 00:59:29,875 --> 00:59:31,518 Are you in your right mind? 733 00:59:31,518 --> 00:59:32,799 How can you show up like this? 734 00:59:32,799 --> 00:59:34,292 What did you say? 50267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.