All language subtitles for Marry.Him.If.You.Dare.E01.WEB-DL-KMX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,779 Subtitles by DramaFever 2 00:00:05,116 --> 00:00:07,698 Episode 1 3 00:00:19,205 --> 00:00:26,296 Yes, sir. Could you please press the red button? 4 00:00:27,623 --> 00:00:30,782 Thank you, sir. 5 00:00:30,782 --> 00:00:32,636 If there are any other problems, give us a call. 6 00:00:32,636 --> 00:00:36,816 It's been a pleasure talking to you. My name is Na Mi Rae. 7 00:00:37,421 --> 00:00:40,020 Mi Rae, it's him again. What do I do? 8 00:00:40,020 --> 00:00:43,075 - The misery woman from Shin Gil? - No, the red sunset man. 9 00:00:43,075 --> 00:00:45,071 - I'll take him. - Thanks, Mi Rae. 10 00:00:46,647 --> 00:00:50,752 - Hello, to ensure a happy life... - 'Red Sunset. 11 00:00:51,092 --> 00:00:54,561 Are you talking about 'Red Sunset' by Lee Moon Se? 12 00:00:54,561 --> 00:00:56,358 I see. 13 00:00:57,657 --> 00:01:05,651 'Looking at the red sunset reminds me of your sad face.' 14 00:01:05,651 --> 00:01:07,542 Put more feeling into it! 15 00:01:07,542 --> 00:01:10,601 'I put down my head, and tears roll down.' 16 00:01:11,722 --> 00:01:15,565 If you hang up first, he will complain. Please take care of him. 17 00:01:16,265 --> 00:01:17,438 What are you doing? 18 00:01:17,438 --> 00:01:21,131 - You are the only one in this world. - More feeling! 19 00:01:21,131 --> 00:01:27,287 'Even though I scream out, the red sunset doesn't answer me back.' 20 00:01:30,349 --> 00:01:32,247 Why aren't you singing? 21 00:01:34,444 --> 00:01:36,916 It's the instrumental part. 22 00:01:37,600 --> 00:01:40,082 What's this? 23 00:01:41,110 --> 00:01:46,244 The whole nation is enjoying the sunny fall weather, perfect for outdoor activities. 24 00:01:46,244 --> 00:01:49,598 The temperatures have risen... 25 00:01:50,604 --> 00:01:53,766 When you are done with your lines, don't forget to say your closing comment. 26 00:01:53,766 --> 00:01:57,487 Anchor Kim, let's do well. This will be your last show. 27 00:02:02,838 --> 00:02:06,160 He doesn't even answer back to the producer? 28 00:02:06,160 --> 00:02:08,292 I'm sure he's mad. 29 00:02:08,292 --> 00:02:10,822 He got fired as an anchor, and he has to do another program. 30 00:02:10,822 --> 00:02:15,763 What's bad about a morning show? It's even named after him. 31 00:02:15,763 --> 00:02:18,816 He won't do it if he doesn't want to. 32 00:02:18,816 --> 00:02:21,839 He's got abilities, I'm sure he'll do well. 33 00:02:21,839 --> 00:02:25,600 He's a top news anchor, but we'll have to see about the morning show. 34 00:02:25,600 --> 00:02:30,246 Next week is our National Liberation Day. It's the start of a holiday week. 35 00:02:30,246 --> 00:02:34,011 But we shouldn't forget that we gained our freedom on this special day. 36 00:02:34,011 --> 00:02:37,691 And Anchor Kim Shin, this is your last day, right? 37 00:02:45,986 --> 00:02:50,714 No, it's not my last day. 38 00:02:55,182 --> 00:03:00,286 Not all announcers are the same. Some only want to go on variety shows. 39 00:03:00,286 --> 00:03:04,597 Some only want to do radio shows. And some only want to get married to a rich man. 40 00:03:04,597 --> 00:03:06,805 I'm a real journalist. 41 00:03:06,805 --> 00:03:10,429 - I only wanted to become a real news anchor. - What the heck... 42 00:03:10,429 --> 00:03:12,347 End it! 43 00:03:12,347 --> 00:03:14,178 This is live. 44 00:03:15,656 --> 00:03:17,542 That's a nice comment. 45 00:03:18,439 --> 00:03:23,088 I will come back again to this position. 46 00:03:23,992 --> 00:03:27,290 That's when I'll say my closing comment... No... 47 00:03:27,981 --> 00:03:31,366 I will live my whole life as a news anchor. 48 00:03:31,366 --> 00:03:35,168 And I'll say my closing comment right before I lose all my memories due to Alzheimers. 49 00:03:35,168 --> 00:03:37,914 Please wait for me. I'll come back. 50 00:03:39,482 --> 00:03:41,568 Why aren't you singing? 51 00:03:41,568 --> 00:03:43,078 Thank you for waiting. 52 00:03:43,078 --> 00:03:45,481 - I'll sing again. - Hurry up! 53 00:03:46,300 --> 00:03:54,784 'Where did she go? I want to see my lover's face.' 54 00:03:56,201 --> 00:04:00,672 Marry Him If You Dare 55 00:04:35,436 --> 00:04:37,683 I'm sorry, Honey. 56 00:04:38,591 --> 00:04:40,003 But... 57 00:04:40,609 --> 00:04:44,883 This is the only way. 58 00:05:59,175 --> 00:06:02,667 In this situation, they've just missed the cab... 59 00:06:02,667 --> 00:06:05,359 Excuse me, what program is this? 60 00:06:06,751 --> 00:06:08,926 It's a morning program. 61 00:06:13,619 --> 00:06:14,814 Hey! 62 00:06:14,814 --> 00:06:16,849 Aren't you going to block off the road? 63 00:06:16,849 --> 00:06:18,398 Should we stop shooting? 64 00:06:18,398 --> 00:06:20,694 Where's the coordinator? Did he go home? 65 00:06:20,694 --> 00:06:23,213 He went to get the props. Let's just do it. 66 00:06:23,213 --> 00:06:26,390 I can't hear the audio because of the car noise. 67 00:06:27,075 --> 00:06:28,355 Hey! 68 00:06:28,970 --> 00:06:30,492 I almost got killed... 69 00:06:30,492 --> 00:06:33,136 Did he go to make the props? 70 00:06:34,587 --> 00:06:36,575 I'll block! 71 00:06:37,421 --> 00:06:39,224 Move. 72 00:06:39,497 --> 00:06:41,971 Okay. Thank you. 73 00:06:42,964 --> 00:06:45,821 What are they shooting? 74 00:06:49,707 --> 00:06:51,331 Hurry up! 75 00:06:51,331 --> 00:06:52,600 Hurry! 76 00:06:59,219 --> 00:07:02,660 Writer Na, come over here. 77 00:07:08,350 --> 00:07:09,688 What is it? 78 00:07:09,688 --> 00:07:13,081 Don't you think this scene is problematic? 79 00:07:13,081 --> 00:07:16,934 I see. There's no flow of emotions here. 80 00:07:16,934 --> 00:07:20,114 That's true. So, that was the problem! 81 00:07:20,114 --> 00:07:22,889 It's my mistake. Thank you, Writer Na. 82 00:07:22,889 --> 00:07:26,816 You're really the best. You are the core of our team! 83 00:07:33,016 --> 00:07:34,118 Okay! 84 00:07:34,118 --> 00:07:38,589 Let's do that. If we use the second one, it would be great. 85 00:07:39,598 --> 00:07:41,618 What's with her? 86 00:07:41,618 --> 00:07:44,192 Why does she keep looking at me like that? 87 00:07:45,622 --> 00:07:47,650 Thank you for helping. 88 00:07:48,250 --> 00:07:49,679 You're done already? 89 00:07:49,679 --> 00:07:52,094 Yes, thanks to you. It will air tomorrow. 90 00:07:52,094 --> 00:07:55,451 - It's Kim Shin's Morning Show on YBS. - My brother... 91 00:07:56,528 --> 00:07:58,695 You must be the writer. 92 00:07:58,695 --> 00:08:00,767 I'm so jealous. You look... 93 00:08:00,767 --> 00:08:03,782 Then you should become a writer, yourself. 94 00:08:04,436 --> 00:08:07,603 Will I be able to do that? But my age... 95 00:08:08,489 --> 00:08:11,189 Is 32 too old? 96 00:08:11,808 --> 00:08:14,160 Well... 97 00:08:14,720 --> 00:08:17,970 What are you doing right now? 98 00:08:18,645 --> 00:08:26,300 'Looking at the red sunset reminds me of your sad face.' 99 00:08:26,300 --> 00:08:30,347 'I drop down my head as tears fall down.' 100 00:08:30,347 --> 00:08:32,596 What do you think you are doing? 101 00:08:32,596 --> 00:08:35,787 I'm sorry. I'll sing again. 102 00:08:36,333 --> 00:08:38,429 Look at this loser... 103 00:08:38,429 --> 00:08:42,264 - You really sing because I tell you to? - Excuse me? 104 00:08:42,264 --> 00:08:46,033 You are the one who told me to sing. 105 00:08:46,879 --> 00:08:50,751 I'm trying to treat you like a king... 106 00:08:50,751 --> 00:08:52,872 You are so pathetic. 107 00:08:52,872 --> 00:08:55,433 Do your parents know that you live like this? 108 00:08:55,433 --> 00:08:58,898 Were they happy after giving birth to someone like you? 109 00:08:58,898 --> 00:09:02,549 Look at you being so pathetic trying to survive... 110 00:09:04,210 --> 00:09:05,838 'Red Sunset!' 111 00:09:11,138 --> 00:09:20,560 'Looking at the red sunset reminds me of your sad face.' 112 00:09:33,110 --> 00:09:34,681 Mi Rae. 113 00:09:34,681 --> 00:09:35,971 It's okay. 114 00:09:37,292 --> 00:09:40,343 This is not the first time. 115 00:09:40,343 --> 00:09:41,919 It's okay. 116 00:10:07,713 --> 00:10:09,089 Joo Hyun. 117 00:10:09,089 --> 00:10:10,649 Did you fix my car? 118 00:10:10,649 --> 00:10:15,167 Yes, I took it in. There's a car center next to my work place. 119 00:10:15,167 --> 00:10:18,431 - Joo Hyun... - Did you finish everything? 120 00:10:18,431 --> 00:10:22,703 Yes, we did. 121 00:10:22,703 --> 00:10:26,887 I'll pick up the car after work. They called before. 122 00:10:26,887 --> 00:10:30,201 They said they left it at the company garage, so... 123 00:11:01,449 --> 00:11:03,225 Who are you? 124 00:11:05,836 --> 00:11:07,171 Stop! 125 00:11:19,067 --> 00:11:22,714 You should have changed out of your uniform. 126 00:11:22,714 --> 00:11:25,487 You want to brag that you work for a big company? 127 00:11:25,487 --> 00:11:28,214 You are only a temp there. 128 00:11:28,982 --> 00:11:34,929 Are you the misery... I mean customer from Shin Gil? 129 00:11:35,522 --> 00:11:37,009 What the heck... 130 00:11:37,009 --> 00:11:40,680 Sorry, I'm sure you are here because the customer service is taking so long. 131 00:11:40,680 --> 00:11:44,430 But as we said before, all we do is connect you to the customer service department. 132 00:11:44,430 --> 00:11:45,775 Even if you come here... 133 00:11:45,775 --> 00:11:48,914 That psycho woman who used to come here everyday like a stalker? 134 00:11:48,915 --> 00:11:50,770 I remember. 135 00:11:50,770 --> 00:11:55,172 But I don't live in Shin Gil, I live in Hwa Gok. 136 00:11:55,901 --> 00:11:57,788 Your house. 137 00:11:57,788 --> 00:11:59,378 Excuse me, ma'am? 138 00:11:59,378 --> 00:12:01,062 Don't call me that! 139 00:12:01,062 --> 00:12:03,241 I... am you. 140 00:12:04,403 --> 00:12:06,965 I came from the future. 141 00:12:07,050 --> 00:12:10,064 I am you. 142 00:12:12,986 --> 00:12:14,537 Na Mi Rae. 143 00:12:15,394 --> 00:12:17,346 Na Mi Rae. 144 00:12:18,475 --> 00:12:20,752 Crazy lady? 145 00:12:22,732 --> 00:12:25,123 I see, ma'am. 146 00:12:25,123 --> 00:12:28,931 I'll try to fix it myself for you. 147 00:12:28,931 --> 00:12:34,323 What you need to fix right now is not that lady's product, it's your life. 148 00:12:34,323 --> 00:12:39,695 You can't get in that car today. Go on the bus with me. 149 00:12:39,695 --> 00:12:43,963 Okay, ma'am. But the car is parked all weird. 150 00:12:43,963 --> 00:12:47,563 Let me just re-park the car, and I'll go with you. 151 00:12:47,563 --> 00:12:49,906 You better not run away. 152 00:12:52,346 --> 00:12:53,641 Hey! 153 00:12:53,641 --> 00:12:57,955 - You can't go like this! - You should go see a doctor! 154 00:12:57,955 --> 00:13:01,351 Go another way. Don't take the third lane on Sung San Bridge. 155 00:13:02,550 --> 00:13:06,468 Take another road. Don't take the third lane! 156 00:13:06,468 --> 00:13:08,307 Hey! 157 00:13:08,769 --> 00:13:09,882 Hey! 158 00:13:18,085 --> 00:13:20,084 No. 159 00:13:21,349 --> 00:13:24,643 This time around, you really can't meet him. 160 00:13:29,368 --> 00:13:31,797 What's wrong with the dubbing? 161 00:13:31,797 --> 00:13:33,293 Who's fault is it? 162 00:13:33,293 --> 00:13:37,668 Is that what's important? There's a problem with the audio. 163 00:13:37,668 --> 00:13:39,145 You should come and fix it. 164 00:13:39,145 --> 00:13:41,266 Then, dub it again tomorrow morning. 165 00:13:41,266 --> 00:13:43,555 You really have to call me out, when I have to go to sleep in three hours? 166 00:13:43,555 --> 00:13:45,960 Hey, punk! How can you say that? 167 00:13:45,960 --> 00:13:47,144 Punk? 168 00:13:47,812 --> 00:13:49,547 Did you just call me a punk? 169 00:13:49,547 --> 00:13:53,821 We may have been classmates, but we're on different levels, and we aren't even close. 170 00:13:53,822 --> 00:13:55,958 But I'm a ****ing punk? 171 00:13:59,586 --> 00:14:01,736 When you are making a ****ing request... 172 00:14:03,726 --> 00:14:05,188 Did you hang up? 173 00:14:05,256 --> 00:14:08,008 This ****ing ***! 174 00:14:10,273 --> 00:14:13,115 Aren't you a news announcer? 175 00:14:13,536 --> 00:14:14,791 Wait. 176 00:14:18,269 --> 00:14:21,046 News announcers are public figures. 177 00:14:21,046 --> 00:14:25,398 Even in daily life, I should use nice, kind words. 178 00:14:26,195 --> 00:14:28,605 I was just so angry... 179 00:14:30,407 --> 00:14:33,048 I'm a human, too. 180 00:14:33,048 --> 00:14:35,584 I'm sure... 181 00:14:40,904 --> 00:14:42,755 Nice words. 182 00:14:42,755 --> 00:14:44,395 Kind words. 183 00:14:54,934 --> 00:14:58,525 In a little bit, you will enter the Sung San Bridge. 184 00:14:59,447 --> 00:15:00,445 No! 185 00:15:00,445 --> 00:15:02,244 You can't go like this! 186 00:15:02,244 --> 00:15:06,908 Take another road! Don't take the third lane on Sung San Bridge! 187 00:15:13,811 --> 00:15:19,722 Three kilometers until Sung San Bridge. 188 00:15:22,340 --> 00:15:27,124 Now there's 2.7 kilometers left. 189 00:15:34,966 --> 00:15:38,030 Two kilometers. 190 00:15:39,252 --> 00:15:40,580 Forget it. 191 00:15:40,580 --> 00:15:42,626 She's just a crazy woman. 192 00:15:49,971 --> 00:15:51,934 Nice, kind words... 193 00:15:51,934 --> 00:15:58,379 The demonstrators protesting against capitalism... 194 00:15:58,379 --> 00:16:01,334 Look at that kid talking... Is he lisping? 195 00:16:01,334 --> 00:16:04,541 How can someone like that replace me? 196 00:16:13,191 --> 00:16:17,217 One kilometer. Make up your mind. 197 00:16:18,143 --> 00:16:20,276 800 kilometer. 198 00:16:21,152 --> 00:16:25,307 Whatever... I'll just change lanes. 199 00:16:31,941 --> 00:16:34,116 You can't go like this! 200 00:16:34,116 --> 00:16:39,939 Take another road! Don't take the third lane on Sung San Bridge! 201 00:16:55,997 --> 00:16:57,260 Seriously... 202 00:16:57,260 --> 00:16:58,872 It's an accident. 203 00:17:03,273 --> 00:17:04,882 I'm sorry. 204 00:17:07,290 --> 00:17:09,109 Are you okay? 205 00:17:10,964 --> 00:17:12,994 I'm sorry. I... 206 00:17:21,107 --> 00:17:23,142 I almost got hit by a car. 207 00:17:23,142 --> 00:17:25,780 What? The car's fine. 208 00:17:25,780 --> 00:17:29,029 How can you be worried about the car, and not your sister? 209 00:17:29,726 --> 00:17:30,962 Fine. 210 00:17:30,962 --> 00:17:34,437 I'm going to drive your car every day. I'm going to crash it! 211 00:17:34,437 --> 00:17:35,999 Are you happy? 212 00:17:35,999 --> 00:17:38,451 I hope you get indigestion. 213 00:17:38,451 --> 00:17:41,317 Damn brother... I should just get married. 214 00:17:46,809 --> 00:17:48,516 You're home? 215 00:17:52,256 --> 00:17:54,566 This is your house. Where are you going? 216 00:17:54,566 --> 00:17:55,976 Is this the police? 217 00:17:55,976 --> 00:17:58,252 Hello? Is this the police? 218 00:17:58,252 --> 00:18:01,860 - At my home... - I'm you. 219 00:18:01,860 --> 00:18:04,072 How can you report me? 220 00:18:04,072 --> 00:18:07,068 There's a crazy lady at my house. Please come quickly. 221 00:18:07,068 --> 00:18:08,758 Mi Rae. Mi Rae. 222 00:18:08,758 --> 00:18:12,000 I know this is shocking, but I don't have any time to lose. 223 00:18:12,000 --> 00:18:14,145 You got into a car accident as I said, right? 224 00:18:14,145 --> 00:18:17,411 Seeing that you're okay, you listened to me, right? 225 00:18:17,411 --> 00:18:19,509 I don't remember your face at all. 226 00:18:19,509 --> 00:18:21,229 I didn't see you. 227 00:18:21,229 --> 00:18:24,169 Just go out through the back door! 228 00:18:24,169 --> 00:18:26,731 What will make you believe me? 229 00:18:26,731 --> 00:18:29,572 When you were in 6th grade, you were in Class 4, right? 230 00:18:29,572 --> 00:18:32,350 - I was in Class 1. - No, I know it was Class 4. 231 00:18:32,350 --> 00:18:34,890 Then, do you want me to tell your parents' names in Chinese characters? 232 00:18:34,891 --> 00:18:36,160 Or their death anniversary? 233 00:18:36,160 --> 00:18:38,611 - When you were 12... - Stop. 234 00:18:38,611 --> 00:18:40,778 Why are you doing this to me? 235 00:18:40,778 --> 00:18:43,064 I am you. I came to help you! 236 00:18:43,064 --> 00:18:44,687 Oh my God! 237 00:18:47,193 --> 00:18:49,261 You hear that, right? 238 00:18:49,261 --> 00:18:51,316 They'll be here in one minute. 239 00:18:51,316 --> 00:18:53,794 Blackie! 240 00:18:56,558 --> 00:19:01,861 Do you remember when your dad used to call you that when you were young? 241 00:19:03,083 --> 00:19:05,679 He called you that because you were so dark from being outdoors all the time. 242 00:19:05,679 --> 00:19:07,827 Your brother was very smart, so he called him 'Smartie.' 243 00:19:07,827 --> 00:19:10,827 Blackie... That's my ID. 244 00:19:10,827 --> 00:19:14,270 - I guess you checked the internet. - Your brother still doesn't know, right? 245 00:19:14,271 --> 00:19:15,734 About what your dad gave you. 246 00:19:15,822 --> 00:19:18,855 Your brother was always jealous that your dad liked you more. 247 00:19:18,855 --> 00:19:24,888 You promised your dad to keep that between the two of you, so your brother doesn't get upset. 248 00:19:33,510 --> 00:19:36,332 The other half... 249 00:19:36,899 --> 00:19:38,530 I found it. 250 00:19:57,023 --> 00:19:59,530 It fits! What do I do? 251 00:20:00,662 --> 00:20:03,505 You've gotten much paler since then. 252 00:20:10,816 --> 00:20:17,034 I can kind of understand with my heart... 253 00:20:17,034 --> 00:20:18,379 But my head... 254 00:20:19,049 --> 00:20:21,715 How did you get here? 255 00:20:21,749 --> 00:20:24,089 Time machine. 256 00:20:25,751 --> 00:20:27,543 What year are you from? 257 00:20:27,543 --> 00:20:28,832 2038. 258 00:20:28,832 --> 00:20:32,362 - Then, you are 57 years old? - Why? 259 00:20:32,362 --> 00:20:34,110 I look young? 260 00:20:34,458 --> 00:20:36,490 There, I look older than my age. 261 00:20:36,490 --> 00:20:40,261 I don't have any money, so I have to just get by with a couple of shots. 262 00:20:40,261 --> 00:20:42,560 No money? All this is brand name. 263 00:20:42,560 --> 00:20:45,552 There are plenty of these at the markets. 264 00:20:48,067 --> 00:20:50,321 Did we have a war with North Korea? 265 00:20:50,321 --> 00:20:51,368 No. 266 00:20:51,626 --> 00:20:53,027 The country's unified. 267 00:20:53,027 --> 00:20:54,113 Really? 268 00:20:54,113 --> 00:20:57,680 So our men don't need to go for mandatory army service. 269 00:20:57,680 --> 00:21:00,734 - And we built train tracks all the way to Siberia. - That... 270 00:21:00,734 --> 00:21:02,328 Our nation's doing very well. 271 00:21:02,853 --> 00:21:03,944 But... 272 00:21:03,944 --> 00:21:06,611 all the North Korean women took our men. 273 00:21:07,366 --> 00:21:11,358 Those girls are so feminine, and they are so obedient. 274 00:21:11,358 --> 00:21:14,060 So, you should get married soon. 275 00:21:14,060 --> 00:21:18,803 I came here, so you can meet a good husband. 276 00:21:18,803 --> 00:21:19,816 Why? 277 00:21:19,816 --> 00:21:21,936 Your husband is a bad guy? 278 00:21:21,936 --> 00:21:24,948 How can you say it as if it's someone else's business? 279 00:21:24,948 --> 00:21:27,757 This is your business. Your problem. 280 00:21:27,757 --> 00:21:28,867 But, lady... 281 00:21:28,867 --> 00:21:33,672 You just appeared out of nowhere, telling me you came on a time machine. 282 00:21:33,672 --> 00:21:36,750 If you were me, would you believe me? 283 00:21:38,028 --> 00:21:39,698 Fine. 284 00:21:39,698 --> 00:21:42,762 Then, I'll make you believe me. 285 00:21:48,751 --> 00:21:50,973 That's my diary! 286 00:21:50,973 --> 00:21:52,096 It's mine. 287 00:21:52,096 --> 00:21:54,850 I brought mine that I used to use when I was your age. 288 00:22:04,020 --> 00:22:05,048 You. 289 00:22:05,048 --> 00:22:07,214 You want to go on vacation, right? 290 00:22:07,214 --> 00:22:09,749 You want to go somewhere nice, and rest for a few days. 291 00:22:09,749 --> 00:22:11,342 Yes, but... It's really the same... 292 00:22:11,342 --> 00:22:13,096 I'll send you there. 293 00:22:13,659 --> 00:22:15,521 On a vacation. 294 00:22:16,315 --> 00:22:19,968 The day after tomorrow, there's a talent show at your job, right? 295 00:22:19,968 --> 00:22:22,815 I'll make you win that contest. 296 00:22:22,815 --> 00:22:26,710 The prize is a resort ticket to Jeju Island. 297 00:22:26,710 --> 00:22:27,930 Two tickets. 298 00:22:27,930 --> 00:22:29,572 I'll go with you. 299 00:22:29,572 --> 00:22:34,814 A vacation? The best prize until now has been an electronic fan. 300 00:22:36,613 --> 00:22:39,138 A luxury resort in Jeju Island! 301 00:22:39,138 --> 00:22:41,632 For four nights and five days! 302 00:22:41,632 --> 00:22:46,702 We'll give you a ticket that you can use with your loved one! 303 00:22:47,660 --> 00:22:50,693 Wear a red sequence dress. 304 00:22:50,693 --> 00:22:53,035 And sing, 'I'm Fine.' 305 00:22:53,035 --> 00:22:55,725 Of course, you'll have to dance passionately, too. 306 00:22:55,725 --> 00:22:59,162 You have to be the first to go. 307 00:23:06,616 --> 00:23:10,983 If you leave, and I'm left behind... 308 00:23:10,983 --> 00:23:16,684 You must believe that I will spend many sleepless nights crying. 309 00:23:16,684 --> 00:23:19,962 You'll feel sorry, but I'm fine. 310 00:23:19,962 --> 00:23:23,563 Don't sympathize for me. 311 00:23:24,042 --> 00:23:27,797 I'm fine! 312 00:23:27,797 --> 00:23:31,864 Don't think that you are everything to me. 313 00:23:31,864 --> 00:23:37,378 Even if I look weak and young, I'm fine. 314 00:23:37,378 --> 00:23:41,196 I won't fall. I'm fine. 315 00:23:41,196 --> 00:23:43,321 Go your way. 316 00:23:43,321 --> 00:23:47,163 I don't want your love. 317 00:23:47,163 --> 00:23:55,021 Even if it's beautiful and dream-like, if it's not going to last... 318 00:23:55,021 --> 00:23:57,124 I'm fine. 319 00:24:01,465 --> 00:24:05,493 Now, do you believe me? 320 00:24:05,493 --> 00:24:06,932 Of course. 321 00:24:06,932 --> 00:24:09,055 Is there anything else? 322 00:24:09,055 --> 00:24:10,646 A cruise... 323 00:24:10,646 --> 00:24:14,265 - Or an automobile prize? - I'm not here to make you win prizes. 324 00:24:14,265 --> 00:24:15,594 Your life... 325 00:24:15,594 --> 00:24:16,711 No. 326 00:24:17,055 --> 00:24:19,291 I came to change my life. 327 00:24:19,968 --> 00:24:21,883 Is my life bad? 328 00:24:22,976 --> 00:24:25,264 Are you happy right now? 329 00:24:25,642 --> 00:24:27,512 - Yes. - Really? 330 00:24:27,512 --> 00:24:30,475 Yes. Especially, right now. I'm so happy. 331 00:24:30,475 --> 00:24:32,370 I'm going to Jeju Island. 332 00:24:32,370 --> 00:24:36,202 You are not going there to play. This is the start. 333 00:24:36,202 --> 00:24:38,148 A mission to change your life. 334 00:24:38,148 --> 00:24:40,528 When we go, Park Se Joo... 335 00:24:40,528 --> 00:24:44,007 No, the success rate is low. 336 00:24:44,007 --> 00:24:46,820 In any case, you are going there to work, not play. 337 00:24:46,820 --> 00:24:49,948 You are in a mess. Just hit rock bottom. 338 00:24:49,948 --> 00:24:52,966 And you have to avoid that bastard for now. 339 00:24:52,966 --> 00:24:54,283 Bastard? 340 00:24:57,193 --> 00:25:02,074 The day before National Liberation Day... That guy who almost crashed into you. 341 00:25:02,074 --> 00:25:04,834 He's not just an insignificant person. 342 00:25:04,834 --> 00:25:06,473 You and him... 343 00:25:06,473 --> 00:25:10,040 are entangled in a sticky and ill-fated relationship. 344 00:25:10,040 --> 00:25:12,407 Why? How? 345 00:25:13,558 --> 00:25:19,095 The one you love will die. 346 00:25:22,104 --> 00:25:24,455 Because of him. 347 00:25:33,712 --> 00:25:35,389 Ms. Seo Yoo Kyung? 348 00:25:38,363 --> 00:25:40,580 Are you feeling okay? 349 00:25:47,418 --> 00:25:49,230 This is great! 350 00:25:49,230 --> 00:25:52,719 Lady! This is exactly like the screensaver on my desktop. 351 00:25:52,719 --> 00:25:56,985 How can you be so fine when I just told you that the one you love will die? 352 00:25:56,985 --> 00:25:58,232 The one I love? 353 00:25:58,232 --> 00:26:00,609 I don't have anyone I love. 354 00:26:01,249 --> 00:26:03,113 I don't have a boyfriend. 355 00:26:03,113 --> 00:26:04,408 My brother? 356 00:26:04,408 --> 00:26:06,634 I don't love my brother, either. 357 00:26:07,371 --> 00:26:08,754 You. 358 00:26:09,215 --> 00:26:11,212 You think I'm kidding around? 359 00:26:11,212 --> 00:26:13,581 No, it's not that. 360 00:26:14,308 --> 00:26:17,153 But it's kind of ridiculous. 361 00:26:19,198 --> 00:26:20,455 Lady. 362 00:26:20,455 --> 00:26:23,336 This is a bit too wild, but should I just wear it? 363 00:26:23,336 --> 00:26:25,610 It's a vacation, after all. 364 00:26:27,814 --> 00:26:30,611 You want to wear a bikini with this? 365 00:26:30,611 --> 00:26:32,177 What's wrong with it? 366 00:26:32,177 --> 00:26:35,064 And everyone has a scar. 367 00:26:35,064 --> 00:26:36,713 You are so stubborn. 368 00:26:37,319 --> 00:26:39,512 It's going to take a long time. 369 00:26:43,063 --> 00:26:44,584 What's that? 370 00:26:44,584 --> 00:26:48,256 I told you I would make you meet a good husband, right? 371 00:26:48,256 --> 00:26:53,862 But do you think a rich, nice, and handsome man will want to meet someone like you? 372 00:26:53,862 --> 00:26:57,460 First, you have to get a good job. 373 00:26:58,858 --> 00:27:02,244 This is text to becoming a high-ranking public service personnel. 374 00:27:02,244 --> 00:27:03,587 This is really hard. 375 00:27:03,587 --> 00:27:04,639 It's all multiple choice. 376 00:27:04,639 --> 00:27:07,806 And I memorized the answers to the Korean test. 377 00:27:07,806 --> 00:27:12,058 - 2, 3, 1, 4, 3, 1, 4, 1, 1, 2... - You should have memorized the lottery number. 378 00:27:12,058 --> 00:27:15,857 Right! The lottery number! 379 00:27:15,857 --> 00:27:18,247 Can't you go, and come back? 380 00:27:18,247 --> 00:27:21,305 - If you have that, we don't need anything else. - No. 381 00:27:23,552 --> 00:27:25,837 I can only come once in my life. 382 00:27:25,837 --> 00:27:27,857 And I risked my life to come here. 383 00:27:27,857 --> 00:27:32,355 But, I'm breaking the rules... 384 00:27:33,406 --> 00:27:36,059 At least I memorized the answers to the Korean test. Listen... 385 00:27:36,059 --> 00:27:38,899 - 2, 3, 1, 4... - I can't do this, it's too hard. 386 00:27:40,925 --> 00:27:42,532 I'm going out. 387 00:27:42,533 --> 00:27:44,846 If you don't want to become a public worker, think of something else. 388 00:27:44,943 --> 00:27:52,501 If you like working at that call-center, I'll give up. But... 389 00:27:52,518 --> 00:27:55,053 that doesn't fit you well. 390 00:27:55,053 --> 00:28:00,302 So, think about it. About what you want to become. 391 00:28:00,302 --> 00:28:02,598 Think about what you are good at. 392 00:28:03,955 --> 00:28:06,240 Lady, it's hot. Leave the air condi... 393 00:28:06,240 --> 00:28:07,549 Oh, right. 394 00:28:10,349 --> 00:28:14,588 You might meet a great guy later. 395 00:28:14,588 --> 00:28:16,627 Prepare a pretty outfit. 396 00:28:16,627 --> 00:28:17,810 Why? 397 00:28:17,810 --> 00:28:20,977 - You have somebody for me to meet? - I have to look for him now. 398 00:28:20,977 --> 00:28:24,404 I know that he falls for a woman here today. 399 00:28:24,404 --> 00:28:28,451 I don't know where he's staying, or how he falls in love... 400 00:28:28,451 --> 00:28:30,467 I like good-looking men. 401 00:28:30,467 --> 00:28:31,874 This tall... 402 00:28:31,874 --> 00:28:33,199 Just one thing. 403 00:28:33,199 --> 00:28:35,099 Water. 404 00:28:35,817 --> 00:28:38,636 He falls in love because of water. 405 00:28:38,783 --> 00:28:41,184 I hope he's younger than me. 406 00:28:41,184 --> 00:28:43,798 - What's his profession? - Don't worry about his profession. 407 00:28:43,798 --> 00:28:46,492 You should examine deep within yourself. 408 00:28:47,284 --> 00:28:49,418 Lady! Lady! 409 00:28:50,500 --> 00:28:54,063 How can I deeply examine myself at a place like this? 410 00:29:04,502 --> 00:29:07,713 Should I put in a pad for the bikini top? 411 00:29:28,693 --> 00:29:32,712 Have you seen him around here? 412 00:29:32,712 --> 00:29:34,581 His name is Park Se Joo. 413 00:29:34,581 --> 00:29:37,587 He looks royal, and has a chic-style. 414 00:29:37,587 --> 00:29:39,833 I don't know. It's impossible for me to know all of the guests. 415 00:29:39,833 --> 00:29:42,251 If you go over to the tour guide center... 416 00:29:42,251 --> 00:29:43,717 What about her? 417 00:29:43,717 --> 00:29:46,765 She's a pretty reporter named Seo Yoo Kyung. 418 00:29:46,765 --> 00:29:48,861 Ms. Seo Yoo Kyung? 419 00:29:55,830 --> 00:29:59,992 You must be upset. You can't even go on TV. 420 00:29:59,992 --> 00:30:06,084 I don't care about the TV, but I'm upset about missing out on my vacation. 421 00:30:06,084 --> 00:30:10,317 I wanted to go and rest at Jeju. 422 00:30:12,803 --> 00:30:16,469 I'm so mad at him... Announcer Kim Shin. 423 00:30:16,469 --> 00:30:21,925 Didn't you frequent a bar called Ten Percent? 424 00:30:22,791 --> 00:30:24,405 Never. 425 00:30:24,405 --> 00:30:28,115 Weren't you investigated by the prosecutor for an assault case? 426 00:30:28,115 --> 00:30:29,545 Well... 427 00:30:30,231 --> 00:30:32,111 I can't remember. 428 00:30:32,111 --> 00:30:35,814 Since when did our show become a current event talk show? 429 00:30:35,814 --> 00:30:39,143 I don't know. I just told him to fill in for Seo Hee Kyung. 430 00:30:39,143 --> 00:30:43,741 - How's the real-time rating? - Sliding all the way down. 431 00:30:46,262 --> 00:30:47,565 Cut. 432 00:30:47,565 --> 00:30:49,931 You remember me who you've met just a few times... 433 00:30:49,931 --> 00:30:53,249 but you can't remember the investigation at all? 434 00:30:53,249 --> 00:30:54,473 That's fine. 435 00:30:54,473 --> 00:30:57,125 Let's move onto the next case, then. 436 00:30:58,288 --> 00:31:00,578 Who is that man? 437 00:31:05,485 --> 00:31:07,203 I don't know. 438 00:31:07,203 --> 00:31:09,427 To me, that looks like you. 439 00:31:09,427 --> 00:31:10,946 Is he your twin brother? 440 00:31:15,466 --> 00:31:17,393 It's starting to go up. 441 00:31:17,393 --> 00:31:18,456 Really? 442 00:31:18,456 --> 00:31:19,967 It's going up? 443 00:31:19,967 --> 00:31:21,279 Hey, Kim Shin. 444 00:31:21,279 --> 00:31:24,107 Pressure him more. 445 00:31:24,107 --> 00:31:27,059 We can see what you are looking at. 446 00:31:27,059 --> 00:31:30,021 What excuses are you going to make now? 447 00:31:30,021 --> 00:31:34,413 My supporter sent me that... 448 00:31:34,413 --> 00:31:38,081 I guess your supporter runs a porn website. What's the membership level? 449 00:31:38,081 --> 00:31:41,517 To send a picture like that, he must at least be a premium member. 450 00:31:42,300 --> 00:31:44,161 I don't know. 451 00:31:44,161 --> 00:31:45,401 Okay. 452 00:31:45,401 --> 00:31:46,814 Thank you for the interview. 453 00:31:46,814 --> 00:31:49,242 What's this? He's just ending it? 454 00:31:49,242 --> 00:31:50,930 Go in for the punch! 455 00:31:51,797 --> 00:31:57,651 Recently, a bill has been passed. 456 00:31:58,084 --> 00:32:01,185 The wage raise for National Assembly members by seven percent. 457 00:32:01,185 --> 00:32:03,870 This is money coming out of our taxes. 458 00:32:03,870 --> 00:32:09,712 So, when I pay taxes in the future, I should learn to imitate Representative Kang's attitude. 459 00:32:09,712 --> 00:32:13,471 Seven percent raise? I don't know. I can't remember. 460 00:32:14,144 --> 00:32:18,279 We never passed that kind of a tax law. 461 00:32:18,279 --> 00:32:20,608 Yes! He's good. 462 00:32:21,350 --> 00:32:24,703 This has been Kim Shin from the Kim Shin Morning Show. 463 00:32:29,917 --> 00:32:32,774 So, how did the two of you meet? 464 00:32:32,774 --> 00:32:35,087 We met in Jeju Island. 465 00:32:35,087 --> 00:32:37,691 Was that during the National Liberation holiday? 466 00:32:37,691 --> 00:32:38,725 Yes. 467 00:32:38,725 --> 00:32:40,073 It was a Sunday. 468 00:32:41,819 --> 00:32:44,394 I fell in love at first sight. 469 00:32:44,394 --> 00:32:45,894 Because of water. 470 00:32:46,346 --> 00:32:47,554 Water? 471 00:32:51,034 --> 00:32:53,974 What happened with water? 472 00:32:57,992 --> 00:33:02,994 By this time, Seo Yoo Kyung's probably done luring Park Se Joo. 473 00:33:04,015 --> 00:33:07,135 Only if that girl wasn't around... 474 00:33:47,339 --> 00:33:50,969 What are you doing, following me here? 475 00:33:53,889 --> 00:33:55,732 Let's start again. 476 00:33:55,732 --> 00:33:57,160 Start what again? 477 00:33:57,947 --> 00:34:00,296 We were just classmates. 478 00:34:00,296 --> 00:34:01,716 We weren't even that close. 479 00:34:01,716 --> 00:34:03,121 Then, at least give me money. 480 00:34:03,121 --> 00:34:05,068 I don't even have money for the airfare. 481 00:34:05,068 --> 00:34:06,152 Sell that. 482 00:34:06,701 --> 00:34:07,932 Hey! 483 00:34:07,932 --> 00:34:10,318 I followed you all the way here. And you are a rich man. 484 00:34:10,318 --> 00:34:12,192 You can't even pay for my plane ticket? 485 00:34:13,334 --> 00:34:15,734 It's not my money. 486 00:34:16,404 --> 00:34:18,652 It's my grandmother's money. 487 00:34:18,652 --> 00:34:21,265 Actually, it's the stock holders' money. 488 00:34:21,913 --> 00:34:23,121 And... 489 00:34:23,121 --> 00:34:26,185 even if I had my own money, why do I need to give you any? 490 00:34:26,185 --> 00:34:27,725 You've ruined my vacation. 491 00:34:36,505 --> 00:34:38,394 What's with that girl? 492 00:34:38,394 --> 00:34:39,621 Look at her scar. 493 00:34:39,621 --> 00:34:41,843 How can she wear a bikini? 494 00:34:47,434 --> 00:34:48,948 Se Joo. 495 00:34:51,054 --> 00:34:53,830 If you have time to bad-mouth someone, worry about your own self. 496 00:34:53,830 --> 00:34:57,928 I think you are more disgusting than that scar. 497 00:35:04,016 --> 00:35:06,908 Seriously... 498 00:35:14,016 --> 00:35:16,950 Excuse me. Please help her. 499 00:35:21,428 --> 00:35:23,646 Lady, help me. 500 00:35:26,871 --> 00:35:29,738 Thank you. I thought I would... 501 00:35:32,896 --> 00:35:34,759 Lady. 502 00:35:34,759 --> 00:35:36,112 Follow me. 503 00:35:55,634 --> 00:35:58,231 Still... 504 00:35:58,231 --> 00:36:00,974 Why did you slap me in front of all those people? 505 00:36:00,974 --> 00:36:03,104 Did you think about your future plans? 506 00:36:03,104 --> 00:36:04,809 Future plans? What plans? 507 00:36:04,809 --> 00:36:06,077 Plans to unify the North and South? 508 00:36:06,077 --> 00:36:09,013 You said you would think about your career path. 509 00:36:09,013 --> 00:36:11,315 You think you are my mother? 510 00:36:11,315 --> 00:36:15,011 I'm really fine with the job I have. 511 00:36:16,112 --> 00:36:18,280 - You're really happy? - I am. 512 00:36:18,280 --> 00:36:21,277 I had no problems until you appeared. 513 00:36:21,277 --> 00:36:24,037 You're happy singing 'Red Sunset' 20 times in a day? 514 00:36:24,037 --> 00:36:26,003 He's a client. What can I do? 515 00:36:26,003 --> 00:36:29,522 - It depends on how you think about it. - Hearing him badmouth mom and dad... 516 00:36:29,523 --> 00:36:30,694 Crying in the bathroom... 517 00:36:30,695 --> 00:36:35,401 - Is that because you are happy? - I do need to relieve my stress. 518 00:36:35,401 --> 00:36:36,882 I'm fine. 519 00:36:36,882 --> 00:36:39,671 You are happy that all your friends are doing well except for you? 520 00:36:39,671 --> 00:36:42,464 I don't care. I don't want to compare... 521 00:36:42,464 --> 00:36:48,424 You're happy making your own business cards that the company should be making for you? 522 00:36:48,424 --> 00:36:50,115 So what? 523 00:36:50,115 --> 00:36:51,780 As long as I'm okay, it's fine. 524 00:36:51,780 --> 00:36:55,164 You are going to get fired soon. You'll end up being a burden to your brother. 525 00:36:55,164 --> 00:36:57,156 You'll still be happy? 526 00:36:57,156 --> 00:37:01,357 Even if you spend the rest of your life getting ridiculed and being stuck at home? 527 00:37:01,357 --> 00:37:06,228 Even if they find your corpse with maggots all over it a few weeks after, you'll still be happy? 528 00:37:06,228 --> 00:37:08,218 What do you want me to do? 529 00:37:08,218 --> 00:37:11,443 My friends are all doing well. I'm the only one lagging behind. 530 00:37:11,443 --> 00:37:14,491 I'm getting older, and there's nothing I do well. 531 00:37:14,491 --> 00:37:17,421 I'm fine. I'm really happy. 532 00:37:17,421 --> 00:37:20,097 At least I have to make myself believe that. 533 00:37:20,097 --> 00:37:24,283 I've tried really hard to come this far. 534 00:37:24,940 --> 00:37:27,194 To live, to survive... 535 00:37:27,194 --> 00:37:28,223 No. 536 00:37:28,789 --> 00:37:31,970 You just ran away. 537 00:37:34,952 --> 00:37:36,261 Live? 538 00:37:36,261 --> 00:37:38,034 Survive? 539 00:37:38,034 --> 00:37:40,853 Then, you should have really tried. 540 00:37:40,853 --> 00:37:43,508 You did nothing. 541 00:37:43,922 --> 00:37:45,445 Even before... 542 00:37:45,445 --> 00:37:47,533 I told you to think about your plans. 543 00:37:47,533 --> 00:37:49,471 You just ran away to play. 544 00:38:03,806 --> 00:38:06,163 But... 545 00:38:07,249 --> 00:38:10,013 I don't have any confidence. 546 00:38:11,116 --> 00:38:14,045 Everybody is ahead of me. 547 00:38:14,045 --> 00:38:16,371 I don't have the confidence to catch up. 548 00:38:16,371 --> 00:38:18,622 New attempts... 549 00:38:19,491 --> 00:38:24,215 I don't have the courage. I'm scared. 550 00:38:28,659 --> 00:38:30,192 Then... 551 00:38:31,119 --> 00:38:33,629 Let's just give up. 552 00:38:35,279 --> 00:38:36,362 I... 553 00:38:37,186 --> 00:38:42,283 I came thinking that you would be able to start over because you are much younger. 554 00:38:43,105 --> 00:38:46,499 But looking at you now, you are much more aged than me. 555 00:38:47,451 --> 00:38:50,885 You have no confidence and no potential. 556 00:38:50,885 --> 00:38:53,093 There's nothing you want to do. 557 00:38:53,093 --> 00:38:57,157 If you live your life being nothing but a burden to your brother, why bother living? 558 00:38:57,891 --> 00:39:00,533 You should just... 559 00:39:03,729 --> 00:39:05,787 Go out and die. 560 00:40:00,776 --> 00:40:03,710 You must be crazy. 561 00:40:04,556 --> 00:40:10,233 How can you tell her to die again? 562 00:40:31,295 --> 00:40:33,921 Are you really happy? 563 00:40:37,301 --> 00:40:39,871 How can you sleep when you don't even know when you'll get fired? 564 00:40:39,871 --> 00:40:42,312 Just get married! 565 00:40:43,434 --> 00:40:45,156 Live? 566 00:40:45,859 --> 00:40:47,622 Survive? 567 00:40:49,574 --> 00:40:52,254 Then you should have tried harder. 568 00:40:54,163 --> 00:40:56,958 You should just... 569 00:40:59,283 --> 00:41:01,115 Go out and die. 570 00:42:04,205 --> 00:42:06,509 Is this the front desk? 571 00:42:06,509 --> 00:42:09,271 There's a girl walking into the ocean... 572 00:42:10,507 --> 00:42:11,781 Hold on. 573 00:42:26,695 --> 00:42:29,171 I don't think she's trying to kill herself. 574 00:42:29,792 --> 00:42:31,707 Let me call back. 575 00:44:37,397 --> 00:44:39,635 I fell in love at first sight. 576 00:44:39,635 --> 00:44:41,185 Because of water. 577 00:44:58,389 --> 00:45:00,387 What did you do last night? 578 00:45:08,370 --> 00:45:11,575 Were you trying to kill yourself? 579 00:45:12,016 --> 00:45:14,859 You were really going to kill yourself? 580 00:45:20,805 --> 00:45:23,767 Do you know what a bad thing that is? 581 00:45:26,725 --> 00:45:28,885 That's crushing someone's heart... 582 00:45:28,885 --> 00:45:30,299 Lady. 583 00:45:31,564 --> 00:45:33,596 I was looking at the fish. 584 00:45:36,443 --> 00:45:41,324 Even those little ones were squirming around trying to survive... 585 00:45:41,324 --> 00:45:45,007 I suddenly felt so ashamed. 586 00:45:45,444 --> 00:45:50,877 So, I played with them. 587 00:45:53,238 --> 00:45:55,699 After I got naked... 588 00:45:56,648 --> 00:45:59,494 After hitting the bottom... 589 00:46:00,611 --> 00:46:03,958 I think I can do anything now. 590 00:46:08,161 --> 00:46:10,171 I'll try hard. 591 00:46:11,765 --> 00:46:13,102 So... 592 00:46:14,297 --> 00:46:16,540 Don't give up on me. 593 00:46:17,749 --> 00:46:18,895 Okay? 594 00:46:22,076 --> 00:46:24,279 Why are you crying? 595 00:46:38,350 --> 00:46:41,956 Did you go dressed like that when you went to look into the resorts? 596 00:46:41,956 --> 00:46:44,728 Of course, not. 597 00:46:44,728 --> 00:46:46,736 I dressed as I normally do. 598 00:46:46,736 --> 00:46:47,891 How do I look? 599 00:46:47,891 --> 00:46:50,003 Do I look like a new VJ? 600 00:46:50,003 --> 00:46:53,142 Not even a producer. A VJ? 601 00:46:53,142 --> 00:46:56,297 Why would you do something like that? 602 00:46:56,297 --> 00:46:58,585 You should just come here. 603 00:46:58,800 --> 00:47:02,349 My daughter-in-laws are taking control over all the department stores. 604 00:47:02,349 --> 00:47:04,992 It's too hard for me to take care of everything. 605 00:47:04,992 --> 00:47:07,171 They are doing a good job. 606 00:47:07,171 --> 00:47:09,190 What are you talking about? 607 00:47:09,190 --> 00:47:11,419 They've killed off their husbands. 608 00:47:11,419 --> 00:47:15,480 Stop listening to that psychic in Chung Dam. 609 00:47:15,480 --> 00:47:19,119 In today's world, who blames their daughter-in-laws for their sons' deaths? 610 00:47:19,119 --> 00:47:22,189 What about my parents who died together? 611 00:47:22,189 --> 00:47:23,403 Who's to blame? 612 00:47:23,403 --> 00:47:24,426 Me? 613 00:47:24,426 --> 00:47:25,826 You? 614 00:47:25,826 --> 00:47:28,620 Attorney Park is in the next room waiting, see him before leaving. 615 00:47:28,620 --> 00:47:30,661 Don't stay down there for too long. 616 00:47:35,673 --> 00:47:37,219 Oh, right! 617 00:47:37,945 --> 00:47:40,097 I heard your nickname. 618 00:47:40,097 --> 00:47:41,759 'Miranda.' 619 00:47:41,759 --> 00:47:43,163 What's that? 620 00:47:43,163 --> 00:47:47,460 - My name is Lee Mi Ran, so... - You didn't see the movie? 621 00:47:47,460 --> 00:47:49,973 The main actress from 'The Devil Wears Prada.' 622 00:47:49,973 --> 00:47:52,624 Prada? What's so great about that? 623 00:47:53,451 --> 00:47:55,354 Who's the actress? 624 00:47:55,354 --> 00:47:56,660 Meryl Streep. 625 00:47:56,660 --> 00:47:58,293 Nice. 626 00:47:58,955 --> 00:48:01,224 I'm going to watch it now. 627 00:48:01,224 --> 00:48:04,828 - You shouldn't... - 'The Devil Wears Prada.' 628 00:48:04,828 --> 00:48:06,744 Get me the DVD. 629 00:48:07,850 --> 00:48:12,932 No, just watch it. You should get to know yourself. 630 00:48:13,708 --> 00:48:15,092 I'm going. 631 00:48:22,358 --> 00:48:24,878 - Where's Attorney Park? - He's waiting in that room. 632 00:48:29,642 --> 00:48:31,717 Show us your ID. 633 00:48:31,717 --> 00:48:33,873 I have an appointment with the chairwoman. 634 00:48:33,873 --> 00:48:36,796 - What's the appointment number? - YK327405. 635 00:48:36,796 --> 00:48:40,085 You don't need to scan my body? I brought along a bomb. 636 00:48:40,085 --> 00:48:41,263 We will. 637 00:48:55,604 --> 00:48:58,869 Welcome, Mr. Kim Shin. 638 00:49:00,710 --> 00:49:03,712 You're much better looking in person. 639 00:49:04,457 --> 00:49:08,523 I'm nervous. It's like meeting a celebrity. 640 00:49:08,523 --> 00:49:09,937 Thank you. 641 00:49:10,985 --> 00:49:14,001 The security is too much, right? 642 00:49:14,001 --> 00:49:15,589 I'm sorry. 643 00:49:15,589 --> 00:49:20,973 I tell them it's fine, but people around me are always overprotective. 644 00:49:20,973 --> 00:49:24,093 You can just tell them to stop. You are the boss. 645 00:49:24,093 --> 00:49:26,905 I am the chairwoman, after all. 646 00:49:26,905 --> 00:49:30,753 If I act too humble, people start to underestimate me. 647 00:49:30,754 --> 00:49:32,782 Very clueless... 648 00:49:34,268 --> 00:49:36,825 I heard... 649 00:49:36,825 --> 00:49:39,373 You want to continue to work as a news anchor? 650 00:49:39,373 --> 00:49:40,603 Yes. 651 00:49:41,071 --> 00:49:42,540 That's it? 652 00:49:42,540 --> 00:49:43,493 Yes. 653 00:49:43,493 --> 00:49:49,389 True. The role of a company is to foster the talents of its employee. 654 00:49:49,389 --> 00:49:54,130 But when you were reporting on the assassination of Bin Laden... 655 00:49:54,130 --> 00:49:56,878 We called the White House directly to get the information. 656 00:49:56,878 --> 00:49:58,423 Different from all the other stations. 657 00:49:58,425 --> 00:50:01,138 But I believe the viewer ratings were the lowest. 658 00:50:01,444 --> 00:50:06,056 The others were just translating the CNN news while repeating the assassination scene. 659 00:50:06,097 --> 00:50:10,500 That's what's most amusing! Witnessing someone dying. 660 00:50:10,786 --> 00:50:13,956 Who judges the news these days by its value? 661 00:50:13,956 --> 00:50:18,148 It's only news when people watch it. If no one watches it, it's just garbage. 662 00:50:19,207 --> 00:50:23,522 You know that your 5 o'clock news consistently ranked second, right? 663 00:50:23,522 --> 00:50:26,713 As you know, the S broadcasting station was airing a variety show at that time... 664 00:50:26,713 --> 00:50:28,462 You should have beat them. 665 00:50:28,462 --> 00:50:32,212 'You are a variety show? Fine, I'll be better.' 666 00:50:32,212 --> 00:50:37,142 Even if it meant showing your six-pack, you should have raised the viewer rating. 667 00:50:37,896 --> 00:50:41,276 Are you telling me that I should have taken off my clothes? 668 00:50:42,274 --> 00:50:44,682 I'm just saying... 669 00:50:45,356 --> 00:50:48,079 You don't have a six-pack. 670 00:50:48,956 --> 00:50:54,965 Is that why you put a new anchor who can't even enunciate in my place? 671 00:50:54,965 --> 00:50:58,824 - Because of his six-pack? - No, he's pleasing to look at. 672 00:50:58,824 --> 00:51:02,851 - And it's fun to watch him make mistakes. - They're not mistakes, they're major errors. 673 00:51:02,851 --> 00:51:07,357 He even talks with a lisp. I can't even understand... 674 00:51:07,357 --> 00:51:08,734 Mr. Kim Shin. 675 00:51:08,734 --> 00:51:13,743 Just as I heard... You are really slow. 676 00:51:14,609 --> 00:51:17,241 Don't you see what's going on? 677 00:51:17,965 --> 00:51:23,031 You really want me to tell you why you can't become the main anchor? 678 00:51:31,414 --> 00:51:33,333 Hey. Are you crazy? 679 00:51:33,334 --> 00:51:34,878 How can you come in this late... 680 00:51:35,198 --> 00:51:37,475 Get changed, and go see the boss. 681 00:51:37,475 --> 00:51:41,440 No, please take this call, first. It's the 'Red Sunset' psycho. 682 00:51:48,062 --> 00:51:49,528 'Red Sunset.' 683 00:51:50,328 --> 00:51:52,576 Yes, sir. 684 00:51:55,209 --> 00:51:57,928 I love you. 685 00:51:58,754 --> 00:52:01,515 You are the only one in this world. 686 00:52:01,515 --> 00:52:04,715 That's what you thought I would sing, right? 687 00:52:04,715 --> 00:52:07,740 Just look at the damn sunset! 688 00:52:07,740 --> 00:52:10,329 How dare you? When I'm a customer... 689 00:52:10,329 --> 00:52:14,472 Don't do this s*** anywhere else you ***. 690 00:52:16,227 --> 00:52:18,170 Who do you think I am? 691 00:52:18,645 --> 00:52:21,504 What do you think you are doing? Are you crazy? 692 00:52:22,468 --> 00:52:24,282 Thank you for everything. 693 00:52:25,700 --> 00:52:27,601 Ms. Na Mi Rae. 694 00:52:27,601 --> 00:52:30,889 What are you going to do now at your age? 695 00:52:35,315 --> 00:52:37,147 Basics of Broadcast Writing. 696 00:52:40,372 --> 00:52:45,038 Mi Rae really quit? 697 00:52:47,099 --> 00:52:49,076 I understand. 698 00:52:51,262 --> 00:52:53,223 Excuse me? 699 00:52:54,123 --> 00:52:55,653 What? 700 00:52:56,619 --> 00:52:58,599 Broadcasting writer? 701 00:53:06,449 --> 00:53:08,229 Announcer Kim Shin. 702 00:53:10,170 --> 00:53:11,438 Who are you? 703 00:53:13,253 --> 00:53:14,778 Hello. 704 00:53:14,778 --> 00:53:17,844 I'm the new VJ joining Team Three at Kim Shin's Morning Show. 705 00:53:18,534 --> 00:53:20,034 It's nice to meet you. 706 00:53:20,034 --> 00:53:21,240 VJ? 707 00:53:21,240 --> 00:53:23,663 Hey, look! What's a VJ doing here? 708 00:53:24,895 --> 00:53:27,814 He must be confused because it's his first time here. 709 00:53:27,814 --> 00:53:29,659 - Let him go for today. - That's fine... 710 00:53:31,003 --> 00:53:34,330 I guess only the top people are allowed up here. 711 00:53:34,330 --> 00:53:35,461 I'm sorry. 712 00:53:35,461 --> 00:53:37,293 I'll be more careful. 713 00:53:37,293 --> 00:53:39,508 Please be more careful. 714 00:53:39,508 --> 00:53:40,954 Get over here. 715 00:54:01,687 --> 00:54:03,689 This is our office. 716 00:54:03,689 --> 00:54:07,087 All these people here are working for me. 717 00:54:07,087 --> 00:54:09,591 That's why I'm going to try hard, too. 718 00:54:09,591 --> 00:54:13,263 Team One is in charge of Monday and Thursday. Team Two is in charge of Tuesday and Friday. 719 00:54:13,263 --> 00:54:16,722 And these pathetic guys are in charge of Wednesday and Saturday. 720 00:54:16,722 --> 00:54:19,002 You'll be working with Team Three. 721 00:54:24,040 --> 00:54:25,924 Get to work. 722 00:54:25,924 --> 00:54:29,985 - Don't cry. - Yes, don't cry. She's busy, hang up. 723 00:54:30,791 --> 00:54:32,076 Get up! 724 00:54:37,375 --> 00:54:38,833 Hey! 725 00:54:39,801 --> 00:54:42,124 - What are you doing? - But... 726 00:54:42,180 --> 00:54:43,744 Who... 727 00:54:44,471 --> 00:54:46,198 My name is Park Se Joo. 728 00:54:46,198 --> 00:54:48,523 - Team Captain Na Joo Hyun... - It's you... 729 00:54:48,523 --> 00:54:52,180 I'm Na Joo Hyun. Your demo tape was great, so I called you in. 730 00:54:52,180 --> 00:54:55,240 - But how did you come in together? - It just happened that way. 731 00:54:55,240 --> 00:54:58,796 You have your meeting at 9 PM, right? Push that up to 7 PM. 732 00:54:58,796 --> 00:55:01,771 - Why? - 9 o'clock is my bedtime. 733 00:55:01,771 --> 00:55:05,562 Hey! You're going to attend the production team meeting? 734 00:55:09,698 --> 00:55:11,893 Variety show writer. 735 00:55:11,893 --> 00:55:16,260 Someone told me to think about what I like and what I want to do. 736 00:55:16,260 --> 00:55:19,319 But, this is the only thing I could think of. 737 00:55:19,319 --> 00:55:20,478 Hold on. 738 00:55:20,478 --> 00:55:23,219 But why didn't you attempt this until now? 739 00:55:23,219 --> 00:55:27,717 I've been sending in ideas, but no one ever called back... 740 00:55:31,220 --> 00:55:34,052 Are you really preparing to become a broadcasting writer? 741 00:55:34,052 --> 00:55:37,348 You said you would take the public service employee exam. 742 00:55:37,348 --> 00:55:39,278 Looking at your age, you should be the main writer... 743 00:55:39,278 --> 00:55:42,280 I don't need to be treated like the main... 744 00:55:42,281 --> 00:55:45,282 That's not it, everyone would feel awkward around you. 745 00:55:45,283 --> 00:55:47,216 The problem is... 746 00:55:47,874 --> 00:55:49,514 Are the classes very expensive? 747 00:55:49,514 --> 00:55:52,332 Or... Are the tests and interviews hard? 748 00:55:52,332 --> 00:55:54,608 Everything's already over for this semester. 749 00:56:04,381 --> 00:56:05,995 October is the exam. 750 00:56:05,995 --> 00:56:10,777 Six months of lectures. And an exam at each entry level? 751 00:56:11,442 --> 00:56:14,547 Fine, I'll pass everything. 752 00:56:15,511 --> 00:56:18,049 Will I be able to pass? 753 00:56:19,635 --> 00:56:21,363 I can do it. 754 00:56:24,569 --> 00:56:27,499 Why don't you tell us now? 755 00:56:27,499 --> 00:56:31,728 Why does an announcer need to attend a meeting for the production team? 756 00:56:32,542 --> 00:56:34,744 20 percent. 757 00:56:35,322 --> 00:56:37,772 I know that viewer ratings are not everything. 758 00:56:37,772 --> 00:56:40,337 But, we should show them what we got. 759 00:56:40,337 --> 00:56:42,036 Let's go for 20 percent. 760 00:56:42,036 --> 00:56:43,565 20? 761 00:56:43,565 --> 00:56:47,671 It's not even during prime time. The show is at 6 AM. 762 00:56:47,671 --> 00:56:51,441 Miranda wanted 15 percent. But my pride wouldn't allow that. 763 00:56:51,441 --> 00:56:54,448 I'll pay special attention to your team. 764 00:56:54,448 --> 00:56:56,102 You? How? 765 00:56:56,102 --> 00:56:59,207 First, forget about the Saturday program. 766 00:56:59,207 --> 00:57:03,338 Go with 'Economic Democracy.' How will we accomplish it? 767 00:57:04,384 --> 00:57:06,284 I think this would be better. 768 00:57:06,284 --> 00:57:09,091 'World Peace.' How will we achieve it? 769 00:57:09,091 --> 00:57:13,686 At 6 AM, people are waking up the kids, feeding them, sending husbands off to work... 770 00:57:13,686 --> 00:57:16,176 I know it's hard. We should still attempt it in a fun way. 771 00:57:16,176 --> 00:57:18,730 You think that's a fun topic? 772 00:57:22,020 --> 00:57:23,454 Park Se Joo. 773 00:57:23,454 --> 00:57:26,857 Early in the morning... Especially on a Saturday morning... 774 00:57:26,857 --> 00:57:29,622 would you want to watch a show about economic democracy? 775 00:57:29,622 --> 00:57:35,616 Right, you are only a temp here. This is directly related to your survival. 776 00:57:38,919 --> 00:57:43,329 In the end, what matters is how the product is made, no? 777 00:57:43,329 --> 00:57:44,449 Product? 778 00:57:44,449 --> 00:57:45,785 Yes. 779 00:57:45,785 --> 00:57:49,665 This is commercial broadcasting. We need to make a profit. 780 00:57:49,665 --> 00:57:51,719 A profit? 781 00:57:51,719 --> 00:57:53,973 You think we are here to make money? 782 00:57:54,763 --> 00:58:00,130 A young kid... Freshly entering the workforce... 783 00:58:00,130 --> 00:58:03,753 From the start, you think of broadcasting as a business to sell? 784 00:58:04,830 --> 00:58:08,223 Then is broadcasting art? 785 00:58:09,130 --> 00:58:11,350 We need to make a profit. 786 00:58:15,838 --> 00:58:18,962 Now I understand what they mean about kids these days... 787 00:58:18,962 --> 00:58:23,214 You'll be really successful later on. Practical and calculating. 788 00:58:28,643 --> 00:58:30,203 Hey! 789 00:58:30,203 --> 00:58:33,230 We're not compatible. Send him elsewhere. 790 00:58:33,230 --> 00:58:37,014 Send him to a restaurant or a store somewhere, so he can make a profit. 791 00:58:48,213 --> 00:58:49,600 Excuse me. 792 00:58:50,030 --> 00:58:51,352 We are closing. 793 00:58:51,352 --> 00:58:52,705 I'm sorry. 794 00:58:56,459 --> 00:58:57,951 3 AM? 795 00:58:57,951 --> 00:58:59,782 It's already this late? 796 00:58:59,782 --> 00:59:01,160 I'm sorry. 797 00:59:20,548 --> 00:59:22,034 'Gwol Gwol.' 798 00:59:22,034 --> 00:59:23,106 Adverb. 799 00:59:23,106 --> 00:59:27,725 The sound liquid makes when a large volume is poured out through a small opening at once. 800 00:59:27,725 --> 00:59:29,648 'Gwol gwol.' 'Kwol kwol.' 801 00:59:34,440 --> 00:59:37,864 It's 'kwol kwol' when the force is strong. 802 00:59:37,875 --> 00:59:39,235 Why not? 803 00:59:39,235 --> 00:59:41,594 Why can't I become a broadcasting writer? 804 00:59:41,594 --> 00:59:44,911 You told me to think about what I'm good at and what I want to become. 805 00:59:44,911 --> 00:59:49,398 I thought about it all along at the resort, and even after I came back. 806 00:59:49,398 --> 00:59:54,668 - I'm not made to be a public servant. - Mi Rae, not the broadcasting station... 807 00:59:54,668 --> 00:59:58,670 Whatever type of public servant... It's the same as the call-center. 808 00:59:58,670 --> 01:00:02,310 - I really want to become a variety show writer. - You can't! 809 01:00:02,310 --> 01:00:03,927 That bastard's there. 810 01:00:03,927 --> 01:00:06,261 The bastard? Who's that? 811 01:00:06,261 --> 01:00:08,934 The one that almost crashed into you. 812 01:00:08,934 --> 01:00:12,017 The one that kills the person you love... 813 01:00:13,928 --> 01:00:15,793 He works at a broadcasting station. 814 01:00:15,793 --> 01:00:19,999 - Weren't you lying about that? - I was serious. 815 01:00:20,086 --> 01:00:22,938 Which broadcasting station? 816 01:00:22,938 --> 01:00:24,332 YBS. 817 01:00:25,268 --> 01:00:26,935 So, I'll just avoid that one. 818 01:00:26,935 --> 01:00:29,839 Joo Hyun works there, so I can't work there anyway. 819 01:00:29,839 --> 01:00:31,107 I know. 820 01:00:31,541 --> 01:00:34,478 But you know what Joo Hyun always says... 821 01:00:34,478 --> 01:00:38,927 The broadcasting business is very small. Everyone knows each other. 822 01:00:38,927 --> 01:00:42,875 If you start working there, you'll eventually come across... 823 01:00:50,338 --> 01:00:51,728 Mi Rae? 824 01:00:53,269 --> 01:00:54,678 Mi Rae! 825 01:00:56,325 --> 01:00:58,343 What do I do? 826 01:01:01,095 --> 01:01:03,156 You're not hurt? 827 01:01:03,955 --> 01:01:06,039 This is the second one this month. 828 01:01:06,039 --> 01:01:07,114 Seriously the same s***... 829 01:01:08,406 --> 01:01:10,741 How can you just come out of nowhere like that? 830 01:01:10,741 --> 01:01:14,248 Are you an announcer at YBS? 831 01:01:14,248 --> 01:01:15,355 I am. 832 01:01:15,355 --> 01:01:18,128 I'm Announcer Kim Shin. So what? 833 01:01:18,128 --> 01:01:21,246 An announcer has to hold back even after getting hit by a car? 834 01:01:21,246 --> 01:01:23,997 Do I have to thank you for crashing into me? 835 01:01:23,997 --> 01:01:25,132 Mi Rae! 836 01:01:25,478 --> 01:01:26,680 Mi Rae? 837 01:01:27,364 --> 01:01:29,002 That person... 838 01:01:31,979 --> 01:01:34,518 A bad fate is still fate. 839 01:01:35,349 --> 01:01:38,343 - You really work for YBS... - Yes, I work there. 840 01:01:38,343 --> 01:01:40,360 So what? 841 01:01:42,262 --> 01:01:44,013 Mi Rae. 842 01:01:44,013 --> 01:01:45,389 Mi Rae? 843 01:01:46,403 --> 01:01:48,031 That's fate. 844 01:01:48,740 --> 01:01:53,449 If you are meant to meet him, you'll meet him no matter what. 845 01:01:53,449 --> 01:02:00,578 That's why fate is a scary thing. 846 01:02:03,005 --> 01:02:11,066 Subtitles by DramaFever 847 01:02:25,342 --> 01:02:28,614 I knew you were a bad driver. I see that you have no license. 848 01:02:28,614 --> 01:02:31,425 She's made up her mind to destroy me. 849 01:02:31,425 --> 01:02:34,840 The way to treat an enemy is to keep him close and keep an eye on him. 850 01:02:34,840 --> 01:02:36,945 You want to become a writer, right? I'll make you one. 851 01:02:36,945 --> 01:02:41,599 - Come to the YBS lobby, and call me. - Should I go or not? 852 01:02:41,599 --> 01:02:42,653 I'm sorry. 853 01:02:42,653 --> 01:02:44,398 Was your name Na Mi Rae? 854 01:02:44,398 --> 01:02:47,185 - I told you not to go to the broadcasting station... - Who are you? 855 01:02:47,185 --> 01:02:48,024 Me? 856 01:02:48,024 --> 01:02:51,264 He's not a VJ. He's a very rich man. 857 01:02:51,264 --> 01:02:54,153 - That girl's a con artist. - That's your opinion. 858 01:02:54,153 --> 01:02:57,143 - What's your identity? - Don't get close to her. 859 01:02:57,143 --> 01:03:00,075 Don't worry, I'll kick her out right now. 60281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.