All language subtitles for Madame.Web.720p.WEBRip.T3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,699 --> 00:00:54,076 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 2 00:01:43,542 --> 00:01:45,044 Do you think we're close? 3 00:01:46,337 --> 00:01:48,255 They're almost impossible to find. 4 00:01:48,964 --> 00:01:51,050 No one's ever captured one alive. 5 00:01:53,052 --> 00:01:54,178 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 6 00:01:54,261 --> 00:01:55,971 EZEKIEL: I agreed to provide security for you... 7 00:01:56,055 --> 00:01:58,682 because I thought you were close to finding the spider. 8 00:01:59,475 --> 00:02:01,310 Well, it's worth the wait. 9 00:02:01,393 --> 00:02:02,937 Dead specimens show that 10 00:02:03,020 --> 00:02:05,189 the peptides in the spider's venom, they... 11 00:02:07,149 --> 00:02:10,277 Basically, they supercharge their cellular structure. 12 00:02:12,154 --> 00:02:14,615 That spider can give superhuman strength and power... 13 00:02:14,698 --> 00:02:16,992 like Las Arañas. 14 00:02:17,076 --> 00:02:18,619 Las Arañas? 15 00:02:18,702 --> 00:02:22,623 The, uh, mythical spider people who run across the treetops... 16 00:02:22,706 --> 00:02:23,832 and punish evil men 17 00:02:23,916 --> 00:02:26,001 with their black, poisoned touch? 18 00:02:26,085 --> 00:02:28,254 I like to base my research in science, 19 00:02:28,337 --> 00:02:30,005 not legends, Mr. Sims. 20 00:02:30,089 --> 00:02:31,799 Those powers are wasted here. 21 00:02:33,175 --> 00:02:34,301 These little spiders 22 00:02:34,385 --> 00:02:36,595 have the potential to cure hundreds of diseases. 23 00:02:36,679 --> 00:02:37,680 It could... 24 00:02:37,763 --> 00:02:38,931 [EXCLAIMING IN PAIN] 25 00:02:39,515 --> 00:02:41,016 - Are you okay? - No. 26 00:02:41,892 --> 00:02:43,811 She's trying her best to keep me from working. 27 00:02:44,812 --> 00:02:47,022 [EXHALES] But I'm not gonna let her do that. 28 00:02:48,023 --> 00:02:49,316 Not when I'm this close. 29 00:02:52,111 --> 00:02:53,612 Perhaps you should rest. 30 00:02:54,613 --> 00:02:55,447 [SIGHS] 31 00:02:55,531 --> 00:02:56,740 I don't have time. 32 00:02:59,034 --> 00:03:00,035 Thank you. 33 00:03:01,120 --> 00:03:02,121 For the umbrella. 34 00:03:02,705 --> 00:03:05,082 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 35 00:03:39,825 --> 00:03:43,704 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 36 00:03:46,248 --> 00:03:47,249 CONSTANCE: I found it. 37 00:03:47,791 --> 00:03:48,876 I found the spider. 38 00:03:48,959 --> 00:03:49,960 [MEN SPEAKING INDISTINCTLY IN SPANISH] 39 00:03:50,044 --> 00:03:52,129 [WOMAN PANTING AND CHUCKLING] 40 00:03:52,713 --> 00:03:55,007 - [SIGHS] Isn't she beautiful? - MAN 1: Wow. 41 00:03:55,090 --> 00:03:56,800 - Incredible, isn't it? - MAN 2: Constance. 42 00:03:56,884 --> 00:03:58,928 Something so small yet have so much power. 43 00:03:59,011 --> 00:03:59,970 [WOMAN SCREAMING] 44 00:04:00,054 --> 00:04:01,055 Okay. 45 00:04:01,138 --> 00:04:02,765 Okay. [GASPS] 46 00:04:04,808 --> 00:04:05,809 What are you doing? 47 00:04:06,810 --> 00:04:08,020 I don't... 48 00:04:08,103 --> 00:04:09,188 I don't understand. 49 00:04:09,271 --> 00:04:11,607 I've been searching for that spider for years. 50 00:04:11,690 --> 00:04:14,026 No, don't... We could help so many people. 51 00:04:14,109 --> 00:04:15,528 EZEKIEL: I'm not interested in helping people. 52 00:04:15,611 --> 00:04:18,656 No one helped me when my family was starving. 53 00:04:18,738 --> 00:04:20,533 My road was not as clear as yours. 54 00:04:20,616 --> 00:04:22,117 We didn't have the same choices. 55 00:04:22,201 --> 00:04:23,494 You're making the wrong decision. 56 00:04:23,577 --> 00:04:24,578 - EZEKIEL: Give me the spider! - No. 57 00:04:24,662 --> 00:04:25,829 You're making the wrong decision. 58 00:04:25,913 --> 00:04:27,414 - Give it to me. - CONSTANCE: No. 59 00:04:28,040 --> 00:04:29,625 - Give it to me. - No. Ezekiel. 60 00:04:29,708 --> 00:04:30,918 - No. Please. - You could just walk away. 61 00:04:31,001 --> 00:04:32,545 - [GUNSHOT] - [GRUNTS] 62 00:04:32,628 --> 00:04:34,964 [BREATHING HEAVILY] 63 00:04:38,634 --> 00:04:39,718 [GROANING] 64 00:04:41,136 --> 00:04:42,137 No. 65 00:04:43,347 --> 00:04:45,516 [GASPING] 66 00:04:45,599 --> 00:04:46,600 [RUSTLING] 67 00:04:46,684 --> 00:04:47,726 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 68 00:04:53,148 --> 00:04:55,192 [CONSTANCE WHEEZING] 69 00:05:02,741 --> 00:05:03,742 [WINCES] 70 00:05:03,826 --> 00:05:04,910 [GROANING] 71 00:05:09,957 --> 00:05:14,336 [BREATH TREMBLING] 72 00:05:15,170 --> 00:05:16,005 [GRUNTS] 73 00:05:19,675 --> 00:05:21,343 [RITUALISTIC CHANTING] 74 00:05:32,271 --> 00:05:35,191 [CONSTANCE BREATHING HEAVILY] 75 00:05:39,528 --> 00:05:41,405 [GASPING] 76 00:05:50,497 --> 00:05:54,877 [BREATHING HEAVILY] 77 00:05:59,548 --> 00:06:01,592 MAN: Her journey will not be easy... 78 00:06:01,675 --> 00:06:03,219 - but she is strong. - [BABY COOING] 79 00:06:03,302 --> 00:06:05,512 She will come back when she needs answers. 80 00:06:05,596 --> 00:06:07,139 And when she does... 81 00:06:09,099 --> 00:06:10,309 I will be here for her. 82 00:06:16,357 --> 00:06:17,399 [CONSTANCE GRUNTING] 83 00:06:17,483 --> 00:06:19,318 [BABY COOING] 84 00:06:23,447 --> 00:06:24,448 [BABY CRYING] 85 00:06:26,951 --> 00:06:28,035 [HORNS HONKING] 86 00:06:28,118 --> 00:06:30,246 - Come on! - [SIREN BLARING] 87 00:06:31,288 --> 00:06:33,874 - [TIRES SCREECH] - MAN: Whoa! 88 00:06:36,627 --> 00:06:37,753 Move! 89 00:06:37,836 --> 00:06:39,046 All right! All right! 90 00:06:39,463 --> 00:06:41,757 [EXHILARATING MUSIC PLAYING] 91 00:06:41,840 --> 00:06:44,093 This is 2-10 with a 42-year-old female. 92 00:06:44,176 --> 00:06:45,553 Code three. 93 00:06:45,636 --> 00:06:47,846 Cassie, I lost the pulse. I'm starting compressions now. 94 00:06:47,930 --> 00:06:50,266 Ben, what are you even doing back there? 95 00:06:50,349 --> 00:06:52,142 Oh, you wanna come take over? I can drive. 96 00:06:52,226 --> 00:06:53,936 She's not going room temp on my watch. 97 00:06:58,315 --> 00:07:00,150 [HORNS HONKING] 98 00:07:03,654 --> 00:07:04,488 [HORN HONKS] 99 00:07:04,572 --> 00:07:05,573 CASSIE: Come on. 100 00:07:17,459 --> 00:07:18,460 How you doing back there? 101 00:07:18,544 --> 00:07:20,504 You know, last time I was in a vehicle driven like this, 102 00:07:20,588 --> 00:07:21,630 I was being shot at. 103 00:07:21,714 --> 00:07:23,924 I wouldn't want you to be homesick for the Army. 104 00:07:24,008 --> 00:07:26,218 Never thought I'd be this happy to be back in Queens. 105 00:07:26,302 --> 00:07:27,887 What, you've never been shot at in Queens? 106 00:07:27,970 --> 00:07:30,139 [SIREN CONTINUES BLARING] 107 00:07:39,607 --> 00:07:40,941 Shouldn't you be in school? 108 00:07:41,025 --> 00:07:42,735 [SIREN WHOOPING] 109 00:07:42,818 --> 00:07:44,904 Who flips off an ambulance? 110 00:07:44,987 --> 00:07:46,238 Oh, you're gonna be okay. 111 00:07:46,322 --> 00:07:47,740 Jesus. 112 00:07:48,324 --> 00:07:49,283 [SIREN BLARING] 113 00:07:49,366 --> 00:07:50,367 Kids. 114 00:07:55,164 --> 00:07:56,457 - [HORN HONKS] - [INDISTINCT CHATTER] 115 00:07:56,540 --> 00:07:58,709 - I'm gonna get roped in. - No, you're not. 116 00:07:58,834 --> 00:08:01,629 You're gonna be in the backyard grilling with us. 117 00:08:01,712 --> 00:08:03,839 Mm-mmm, I know how these things work, Ben. 118 00:08:03,923 --> 00:08:05,257 Oh, do you? How do you know? 119 00:08:05,341 --> 00:08:06,550 I bet you've never even been to a baby shower. 120 00:08:06,634 --> 00:08:09,845 Because, yeah, I'm careful not to get roped in. 121 00:08:09,929 --> 00:08:11,847 I'm glad I caught you before you headed back out. 122 00:08:12,431 --> 00:08:13,432 She's gonna be okay. 123 00:08:15,351 --> 00:08:16,644 Who? 124 00:08:16,727 --> 00:08:18,604 Your patient. 125 00:08:19,271 --> 00:08:21,148 Her little boy wanted to say thank you. 126 00:08:21,774 --> 00:08:23,734 [CHUCKLES] Um... 127 00:08:24,568 --> 00:08:25,569 You know what, 128 00:08:25,653 --> 00:08:27,196 Mr. Ben Parker here did all the work, so... 129 00:08:28,364 --> 00:08:29,365 [WHISPERS] Just take it. 130 00:08:29,448 --> 00:08:30,991 Take it. 131 00:08:31,075 --> 00:08:32,576 - Just take it. - [CHUCKLES SOFTLY] 132 00:08:33,619 --> 00:08:35,371 - That's... I mean... - [WHISPERS] Thank you. 133 00:08:35,454 --> 00:08:36,830 - BEN: Thanks, buddy. - MAN: Thank you. 134 00:08:38,374 --> 00:08:39,792 NURSE: I'll take you in to see her. 135 00:08:39,874 --> 00:08:41,502 - Are you all immediate family? - Oh, my God. 136 00:08:41,585 --> 00:08:42,878 I'm her stepdaughter. 137 00:08:42,962 --> 00:08:44,547 I think she might prefer... 138 00:08:46,090 --> 00:08:47,174 Yeah, it's okay, Dad. 139 00:08:47,258 --> 00:08:49,677 I'll see you guys back at your apartment? 140 00:08:50,469 --> 00:08:51,595 Okay. 141 00:08:51,679 --> 00:08:52,680 Come on, buddy. 142 00:08:53,556 --> 00:08:54,557 Let's go see Mommy. 143 00:08:54,640 --> 00:08:57,434 BEN: Okay. This one is for you. This is for me. 144 00:08:57,518 --> 00:08:59,270 - Thanks so much. - RECEPTIONIST: You're welcome. 145 00:09:01,689 --> 00:09:03,607 What am I supposed to do with this? 146 00:09:03,691 --> 00:09:05,401 Just put it in your pocket 147 00:09:05,484 --> 00:09:07,611 and then throw it away somewhere else. 148 00:09:09,321 --> 00:09:11,615 Can't even fold it. It's like cardboard. 149 00:09:13,576 --> 00:09:15,619 Ugh, come on. 150 00:09:16,787 --> 00:09:18,914 We both hate family stuff. 151 00:09:20,291 --> 00:09:22,126 I think I have plans anyways, so... 152 00:09:22,209 --> 00:09:23,711 BEN: Plans? Since when do you have plans? 153 00:09:23,794 --> 00:09:25,629 You're, like, impossible to pin down. 154 00:09:25,713 --> 00:09:27,548 Well, I like to keep my options open. 155 00:09:27,631 --> 00:09:28,799 You know, I might sleep in. 156 00:09:28,883 --> 00:09:31,135 I might go to the museum. I might walk the dog. 157 00:09:31,218 --> 00:09:32,261 You don't have a dog. 158 00:09:32,344 --> 00:09:33,846 I might adopt one. 159 00:09:33,929 --> 00:09:35,014 Return the favor. 160 00:09:35,097 --> 00:09:37,975 I suspect you were a bit more of a handful than a puppy. 161 00:09:38,434 --> 00:09:39,643 I don't know what you're talking about. 162 00:09:40,311 --> 00:09:42,021 I was a model foster kid. 163 00:09:42,104 --> 00:09:43,647 I peed outside and everything. 164 00:09:45,524 --> 00:09:46,817 So, um... 165 00:09:49,737 --> 00:09:51,488 I kinda met someone. 166 00:09:52,156 --> 00:09:53,240 - Oh, yeah? - BEN: Yeah. 167 00:09:53,324 --> 00:09:54,658 What's this one's name? 168 00:09:54,742 --> 00:09:55,784 [CHUCKLES SOFTLY] 169 00:09:57,870 --> 00:09:58,746 [SIGHS] 170 00:10:00,080 --> 00:10:00,956 Oh. 171 00:10:02,166 --> 00:10:03,167 Serious. 172 00:10:09,840 --> 00:10:11,467 She's a lucky lady, Ben. 173 00:10:13,052 --> 00:10:14,929 - Thank you. - Hmm. 174 00:10:16,138 --> 00:10:18,807 Oh! [READING] "You have a winning personality." 175 00:10:18,891 --> 00:10:20,100 I guess I got yours by mistake. 176 00:10:20,184 --> 00:10:21,185 [BOTH LAUGH MOCKINGLY] 177 00:10:21,268 --> 00:10:22,311 You're an asshole. 178 00:10:22,394 --> 00:10:23,395 BEN: Here. 179 00:10:24,855 --> 00:10:26,774 Let's see what your future holds for you. 180 00:10:29,068 --> 00:10:30,486 What if I don't wanna know? 181 00:10:30,569 --> 00:10:31,779 Well, it's just a cookie. 182 00:10:37,076 --> 00:10:38,077 [READING] "You will." 183 00:10:39,119 --> 00:10:40,120 You will what? 184 00:10:41,580 --> 00:10:43,832 - Apparently, I have no future. - BEN: Cassie. 185 00:10:44,583 --> 00:10:46,418 - Do you know what this means? - CASSIE: What? 186 00:10:48,295 --> 00:10:50,297 It means that their printer is broken. 187 00:10:50,381 --> 00:10:51,590 We can't eat here anymore. 188 00:10:51,674 --> 00:10:53,717 [LAUGHS] 189 00:10:56,053 --> 00:10:57,555 [PLEASANT MUSIC PLAYING] 190 00:10:59,807 --> 00:11:01,809 WOMAN: Yeah, I'll meet you at the coffee shop at the corner. 191 00:11:05,604 --> 00:11:07,147 You think I can manage both of these? 192 00:11:07,231 --> 00:11:08,232 MAN: I think so, yeah. 193 00:11:08,315 --> 00:11:09,567 GIRL: We'll have it for you tomorrow. 194 00:11:09,650 --> 00:11:11,443 My dad just needs to pick up his paycheck. 195 00:11:12,027 --> 00:11:13,279 MAN: Well, let me come in and talk to your dad. 196 00:11:13,362 --> 00:11:14,363 I haven't seen him in a while. 197 00:11:14,446 --> 00:11:15,614 Maybe we can work something out. 198 00:11:15,698 --> 00:11:17,950 He's not home right now, actually. 199 00:11:18,033 --> 00:11:19,451 MAN: Look, I'll be back tomorrow. 200 00:11:19,535 --> 00:11:21,245 But no more excuses. 201 00:11:21,328 --> 00:11:22,746 I swear. We'll have it. 202 00:11:22,830 --> 00:11:24,707 [SIGHS] All right. 203 00:11:54,403 --> 00:11:55,237 [MEOWS] 204 00:12:02,953 --> 00:12:05,080 Us strays need to stick together. 205 00:12:06,373 --> 00:12:07,750 Somebody's hungry. 206 00:12:14,840 --> 00:12:16,133 [MEOWS] 207 00:12:26,977 --> 00:12:27,978 [CLICKS] 208 00:12:29,146 --> 00:12:32,483 [MELANCHOLY MUSIC PLAYING] 209 00:12:56,632 --> 00:12:58,384 [INHALES] 210 00:13:29,957 --> 00:13:32,126 CASSIE: Hope the spiders were worth it, Mom. 211 00:13:32,209 --> 00:13:34,879 [SIREN WAILING] 212 00:13:35,629 --> 00:13:39,049 OFFICER: For your own safety, please stay where you are. 213 00:13:39,133 --> 00:13:40,509 [INDISTINCT CHATTER] 214 00:13:42,344 --> 00:13:44,471 MAN 1: You gotta get, like, Jaws of Life for that. 215 00:13:45,055 --> 00:13:47,224 MVA, three vehicles. 216 00:13:47,308 --> 00:13:49,977 One vehicle flipped over with entrapment. 217 00:13:50,060 --> 00:13:51,770 WOMAN: Copy that. Sending backup to your location. 218 00:13:51,854 --> 00:13:52,938 MAN 2: It won't open. 219 00:13:54,356 --> 00:13:55,232 BEN: All right, sir. 220 00:13:55,316 --> 00:13:56,233 We're gonna get you out of there, okay? 221 00:13:56,317 --> 00:13:58,068 Just don't move. 222 00:13:58,152 --> 00:13:59,945 Hi, sir. [PANTING] 223 00:14:00,029 --> 00:14:01,280 Can you tell me your name? 224 00:14:01,363 --> 00:14:02,740 Robert. 225 00:14:02,823 --> 00:14:04,909 - Robert, I'm Cassie. - [ROBERT GROANING] 226 00:14:04,992 --> 00:14:06,952 CASSIE: I'm gonna help you out today, okay? 227 00:14:07,036 --> 00:14:08,287 You're gonna be all right. 228 00:14:08,370 --> 00:14:09,455 All right, I'm gonna cut your seatbelt. 229 00:14:09,538 --> 00:14:10,623 And when I do, you're gonna fall... 230 00:14:10,706 --> 00:14:12,249 and my partner Ben is gonna help you out 231 00:14:12,333 --> 00:14:14,001 - on that side, okay? - [CAR CREAKING] 232 00:14:14,084 --> 00:14:15,836 Three, two, one. 233 00:14:16,754 --> 00:14:19,048 BEN: All right, Robert. We're gonna move on three. 234 00:14:19,131 --> 00:14:20,132 - Okay? Here we go. - ROBERT: Yeah. 235 00:14:20,216 --> 00:14:22,927 - One, two, three. - [EXCLAIMING IN PAIN] 236 00:14:23,010 --> 00:14:25,054 Okay. You're gonna be okay, sir. 237 00:14:25,137 --> 00:14:26,722 Just try and lay still. We're gonna get you checked... 238 00:14:26,805 --> 00:14:27,806 [CAR CREAKING] 239 00:14:27,890 --> 00:14:29,350 - Hey! Cassie! - CASSIE: Ben! 240 00:14:29,433 --> 00:14:31,268 - Cassie! - CASSIE: Ben! 241 00:14:31,352 --> 00:14:32,686 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 242 00:14:37,441 --> 00:14:38,609 [GASPS] 243 00:14:38,692 --> 00:14:40,361 [MYSTERIOUS MUSIC PLAYING] 244 00:14:52,623 --> 00:14:56,669 [HEART THUMPING] 245 00:14:56,752 --> 00:14:58,170 BEN: 79 over 55. 246 00:14:58,254 --> 00:14:59,672 CASSIE: Dial it back, I'm fine. 247 00:14:59,755 --> 00:15:01,590 BEN: You need a real workup at a real hospital. 248 00:15:01,674 --> 00:15:03,592 No, you were right. They're roping ya in. 249 00:15:03,676 --> 00:15:05,135 WOMAN: Games! 250 00:15:05,761 --> 00:15:06,804 CASSIE: You guys are ice-cold. 251 00:15:06,887 --> 00:15:08,347 [WOMAN SCREAMING] 252 00:15:08,430 --> 00:15:09,557 MAN: Cassie! 253 00:15:10,057 --> 00:15:12,268 This place has always been a death trap. 254 00:15:12,351 --> 00:15:15,479 [DISTORTED VOICES] 255 00:15:18,232 --> 00:15:19,775 MAN 1: You can't save all three! 256 00:15:19,859 --> 00:15:20,860 MAN 2: ...you can use the web 257 00:15:20,943 --> 00:15:23,821 to be in more than one place at the same time. 258 00:15:23,904 --> 00:15:26,740 You are the only one who can change the future. 259 00:15:26,824 --> 00:15:27,992 MAN 3: No! 260 00:15:28,075 --> 00:15:29,076 WOMAN: Cassie! 261 00:15:29,159 --> 00:15:30,536 BEN: That's it, Cassie, breathe! 262 00:15:30,619 --> 00:15:31,745 Come on! 263 00:15:31,829 --> 00:15:34,164 [COUGHING] 264 00:15:34,248 --> 00:15:35,833 BEN: You're okay. You're okay. 265 00:15:37,793 --> 00:15:39,044 Did I die? 266 00:15:39,169 --> 00:15:40,170 BEN: Yeah. 267 00:15:40,254 --> 00:15:42,673 You were down three minutes before I fished you out. 268 00:15:42,756 --> 00:15:44,592 - [COUGHS] Three minutes? - BEN: Yeah. 269 00:15:46,385 --> 00:15:48,095 Welcome back to the land of the living. 270 00:15:48,178 --> 00:15:50,347 [COUGHS] 271 00:15:50,431 --> 00:15:51,599 [GRUNTS] 272 00:15:53,851 --> 00:15:56,020 [SIREN SOUNDS] 273 00:15:58,397 --> 00:15:59,607 OFFICER: You're not goin' anywhere. 274 00:15:59,690 --> 00:16:01,192 BEN: 79 over 55. 275 00:16:01,275 --> 00:16:04,403 You need a real workup at a real hospital 276 00:16:04,486 --> 00:16:06,113 with a real doctor. 277 00:16:06,197 --> 00:16:07,281 I don't need a doctor. 278 00:16:08,282 --> 00:16:09,325 I trust you. 279 00:16:10,618 --> 00:16:12,494 BEN: Ah, 80%. No, it's great. 280 00:16:12,578 --> 00:16:14,622 Slightly above that of a dead fish. 281 00:16:16,040 --> 00:16:16,916 Ah! 282 00:16:16,999 --> 00:16:20,794 All right. Well, O2 is going up to 89. 283 00:16:22,504 --> 00:16:24,006 Jump back in the water anytime. 284 00:16:26,091 --> 00:16:28,093 [SIREN SOUNDS] 285 00:16:30,262 --> 00:16:31,347 OFFICER: You're not goin' anywhere. 286 00:16:31,430 --> 00:16:33,057 BEN: 79 over 55. 287 00:16:33,140 --> 00:16:36,101 You need a real workup at a real hospital 288 00:16:36,185 --> 00:16:38,020 with a real doctor. 289 00:16:38,103 --> 00:16:40,773 [SCOFFS] Seriously, Ben, dial it back. 290 00:16:40,856 --> 00:16:41,941 I'm fine. 291 00:16:43,859 --> 00:16:45,861 Wait, wait, wait. I need to get your oxygen levels. 292 00:16:45,945 --> 00:16:47,071 Again? 293 00:16:47,655 --> 00:16:48,656 What are you talking about? 294 00:16:48,739 --> 00:16:50,157 My O2 is 89. 295 00:16:50,950 --> 00:16:53,285 - Okay, stay back, stay back. - No, it's... 296 00:16:55,120 --> 00:16:56,664 Oh, you're right. 297 00:16:57,206 --> 00:16:58,207 [CHUCKLES SOFTLY] 298 00:17:00,543 --> 00:17:01,585 Are you okay? 299 00:17:01,669 --> 00:17:02,962 What the hell happened down there? 300 00:17:03,045 --> 00:17:04,045 I'm fine. 301 00:17:04,964 --> 00:17:07,675 I just wanna go home and watch Idol. 302 00:17:07,758 --> 00:17:09,510 Please stay where you are. 303 00:17:09,592 --> 00:17:11,262 [OPERATIC MUSIC PLAYING] 304 00:18:02,104 --> 00:18:03,022 [RUSTLING] 305 00:18:17,286 --> 00:18:19,872 [SINISTER MUSIC PLAYING] 306 00:18:19,955 --> 00:18:21,415 [ELEVATOR DINGS] 307 00:18:33,427 --> 00:18:34,553 [EXCLAIMS SOFTLY] 308 00:18:34,637 --> 00:18:35,638 Wow. 309 00:18:37,223 --> 00:18:38,515 Great apartment. 310 00:18:38,599 --> 00:18:39,642 [CHUCKLES SOFTLY] 311 00:18:54,448 --> 00:18:55,908 [GRUNTING] 312 00:18:56,617 --> 00:18:59,119 [BREATHING HEAVILY] 313 00:19:05,376 --> 00:19:07,878 EZEKIEL: Where's my spider? They took my spider. 314 00:19:07,962 --> 00:19:10,130 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 315 00:19:11,257 --> 00:19:14,301 [BOTH GRUNTING] 316 00:19:17,680 --> 00:19:18,889 EZEKIEL: Who are you? 317 00:19:19,431 --> 00:19:20,349 [GRUNTS] 318 00:19:21,559 --> 00:19:24,812 [WARBLING] 319 00:19:33,612 --> 00:19:34,905 [GRUNTING] 320 00:19:44,373 --> 00:19:45,666 [GRUNTS] 321 00:19:49,545 --> 00:19:51,213 No! 322 00:19:56,844 --> 00:19:59,763 [BREATHING HEAVILY] 323 00:20:03,058 --> 00:20:04,435 Bad dream? 324 00:20:04,518 --> 00:20:05,644 It's not a dream. 325 00:20:06,937 --> 00:20:08,647 I'm gonna be murdered one day. 326 00:20:09,440 --> 00:20:11,817 WOMAN: Oh, wow, that's a buzzkill. 327 00:20:15,738 --> 00:20:17,364 The same three faces. 328 00:20:19,033 --> 00:20:21,327 Every night, the same vision. 329 00:20:22,536 --> 00:20:23,954 It's a curse. 330 00:20:24,038 --> 00:20:25,998 WOMAN: But we all die someday. 331 00:20:26,081 --> 00:20:28,167 Nothing we can really do to stop that. 332 00:20:28,250 --> 00:20:30,544 But if you saw who was going to murder you... 333 00:20:32,254 --> 00:20:33,547 you'd try to stop them. 334 00:20:34,965 --> 00:20:36,258 Okay... 335 00:20:37,676 --> 00:20:40,596 EZEKIEL: You have no idea of the torment and torture... 336 00:20:40,679 --> 00:20:43,474 of dying over and over again. 337 00:20:43,557 --> 00:20:44,892 And I can't escape it. 338 00:20:45,893 --> 00:20:47,978 So I'm not gonna sit back and let it happen. 339 00:20:51,899 --> 00:20:54,401 I will find them and kill them first. [SIGHS] 340 00:20:55,986 --> 00:20:57,613 So you know who did it... 341 00:20:57,696 --> 00:21:01,075 I mean, will do it? 342 00:21:01,158 --> 00:21:02,326 [BOTH CHUCKLE] 343 00:21:03,577 --> 00:21:05,287 It's always those three faces. 344 00:21:06,997 --> 00:21:09,583 Can you imagine how frustrating it's been? 345 00:21:10,709 --> 00:21:14,088 Trying to identify someone I've only seen in a vision? 346 00:21:14,171 --> 00:21:15,839 Huh. [CHUCKLES SOFTLY] 347 00:21:17,091 --> 00:21:18,509 But as the years pass... 348 00:21:19,426 --> 00:21:21,512 there have been technological advances. 349 00:21:22,805 --> 00:21:25,599 New ways to find people, if you know their faces. 350 00:21:27,726 --> 00:21:29,812 The kind of technology I've heard... 351 00:21:29,895 --> 00:21:32,731 the National Security Agency has been pursuing. 352 00:21:32,815 --> 00:21:35,526 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 353 00:21:45,828 --> 00:21:48,247 [WOMAN GRUNTING] 354 00:21:49,248 --> 00:21:50,332 What are you doing? 355 00:21:52,626 --> 00:21:53,961 How are you poisoning me? 356 00:21:54,044 --> 00:21:55,462 What's your password? 357 00:21:56,422 --> 00:21:58,257 I can't tell you. Oh, please! 358 00:21:59,758 --> 00:22:01,468 Is "please" your password? 359 00:22:02,636 --> 00:22:05,890 Tell me quickly before the paralysis reaches your lips 360 00:22:05,973 --> 00:22:07,349 and I'll stop the poison. 361 00:22:09,518 --> 00:22:12,187 [GRUNTING] 362 00:22:18,194 --> 00:22:21,447 Q-9-2-0... 363 00:22:22,156 --> 00:22:25,284 B-3-7-5. 364 00:22:29,872 --> 00:22:31,582 Oh, God. 365 00:22:35,586 --> 00:22:39,006 Believe me, it's a good thing you had no idea... 366 00:22:39,089 --> 00:22:41,383 today was the day you were going to die. 367 00:22:55,189 --> 00:22:56,232 - Hey, Cassie. - Hey. 368 00:22:56,315 --> 00:22:58,108 MAN 1: I'm serious. You should open, like, a barbecue. 369 00:22:58,192 --> 00:22:59,193 - Hey. - Hey, man. 370 00:22:59,276 --> 00:23:00,277 You know what you're doing. 371 00:23:00,361 --> 00:23:01,820 - I saw him leave. - MAN 2: Yeah, I... 372 00:23:01,904 --> 00:23:02,905 Cassie! 373 00:23:02,988 --> 00:23:05,032 - ALL: Hey! - Hi. 374 00:23:05,115 --> 00:23:06,909 Hey, the next time you wanna go swimmin', 375 00:23:06,992 --> 00:23:08,702 maybe you should stick to Astoria Park. 376 00:23:08,786 --> 00:23:11,247 Oh, that's really funny. You're such a funny guy. 377 00:23:11,330 --> 00:23:14,041 - [O'NEIL LAUGHS] - Are you pressing the burgers? 378 00:23:14,124 --> 00:23:15,417 I'm releasin' the fat. 379 00:23:15,501 --> 00:23:16,752 That's called flavor, man. 380 00:23:16,835 --> 00:23:18,420 Plus, it's, like, really flammable. 381 00:23:18,504 --> 00:23:19,797 - Here you go. - CASSIE: Oh, thanks. 382 00:23:20,714 --> 00:23:22,633 You don't think that maybe in light of recent events 383 00:23:22,716 --> 00:23:23,759 I could use a beer? 384 00:23:24,510 --> 00:23:26,762 BEN: Well, as you know, the protocol is... 385 00:23:26,845 --> 00:23:30,182 no booze within 24 hours of your death. So... 386 00:23:30,266 --> 00:23:32,434 - BEN: Is that protocol? - Yeah, it's protocol. 387 00:23:32,518 --> 00:23:33,561 That's boring. 388 00:23:33,644 --> 00:23:35,396 I feel like there's more of a story there. 389 00:23:35,479 --> 00:23:36,480 CASSIE: No, there's... 390 00:23:36,564 --> 00:23:38,357 You guys, we've seen this a hundred times. 391 00:23:38,440 --> 00:23:39,441 It was cardiac arrest. 392 00:23:39,525 --> 00:23:42,152 When your heart starts back up again, you're fine. 393 00:23:43,070 --> 00:23:44,071 Really? 394 00:23:45,030 --> 00:23:46,073 Dead, huh? 395 00:23:46,740 --> 00:23:48,742 Did you see a white light or... 396 00:23:48,826 --> 00:23:50,369 [MYSTERIOUS MUSIC PLAYING] 397 00:23:50,452 --> 00:23:53,747 Well, actually, I saw Jersey... 398 00:23:53,831 --> 00:23:56,041 - so you tell me. - Oh, come on, you saw... 399 00:23:56,125 --> 00:23:57,126 - Hey. - Hey. 400 00:23:57,209 --> 00:23:58,794 She hit me with a Jersey joke. 401 00:23:58,878 --> 00:24:00,129 Has he been pressin' the burgers again? 402 00:24:00,212 --> 00:24:01,463 Yeah, they're ruined now. 403 00:24:01,547 --> 00:24:02,882 Take that. For you, sir. 404 00:24:03,883 --> 00:24:05,676 - Oh, now they're really ruined. - Oh, okay. 405 00:24:05,759 --> 00:24:07,678 - We're ready to start. - What? 406 00:24:07,761 --> 00:24:09,013 What? 407 00:24:09,096 --> 00:24:11,223 They're starting, so you should get in there. 408 00:24:11,307 --> 00:24:13,309 No, you were right, they're roping ya in. 409 00:24:13,392 --> 00:24:15,060 - Yeah. Thank you so much. - You're welcome. 410 00:24:15,144 --> 00:24:16,145 Have fun. 411 00:24:19,190 --> 00:24:20,900 - WOMAN 1: ...for you, okay. - Hi. Oh, my God. 412 00:24:20,983 --> 00:24:23,110 - Hi. - Look at you. Hi. 413 00:24:23,194 --> 00:24:24,528 Okay. This is crazy. 414 00:24:24,612 --> 00:24:25,821 WOMAN 2: Well, I couldn't decide, so I got two. 415 00:24:25,905 --> 00:24:27,072 MARY: Yeah, that's like... 416 00:24:27,907 --> 00:24:29,283 - Hey. Hi. - Hi. 417 00:24:30,117 --> 00:24:31,118 Cassie Webb. 418 00:24:31,202 --> 00:24:32,828 Um, thanks for having me. 419 00:24:32,912 --> 00:24:36,123 You're Ben's partner. I'm his sister-in-law, Mary. 420 00:24:36,207 --> 00:24:37,750 - Nice to meet you. - [MARY CHUCKLES SOFTLY] 421 00:24:37,833 --> 00:24:40,419 Ben is so excited about being an uncle. 422 00:24:40,502 --> 00:24:42,046 I don't know what we'd do without him. 423 00:24:42,129 --> 00:24:44,131 - Especially with Richard away. - WOMAN 3: Again. 424 00:24:44,882 --> 00:24:46,133 Where is it this time? 425 00:24:46,217 --> 00:24:47,718 He's in Mumbai... 426 00:24:47,801 --> 00:24:49,929 Shanghai... I can't keep track. [CHUCKLES] 427 00:24:51,180 --> 00:24:52,348 [SIGHS] 428 00:24:52,431 --> 00:24:55,559 Never stops leaping around in there. 429 00:24:55,643 --> 00:24:56,644 And always hungry. 430 00:24:57,311 --> 00:24:59,897 Does it have a name? The... 431 00:25:01,190 --> 00:25:02,566 [MARY CHUCKLES] 432 00:25:02,650 --> 00:25:03,817 We're saving that for one of the games. 433 00:25:05,027 --> 00:25:06,737 - Games? - Games! 434 00:25:06,820 --> 00:25:09,532 [ALL CHEERING] 435 00:25:10,658 --> 00:25:11,659 [MOCKINGLY] Games! 436 00:25:13,827 --> 00:25:14,828 Okay. 437 00:25:15,746 --> 00:25:19,458 "My mother always cut the crusts off my sandwiches." 438 00:25:21,544 --> 00:25:22,670 Chloe, is that you? 439 00:25:22,753 --> 00:25:25,673 - Yes. - [ALL LAUGH] 440 00:25:25,756 --> 00:25:28,592 My mom said the crusts would make my hair go curly. 441 00:25:28,676 --> 00:25:30,386 It was years before I figured that one out. 442 00:25:30,469 --> 00:25:31,637 [ALL LAUGH] 443 00:25:34,056 --> 00:25:35,391 MAN: Hold up. Hold up. Bernie! 444 00:25:36,850 --> 00:25:37,893 Whose is this? 445 00:25:39,895 --> 00:25:41,564 Oh, it's mine. 446 00:25:41,647 --> 00:25:44,650 You must have at least one fond memory of your mother. 447 00:25:44,733 --> 00:25:48,612 Um, well, my mother actually died, uh, in childbirth. 448 00:25:48,696 --> 00:25:49,530 [ALL EXCLAIM] 449 00:25:50,906 --> 00:25:52,783 Well, but it wasn't that bad. It wasn't like... 450 00:25:52,867 --> 00:25:55,619 I mean, obviously, it was bad, you know. 451 00:25:55,703 --> 00:25:57,288 She died. [LAUGHS] 452 00:25:58,622 --> 00:26:01,792 Uh, but, um, I grew up totally healthy. 453 00:26:03,085 --> 00:26:04,712 Death in childbirth is super rare. 454 00:26:05,713 --> 00:26:09,300 I mean, she chose to be, like, way deep in the Amazon... 455 00:26:09,383 --> 00:26:11,427 for the last month of her pregnancy... 456 00:26:11,510 --> 00:26:14,430 hundreds of miles away from any medical facilities, so... 457 00:26:14,513 --> 00:26:16,432 Okay, so let's, um... 458 00:26:16,515 --> 00:26:17,683 let's move on to the next game. 459 00:26:17,766 --> 00:26:18,851 [CHUCKLES] 460 00:26:18,934 --> 00:26:21,937 Uh, guess the name of Mary's baby. 461 00:26:22,021 --> 00:26:23,439 - Oh, yes! - [ALL CHEERING] 462 00:26:23,522 --> 00:26:25,983 Okay, I'll kick things off. [CLEARS THROAT] 463 00:26:26,066 --> 00:26:27,193 [CLICKS TONGUE] 464 00:26:27,276 --> 00:26:28,611 - Sam. - Nope. 465 00:26:28,694 --> 00:26:29,904 Steven. 466 00:26:29,987 --> 00:26:31,906 - He's not named Steven. - Shoot. 467 00:26:31,989 --> 00:26:33,616 - WOMAN 1: Baby sausage? - You guys are ice-cold. 468 00:26:33,699 --> 00:26:35,367 - [BALLOON POPS] - [ALL EXCLAIMING] 469 00:26:35,451 --> 00:26:37,328 [ALL LAUGHING] 470 00:26:38,078 --> 00:26:39,079 WOMAN 1: Baby sausage? 471 00:26:39,705 --> 00:26:41,081 Richard Junior? 472 00:26:41,165 --> 00:26:42,458 Richard wishes. 473 00:26:42,541 --> 00:26:44,168 [ALL LAUGHING] 474 00:26:44,251 --> 00:26:45,252 O'NEIL: Get your hamburger. Get your hamburger. 475 00:26:45,336 --> 00:26:47,254 Cassie... what's your guess? 476 00:26:48,964 --> 00:26:51,091 Um... Mmm. [CHUCKLES NERVOUSLY] 477 00:26:52,426 --> 00:26:53,260 Um... 478 00:26:53,344 --> 00:26:54,845 BEN: Do that thing where you throw it up 479 00:26:54,929 --> 00:26:55,930 and catch it on the... 480 00:26:56,013 --> 00:26:57,181 [BEEPING] 481 00:26:57,556 --> 00:26:58,515 - BEN: Oh, my God. - Ben? 482 00:26:58,641 --> 00:26:59,642 - O'NEIL: Look at that. - The name is... 483 00:26:59,725 --> 00:27:01,185 - [BALLOON POPS] - [ALL EXCLAIMING] 484 00:27:01,268 --> 00:27:04,313 [ALL LAUGHING] 485 00:27:06,357 --> 00:27:07,358 WOMAN 1: Baby sausage? 486 00:27:09,860 --> 00:27:10,986 Richard Junior? 487 00:27:11,070 --> 00:27:12,279 Richard wishes. 488 00:27:14,657 --> 00:27:15,658 O'NEIL: Come on, get your hamburger. Get your... 489 00:27:15,741 --> 00:27:17,284 Cassie... what's your guess? 490 00:27:17,368 --> 00:27:18,619 O'NEIL: Put five dollars down, let's go. 491 00:27:18,702 --> 00:27:20,371 Wait. We just did this. 492 00:27:20,454 --> 00:27:22,081 BEN: Do that thing where you throw it up 493 00:27:22,164 --> 00:27:23,165 and catch it on the... 494 00:27:24,542 --> 00:27:25,709 [BEEPING] 495 00:27:25,793 --> 00:27:27,962 What, seriously, is this part of the game? 496 00:27:29,755 --> 00:27:31,966 Uh, sorry. They're calling everyone in. 497 00:27:32,049 --> 00:27:33,551 Fire down at the docks. 498 00:27:33,634 --> 00:27:34,635 So... 499 00:27:37,513 --> 00:27:38,514 You okay? 500 00:27:38,597 --> 00:27:42,560 Yeah. I just got a weird sense of déjà vu. 501 00:27:42,643 --> 00:27:43,477 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 502 00:27:43,561 --> 00:27:44,687 FIREFIGHTER 1: I got you, man. 503 00:27:45,521 --> 00:27:46,522 WOMAN: I don't... I don't think it's broken. 504 00:27:46,605 --> 00:27:48,232 FIREFIGHTER 2: The ones who got out, come on. This way. 505 00:27:48,315 --> 00:27:49,358 FIREFIGHTER 1: Get her out. Come on. 506 00:27:49,441 --> 00:27:50,860 FIREFIGHTER 3: Grabbin' a woman on A-side here. 507 00:27:50,943 --> 00:27:51,819 [HORN SOUNDS] 508 00:27:52,528 --> 00:27:53,654 FIREFIGHTER 4: Go. Go. Go. 509 00:27:53,737 --> 00:27:54,947 FIREFIGHTER 5: We need more pressure in the line. 510 00:27:55,030 --> 00:27:56,448 FIREFIGHTER 1: Keep pressure on the leg here, okay? 511 00:27:57,867 --> 00:27:59,660 Okay, looks like a fractured left radius. 512 00:27:59,743 --> 00:28:00,744 Otherwise stable. 513 00:28:02,746 --> 00:28:04,874 Wait, wait, wait. Check his abdomen. 514 00:28:06,375 --> 00:28:07,376 [SIRENS APPROACHING] 515 00:28:07,459 --> 00:28:10,546 Okay, and internal injuries. Good catch. 516 00:28:10,629 --> 00:28:11,755 Let's go. Come on. 517 00:28:13,799 --> 00:28:15,676 [INDISTINCT CHATTER OVER RADIO] 518 00:28:16,969 --> 00:28:18,554 Hey, I need to get my guys in there. 519 00:28:18,637 --> 00:28:19,638 FIREFIGHTER 6: No, it's not safe. 520 00:28:19,722 --> 00:28:20,598 The structure's unstable. 521 00:28:20,681 --> 00:28:21,557 O'NEIL: Hey, the people are trapped. 522 00:28:21,640 --> 00:28:23,475 We need to treat 'em before we move them. 523 00:28:23,559 --> 00:28:25,811 The place is packed with explosives. 524 00:28:25,895 --> 00:28:28,105 - Industrial grade fireworks. - [EXPLOSION] 525 00:28:28,188 --> 00:28:29,565 FIREFIGHTER 6: It could blow up any minute. 526 00:28:33,402 --> 00:28:34,695 It could blow up any minute. 527 00:28:35,279 --> 00:28:36,488 - O'NEIL: Cassie! - It could blow up any minute. 528 00:28:37,531 --> 00:28:39,241 - O'NEIL: Cassie! - [BREATHING HEAVILY] 529 00:28:44,914 --> 00:28:46,790 This place has always been a death trap. 530 00:28:46,874 --> 00:28:48,626 - I got you, man. - Come on. This way. Get her out. 531 00:28:48,709 --> 00:28:49,710 BEN: Otherwise stable. 532 00:28:49,793 --> 00:28:51,879 CASSIE: Wait, wait, wait. Check his abdomen. 533 00:28:53,005 --> 00:28:55,674 And internal injuries. Good catch. 534 00:28:55,758 --> 00:28:56,759 Let's go. Come on. 535 00:28:56,842 --> 00:28:58,010 [SIRENS APPROACHING] 536 00:29:00,429 --> 00:29:01,931 [INDISTINCT CHATTER OVER RADIO] 537 00:29:02,014 --> 00:29:03,182 I gotta get my guys in there. 538 00:29:03,265 --> 00:29:04,350 FIREFIGHTER 6: The structure's unstable. 539 00:29:04,433 --> 00:29:05,559 Hey, the people are trapped. 540 00:29:05,643 --> 00:29:07,770 FIREFIGHTER 6: The place is packed with explosives. 541 00:29:07,853 --> 00:29:09,188 Industrial grade fireworks. 542 00:29:09,271 --> 00:29:10,606 O'NEIL: This place has always been a death trap. 543 00:29:10,689 --> 00:29:11,690 Cassie! 544 00:29:11,774 --> 00:29:12,983 Cassie! Cassie. 545 00:29:13,067 --> 00:29:14,735 I need you at the triage. 546 00:29:14,818 --> 00:29:16,362 - Come down to the staging area. - We're ready to go. 547 00:29:16,445 --> 00:29:18,280 CASSIE: Sir, you're okay. You're okay. 548 00:29:18,364 --> 00:29:20,074 He's stable. Ready to transport. 549 00:29:20,157 --> 00:29:21,075 [MAN OVER RADIO] Yeah, copy that. 550 00:29:21,158 --> 00:29:21,992 We need every able body down here. 551 00:29:22,076 --> 00:29:23,077 You're gonna be okay. 552 00:29:23,160 --> 00:29:24,787 Stabilize the head while I get the longboard set up. 553 00:29:24,870 --> 00:29:26,872 - Yeah. I'll give you a hand. - Wait. O'Neil! 554 00:29:26,956 --> 00:29:28,123 MAN: Copy that. 555 00:29:28,207 --> 00:29:29,375 Hey, what is it? I gotta roll. 556 00:29:29,458 --> 00:29:31,001 Will you let me drive? 557 00:29:31,085 --> 00:29:32,169 What are you talking about? 558 00:29:32,253 --> 00:29:35,130 [STUTTERS] I don't know. I just have a weird feeling. 559 00:29:35,214 --> 00:29:36,465 Cassie, I need you over here. 560 00:29:37,591 --> 00:29:39,093 Will you just let me drive? 561 00:29:39,176 --> 00:29:41,262 Look, you had a bad experience on the job. 562 00:29:42,513 --> 00:29:43,973 I don't think that's what's happening. 563 00:29:46,267 --> 00:29:47,810 Don't let it mess with your head. 564 00:29:48,644 --> 00:29:49,937 - [GASPS] - BEN: Cassie, come on! 565 00:29:50,020 --> 00:29:52,648 - [ENGINE STARTS] - [BREATH TREMBLING] 566 00:29:56,819 --> 00:29:59,029 [SIREN BLARING] 567 00:29:59,113 --> 00:30:01,115 This is O'Neil. Clear of dock side. 568 00:30:01,198 --> 00:30:02,199 Headed back... 569 00:30:04,577 --> 00:30:06,579 [TENSE MUSIC PLAYING] 570 00:30:26,724 --> 00:30:28,350 O'Neil, come on. 571 00:30:28,434 --> 00:30:29,643 [GRUNTING] 572 00:30:32,438 --> 00:30:33,939 Come on. O'Neil. 573 00:30:34,440 --> 00:30:35,441 Come on! 574 00:30:37,026 --> 00:30:38,527 PARAMEDIC: Let's get it! Come on, let's go! 575 00:30:39,778 --> 00:30:40,779 CASSIE: Wake up! 576 00:30:41,655 --> 00:30:43,157 O'Neil, come on. 577 00:30:43,240 --> 00:30:44,950 O'NEIL: Did you see a white light or... 578 00:30:45,034 --> 00:30:46,327 CASSIE: O'Neil, come on. 579 00:30:47,369 --> 00:30:48,954 O'NEIL: Cassie! Cassie! 580 00:30:51,540 --> 00:30:53,167 CASSIE: Come on. Come back. 581 00:30:53,250 --> 00:30:54,293 [PANTING] 582 00:30:54,376 --> 00:30:56,670 Come on, come on. [CRYING] 583 00:30:56,754 --> 00:30:58,672 - Ben, help me. - Cassie, Cassie, it's okay. 584 00:30:58,756 --> 00:31:00,799 It's all right. It's okay. 585 00:31:01,467 --> 00:31:03,677 It's okay. Okay? 586 00:31:03,761 --> 00:31:06,096 There's nothing you could have done. Okay? 587 00:31:06,180 --> 00:31:07,848 [BREATHING HEAVILY] 588 00:31:07,932 --> 00:31:09,934 [SOMBER MUSIC PLAYING] 589 00:31:13,646 --> 00:31:14,855 [CRYING] 590 00:31:43,217 --> 00:31:45,719 So, was it worth the trouble? 591 00:31:45,803 --> 00:31:47,263 AMARIA: The scale of the NSA surveillance 592 00:31:47,346 --> 00:31:48,722 is unprecedented. 593 00:31:48,806 --> 00:31:50,516 They can access everything. 594 00:31:51,600 --> 00:31:53,310 There's nowhere to hide. 595 00:31:53,394 --> 00:31:54,645 That's the idea. 596 00:31:54,728 --> 00:31:56,897 The potential is infinite. 597 00:31:57,940 --> 00:31:59,108 It's intoxicating. 598 00:32:00,526 --> 00:32:02,528 But, in the wrong hands, I mean... 599 00:32:03,404 --> 00:32:05,155 people can be tracked wherever they go. 600 00:32:05,239 --> 00:32:06,949 It's gonna change everything. 601 00:32:07,950 --> 00:32:11,078 As long as it has the ability to find those women now... 602 00:32:11,161 --> 00:32:13,163 before they get their powers. 603 00:32:13,247 --> 00:32:15,040 AMARIA: This is what they look like in your visions 604 00:32:15,124 --> 00:32:16,458 as well as you can recollect. 605 00:32:17,042 --> 00:32:19,962 EZEKIEL: Their faces have been taunting me for years. 606 00:32:20,045 --> 00:32:22,256 We don't know exactly when your vision takes place... 607 00:32:22,339 --> 00:32:25,634 so I'm giving us a 10-year range just to be safe. 608 00:32:26,760 --> 00:32:28,637 Here's what they should look like now. 609 00:32:33,809 --> 00:32:35,144 They're younger than I thought. 610 00:32:37,062 --> 00:32:38,689 I didn't know we'd be targeting teenagers. 611 00:32:38,772 --> 00:32:41,525 They're teenagers now, but in the future... 612 00:32:41,609 --> 00:32:44,278 they have powers, and they will try to destroy me. 613 00:32:44,361 --> 00:32:46,697 I came from nothing, less than nothing. 614 00:32:46,780 --> 00:32:49,366 I will not give up everything I've built... 615 00:32:49,450 --> 00:32:51,076 and have my life cut short. 616 00:32:52,494 --> 00:32:55,915 Well, if they ride public transportation... 617 00:32:55,998 --> 00:32:57,374 go to a museum... 618 00:32:57,458 --> 00:32:59,001 get money from an ATM... 619 00:32:59,793 --> 00:33:01,086 wherever they are in the world... 620 00:33:02,379 --> 00:33:03,380 Find them. 621 00:33:04,298 --> 00:33:05,591 I pay you a fortune. 622 00:33:06,175 --> 00:33:07,301 Yeah, I'll find them. 623 00:33:10,679 --> 00:33:12,139 DOCTOR: Still no blurriness. 624 00:33:12,223 --> 00:33:13,807 No double vision. 625 00:33:13,891 --> 00:33:15,017 No discoloration at all. 626 00:33:16,852 --> 00:33:18,312 Your eyesight is good, 627 00:33:18,395 --> 00:33:20,147 and all your other vitals check out. 628 00:33:21,899 --> 00:33:23,817 Um, but what about the visions? 629 00:33:24,693 --> 00:33:26,820 How am I seeing that stuff? 630 00:33:26,904 --> 00:33:29,490 Um, sometimes when we experience trauma, 631 00:33:29,573 --> 00:33:31,033 it can have a lasting effect. 632 00:33:31,116 --> 00:33:32,952 CASSIE: This isn't trauma. 633 00:33:33,035 --> 00:33:34,745 I knew he was gonna die. 634 00:33:36,121 --> 00:33:37,206 I saw it. 635 00:33:37,289 --> 00:33:38,999 Cassie, I have all your reports here 636 00:33:39,083 --> 00:33:40,543 from your other consultations. 637 00:33:41,252 --> 00:33:44,421 Your head CT was normal. Your MRI was clear. 638 00:33:44,505 --> 00:33:45,965 The scan showed no abnormalities. 639 00:33:46,048 --> 00:33:47,800 I know that it sounds crazy, I know, 640 00:33:47,883 --> 00:33:49,760 but I don't understand what's happening. 641 00:33:49,843 --> 00:33:52,012 DOCTOR: I will be recommending that you take a week off. 642 00:33:52,096 --> 00:33:53,472 Get some rest. 643 00:33:53,556 --> 00:33:54,640 Watch old movies. 644 00:33:55,349 --> 00:33:56,350 If you still have concerns, 645 00:33:56,433 --> 00:33:58,561 I can run some bloods or refer you to psych. 646 00:33:58,936 --> 00:33:59,937 But I'm sure 647 00:34:00,020 --> 00:34:01,814 everything will be back to normal before you know it. 648 00:34:03,732 --> 00:34:04,650 [SIGHS SOFTLY] 649 00:34:05,860 --> 00:34:07,111 [EBENEZER OVER TV] I am in the presence 650 00:34:07,194 --> 00:34:08,863 of the Spirit of Christmas Yet-to-Come. 651 00:34:10,948 --> 00:34:12,575 And you're going to show me shadows of things 652 00:34:12,658 --> 00:34:14,869 that have not yet happened but will happen. 653 00:34:16,120 --> 00:34:17,788 [BREATH TREMBLING] Spirit of the Future, 654 00:34:17,872 --> 00:34:19,998 I fear you more than any other specter I've seen. 655 00:34:20,082 --> 00:34:20,915 [TELEPHONE RINGING] 656 00:34:21,000 --> 00:34:24,044 EBENEZER: But even in my fear, I must tell you, I am too old. 657 00:34:24,295 --> 00:34:25,504 I cannot change. 658 00:34:25,587 --> 00:34:27,297 MAN: Whose funeral were they talking about? 659 00:34:30,174 --> 00:34:31,176 [TELEPHONE BEEPS] 660 00:34:31,886 --> 00:34:34,388 Hey, Cass, it's me again. Uh, Ben. 661 00:34:35,180 --> 00:34:36,765 I know you're there. Just pick up. 662 00:34:37,391 --> 00:34:38,517 EBENEZER: I ought to be there this time of day. 663 00:34:38,601 --> 00:34:40,393 BEN: Okay, well, uh, 664 00:34:40,477 --> 00:34:43,105 O'Neil's funeral starts at 2:00 in Poughkeepsie. 665 00:34:43,188 --> 00:34:44,398 Everyone's going. 666 00:34:44,480 --> 00:34:47,610 I know it's the last place you wanna be... 667 00:34:47,692 --> 00:34:50,738 but it would help Susan if you came. 668 00:34:50,821 --> 00:34:52,698 It might help you too. 669 00:34:52,781 --> 00:34:54,700 Look, if you leave now, you can still make it. 670 00:34:54,783 --> 00:34:55,826 [POPCORN POPPING] 671 00:34:55,910 --> 00:34:56,911 Cassie? 672 00:34:58,204 --> 00:34:59,205 Cass? 673 00:35:02,374 --> 00:35:04,376 [MICROWAVE BEEPING] 674 00:35:04,460 --> 00:35:05,294 [SIGHS] 675 00:35:06,295 --> 00:35:07,796 EBENEZER: Before I draw nearer to that stone, 676 00:35:07,880 --> 00:35:09,131 answer me one question. 677 00:35:09,715 --> 00:35:12,009 Are these the shadows of things that must be... 678 00:35:13,135 --> 00:35:15,638 or are they only shadows of things that might be? 679 00:35:16,013 --> 00:35:17,431 Hate to break it to you, Scrooge... 680 00:35:17,514 --> 00:35:18,766 [DRAMATIC MUSIC PLAYING OVER TV] 681 00:35:18,849 --> 00:35:21,018 ...but you can't change anything. 682 00:35:25,356 --> 00:35:26,232 Ah! 683 00:35:26,982 --> 00:35:28,150 - [THUDS] - [GASPS] 684 00:35:28,234 --> 00:35:30,194 [EERIE MUSIC PLAYING] 685 00:35:46,043 --> 00:35:47,962 [POPCORN POPPING] 686 00:35:54,385 --> 00:35:56,136 [MICROWAVE BEEPING] 687 00:35:57,346 --> 00:35:59,890 EBENEZER: Are these the shadows of things that must be? 688 00:36:00,641 --> 00:36:03,185 Or are they only shadows of things that might be? 689 00:36:04,895 --> 00:36:06,897 [DRAMATIC MUSIC PLAYING OVER TV] 690 00:36:10,985 --> 00:36:12,903 This isn't gonna change anything. 691 00:36:14,613 --> 00:36:16,782 [GASPING] 692 00:36:16,866 --> 00:36:18,117 [COOING] 693 00:36:18,200 --> 00:36:19,577 [CAPTIVATING MUSIC PLAYING] 694 00:36:35,885 --> 00:36:37,511 Guess you didn't die after all. 695 00:36:51,233 --> 00:36:54,278 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 696 00:37:05,372 --> 00:37:06,290 ANNOUNCER: Please keep 697 00:37:06,373 --> 00:37:07,750 all personal belongings with you 698 00:37:07,833 --> 00:37:08,876 throughout your trip. 699 00:37:12,796 --> 00:37:14,256 GIRL 1: Come on, guys. This way. 700 00:37:14,590 --> 00:37:16,008 Come on. Let's go down the ramp. 701 00:37:16,091 --> 00:37:17,593 GIRL 2: Yeah, awesome. [CHUCKLES] 702 00:37:33,609 --> 00:37:35,402 Can I have one to Poughkeepsie, please? 703 00:37:36,654 --> 00:37:39,073 MAN: ...New Haven now ready. Track 25. All aboard. 704 00:37:39,156 --> 00:37:40,866 Please keep all personal belongings with you 705 00:37:40,950 --> 00:37:42,076 throughout your trip. 706 00:37:42,159 --> 00:37:44,662 Anya Corazón is now moving onto the platform. 707 00:37:45,412 --> 00:37:46,872 She's on her own. 708 00:37:48,165 --> 00:37:51,961 Julia Cornwall is on the concourse, also alone. 709 00:37:52,336 --> 00:37:54,338 ANNOUNCER: ...find a member of the MTA staff. 710 00:37:55,589 --> 00:37:57,383 And Martha Franklin. 711 00:37:59,677 --> 00:38:00,803 Shit. 712 00:38:00,886 --> 00:38:01,887 Um, what are the odds of them 713 00:38:01,971 --> 00:38:03,514 all being in the same place at the same time? 714 00:38:03,597 --> 00:38:04,974 EZEKIEL: It's not a coincidence. 715 00:38:05,766 --> 00:38:07,768 AMARIA: There must be something that connects them. 716 00:38:07,851 --> 00:38:08,978 Or... 717 00:38:10,354 --> 00:38:11,647 something that will. 718 00:38:11,730 --> 00:38:13,148 ANNOUNCER: Please keep all belongings 719 00:38:13,232 --> 00:38:14,608 with you at all times. 720 00:38:14,692 --> 00:38:19,029 If you see something suspicious, find a member of the MTA staff. 721 00:38:19,113 --> 00:38:22,408 - Just on the lower level? - Oh, sorry. 722 00:38:26,078 --> 00:38:28,122 [CONDUCTOR OVER SPEAKERS] Train to New Haven now ready. 723 00:38:28,205 --> 00:38:29,498 Track 25. 724 00:38:30,124 --> 00:38:31,375 All aboard. 725 00:38:32,543 --> 00:38:35,212 [TRACKS SCREECHING] 726 00:38:44,138 --> 00:38:46,807 New York City is a whole new level of crazy these days. 727 00:38:53,230 --> 00:38:54,732 ANNOUNCER: Please keep all belongings 728 00:38:54,815 --> 00:38:56,025 with you at all times. 729 00:38:56,108 --> 00:38:58,777 If you see something suspicious, find a member of the... 730 00:38:58,944 --> 00:39:01,530 [GASPING] 731 00:39:06,035 --> 00:39:08,245 [WOMAN 1 LAUGHING] 732 00:39:11,540 --> 00:39:12,583 WOMAN 2: So this is two case studies? 733 00:39:21,467 --> 00:39:23,677 [CONDUCTOR OVER SPEAKERS] Train to New Haven now ready. 734 00:39:23,761 --> 00:39:24,929 Track 25. 735 00:39:25,554 --> 00:39:26,639 All aboard. 736 00:39:29,099 --> 00:39:31,894 [TRACKS SCREECHING] 737 00:39:33,437 --> 00:39:34,772 [EERIE MUSIC PLAYING] 738 00:39:40,778 --> 00:39:42,238 [WOMAN 1 LAUGHING] 739 00:39:43,989 --> 00:39:44,865 WOMAN 3: All right. 740 00:39:44,949 --> 00:39:47,201 Well, sit there, and I'll take this seat. 741 00:39:47,952 --> 00:39:49,828 [SCREAMING] 742 00:39:49,912 --> 00:39:51,080 - [GRUNTS] - [SPINE CRACKS] 743 00:39:53,958 --> 00:39:55,376 [WOMAN 1 LAUGHING] 744 00:40:01,632 --> 00:40:02,550 [WHISTLE BLOWS] 745 00:40:02,633 --> 00:40:04,802 [CONDUCTOR OVER SPEAKERS] Train to New Haven now ready. 746 00:40:04,885 --> 00:40:06,262 Track 25. 747 00:40:06,804 --> 00:40:07,888 All aboard. 748 00:40:09,515 --> 00:40:11,225 This is the train to Mount Vernon, right? 749 00:40:11,308 --> 00:40:14,895 [SCREAMS] 750 00:40:14,979 --> 00:40:16,272 [GASPS] 751 00:40:16,355 --> 00:40:18,566 [WOMAN 1 LAUGHING] 752 00:40:19,984 --> 00:40:21,318 [WHISTLE BLOWS] 753 00:40:22,319 --> 00:40:23,696 Oh, my God. 754 00:40:24,029 --> 00:40:25,948 [CONDUCTOR OVER SPEAKERS] Train to New Haven now ready. 755 00:40:26,031 --> 00:40:26,907 Track 25. 756 00:40:28,200 --> 00:40:29,535 - Is this real? - All aboard. 757 00:40:30,536 --> 00:40:31,704 Are you okay, dear? 758 00:40:32,538 --> 00:40:34,915 Oh, God, I think I'm going crazy. 759 00:40:34,999 --> 00:40:37,418 New York City is a whole new level of crazy these days. 760 00:40:46,760 --> 00:40:48,554 This is the train to Mount Vernon, right? 761 00:40:50,556 --> 00:40:52,057 I hope not. 762 00:40:52,141 --> 00:40:53,142 ANNOUNCER: Mount Vernon train 763 00:40:53,225 --> 00:40:54,852 will be leaving in three minutes, Track 8. 764 00:40:55,644 --> 00:40:58,439 MAN: Hey, get back. Yeah, they're coming your way. 765 00:40:59,148 --> 00:41:01,734 [TRACKS SCREECHING] 766 00:41:16,665 --> 00:41:18,876 ANNOUNCER: ...all belongings with you at all times. 767 00:41:18,959 --> 00:41:23,255 If you see something suspicious, find a member of the MTA staff. 768 00:41:23,339 --> 00:41:25,758 [SINISTER MUSIC PLAYING] 769 00:41:30,471 --> 00:41:32,806 Get up! Get off! Get off! 770 00:41:32,890 --> 00:41:33,891 - Get up! - Me? 771 00:41:33,974 --> 00:41:36,143 Go! Get off! You're gonna die if you stay here! 772 00:41:36,227 --> 00:41:38,604 - Get up! - We are? Are you threatening us? 773 00:41:38,687 --> 00:41:40,105 This is an emergency situation. 774 00:41:40,189 --> 00:41:41,815 I need you to follow my instructions. 775 00:41:41,899 --> 00:41:43,692 Get off the train. Come on. 776 00:41:43,776 --> 00:41:45,528 My mom told me never to talk to strangers. 777 00:41:45,611 --> 00:41:47,613 - Ugh. Get up! - Hey, give me that back! 778 00:41:48,280 --> 00:41:50,115 Hey, give me that back! 779 00:41:52,618 --> 00:41:54,703 I am so pressing charges. 780 00:41:55,079 --> 00:41:56,830 Okay, knock yourself out. 781 00:41:56,914 --> 00:41:58,624 MATTIE: Give me my freaking skateboard back. 782 00:42:14,723 --> 00:42:15,849 Let's go. 783 00:42:19,103 --> 00:42:20,271 - [DISTORTED VOICES] - What? No. 784 00:42:21,438 --> 00:42:23,774 Okay, never mind. Um... 785 00:42:23,858 --> 00:42:24,984 Give me my freaking skateboard back. 786 00:42:25,067 --> 00:42:26,068 CASSIE: Okay... 787 00:42:26,151 --> 00:42:27,945 - What exactly is this emergency? - Well... 788 00:42:28,028 --> 00:42:29,780 This woman's trying to abduct us! 789 00:42:29,864 --> 00:42:31,282 What? No, that's not... That's... 790 00:42:31,365 --> 00:42:32,449 Shh. That's... 791 00:42:35,160 --> 00:42:37,371 That's your emergency. That. 792 00:42:45,254 --> 00:42:46,881 ANYA: Is anybody else seeing this? 793 00:42:46,964 --> 00:42:48,591 - That man is trying to kill you. - And how do you... 794 00:42:48,674 --> 00:42:49,884 - JULIA: Why? - I don't know. Come on. 795 00:42:52,970 --> 00:42:54,263 JULIA: We don't have tickets for this train. 796 00:42:54,346 --> 00:42:55,681 That's your biggest concern? 797 00:42:55,764 --> 00:42:58,183 ANNOUNCER: Please stand clear of the closing doors. 798 00:42:58,267 --> 00:42:59,602 This train is departing. 799 00:42:59,685 --> 00:43:01,979 Please be kind. Remove your bags from the empty seats. 800 00:43:02,062 --> 00:43:04,190 Place them in the luggage rack above. 801 00:43:04,857 --> 00:43:05,858 CASSIE: Come on. 802 00:43:13,991 --> 00:43:14,992 Okay. 803 00:43:15,784 --> 00:43:17,745 Hey, am I on the right train? 804 00:43:17,828 --> 00:43:19,371 I don't know, man. 805 00:43:19,788 --> 00:43:21,081 ANNOUNCER: Please have all tickets ready. 806 00:43:21,165 --> 00:43:23,626 This is Metro North to North... Hey, what are you doing? 807 00:43:23,709 --> 00:43:25,085 No! Help! 808 00:43:26,170 --> 00:43:27,379 [BOTH GRUNTING] 809 00:43:32,593 --> 00:43:33,886 Holy shit. 810 00:43:33,969 --> 00:43:34,970 Come on. 811 00:43:43,312 --> 00:43:44,313 Go. 812 00:43:46,732 --> 00:43:47,733 Run! 813 00:43:56,700 --> 00:43:59,370 There's an emergency exit to the street that way. 814 00:43:59,453 --> 00:44:00,663 Go. 815 00:44:00,746 --> 00:44:02,164 Hey, help. Over here. 816 00:44:02,248 --> 00:44:03,457 I've never been so happy to see cops. 817 00:44:03,541 --> 00:44:04,667 You guys need to call for backup. 818 00:44:04,750 --> 00:44:06,752 That will not be necessary as long as you cooperate. 819 00:44:06,835 --> 00:44:07,836 Wait. What? No, it's not for me. Ow. 820 00:44:07,920 --> 00:44:08,921 No. You don't understand. 821 00:44:09,004 --> 00:44:10,589 - Don't worry, don't worry. Calm down. - We're being attacked. We're being attacked. 822 00:44:10,673 --> 00:44:11,840 You're safe. [GRUNTS] 823 00:44:11,924 --> 00:44:13,050 [ALL EXCLAIMING] 824 00:44:13,133 --> 00:44:14,343 Run! Go! 825 00:44:14,843 --> 00:44:15,844 Run! 826 00:44:15,928 --> 00:44:17,930 [ALL EXCLAIMING] 827 00:44:20,849 --> 00:44:22,351 Run! Run! 828 00:44:22,434 --> 00:44:23,769 Go! Go! Go! 829 00:44:33,320 --> 00:44:34,238 [GRUNTS AND GASPS] 830 00:44:48,460 --> 00:44:49,461 Come on. 831 00:44:53,591 --> 00:44:54,592 - Get in. - ANYA: What? 832 00:44:54,675 --> 00:44:55,676 - Here you go. Thank you so much. - Get in. 833 00:44:55,759 --> 00:44:56,760 Thank you so much. This is for you. 834 00:44:56,844 --> 00:44:57,970 - Come on, come on, come on. - Move. Slide over. 835 00:44:58,053 --> 00:44:59,680 I appreciate it. Thank you so much. 836 00:45:00,890 --> 00:45:02,516 Oh, wow, thank... Hey! 837 00:45:02,600 --> 00:45:03,517 MATTIE: That guy was nuts. 838 00:45:03,601 --> 00:45:04,810 Do you guys think he killed those cops? 839 00:45:04,894 --> 00:45:06,604 Uh, he could climb on walls and dodge bullets. 840 00:45:06,687 --> 00:45:08,439 - How is that even possible? - It's not. 841 00:45:08,522 --> 00:45:09,773 There's not enough frictional force 842 00:45:09,857 --> 00:45:11,275 in the bare human foot to overcome gravity... 843 00:45:11,358 --> 00:45:12,359 and keep him stuck to the wall... 844 00:45:12,443 --> 00:45:13,319 What the hell is going on? 845 00:45:13,402 --> 00:45:14,403 ANYA: ...much less the ceiling. 846 00:45:14,486 --> 00:45:15,863 Yeah, well, science didn't seem to stop him, 847 00:45:15,946 --> 00:45:16,947 so what good is it? 848 00:45:17,031 --> 00:45:19,116 - What good is science? - Okay, enough. 849 00:45:19,200 --> 00:45:20,743 - Please, don't fight. - CASSIE: Enough. 850 00:45:20,826 --> 00:45:22,745 - No, I was just telling them... - Enough! 851 00:45:22,828 --> 00:45:23,871 Your voices are, like, 852 00:45:23,954 --> 00:45:25,581 drilling in the center of my skull... 853 00:45:25,664 --> 00:45:26,665 and I need to think. 854 00:45:33,339 --> 00:45:35,216 I'm Cassie. Okay? 855 00:45:35,299 --> 00:45:36,342 What are your names? 856 00:45:37,134 --> 00:45:38,260 What are your names? 857 00:45:38,344 --> 00:45:39,386 I'm Julia Cornwall. 858 00:45:40,512 --> 00:45:41,889 My dad lives here in New York, 859 00:45:41,972 --> 00:45:43,224 and my mom lives back in L.A., but... 860 00:45:43,307 --> 00:45:44,850 We don't need your whole life story. 861 00:45:46,852 --> 00:45:48,938 I'm Anya Corazón. 862 00:45:49,605 --> 00:45:50,606 Mattie Franklin. 863 00:45:51,357 --> 00:45:52,942 - Thank you for protecting us. - No, no, no. 864 00:45:53,025 --> 00:45:54,026 I'm not... That's not... 865 00:45:54,109 --> 00:45:55,569 That's not what's happening here. 866 00:45:55,653 --> 00:45:58,364 I'm not protecting you. I am, I am... 867 00:45:59,156 --> 00:46:00,407 Your parents can handle this. 868 00:46:00,491 --> 00:46:02,159 My parents are on a business trip. 869 00:46:02,243 --> 00:46:03,953 Uh, yeah. My parents are out of town too. 870 00:46:04,036 --> 00:46:05,329 JULIA: Um, my dad is busy working, so... 871 00:46:05,412 --> 00:46:06,288 Oh, my God. 872 00:46:06,372 --> 00:46:07,540 I was gonna go stay with some friends. 873 00:46:07,623 --> 00:46:08,624 Well, where do your friends live? 874 00:46:08,707 --> 00:46:09,583 I'll drop you off first. 875 00:46:09,667 --> 00:46:10,501 [WOMAN OVER RADIO] ...are asking 876 00:46:10,584 --> 00:46:12,253 for the public's help... in finding a person of interest 877 00:46:12,336 --> 00:46:15,381 seen in the attack on multiple NYPD officers... 878 00:46:15,464 --> 00:46:16,966 at Grand Central Terminal this afternoon. 879 00:46:17,049 --> 00:46:18,968 That's great. Good. 880 00:46:19,051 --> 00:46:22,680 I hope they find his crazy ass. That was insane. 881 00:46:22,763 --> 00:46:24,807 They better lock him up. Right? I mean... 882 00:46:24,890 --> 00:46:26,183 WOMAN: She is also the same person 883 00:46:26,267 --> 00:46:27,309 police are seeking to question... 884 00:46:27,393 --> 00:46:28,394 in the possible abduction... 885 00:46:28,477 --> 00:46:29,311 CASSIE: She? 886 00:46:29,395 --> 00:46:30,479 WOMAN: ...of the three teenage girls. 887 00:46:30,563 --> 00:46:33,315 Eyewitnesses have identified the woman in her early 30s. 888 00:46:33,399 --> 00:46:34,775 The public has been asked for any information... 889 00:46:34,859 --> 00:46:35,860 What? 890 00:46:35,943 --> 00:46:37,069 WOMAN: ...and to keep an eye out for these girls. 891 00:46:37,152 --> 00:46:39,989 What? That's... But you guys... What about them? 892 00:46:40,072 --> 00:46:41,115 And he was crawling on the ceiling. 893 00:46:41,198 --> 00:46:42,199 What about that guy? 894 00:46:42,283 --> 00:46:43,784 I mean, you saw. I... 895 00:46:43,868 --> 00:46:44,994 No one saw ceiling guy. 896 00:46:45,077 --> 00:46:46,537 Everyone thinks you're the kidnapper. 897 00:46:46,620 --> 00:46:48,038 Yeah, because you told them I was. 898 00:46:48,122 --> 00:46:49,582 I didn't know what was happening. 899 00:46:49,665 --> 00:46:50,791 Okay, guys. 900 00:46:51,417 --> 00:46:53,210 My uncle, Jonah, can totally help us. I'm gonna call him. 901 00:46:53,294 --> 00:46:54,712 You have a phone? 902 00:46:54,795 --> 00:46:56,505 You know they can track those nowadays, right? 903 00:46:56,589 --> 00:46:58,048 No, you can't... 904 00:46:58,132 --> 00:47:00,509 - Hey! You can't do that. - She's right. 905 00:47:00,593 --> 00:47:01,802 It's okay. Daddy will buy you a new one. 906 00:47:01,886 --> 00:47:03,053 What is your problem? 907 00:47:03,137 --> 00:47:04,138 - What do you mean? - Please. 908 00:47:04,221 --> 00:47:05,723 MATTIE: I'm just trying to help. 909 00:47:05,806 --> 00:47:08,309 Okay. Anyone who wants to leave can leave right now. 910 00:47:08,392 --> 00:47:09,810 - MAN 1: Yo, watch out! - Okay. 911 00:47:09,894 --> 00:47:11,312 - Wait. - MAN 2: Lady, drive! 912 00:47:11,812 --> 00:47:14,148 Sorry. No, you can't actually leave... 913 00:47:14,231 --> 00:47:16,192 because you guys are the only ones 914 00:47:16,275 --> 00:47:17,735 that know what actually happened. 915 00:47:21,822 --> 00:47:23,657 Okay, well, this is what we're gonna do, okay? 916 00:47:23,741 --> 00:47:26,118 We're just gonna, like, lay low for a little bit. 917 00:47:27,328 --> 00:47:28,329 And, um... 918 00:47:29,330 --> 00:47:30,748 I'll figure out how to get out of this. 919 00:47:31,790 --> 00:47:32,625 [SIGHS] 920 00:47:34,543 --> 00:47:35,544 You know... 921 00:47:38,047 --> 00:47:39,298 This is still not a kidnapping. 922 00:47:39,381 --> 00:47:40,841 Okay? 923 00:47:41,800 --> 00:47:43,510 [WHISPERS] Feels like a kidnapping. 924 00:47:46,180 --> 00:47:47,681 EZEKIEL: How did they get away? 925 00:47:47,765 --> 00:47:49,892 It's like they knew I was coming. 926 00:47:49,975 --> 00:47:52,478 AMARIA: No hits at the train station, bus depot, 927 00:47:52,561 --> 00:47:53,687 or any of the bridges. 928 00:47:54,772 --> 00:47:56,148 Wherever they went, there aren't any cameras. 929 00:47:56,232 --> 00:47:58,400 EZEKIEL: The police don't have this technology. 930 00:47:58,484 --> 00:48:01,612 You have access to every camera in the city. 931 00:48:01,695 --> 00:48:02,696 We should be ahead of them. 932 00:48:02,780 --> 00:48:06,325 I went to a lot of trouble to steal you these tools. 933 00:48:06,408 --> 00:48:08,285 Use them better. 934 00:48:09,286 --> 00:48:10,788 I've always wanted to be a Girl Scout. 935 00:48:10,871 --> 00:48:11,872 ANYA: Of course you did. 936 00:48:13,123 --> 00:48:14,708 Anybody else starving? 937 00:48:14,792 --> 00:48:16,293 ANYA: All I have is gum. 938 00:48:17,586 --> 00:48:20,506 Here. I found this in the glove compartment. 939 00:48:21,590 --> 00:48:22,883 Wait. That bag's already been opened. 940 00:48:22,967 --> 00:48:24,134 We don't know how long it's been in there. 941 00:48:24,218 --> 00:48:27,096 Okay, I hope you're good at, um, catching squirrels. 942 00:48:27,972 --> 00:48:30,599 Okay, so what's the deal with ceiling guy? 943 00:48:30,683 --> 00:48:32,685 I told you, I don't know. 944 00:48:32,768 --> 00:48:34,061 I've never seen him before. 945 00:48:34,144 --> 00:48:35,145 MATTIE: Then how did you know he was coming? 946 00:48:35,229 --> 00:48:36,230 Oh, my God. 947 00:48:36,313 --> 00:48:39,024 I'm kind of more interested in why he's trying to kill us. 948 00:48:39,108 --> 00:48:41,318 I don't know. 949 00:48:41,402 --> 00:48:43,946 Crazy shit's been happening, and I don't know why. 950 00:48:44,029 --> 00:48:45,990 Stop asking me. Okay? 951 00:48:46,490 --> 00:48:48,075 Wait. You're the paramedic. 952 00:48:49,827 --> 00:48:50,870 You saved my stepmother, 953 00:48:50,953 --> 00:48:52,872 then you were super awkward about it. 954 00:48:54,415 --> 00:48:57,543 That does sound like me. 955 00:48:57,626 --> 00:48:59,753 Wait. I recognize you too. 956 00:48:59,837 --> 00:49:01,046 What? 957 00:49:01,130 --> 00:49:03,215 Yeah. You live in my building. 958 00:49:04,008 --> 00:49:05,968 You leave your junk mail in the lobby... 959 00:49:06,051 --> 00:49:08,012 and then everybody else has to clean it up for you. 960 00:49:08,095 --> 00:49:10,639 Okay. Well, there should be a recycling bin there. 961 00:49:11,056 --> 00:49:12,433 You don't think this is weird? 962 00:49:13,475 --> 00:49:14,685 That we both know you? 963 00:49:14,768 --> 00:49:15,769 It's honestly, like, 964 00:49:15,853 --> 00:49:17,980 the least weird thing that's happened all day. 965 00:49:21,609 --> 00:49:22,610 What? 966 00:49:25,112 --> 00:49:26,113 Total stranger. 967 00:49:27,740 --> 00:49:28,741 No. 968 00:49:29,867 --> 00:49:30,993 You flipped me off. 969 00:49:31,744 --> 00:49:33,162 That's not really narrowing it down much. 970 00:49:33,245 --> 00:49:34,955 You guys, this is so freaky. 971 00:49:35,289 --> 00:49:37,208 Who are you? What is going on? 972 00:49:39,668 --> 00:49:41,670 I can see the future. 973 00:49:43,130 --> 00:49:44,131 Kind of. 974 00:49:46,800 --> 00:49:48,177 [SNICKERS] 975 00:49:48,260 --> 00:49:50,054 [LAUGHS] 976 00:49:50,137 --> 00:49:51,138 I mean... 977 00:49:51,222 --> 00:49:52,640 - [THUDS] - Oh! 978 00:49:52,765 --> 00:49:53,807 What the hell? 979 00:49:53,891 --> 00:49:55,893 See? She didn't see that coming. 980 00:49:56,685 --> 00:49:57,978 It doesn't work like that. 981 00:49:58,062 --> 00:50:00,231 You guys, just give her a chance, please. 982 00:50:00,314 --> 00:50:02,399 Wait. When you were looking into the future... 983 00:50:02,483 --> 00:50:04,401 did you see us... 984 00:50:04,818 --> 00:50:06,946 in the middle of nowhere eating glove-compartment jerky? 985 00:50:07,029 --> 00:50:10,115 Okay, look. Believe me or don't. I don't care. 986 00:50:10,199 --> 00:50:12,701 I didn't ask to be doing this with you. 987 00:50:13,077 --> 00:50:14,954 And I didn't ask for this to happen to me, either. 988 00:50:15,412 --> 00:50:18,499 Also, I'm pretty sure I saved all of your lives. 989 00:50:19,124 --> 00:50:21,252 So, you're welcome. 990 00:50:23,504 --> 00:50:24,630 How does it work? 991 00:50:25,631 --> 00:50:26,465 [SIGHS] 992 00:50:27,299 --> 00:50:28,551 It just happens. 993 00:50:28,634 --> 00:50:30,511 Can you do it now? 994 00:50:31,804 --> 00:50:33,222 I can't control it. 995 00:50:33,305 --> 00:50:36,267 You know the other guy can walk on the ceiling, right? 996 00:50:36,350 --> 00:50:37,810 Uh, no, he can't. 997 00:50:39,436 --> 00:50:40,729 He was using his hands. 998 00:50:41,438 --> 00:50:42,648 Why are you like this? 999 00:50:42,731 --> 00:50:45,067 I'm just saying it was more of a crawl. 1000 00:50:45,150 --> 00:50:47,027 It was like a spider... 1001 00:50:48,654 --> 00:50:49,655 person. 1002 00:50:49,738 --> 00:50:52,783 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1003 00:50:58,622 --> 00:51:01,458 I'm gonna be back in a few hours. 1004 00:51:03,127 --> 00:51:04,753 Where are you going? 1005 00:51:04,837 --> 00:51:07,756 I need to check some things out about all of this. 1006 00:51:07,840 --> 00:51:10,551 You can't just leave us here. 1007 00:51:10,634 --> 00:51:12,803 We'll be okay, Julia. We don't need a babysitter. 1008 00:51:12,887 --> 00:51:14,763 Oh, yeah, sure. Just three teenagers alone in the woods. 1009 00:51:14,847 --> 00:51:16,932 Definitely not the opening of a horror film. 1010 00:51:17,016 --> 00:51:19,143 You are way safer out here. 1011 00:51:19,643 --> 00:51:23,856 Just, you know, be, um, like a Girl Scout girl. 1012 00:51:23,939 --> 00:51:25,900 Be that. Just be that. 1013 00:51:25,983 --> 00:51:28,068 Can you bring us some sandwiches? 1014 00:51:28,152 --> 00:51:29,153 Cassie. 1015 00:51:31,864 --> 00:51:33,240 Can we trust you? 1016 00:51:34,491 --> 00:51:36,619 Three hours. Okay? 1017 00:51:36,702 --> 00:51:39,872 Just stay here. And don't do anything dumb. 1018 00:51:44,293 --> 00:51:47,504 Seriously. Don't do dumb things. 1019 00:51:50,591 --> 00:51:52,134 She was talking to you. 1020 00:51:52,218 --> 00:51:54,303 Okay, well, you're just a bitch, so... 1021 00:51:54,386 --> 00:51:55,679 [ENGINE STARTS] 1022 00:52:01,602 --> 00:52:02,728 I know tae kwon do. 1023 00:52:03,395 --> 00:52:04,396 You? 1024 00:52:05,397 --> 00:52:07,566 Yeah, I had a few rough years in school 1025 00:52:07,650 --> 00:52:08,943 when my parents were divorcing. 1026 00:52:09,026 --> 00:52:12,321 So I wanted to feel like I could fight back if I needed to. 1027 00:52:13,864 --> 00:52:15,366 - Ha! - Uh... [CHUCKLES SOFTLY] 1028 00:52:15,449 --> 00:52:17,618 [CHUCKLES] 1029 00:52:17,701 --> 00:52:18,953 That's what I thought. 1030 00:53:20,639 --> 00:53:23,058 [INDISTINCT CHATTER] 1031 00:53:30,399 --> 00:53:31,358 [MEOWS] 1032 00:53:31,442 --> 00:53:32,318 [SIGHS] 1033 00:53:32,401 --> 00:53:33,777 One second, cat. 1034 00:53:36,614 --> 00:53:38,282 [SIGHS] Come on. 1035 00:53:42,328 --> 00:53:44,788 Research on Amazonian spiders... 1036 00:53:45,998 --> 00:53:48,751 peptides, more peptides. 1037 00:53:48,834 --> 00:53:50,211 Come on. Where is it? 1038 00:53:52,421 --> 00:53:54,006 Ah, spider people. 1039 00:53:54,715 --> 00:53:56,217 Las Arañas. 1040 00:53:57,885 --> 00:53:59,595 Have you ever heard of Las Arañas? 1041 00:53:59,678 --> 00:54:00,596 [CAT MEOWS] 1042 00:54:01,305 --> 00:54:02,306 Me neither. 1043 00:54:04,600 --> 00:54:07,186 "According to local folklore... 1044 00:54:08,646 --> 00:54:12,024 "they possess powers derived from spider venom... 1045 00:54:13,317 --> 00:54:16,946 "and are incredibly fast, incredibly strong... 1046 00:54:18,572 --> 00:54:20,241 "and they can climb like spiders." 1047 00:54:22,576 --> 00:54:23,911 Just like ceiling guy. 1048 00:54:30,376 --> 00:54:31,877 How would you know... 1049 00:54:31,961 --> 00:54:35,839 if you could climb a wall if you've never tried? 1050 00:54:36,590 --> 00:54:37,591 [MEOWS] 1051 00:54:50,604 --> 00:54:51,438 [CAT MEOWS] 1052 00:54:52,773 --> 00:54:55,192 Okay, let's not mention that to anybody. 1053 00:54:55,985 --> 00:54:56,902 [MEOWS] 1054 00:54:57,987 --> 00:54:58,904 [SIGHS] 1055 00:55:03,701 --> 00:55:07,329 "Las Arañas are said to possess a sixth sense... 1056 00:55:07,872 --> 00:55:10,541 "as if they had the ability to glimpse the future." 1057 00:55:24,430 --> 00:55:25,723 Oh, my God. 1058 00:55:44,533 --> 00:55:45,868 Hey, who's got the jerky? 1059 00:55:45,951 --> 00:55:46,952 You ate it all. 1060 00:55:47,536 --> 00:55:49,288 I had, like, three pieces. 1061 00:55:49,371 --> 00:55:51,498 - Out of five. - You counted? 1062 00:55:51,582 --> 00:55:53,542 ANYA: You also ate all mine. 1063 00:55:55,044 --> 00:55:57,588 - What's this? - Stop. 1064 00:55:57,671 --> 00:55:58,839 Stop. Just... 1065 00:55:59,965 --> 00:56:00,966 Jeez. 1066 00:56:02,968 --> 00:56:04,637 Okay, forget jerky. 1067 00:56:04,720 --> 00:56:08,015 Did you guys see that diner like a half-mile down the road? 1068 00:56:08,098 --> 00:56:09,475 Let's just go there and get real food. 1069 00:56:09,558 --> 00:56:11,977 - Cassie told us to stay here. - Come on, Julia. 1070 00:56:12,061 --> 00:56:13,187 She bailed on us. 1071 00:56:13,270 --> 00:56:15,397 We don't have any money, genius. 1072 00:56:15,481 --> 00:56:17,233 Well, I have money, so... 1073 00:56:17,942 --> 00:56:19,568 You have money so we should do what you want? 1074 00:56:20,110 --> 00:56:21,278 You got something to say? 1075 00:56:21,904 --> 00:56:24,782 You know, I bet your dad is a senator 1076 00:56:24,865 --> 00:56:26,450 and your mom sits on the board at the Met. 1077 00:56:26,534 --> 00:56:28,744 And you summer in the Hamptons next to Martha Stewart. 1078 00:56:28,827 --> 00:56:30,746 So sad about Martha Stewart. 1079 00:56:34,124 --> 00:56:35,543 My parents are in Beijing... 1080 00:56:35,626 --> 00:56:36,877 where my dad is raking in a ton of money 1081 00:56:36,961 --> 00:56:38,879 for making plastics that pollute the ocean... 1082 00:56:38,963 --> 00:56:41,090 and my mom is spending it all on hideous art. 1083 00:56:41,173 --> 00:56:42,550 So... 1084 00:56:42,633 --> 00:56:43,926 I talk to them on Mondays. 1085 00:56:44,009 --> 00:56:45,135 So who do you live with? 1086 00:56:46,136 --> 00:56:47,221 The housekeeper. 1087 00:56:49,056 --> 00:56:51,058 Well, on the upside, no curfew. 1088 00:56:52,142 --> 00:56:53,644 I bet you have your own room at least. 1089 00:56:54,436 --> 00:56:57,439 I live with my dad and his wife and their kid. 1090 00:56:57,523 --> 00:56:59,775 - What about your mom? - Uh, she's... 1091 00:57:01,360 --> 00:57:02,528 not really around. 1092 00:57:02,611 --> 00:57:03,904 She bailed on you? 1093 00:57:04,864 --> 00:57:07,074 Right. So, diner? 1094 00:57:08,450 --> 00:57:10,202 We spend some of Mattie's daddy's pollution money? 1095 00:57:10,286 --> 00:57:11,287 Yay. 1096 00:57:11,370 --> 00:57:13,455 I'm going to order everything on the menu. 1097 00:57:16,292 --> 00:57:17,459 Julia, you in? 1098 00:57:19,128 --> 00:57:20,421 Hey. 1099 00:57:20,504 --> 00:57:22,089 We have to take care of ourselves. 1100 00:57:29,597 --> 00:57:30,598 Yeah. 1101 00:57:32,933 --> 00:57:33,934 You're right. 1102 00:57:35,644 --> 00:57:36,770 Let's go do this. 1103 00:57:39,023 --> 00:57:40,441 She's kind of cute when she's mad. 1104 00:57:40,524 --> 00:57:41,692 I heard that. 1105 00:57:43,485 --> 00:57:45,821 You are making the right decision, Julia. 1106 00:57:45,905 --> 00:57:47,615 You will not like me when I'm hangry. 1107 00:57:48,324 --> 00:57:50,034 Who says we like you now? 1108 00:57:50,117 --> 00:57:52,953 JULIA: God! I knew we shouldn't have done this. 1109 00:57:57,583 --> 00:57:58,709 MATTIE: Shit. 1110 00:57:58,792 --> 00:58:00,127 Do you think there's ticks? 1111 00:58:02,004 --> 00:58:03,005 ANYA: Can we walk 1112 00:58:03,088 --> 00:58:04,715 - a little faster, please? - MATTIE: Julia. 1113 00:58:04,798 --> 00:58:06,634 You said this was a shortcut. 1114 00:58:06,717 --> 00:58:08,844 JULIA: Are we lost? Do you know where you're going? 1115 00:58:08,928 --> 00:58:10,137 MATTIE: You know where you're going? 1116 00:58:10,221 --> 00:58:11,222 ANYA: Yeah. Actually, I do. 1117 00:58:14,308 --> 00:58:15,309 MATTIE: Ow! Shit! 1118 00:58:19,313 --> 00:58:21,565 Okay. Don't talk to anybody except to order. 1119 00:58:22,149 --> 00:58:23,150 We're in the middle of nowhere. 1120 00:58:23,234 --> 00:58:24,568 No one's gonna track us down here. 1121 00:58:24,652 --> 00:58:26,362 Just don't make eye contact. 1122 00:58:26,445 --> 00:58:28,614 [GASPS] I hope they have cherry pie. 1123 00:58:39,542 --> 00:58:40,876 Let's sit at the bar. 1124 00:58:47,967 --> 00:58:48,968 There you go. 1125 00:58:50,469 --> 00:58:51,470 Here. 1126 00:58:52,972 --> 00:58:54,139 Should we make a game plan? 1127 00:58:54,223 --> 00:58:56,350 Eat first, strategize later. 1128 00:58:59,061 --> 00:59:01,146 Okay. Here you go. 1129 00:59:03,691 --> 00:59:05,067 Mmm. Keep it coming. 1130 00:59:06,193 --> 00:59:08,904 Let's just eat quickly and then get out of here. 1131 00:59:08,988 --> 00:59:10,447 Absolutely, great idea. 1132 00:59:10,531 --> 00:59:11,532 Uh, right after cherry pie. 1133 00:59:12,783 --> 00:59:15,119 No. No cherry pie. 1134 00:59:16,620 --> 00:59:19,790 Julia, tell me you agree that we should get dessert. 1135 00:59:21,709 --> 00:59:23,544 Yeah, whatever you guys are arguing about... 1136 00:59:23,627 --> 00:59:26,338 I'm sure you're both making really good points. 1137 00:59:26,422 --> 00:59:28,215 We have minestrone, we have clam chowder, and we have tomato. 1138 00:59:28,299 --> 00:59:29,633 - Watch out, watch out. - Ooh, she's lookin' at you. 1139 00:59:29,717 --> 00:59:31,010 [BOYS CHUCKLING] 1140 00:59:31,093 --> 00:59:32,261 [INDISTINCT CHATTER] 1141 00:59:34,221 --> 00:59:35,556 [SCOFFS] 1142 00:59:35,639 --> 00:59:37,391 We should go over there and talk to them. 1143 00:59:38,058 --> 00:59:39,059 Really? 1144 00:59:40,185 --> 00:59:41,937 No. Uh, we... 1145 00:59:42,021 --> 00:59:43,522 Should we? [STUTTERS] We can't. 1146 00:59:43,606 --> 00:59:45,399 Come on. You know you want to. 1147 00:59:45,482 --> 00:59:46,483 No. 1148 00:59:46,567 --> 00:59:49,153 - This is not a good idea. - Okay, wait, wait, wait. 1149 00:59:49,236 --> 00:59:50,446 - What're you doing? - Yeah, what are you doing? 1150 00:59:50,529 --> 00:59:51,822 Just hold on a second. 1151 00:59:51,906 --> 00:59:52,948 JULIA: What is this? 1152 00:59:53,032 --> 00:59:54,033 WAITRESS: Do you want the Reuben? 1153 00:59:55,326 --> 00:59:57,494 MATTIE: It's just a little confidence boost. 1154 00:59:57,578 --> 00:59:59,205 This isn't really my style. 1155 01:00:00,831 --> 01:00:02,458 So what? You look cute. Come on. 1156 01:00:02,541 --> 01:00:04,960 This is not a good idea. Seriously, guys. 1157 01:00:05,669 --> 01:00:06,670 JULIA: Okay. 1158 01:00:06,754 --> 01:00:08,172 MATTIE: Hi. Hey, guys. 1159 01:00:08,255 --> 01:00:09,965 - I'm Mattie. This is Julia. - BOY 1: Oh, hey. Good. 1160 01:00:10,049 --> 01:00:11,342 - Can we sit? - BOY 1: Yeah, of course. 1161 01:00:11,425 --> 01:00:12,843 BOY 2: We've been saving these seats for you. 1162 01:00:12,927 --> 01:00:14,053 MATTIE: Awesome. 1163 01:00:15,054 --> 01:00:16,430 BOY 1: Oh, hey, what's up? How you doin'? 1164 01:00:16,513 --> 01:00:17,514 Nice to meet you too. 1165 01:00:17,598 --> 01:00:18,599 911 OPERATOR: ...for your information. 1166 01:00:18,682 --> 01:00:20,392 Can you just confirm your location? 1167 01:00:20,476 --> 01:00:22,853 4 Star Diner. Daves Road, Route 206. 1168 01:00:22,937 --> 01:00:23,771 Hey. 1169 01:00:23,854 --> 01:00:24,730 911 OPERATOR: Church Hill, New Jersey. 1170 01:00:24,813 --> 01:00:26,190 Possible sighting in Church Hill, New Jersey. 1171 01:00:26,273 --> 01:00:28,275 EZEKIEL: Connect me with the Church Hill police dispatch. 1172 01:00:28,776 --> 01:00:30,194 Yeah. Patching you in now. 1173 01:00:37,243 --> 01:00:39,078 [DIAL TONE] 1174 01:00:39,161 --> 01:00:42,873 2-2-3 dispatch. On scene at 4 Star Diner. 1175 01:00:42,957 --> 01:00:44,500 Route 206 at Daves Road. 1176 01:00:44,583 --> 01:00:45,876 Go ahead, 2-2-3. 1177 01:00:45,960 --> 01:00:47,378 No need to send backup. 1178 01:00:49,797 --> 01:00:51,507 These aren't our missing persons. 1179 01:00:51,590 --> 01:00:53,217 [ENGINE STARTS] 1180 01:00:53,300 --> 01:00:54,802 Code four. Repeat. 1181 01:00:55,386 --> 01:00:57,263 These are not our missing persons. 1182 01:01:07,690 --> 01:01:08,816 Girls! 1183 01:01:14,989 --> 01:01:17,241 [OWL HOOTING] 1184 01:01:18,409 --> 01:01:19,410 Girls! 1185 01:01:24,039 --> 01:01:25,291 Oh, God damn it. 1186 01:01:43,309 --> 01:01:44,310 Girls! 1187 01:01:49,356 --> 01:01:50,357 [SIGHS IN EXASPERATION] 1188 01:01:50,441 --> 01:01:51,734 [SONG PLAYING OVER RADIO] 1189 01:01:53,068 --> 01:01:54,653 ANYA: Let's go. Let's go! 1190 01:01:55,154 --> 01:01:56,864 MATTIE: Don't even pretend that you're cooler than Britney. 1191 01:01:56,947 --> 01:01:57,948 I know you know the words. 1192 01:01:58,032 --> 01:01:58,949 Come on, get up here. 1193 01:01:59,033 --> 01:01:59,950 BOY 1: You should get up there. 1194 01:02:00,034 --> 01:02:01,869 So much for not attracting attention. 1195 01:02:11,837 --> 01:02:13,672 ANYA: No. Please. Please, stop. 1196 01:02:13,756 --> 01:02:15,257 MATTIE: Don't touch me, okay? 1197 01:02:15,341 --> 01:02:16,592 JULIA: Can you... 1198 01:02:16,675 --> 01:02:18,761 [ANYA LAUGHING] What are you doing? 1199 01:02:18,844 --> 01:02:19,970 - What are you... - What is that? 1200 01:02:20,054 --> 01:02:21,388 We have to go. 1201 01:02:25,059 --> 01:02:26,185 I'm so sorry. 1202 01:02:29,021 --> 01:02:30,022 Get down! 1203 01:02:31,398 --> 01:02:32,983 - This isn't what you think. - CASSIE: Get your stuff. 1204 01:02:33,067 --> 01:02:34,109 MATTIE: You left us. 1205 01:02:35,569 --> 01:02:36,779 I'm so sorry. 1206 01:02:39,532 --> 01:02:40,783 CASSIE: Julia! 1207 01:02:40,866 --> 01:02:42,243 - Julia! - [MAN GRUNTS] 1208 01:02:42,993 --> 01:02:44,453 - CASSIE: Julia, get back! - [SCREAMS] 1209 01:02:46,705 --> 01:02:47,623 [ALL EXCLAIMING] 1210 01:02:49,500 --> 01:02:50,668 [CASSIE GRUNTS] 1211 01:02:55,256 --> 01:02:56,257 Come on! 1212 01:02:56,340 --> 01:02:57,466 No! Mattie! 1213 01:02:57,550 --> 01:02:58,509 [GASPS] 1214 01:02:58,592 --> 01:02:59,593 No. 1215 01:03:10,813 --> 01:03:11,772 [SCREAMS] 1216 01:03:17,736 --> 01:03:19,029 [GASPS] 1217 01:03:20,531 --> 01:03:21,782 [EXHALES] 1218 01:03:37,339 --> 01:03:38,591 [SONG PLAYING OVER RADIO] 1219 01:03:46,682 --> 01:03:48,475 [RJ OVER RADIO] This track is going to be huge. 1220 01:03:48,559 --> 01:03:50,769 Are you in the zone? This is Britney Spears. 1221 01:03:53,981 --> 01:03:55,649 Let's try that again. 1222 01:04:06,076 --> 01:04:08,871 I love this song. 1223 01:04:12,374 --> 01:04:13,375 Guys. 1224 01:04:13,876 --> 01:04:16,170 Okay, okay, I'm sorry. I have to dance. 1225 01:04:18,339 --> 01:04:19,548 [BOYS LAUGHING] 1226 01:04:21,300 --> 01:04:22,676 - Come on, Julia. - Mattie, no. 1227 01:04:23,719 --> 01:04:25,179 Right. Okay. 1228 01:04:33,979 --> 01:04:35,272 Oh, my God. Come on. 1229 01:04:39,193 --> 01:04:40,611 Seriously, dude. 1230 01:04:41,403 --> 01:04:43,405 [HORNS HONKING] 1231 01:04:51,830 --> 01:04:52,915 Come on. Let's go. 1232 01:04:52,998 --> 01:04:54,833 Don't even pretend that you're cooler than Britney. 1233 01:04:54,917 --> 01:04:55,960 I know you know the words. 1234 01:04:56,043 --> 01:04:57,836 Come on, get up here. 1235 01:04:58,420 --> 01:05:00,214 Hey! 1236 01:05:00,297 --> 01:05:01,549 You should totally get up there, dog. 1237 01:05:02,341 --> 01:05:03,342 Come on. 1238 01:05:09,557 --> 01:05:11,392 [TRUCK HORN HONKING] 1239 01:05:12,768 --> 01:05:14,436 Hey! 1240 01:05:18,566 --> 01:05:20,484 Guys. Guys, guys. We have to go, we have to... 1241 01:05:23,737 --> 01:05:24,697 [GIRLS GASP] 1242 01:05:24,780 --> 01:05:26,824 - [CRASHING] - [GIRLS SHRIEKING] 1243 01:05:29,243 --> 01:05:30,911 Girls, get in! Get in! Get in! 1244 01:05:30,995 --> 01:05:32,454 Leave everything. Run! 1245 01:05:33,247 --> 01:05:34,957 - Come on, let's go. Let's go! - Mattie, come on! 1246 01:05:35,040 --> 01:05:36,667 - Get in! - I'm so sorry, Cassie. 1247 01:05:36,750 --> 01:05:37,835 Ah! 1248 01:05:38,544 --> 01:05:40,838 [GRUNTING] 1249 01:05:55,311 --> 01:05:56,395 God! 1250 01:05:59,190 --> 01:06:00,983 So much for not needing a babysitter. 1251 01:06:01,066 --> 01:06:03,319 Do you guys think of anybody but yourselves? 1252 01:06:03,402 --> 01:06:05,446 You're so impulsive and entitled, 1253 01:06:05,529 --> 01:06:06,530 and you don't listen! 1254 01:06:06,614 --> 01:06:07,907 - We didn't mean to... - Whatever! 1255 01:06:07,990 --> 01:06:09,074 Don't even say anything! 1256 01:06:09,909 --> 01:06:10,910 God! 1257 01:06:11,493 --> 01:06:13,204 Your futures were almost... 1258 01:06:13,996 --> 01:06:15,122 so different. 1259 01:06:16,999 --> 01:06:18,709 You're lucky I saw them. 1260 01:06:18,792 --> 01:06:19,919 I'm so sorry. 1261 01:06:20,002 --> 01:06:21,003 Yes. 1262 01:06:21,921 --> 01:06:25,090 You should be so sorry. All of you should be sorry. 1263 01:06:27,426 --> 01:06:28,427 God! 1264 01:06:30,262 --> 01:06:31,222 [GASPS] 1265 01:06:41,649 --> 01:06:42,566 [TSKS] 1266 01:06:49,615 --> 01:06:50,533 [GROANS SOFTLY] 1267 01:06:51,867 --> 01:06:53,869 Amaria, where did they go? 1268 01:06:53,953 --> 01:06:55,746 AMARIA: I'm running checks now. 1269 01:06:56,956 --> 01:06:58,749 I don't understand how they're doing this. 1270 01:06:58,832 --> 01:07:00,543 I've got a match on the woman who's with them. 1271 01:07:00,918 --> 01:07:02,336 I'm not interested in her. 1272 01:07:02,836 --> 01:07:04,672 Focus on finding those girls. 1273 01:07:04,755 --> 01:07:06,131 AMARIA: Cassandra Webb. 1274 01:07:06,924 --> 01:07:08,926 Daughter of Constance Webb, deceased. 1275 01:07:09,385 --> 01:07:10,678 Did you say, "Webb"? 1276 01:07:11,679 --> 01:07:13,472 Uh, yeah. Do you know her? 1277 01:07:13,556 --> 01:07:14,974 That's not possible. 1278 01:07:17,560 --> 01:07:18,561 Come on. 1279 01:07:22,857 --> 01:07:25,317 He's not gonna stop until he kills us, is he? 1280 01:07:26,485 --> 01:07:29,280 I don't know what he wants. I don't know anything. 1281 01:07:31,156 --> 01:07:33,075 ANYA: But you can see the future. 1282 01:07:33,993 --> 01:07:36,495 Can't you stop him with your visions? 1283 01:07:36,579 --> 01:07:38,414 I don't know how to control them. 1284 01:07:39,290 --> 01:07:40,499 It's useless. 1285 01:07:40,583 --> 01:07:42,376 Well, we're alive. Maybe that's a plus. 1286 01:07:42,835 --> 01:07:43,836 Is your hand okay? 1287 01:07:45,588 --> 01:07:46,589 It's fine. 1288 01:07:47,131 --> 01:07:48,090 [DOOR LOCK BEEPS] 1289 01:07:51,719 --> 01:07:52,553 CASSIE: First thing in the morning, 1290 01:07:52,636 --> 01:07:53,679 I'm taking you all home. 1291 01:07:54,096 --> 01:07:55,514 Your parents can deal with this. 1292 01:07:56,891 --> 01:07:58,017 No, they can't. 1293 01:07:58,100 --> 01:07:59,059 Ugh. 1294 01:08:02,021 --> 01:08:03,314 My mom's in a psych ward. 1295 01:08:05,691 --> 01:08:07,443 She didn't really cope well after my dad left... 1296 01:08:07,526 --> 01:08:10,237 and so, I got sent to live with him and his new family... 1297 01:08:10,321 --> 01:08:12,031 and I don't think that they want me there. 1298 01:08:15,534 --> 01:08:17,243 I wondered if they missed me... 1299 01:08:18,954 --> 01:08:20,164 if I ran away. 1300 01:08:21,207 --> 01:08:22,917 Hmm, so you did. 1301 01:08:23,626 --> 01:08:24,960 MATTIE: My parents aren't around either. 1302 01:08:25,544 --> 01:08:28,255 I think they resent how having a kid messed up their lives. 1303 01:08:28,839 --> 01:08:29,840 I don't think they're gonna 1304 01:08:29,924 --> 01:08:31,258 fly back from China to deal with this. 1305 01:08:31,341 --> 01:08:33,344 And I really don't wanna find out, so... 1306 01:08:34,053 --> 01:08:35,054 I'm on my own. 1307 01:08:37,932 --> 01:08:39,934 Well, fine. Then you guys can just... 1308 01:08:41,268 --> 01:08:42,937 - go to the police. - ANYA: No. 1309 01:08:46,482 --> 01:08:49,151 My dad got deported six months ago. 1310 01:08:50,277 --> 01:08:52,446 I came home from school, and he was gone. 1311 01:08:52,863 --> 01:08:53,988 What about your mom? 1312 01:08:54,073 --> 01:08:55,866 My mom died when I was five. 1313 01:08:56,533 --> 01:08:57,535 It's just me and my dad. 1314 01:08:58,661 --> 01:09:00,412 Except he never told me he didn't have his papers. 1315 01:09:00,496 --> 01:09:02,414 So, I've just been living by myself 1316 01:09:02,497 --> 01:09:03,666 at our apartment since then. 1317 01:09:03,749 --> 01:09:04,750 You're on your own? 1318 01:09:06,085 --> 01:09:08,461 I don't need anyone else to look out for me. 1319 01:09:10,589 --> 01:09:11,881 And I don't have a curfew, either. 1320 01:09:12,966 --> 01:09:13,841 [CHUCKLES SOFTLY] 1321 01:09:15,301 --> 01:09:17,220 So, I can't go to the police. 1322 01:09:17,304 --> 01:09:18,305 Okay? 1323 01:09:18,805 --> 01:09:21,183 Until I'm 18, I can't exist. 1324 01:09:22,684 --> 01:09:24,812 And there's no way I'm getting deported too. 1325 01:09:24,894 --> 01:09:27,231 Or going into the foster system. 1326 01:09:29,024 --> 01:09:30,024 [SIGHS] 1327 01:09:30,109 --> 01:09:31,109 Well... 1328 01:09:32,403 --> 01:09:34,988 Foster system isn't always that terrible. 1329 01:09:38,408 --> 01:09:40,493 Things didn't turn out so bad for me. 1330 01:09:41,036 --> 01:09:42,037 Right. 1331 01:09:45,416 --> 01:09:46,834 Cassie, please help us. 1332 01:09:53,756 --> 01:09:55,634 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1333 01:10:55,986 --> 01:10:57,446 [ENGINE STARTS] 1334 01:11:26,183 --> 01:11:27,393 [WINCES] 1335 01:11:27,476 --> 01:11:28,394 [SIGHS] 1336 01:12:08,350 --> 01:12:11,604 No one survives once enough poison enters their system. 1337 01:12:11,687 --> 01:12:13,564 You won't be so lucky next time. 1338 01:12:14,273 --> 01:12:15,900 Why are you doing this? 1339 01:12:16,775 --> 01:12:18,694 I need to stop them from killing me. 1340 01:12:19,737 --> 01:12:22,323 They're not killers. They're just teenagers. 1341 01:12:22,740 --> 01:12:24,575 In the future, they become much more. 1342 01:12:24,658 --> 01:12:28,871 In the future, they will destroy me and everything I've built. 1343 01:12:30,539 --> 01:12:32,082 Those girls cannot exist. 1344 01:12:33,042 --> 01:12:34,585 How come you get to decide? 1345 01:12:35,169 --> 01:12:37,046 Because I'm the one with the powers. 1346 01:12:40,883 --> 01:12:44,470 If you knew what I knew, you'd do the same thing. 1347 01:12:46,347 --> 01:12:47,514 Would I? 1348 01:12:47,598 --> 01:12:50,809 If I knew the price to pay was the lives of three girls? 1349 01:12:50,893 --> 01:12:52,561 The only thing I know is that, 1350 01:12:52,645 --> 01:12:54,855 in the future, they also have powers. 1351 01:12:56,899 --> 01:13:00,236 The girls? The girls have powers in the future? 1352 01:13:00,319 --> 01:13:02,571 Did you think you could beat me with your mind? 1353 01:13:02,655 --> 01:13:03,531 [ECHOING] 1354 01:13:03,614 --> 01:13:05,491 Your mother underestimated me. 1355 01:13:07,409 --> 01:13:08,702 The power of the spider. 1356 01:13:09,662 --> 01:13:11,580 Don't make the same mistake. 1357 01:13:12,081 --> 01:13:13,165 Tell me where they are! 1358 01:13:13,874 --> 01:13:15,084 They don't mean anything to you. 1359 01:13:16,752 --> 01:13:18,170 You could just walk away. 1360 01:13:18,337 --> 01:13:19,338 [GASPS] 1361 01:13:20,297 --> 01:13:21,549 [SIGHS] 1362 01:13:24,176 --> 01:13:26,178 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 1363 01:13:58,627 --> 01:14:00,170 [MUSIC PLAYING OVER RADIO] 1364 01:14:00,254 --> 01:14:01,380 [MATTIE MOANS] 1365 01:14:03,632 --> 01:14:04,550 [GROANS] 1366 01:14:13,934 --> 01:14:15,644 What is this? 1367 01:14:20,024 --> 01:14:21,233 Rise and shine. 1368 01:14:22,067 --> 01:14:24,278 Okay, so this guy's hands 1369 01:14:24,361 --> 01:14:26,947 somehow release an acute neurotoxin... 1370 01:14:27,031 --> 01:14:29,575 and it is painful. I was lucky. 1371 01:14:29,658 --> 01:14:31,202 The longer he holds on to you, 1372 01:14:31,285 --> 01:14:33,370 the more poison gets into your system. 1373 01:14:33,454 --> 01:14:34,455 Then what happens? 1374 01:14:35,873 --> 01:14:37,208 Then your heart stops. 1375 01:14:38,792 --> 01:14:41,837 But you can offset cardiac arrest with CPR. 1376 01:14:42,463 --> 01:14:45,549 So you interlock your hands like this. 1377 01:14:46,300 --> 01:14:47,593 You lock your elbows... 1378 01:14:48,010 --> 01:14:50,262 and then you place the heel of your hand 1379 01:14:50,346 --> 01:14:52,598 right on the sternum. Okay? 1380 01:14:52,681 --> 01:14:53,682 And then you pump. 1381 01:14:53,766 --> 01:14:56,018 And you wanna go, like, two inches down. 1382 01:14:56,393 --> 01:14:59,230 And you wanna keep a rhythm like a heartbeat. Okay? 1383 01:14:59,855 --> 01:15:00,940 You ready? 1384 01:15:01,023 --> 01:15:03,150 Okay, begin compressions. Go. Good. 1385 01:15:05,194 --> 01:15:06,529 Okay. And when do I stop? 1386 01:15:06,612 --> 01:15:08,364 You don't stop. If you stop, they die. 1387 01:15:08,989 --> 01:15:10,658 - Oh! - CASSIE: And if you get tired, 1388 01:15:10,741 --> 01:15:12,368 then you need somebody to take over. 1389 01:15:13,202 --> 01:15:14,453 - I'm getting kinda tired. - Okay. 1390 01:15:14,537 --> 01:15:16,622 - Anya, get ready to take over. - Mm-hmm. 1391 01:15:16,705 --> 01:15:19,583 But you have to pick up the exact same rhythm. 1392 01:15:19,667 --> 01:15:20,668 - Yeah. - Ready? 1393 01:15:20,751 --> 01:15:22,002 - Yep. - And go. 1394 01:15:25,339 --> 01:15:27,424 Great. Nice, Mattie. 1395 01:15:27,508 --> 01:15:28,509 Not cool. 1396 01:15:31,262 --> 01:15:33,097 Julia, you wanna take over? Okay. 1397 01:15:34,306 --> 01:15:35,307 Get ready. 1398 01:15:37,434 --> 01:15:40,563 Okay. One, two, three. Perfect. 1399 01:15:40,646 --> 01:15:41,939 Nice job, Anya. 1400 01:15:44,441 --> 01:15:46,652 I've never said this before in my entire life... 1401 01:15:47,570 --> 01:15:48,737 but you're a good teacher. 1402 01:15:51,031 --> 01:15:54,869 Well, I've been learning some things too. 1403 01:15:57,079 --> 01:15:58,372 About my mom. 1404 01:16:05,170 --> 01:16:06,463 Wait, so you do know this guy. 1405 01:16:07,172 --> 01:16:08,674 My mom did. I think. 1406 01:16:08,757 --> 01:16:10,009 That's her. 1407 01:16:10,092 --> 01:16:11,385 She's really pretty. 1408 01:16:15,681 --> 01:16:17,516 So this is because of you? 1409 01:16:19,894 --> 01:16:22,813 All I know is that she was researching spiders. 1410 01:16:23,772 --> 01:16:25,649 In her notebook, there's some stuff... 1411 01:16:25,733 --> 01:16:30,487 about a local tribe in Peru that can do, like, crazy stuff. 1412 01:16:30,571 --> 01:16:32,281 What kind of crazy stuff? 1413 01:16:33,282 --> 01:16:35,659 [SIGHS] Climb like spiders. 1414 01:16:37,286 --> 01:16:39,997 So is he one of them? 1415 01:16:40,789 --> 01:16:42,416 I need more information. 1416 01:16:46,212 --> 01:16:47,213 You're leaving. 1417 01:16:49,506 --> 01:16:50,341 [SIGHS] 1418 01:16:51,217 --> 01:16:53,427 I have to go and figure out what is going on. 1419 01:16:53,928 --> 01:16:54,929 How? 1420 01:16:57,932 --> 01:16:59,308 You have to go to Peru. 1421 01:17:02,770 --> 01:17:03,771 I'll be gone a week. 1422 01:17:03,854 --> 01:17:04,855 I don't wanna leave them, 1423 01:17:04,939 --> 01:17:06,273 but he's out there looking for them... 1424 01:17:06,357 --> 01:17:07,358 and they're relying on me, 1425 01:17:07,441 --> 01:17:08,734 and I don't know how else to protect them. 1426 01:17:08,817 --> 01:17:11,111 Okay, look, I'm staying with Mary for a few weeks 1427 01:17:11,195 --> 01:17:12,321 while Richard's out of town. 1428 01:17:12,404 --> 01:17:14,532 He won't find them there. But, Cassie... 1429 01:17:15,741 --> 01:17:18,452 I can't pretend to understand what's going on here. 1430 01:17:18,536 --> 01:17:20,913 Just be careful, okay? 1431 01:17:20,996 --> 01:17:22,248 I'll be back as soon as I can. 1432 01:17:22,331 --> 01:17:24,333 Thank you, Ben. You didn't ask for any of this. 1433 01:17:24,416 --> 01:17:26,252 Okay, well, neither did you. 1434 01:17:29,505 --> 01:17:30,923 [ENGINE STARTS] 1435 01:17:38,889 --> 01:17:40,516 [CAPTIVATING MUSIC PLAYING] 1436 01:17:48,566 --> 01:17:50,526 [SQUAWKING] 1437 01:18:32,818 --> 01:18:34,737 [ANIMALS CHITTERING] 1438 01:18:54,757 --> 01:18:56,383 [RITUALISTIC CHANTING] 1439 01:19:06,393 --> 01:19:07,561 [RUSTLING] 1440 01:19:25,788 --> 01:19:26,956 [WATER SPLASHING] 1441 01:19:47,643 --> 01:19:49,019 [LOUD BANG] 1442 01:19:50,396 --> 01:19:52,648 [RITUALISTIC CHANTING] 1443 01:19:53,065 --> 01:19:55,860 You have come back looking for answers. 1444 01:19:59,905 --> 01:20:00,906 Back? 1445 01:20:00,990 --> 01:20:03,075 I promised your mother I would be here. 1446 01:20:06,537 --> 01:20:09,039 CASSIE: My mom thought Las Arañas were a myth. 1447 01:20:09,123 --> 01:20:10,332 MAN: What do you think? 1448 01:20:10,416 --> 01:20:13,043 I think she was crazy for coming here alone. 1449 01:20:13,127 --> 01:20:14,545 She came here 1450 01:20:14,628 --> 01:20:17,423 hoping to extract healing properties from the spiders. 1451 01:20:17,506 --> 01:20:19,550 She thought she was being protected. 1452 01:20:19,633 --> 01:20:20,843 CASSIE: By Ezekiel Sims? 1453 01:20:20,926 --> 01:20:22,845 His motives were selfish. 1454 01:20:22,928 --> 01:20:24,722 He used your mom to find us. 1455 01:20:24,805 --> 01:20:26,432 But, because he stole the spider... 1456 01:20:26,515 --> 01:20:27,641 he was cursed. 1457 01:20:28,434 --> 01:20:31,353 And he's been trying to outrun his destiny ever since. 1458 01:20:38,235 --> 01:20:39,862 This is where my mom died? 1459 01:20:40,738 --> 01:20:42,364 And where you were born. 1460 01:20:47,828 --> 01:20:51,123 I don't understand why she risked my life to come here. 1461 01:20:52,041 --> 01:20:54,251 To see the future clearly... 1462 01:20:54,335 --> 01:20:56,545 you have to heal the wounds of your past. 1463 01:20:56,629 --> 01:20:57,671 That sounds like literally 1464 01:20:57,755 --> 01:21:00,090 every therapy session I've ever avoided. 1465 01:21:00,174 --> 01:21:02,635 You have to go back to your beginning 1466 01:21:02,718 --> 01:21:04,011 and keep going past that. 1467 01:21:04,094 --> 01:21:05,137 There are powers 1468 01:21:05,221 --> 01:21:07,389 you don't even know you're capable of. 1469 01:21:08,557 --> 01:21:11,685 Your thread did not start when you were born. 1470 01:21:15,397 --> 01:21:16,565 Do you trust me? 1471 01:21:18,984 --> 01:21:20,945 Not really sure at this point I have a choice. 1472 01:21:21,779 --> 01:21:22,821 [GASPS] 1473 01:21:29,495 --> 01:21:30,829 EZEKIEL: You could just walk away. 1474 01:21:30,913 --> 01:21:33,415 MAN: Your thread did not start when you were born. 1475 01:21:34,625 --> 01:21:36,585 They're almost impossible to find. 1476 01:21:37,419 --> 01:21:39,922 She really is trying her best to keep me from working. 1477 01:21:40,005 --> 01:21:41,215 Not when I'm this close. 1478 01:21:41,298 --> 01:21:42,716 But I'm not gonna let her do that. 1479 01:21:42,800 --> 01:21:44,885 Why did you hate me so much? 1480 01:21:44,969 --> 01:21:45,970 Thank you. 1481 01:21:46,053 --> 01:21:47,304 For the umbrella. 1482 01:21:48,430 --> 01:21:49,723 - EZEKIEL: Give it to me. - CONSTANCE: No. 1483 01:21:50,307 --> 01:21:51,475 I found it. 1484 01:21:51,559 --> 01:21:52,560 I found the spider. 1485 01:21:53,435 --> 01:21:54,853 Incredible, isn't it? 1486 01:21:54,937 --> 01:21:56,021 [WOMAN SCREAMING] 1487 01:21:56,939 --> 01:21:58,858 - Give it to me. - No, please. 1488 01:21:58,941 --> 01:21:59,942 Give it to me. 1489 01:22:00,025 --> 01:22:01,026 You're making the wrong decision. 1490 01:22:01,110 --> 01:22:02,778 - You could just walk away. - No, you're making the wrong... 1491 01:22:02,862 --> 01:22:03,779 [SCREAMS] 1492 01:22:03,863 --> 01:22:06,490 - [GASPS] - [CONSTANCE GROANING] 1493 01:22:11,370 --> 01:22:13,747 - [RUSTLING] - [RITUALISTIC CHANTING] 1494 01:22:15,666 --> 01:22:18,043 I'm sorry. I'm sorry. I'm... 1495 01:22:18,836 --> 01:22:21,505 I'm so sorry. I'm so sorry. 1496 01:22:23,507 --> 01:22:25,467 MAN: Las Arañas could not stand by. 1497 01:22:26,176 --> 01:22:28,178 We tried to save you both. 1498 01:22:32,141 --> 01:22:34,226 [GASPING] 1499 01:22:46,071 --> 01:22:48,032 MAN: Her journey will not be easy... 1500 01:22:48,115 --> 01:22:50,576 - [BABY COOING] - MAN: ...but she is strong. 1501 01:22:52,036 --> 01:22:54,538 [BREATHING HEAVILY] 1502 01:22:59,585 --> 01:23:01,795 Your test results came back. 1503 01:23:01,879 --> 01:23:02,963 I'm sorry to tell you 1504 01:23:03,047 --> 01:23:05,633 that your baby has myasthenia gravis. 1505 01:23:05,716 --> 01:23:08,719 It's a genetic neuromuscular disorder. 1506 01:23:08,802 --> 01:23:10,512 CASSIE: But I don't have a neuromuscular disorder. 1507 01:23:10,596 --> 01:23:13,307 Life expectancy varies. 1508 01:23:13,390 --> 01:23:15,142 Do you need a tissue? 1509 01:23:15,226 --> 01:23:16,936 No. No. I need a cure. 1510 01:23:17,019 --> 01:23:19,521 I'm afraid there is no cure. 1511 01:23:19,939 --> 01:23:22,191 Single target nucleotide intervention. 1512 01:23:22,691 --> 01:23:24,109 It's experimental... 1513 01:23:24,401 --> 01:23:26,612 but there are some promising leads in the Amazon. 1514 01:23:26,695 --> 01:23:28,322 That's why you went there? 1515 01:23:28,822 --> 01:23:29,823 For me? 1516 01:23:29,907 --> 01:23:32,326 I have to advise you against traveling in your condition. 1517 01:23:32,409 --> 01:23:35,412 I'm sorry, what are you offering besides tissues? 1518 01:23:35,496 --> 01:23:37,331 I know this is hard to accept. 1519 01:23:37,414 --> 01:23:38,916 No, no, I am... 1520 01:23:38,999 --> 01:23:43,003 I'm unwilling to accept a diagnosis of helplessness. 1521 01:23:44,129 --> 01:23:46,340 And I'm not gonna teach my daughter to either. 1522 01:23:51,679 --> 01:23:52,638 [CRYING] 1523 01:23:55,975 --> 01:23:56,976 You did it. 1524 01:23:58,852 --> 01:23:59,937 You did it. 1525 01:24:01,438 --> 01:24:03,315 I never knew I was sick. 1526 01:24:03,399 --> 01:24:06,527 The spider venom did have healing properties. 1527 01:24:09,446 --> 01:24:11,949 I'm so sorry I spent so long being mad at you. 1528 01:24:34,388 --> 01:24:37,224 [TRIUMPHANT MUSIC PLAYING] 1529 01:24:56,619 --> 01:24:58,871 I always thought my mom didn't care about me. 1530 01:24:59,622 --> 01:25:03,209 Sometimes you must sacrifice yourself for those you love. 1531 01:25:07,213 --> 01:25:09,506 I was there. I was in the room... 1532 01:25:10,216 --> 01:25:12,551 I was in the room with her. How did you do that? 1533 01:25:13,010 --> 01:25:14,011 You did that. 1534 01:25:14,094 --> 01:25:17,056 Now you're starting to see what you're capable of. 1535 01:25:17,139 --> 01:25:20,142 You came here to learn the truth about your past. 1536 01:25:20,935 --> 01:25:23,270 But you will leave ready to embrace your future. 1537 01:25:23,354 --> 01:25:24,188 [SIGHS] 1538 01:25:25,022 --> 01:25:27,858 Seeing into the future is no match for Ezekiel. 1539 01:25:27,942 --> 01:25:30,945 I need to stop him before he kills those girls. 1540 01:25:31,028 --> 01:25:32,655 But I can't do what he can do. 1541 01:25:32,738 --> 01:25:37,201 I can't do the leapy, crawly, like, death poison. 1542 01:25:37,284 --> 01:25:40,246 You didn't get the gift of the greater physical strength... 1543 01:25:40,329 --> 01:25:42,665 or the ability to release poison... 1544 01:25:42,748 --> 01:25:47,461 but seeing into the future is only the start. 1545 01:25:47,545 --> 01:25:50,256 Your mind has infinite potential. 1546 01:25:50,339 --> 01:25:53,676 If you master your power, you can use the web... 1547 01:25:53,759 --> 01:25:56,845 to be in more than one place at the same time. 1548 01:25:57,471 --> 01:26:00,641 You are the only one who can change the future. 1549 01:26:01,892 --> 01:26:04,311 And when you take on the responsibility... 1550 01:26:05,479 --> 01:26:07,690 great power will come. 1551 01:26:24,957 --> 01:26:26,208 Every day that goes by, 1552 01:26:26,292 --> 01:26:28,627 my appointment with death gets closer. 1553 01:26:29,962 --> 01:26:31,672 And you still have found nothing? 1554 01:26:32,256 --> 01:26:33,257 How can she have kept 1555 01:26:33,340 --> 01:26:35,467 three teenagers hidden for a week? 1556 01:26:35,551 --> 01:26:37,386 I'm running checks every three minutes, 1557 01:26:37,469 --> 01:26:39,263 scanning CCTV camera. 1558 01:26:39,346 --> 01:26:40,347 I have hacked 1559 01:26:40,431 --> 01:26:42,182 police and emergency services frequencies. 1560 01:26:42,266 --> 01:26:44,184 I have eyes on all of their houses, 1561 01:26:44,268 --> 01:26:46,145 including friends and family. 1562 01:26:48,063 --> 01:26:49,106 Still nothing. 1563 01:26:49,190 --> 01:26:51,192 Do you understand? 1564 01:26:52,484 --> 01:26:53,569 Huh? 1565 01:26:53,652 --> 01:26:55,779 Those girls cannot exist. 1566 01:26:55,863 --> 01:26:57,573 They will try to destroy me, 1567 01:26:57,656 --> 01:27:00,367 as I will you if you don't find them. 1568 01:27:02,161 --> 01:27:03,579 She can't hide them forever. 1569 01:27:04,205 --> 01:27:06,624 [SCREAMING] 1570 01:27:08,500 --> 01:27:11,003 Okay, it's still pretty quiet out there. Uh... 1571 01:27:11,086 --> 01:27:12,796 - What'd I miss? - ANYA: Ben said words. 1572 01:27:12,880 --> 01:27:14,632 - Oh, boring. - Okay, let's try and remember 1573 01:27:14,715 --> 01:27:15,716 - to pick up... - Nice nails. 1574 01:27:15,799 --> 01:27:16,926 - after ourselves. Okay, guys? - Thank you. 1575 01:27:17,009 --> 01:27:18,093 - Hey! - I mean, this is really... 1576 01:27:18,177 --> 01:27:19,220 - Whoa! Whoa, whoa, whoa! - Rude! 1577 01:27:19,303 --> 01:27:20,596 - All right, throwing popcorn... - Guys? 1578 01:27:20,679 --> 01:27:22,223 - is super fun. - I cannot wait for that. 1579 01:27:22,306 --> 01:27:24,099 - But I also think... - Guys, either I peed myself... 1580 01:27:24,183 --> 01:27:26,060 or my water broke. 1581 01:27:28,437 --> 01:27:29,521 Ew! 1582 01:27:29,605 --> 01:27:31,148 Well, honestly, you probably peed yourself... 1583 01:27:31,232 --> 01:27:32,983 because that isn't supposed to happen yet. 1584 01:27:33,067 --> 01:27:34,068 Richard's not here, 1585 01:27:34,151 --> 01:27:36,862 and the baby isn't due for four weeks. 1586 01:27:36,946 --> 01:27:39,323 I don't think the baby got the memo, Ben. [GRUNTS] 1587 01:27:39,406 --> 01:27:40,950 - MATTIE: Okay. - Okay. Okay. Uh... 1588 01:27:41,033 --> 01:27:45,079 Looks like we may have to wait a little while for, whoa, 1589 01:27:45,162 --> 01:27:46,163 the ambulance. 1590 01:27:46,247 --> 01:27:48,249 The baby is not waiting. 1591 01:27:48,332 --> 01:27:50,543 He's coming now. Ow. 1592 01:27:50,626 --> 01:27:51,961 Now. [CLEARS THROAT] 1593 01:27:52,044 --> 01:27:54,463 Uh, like, here? In the dining room? 1594 01:27:54,547 --> 01:27:57,258 If Ben doesn't get me to the hospital, then yes. 1595 01:27:57,341 --> 01:27:58,342 Okay. Uh... 1596 01:27:59,134 --> 01:28:00,010 Ah! 1597 01:28:00,094 --> 01:28:01,679 Uh, get in the car. 1598 01:28:05,349 --> 01:28:06,350 MARY: Keep your head down. 1599 01:28:08,852 --> 01:28:10,062 [GROANING] 1600 01:28:10,771 --> 01:28:11,772 It's gonna be okay. 1601 01:28:13,065 --> 01:28:14,066 Okay. Come on. 1602 01:28:14,149 --> 01:28:15,150 MARY: Okay, okay. 1603 01:28:17,361 --> 01:28:19,113 - MARY: Ah! - BEN: Everyone okay? 1604 01:28:19,572 --> 01:28:21,073 Okay, seat belts, everybody. 1605 01:28:21,657 --> 01:28:22,658 Seriously? 1606 01:28:23,367 --> 01:28:24,493 - Yeah. - Let's go. 1607 01:28:24,577 --> 01:28:25,703 Uh, never mind. 1608 01:28:28,414 --> 01:28:29,582 MARY: Ah! 1609 01:28:29,665 --> 01:28:31,584 MATTIE: All right, let's step on it. 1610 01:28:32,626 --> 01:28:33,961 [MARY GROANING IN PAIN] 1611 01:28:37,006 --> 01:28:38,340 [HORN TOOTING] 1612 01:28:49,518 --> 01:28:51,353 911 OPERATOR: 10-58 in progress. 30-relo-5. 1613 01:28:51,437 --> 01:28:52,438 I might have something. 1614 01:28:52,521 --> 01:28:53,689 Woman in labor. 1615 01:28:54,899 --> 01:28:56,442 20-Edward copy. En route. 1616 01:28:56,525 --> 01:28:57,693 - OFFICER: 13-Edward, go ahead. - 911 OPERATOR: 10-4. 1617 01:28:57,776 --> 01:28:58,819 Possible D&D in progress. 1618 01:29:00,529 --> 01:29:02,364 I've intercepted a call to the hospital. 1619 01:29:02,448 --> 01:29:03,449 St. Timothy's. 1620 01:29:03,532 --> 01:29:04,700 Track the route. 1621 01:29:04,783 --> 01:29:05,784 AMARIA: Tracking. 1622 01:29:26,180 --> 01:29:27,640 [DOORBELL RINGS] 1623 01:29:43,822 --> 01:29:44,823 MARY: The baby is not waiting. 1624 01:29:44,907 --> 01:29:46,492 ...doesn't get me to the hospital, then... 1625 01:29:46,575 --> 01:29:47,576 MATTIE: Get out, get out, get out! 1626 01:29:47,660 --> 01:29:48,953 - Go, go, go! - Whoa, whoa! Whoa! 1627 01:29:49,328 --> 01:29:50,871 - What? What? - [ALL SCREAMING] 1628 01:29:50,955 --> 01:29:52,122 ANYA: Mattie, Mattie, Mattie! 1629 01:29:52,206 --> 01:29:53,207 Shit! 1630 01:29:53,290 --> 01:29:54,542 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1631 01:29:56,794 --> 01:29:58,504 [SIRENS APPROACHING] 1632 01:30:05,177 --> 01:30:06,387 CASSIE: Sorry, guys. 1633 01:30:09,598 --> 01:30:10,599 PARAMEDIC: Hey! 1634 01:30:14,895 --> 01:30:16,230 Thank you. 1635 01:30:21,986 --> 01:30:23,195 So the last one was 1636 01:30:23,279 --> 01:30:25,906 three minutes and 24 seconds after the previous one. 1637 01:30:25,990 --> 01:30:27,867 Uh, so that means 1638 01:30:27,950 --> 01:30:30,870 the time between contractions is reducing at a rate of... 1639 01:30:31,996 --> 01:30:34,999 - 21.6 seconds. - [BREATHING HEAVILY] 1640 01:30:35,082 --> 01:30:37,251 - That's pretty fast. - [GROANING] 1641 01:30:37,334 --> 01:30:39,003 You better hurry up 'cause I'm not sticking around... 1642 01:30:39,086 --> 01:30:40,087 - if it gets gross. - Okay. 1643 01:30:40,796 --> 01:30:42,631 AMARIA: He's heading southwest on Vernon Avenue. 1644 01:30:42,715 --> 01:30:45,217 EZEKIEL: I'll cut them off at the Second Avenue intersection. 1645 01:30:45,926 --> 01:30:46,927 MATTIE: Drive faster. 1646 01:30:47,011 --> 01:30:49,388 Let's go. Let's go, please. [GRUNTS] 1647 01:30:49,471 --> 01:30:51,098 [SIREN BLARING] 1648 01:30:57,980 --> 01:30:59,523 EZEKIEL: Hack into traffic control. 1649 01:31:00,524 --> 01:31:01,734 Turn the lights green. 1650 01:31:03,611 --> 01:31:04,945 Amaria, now. 1651 01:31:05,029 --> 01:31:06,739 AMARIA: Turning all traffic lights to green. 1652 01:31:07,656 --> 01:31:08,574 [MARY WINCES] 1653 01:31:10,117 --> 01:31:11,535 MATTIE: Why is no one stopping? Hey! 1654 01:31:11,619 --> 01:31:12,870 Ben, watch out! 1655 01:31:14,455 --> 01:31:15,748 - ANYA: They're not stopping. - JULIA: What's happening? 1656 01:31:16,040 --> 01:31:17,166 BEN: Whoa, whoa. 1657 01:31:17,249 --> 01:31:18,959 - [HORNS HONKING] - MATTIE: Ben! 1658 01:31:21,837 --> 01:31:22,838 Everyone okay? 1659 01:31:22,922 --> 01:31:23,923 Yeah. 1660 01:31:24,006 --> 01:31:25,299 - Are you okay? - Yeah. 1661 01:31:25,382 --> 01:31:26,383 MARY: I'm fine. 1662 01:31:29,553 --> 01:31:30,512 Um... 1663 01:31:31,263 --> 01:31:32,806 What is that? 1664 01:31:36,852 --> 01:31:38,437 Oh, my God, it's him. 1665 01:31:39,188 --> 01:31:40,189 Guys. 1666 01:31:41,357 --> 01:31:42,983 [SIREN WAILING] 1667 01:31:52,868 --> 01:31:54,161 - Ben, go, go, go! - Everybody get out right now! 1668 01:31:54,245 --> 01:31:55,371 - Get out, get out, get out! - Go, go! 1669 01:31:55,454 --> 01:31:58,457 [MUSIC CRESCENDOES] 1670 01:32:15,182 --> 01:32:16,058 [BEEPS] 1671 01:32:16,767 --> 01:32:18,477 [EXPLOSION] 1672 01:32:26,819 --> 01:32:27,820 Cassie! 1673 01:32:28,320 --> 01:32:29,905 Get out. Go on. Get in the ambulance. Go. 1674 01:32:29,989 --> 01:32:31,448 - Come on. - It's not over. Go. 1675 01:32:31,532 --> 01:32:34,743 Ben, I need you to get Mary as far away from us as possible. 1676 01:32:34,827 --> 01:32:37,121 Okay? Ezekiel, he won't care about you now. 1677 01:32:37,204 --> 01:32:38,497 BEN: Well, what about you? 1678 01:32:39,123 --> 01:32:41,250 I liked it better when you didn't make plans. 1679 01:32:41,750 --> 01:32:44,378 [SINISTER MUSIC PLAYING] 1680 01:32:57,349 --> 01:33:01,145 [SIREN BLARING] 1681 01:33:04,398 --> 01:33:05,524 You're showing off. 1682 01:33:06,650 --> 01:33:07,651 Not yet. 1683 01:33:07,735 --> 01:33:09,945 Uh, I think we lost him. 1684 01:33:15,242 --> 01:33:17,244 Get in the back and charge the AED. 1685 01:33:17,870 --> 01:33:19,038 - For what? - Just do it. Go. 1686 01:33:21,582 --> 01:33:23,167 Okay, press "charge." 1687 01:33:23,584 --> 01:33:24,877 Am I having a heart attack? 1688 01:33:25,878 --> 01:33:26,962 I think I'm having a heart attack. 1689 01:33:27,046 --> 01:33:28,505 You're not gonna have a heart attack. 1690 01:33:28,589 --> 01:33:29,757 MAN: Hey, man! 1691 01:33:29,840 --> 01:33:31,467 Okay, get ready. 1692 01:33:33,219 --> 01:33:34,762 Get it close to the ceiling. 1693 01:33:34,845 --> 01:33:36,764 Nobody touch the sides or anything. 1694 01:33:38,224 --> 01:33:39,558 - Ready? - Okay. Yep, yep. 1695 01:33:42,811 --> 01:33:44,271 Wait. Wait. 1696 01:33:45,022 --> 01:33:46,398 Now. 1697 01:33:46,482 --> 01:33:47,942 - [EZEKIEL GRUNTS] - [GIRLS SCREAM] 1698 01:33:53,822 --> 01:33:54,990 Sorry. 1699 01:33:55,074 --> 01:33:56,200 - ANYA: You okay? - JULIA: Yeah. 1700 01:33:56,283 --> 01:33:57,576 - You okay? - MATTIE: You okay? 1701 01:33:57,660 --> 01:34:00,120 [ALL PANTING] 1702 01:34:00,204 --> 01:34:01,205 Okay. 1703 01:34:02,331 --> 01:34:03,541 Now you're showing off. 1704 01:34:04,416 --> 01:34:05,417 Maybe a little. 1705 01:34:08,921 --> 01:34:12,675 [SIREN WAILING] 1706 01:34:27,940 --> 01:34:30,401 - [BEEPING] - [ENGINE SPUTTERING] 1707 01:34:35,322 --> 01:34:36,323 Now what? 1708 01:34:37,157 --> 01:34:38,659 EZEKIEL: Those girls cannot exist. 1709 01:34:38,742 --> 01:34:40,244 - ANYA: ...doesn't look safe. - CASSIE: It's a death trap. 1710 01:34:40,327 --> 01:34:41,537 MAN: ...infinite potential. 1711 01:34:42,288 --> 01:34:43,956 This place has always been a death trap. 1712 01:34:44,039 --> 01:34:45,332 ...packed with explosives. 1713 01:34:45,416 --> 01:34:46,625 CASSIE: Get down! 1714 01:34:48,752 --> 01:34:49,753 Go! Run! 1715 01:34:51,505 --> 01:34:52,756 Jump! Come on! 1716 01:34:52,840 --> 01:34:53,966 Get in the helicopter. 1717 01:34:57,011 --> 01:34:58,012 [SIGHS] 1718 01:34:58,095 --> 01:34:59,972 [INDISTINCT CHATTER OVER RADIO] 1719 01:35:01,348 --> 01:35:04,685 I have a code 30. PD-36-307. 1720 01:35:04,768 --> 01:35:07,688 Requesting airlift support. Dockside, Queens. 1721 01:35:08,689 --> 01:35:09,690 OPERATOR: Copy that. 1722 01:35:10,149 --> 01:35:11,150 Okay. 1723 01:35:15,404 --> 01:35:16,739 It's gonna get a little crazy. 1724 01:35:16,822 --> 01:35:18,240 It's already crazy. 1725 01:35:18,699 --> 01:35:19,909 You didn't bail on us. 1726 01:35:20,743 --> 01:35:21,785 Whatever happens, 1727 01:35:21,869 --> 01:35:23,454 I promise I'm going to protect you guys. 1728 01:35:24,079 --> 01:35:25,539 We'll protect each other. 1729 01:35:25,623 --> 01:35:26,665 Yeah, we're in this together. 1730 01:35:27,374 --> 01:35:28,375 Right? 1731 01:35:28,834 --> 01:35:29,835 Yeah. 1732 01:35:30,961 --> 01:35:32,588 Okay. We are still not doing a high five. 1733 01:35:33,714 --> 01:35:35,633 I know. It's not cool. 1734 01:35:35,716 --> 01:35:37,092 Let's go. Out the back. 1735 01:35:37,176 --> 01:35:38,302 - What? - CASSIE: Go, go, go. 1736 01:35:49,188 --> 01:35:50,814 ANYA: This doesn't look safe. 1737 01:35:50,898 --> 01:35:53,817 Well, it's full of explosives and it's structurally unsound. 1738 01:35:53,901 --> 01:35:55,736 That doesn't sound safe. 1739 01:35:55,819 --> 01:35:57,363 It's a death trap. 1740 01:35:58,197 --> 01:35:59,740 And that's a good thing? 1741 01:35:59,823 --> 01:36:01,659 As long as we're not the ones who get trapped. 1742 01:36:03,118 --> 01:36:04,620 No matter what happens... 1743 01:36:04,703 --> 01:36:07,122 we need to work together, okay? 1744 01:36:08,791 --> 01:36:10,751 We're listening this time, Cassie. 1745 01:36:10,834 --> 01:36:12,628 Yeah, and we won't be impulsive. 1746 01:36:13,462 --> 01:36:14,463 Are we ready? 1747 01:36:17,716 --> 01:36:19,927 [HELICOPTER HOVERING] 1748 01:36:20,010 --> 01:36:22,763 We have to get to the roof. He's gonna be here any minute. 1749 01:36:22,846 --> 01:36:25,099 Here. Take these. 1750 01:36:25,182 --> 01:36:27,434 Put them in as many crates as you can. 1751 01:36:32,439 --> 01:36:33,440 Okay? 1752 01:36:34,441 --> 01:36:35,818 You two, go that way. 1753 01:36:35,901 --> 01:36:37,611 We need to slow him down. 1754 01:36:37,695 --> 01:36:39,947 - Mattie, this way. - You come with me. Come on. 1755 01:36:45,578 --> 01:36:46,745 I got this one. 1756 01:36:47,371 --> 01:36:48,664 Come on, Julia. Let's go. 1757 01:36:51,834 --> 01:36:52,877 [SINISTER MUSIC PLAYING] 1758 01:36:52,960 --> 01:36:54,003 [FIRECRACKERS EXPLODING] 1759 01:37:01,385 --> 01:37:02,469 Anya, go. 1760 01:37:06,181 --> 01:37:07,224 Go. 1761 01:37:18,652 --> 01:37:21,197 Go straight ahead. When I say "now," get down. 1762 01:37:26,076 --> 01:37:28,078 ANYA: What do you mean? It's a dead end. 1763 01:37:30,581 --> 01:37:31,749 Now! 1764 01:37:35,502 --> 01:37:36,629 Whoa! 1765 01:37:36,712 --> 01:37:37,713 CASSIE: Go! Run! 1766 01:37:39,006 --> 01:37:40,424 MATTIE: Now you're really showing off. 1767 01:37:40,925 --> 01:37:42,134 Come on, upstairs. 1768 01:37:53,812 --> 01:37:55,064 I knew. I knew she had a plan. 1769 01:37:55,147 --> 01:37:56,148 - Hey! - Hey! 1770 01:37:56,649 --> 01:37:57,650 - Hey! - We're here! 1771 01:37:58,108 --> 01:37:59,485 Down here! 1772 01:38:01,153 --> 01:38:03,447 OFFICER: Make your way to the south side. 1773 01:38:05,908 --> 01:38:06,951 Come on. 1774 01:38:09,912 --> 01:38:11,080 Wait. Get down! 1775 01:38:13,290 --> 01:38:16,210 Let's go. He said south side. We can go this way. 1776 01:38:17,169 --> 01:38:18,420 Anya, stop! 1777 01:38:27,680 --> 01:38:29,765 - MATTIE: Let's go! - CASSIE: Mattie! 1778 01:38:37,481 --> 01:38:39,275 - We need to go this way. - Go down here. 1779 01:38:39,358 --> 01:38:40,776 Get down! 1780 01:38:42,528 --> 01:38:44,363 Go to the ladder. Go! 1781 01:38:46,407 --> 01:38:47,408 Come on, come on! 1782 01:38:49,577 --> 01:38:50,578 [GRUNTS] 1783 01:38:52,037 --> 01:38:53,372 MAN: Use the web. 1784 01:38:55,082 --> 01:38:56,709 [JULIA SCREAMS] 1785 01:39:06,969 --> 01:39:08,012 CASSIE: Get to the helicopter. 1786 01:39:08,470 --> 01:39:10,764 - ANYA: Hey! - Wait! Girls! Get down! 1787 01:39:13,017 --> 01:39:16,103 OFFICER: It's not safe to land. You'll have to get higher. 1788 01:39:16,186 --> 01:39:17,479 Guys, this way. 1789 01:39:17,563 --> 01:39:19,565 We can get to the chopper from up there. 1790 01:39:24,278 --> 01:39:25,446 Anya, jump. 1791 01:39:26,947 --> 01:39:28,741 Jump now! Julia, get back! 1792 01:39:36,123 --> 01:39:37,124 Julia, get down! 1793 01:39:47,134 --> 01:39:48,177 JULIA: Ah! 1794 01:39:50,054 --> 01:39:51,055 Oh, God! 1795 01:39:52,139 --> 01:39:53,641 EZEKIEL: You should have walked away. 1796 01:39:55,893 --> 01:39:57,019 You can't protect them. 1797 01:39:57,102 --> 01:39:58,103 Cassie! 1798 01:40:03,400 --> 01:40:04,777 Over here, asshole. 1799 01:40:07,279 --> 01:40:08,822 Mattie! 1800 01:40:10,324 --> 01:40:12,993 [GRUNTING] 1801 01:40:14,578 --> 01:40:15,829 Ah! 1802 01:40:15,913 --> 01:40:17,164 [GRUNTING] 1803 01:40:19,416 --> 01:40:20,918 ANYA: Don't hurt her! 1804 01:40:25,714 --> 01:40:26,882 [GRUNTS] 1805 01:40:28,384 --> 01:40:29,510 Anya! 1806 01:40:31,845 --> 01:40:33,681 - [STRAINING] - JULIA: Cassie! 1807 01:40:34,640 --> 01:40:36,392 [GRUNTING] 1808 01:40:36,475 --> 01:40:37,476 [SCREAMS] 1809 01:40:51,282 --> 01:40:52,741 You can't save all three. 1810 01:40:55,619 --> 01:40:57,872 MAN: And when you take on the responsibility... 1811 01:40:58,497 --> 01:41:00,291 great power will come. 1812 01:41:06,755 --> 01:41:09,133 Julia, I got you. 1813 01:41:09,216 --> 01:41:10,217 Come on. 1814 01:41:11,635 --> 01:41:13,846 Mattie. You're gonna be okay. 1815 01:41:13,929 --> 01:41:15,848 Anya. Anya, give me your hand. 1816 01:41:25,357 --> 01:41:27,651 [GRUNTS] 1817 01:41:33,866 --> 01:41:35,618 [SIGN CREAKING] 1818 01:41:37,620 --> 01:41:38,495 [PANTING] 1819 01:41:47,504 --> 01:41:49,548 You still can't beat me with your mind. 1820 01:41:50,633 --> 01:41:51,884 [GRUNTS] 1821 01:41:53,135 --> 01:41:54,637 What makes you so sure? 1822 01:41:55,304 --> 01:41:57,014 [SIGN CREAKING] 1823 01:42:01,977 --> 01:42:03,979 Come on. Come on, come on. 1824 01:42:04,063 --> 01:42:05,439 You're just like your mother. 1825 01:42:05,523 --> 01:42:07,274 Yes, I am. 1826 01:42:08,776 --> 01:42:09,944 [EZEKIEL GRUNTS] 1827 01:42:12,655 --> 01:42:13,781 [CASSIE GRUNTS] 1828 01:42:23,207 --> 01:42:25,042 [GRUNTS] 1829 01:42:25,626 --> 01:42:27,878 [STRUCTURE CREAKING] 1830 01:42:27,962 --> 01:42:28,963 [GRUNTS] 1831 01:42:30,047 --> 01:42:32,007 You've been trying to change your future. 1832 01:42:33,759 --> 01:42:36,011 But the girls were never your future. 1833 01:42:37,680 --> 01:42:38,722 I was. 1834 01:42:38,806 --> 01:42:41,600 [GRUNTING] 1835 01:42:52,778 --> 01:42:54,655 No! 1836 01:43:02,162 --> 01:43:03,080 [GRUNTS] 1837 01:43:07,084 --> 01:43:09,128 Uh... Uh! 1838 01:43:17,595 --> 01:43:19,555 No. Cassie! 1839 01:43:22,141 --> 01:43:23,142 [SCREAMS] 1840 01:43:40,784 --> 01:43:41,785 [SCREAMS] 1841 01:44:13,317 --> 01:44:14,610 JULIA: She's not breathing. 1842 01:44:14,693 --> 01:44:16,278 - Her heart's not beating. - ANYA: We know what to do. 1843 01:44:17,071 --> 01:44:18,072 Beginning compressions. 1844 01:44:19,198 --> 01:44:21,617 Interlock your fingers. Come back, Cassie. 1845 01:44:21,700 --> 01:44:22,993 Come on, guys. Come on! 1846 01:44:24,578 --> 01:44:26,121 Keep going. We don't stop. 1847 01:44:27,039 --> 01:44:28,040 ANYA: Come on, Cassie. 1848 01:44:29,124 --> 01:44:30,334 I'm getting a little tired. 1849 01:44:30,417 --> 01:44:31,752 Okay. I'm right here. 1850 01:44:32,836 --> 01:44:34,255 Cassie, wake up! Please. 1851 01:44:34,338 --> 01:44:36,006 - JULIA: Cassie! - MATTIE: Come back, Cassie. 1852 01:44:37,841 --> 01:44:39,635 ANYA: We're here, Cassie. We're not leaving you. 1853 01:44:40,344 --> 01:44:42,263 Cassie, you got this. Please. I need you. Please. 1854 01:44:42,346 --> 01:44:44,014 [GASPS] 1855 01:44:44,098 --> 01:44:45,808 - [COUGHS] - Oh, my God! 1856 01:44:46,517 --> 01:44:47,518 Cassie. 1857 01:44:48,852 --> 01:44:50,437 - It's okay. - It's okay. It's okay. 1858 01:44:50,521 --> 01:44:51,522 Oh, my God. We did it. 1859 01:44:56,527 --> 01:44:57,778 We did it. 1860 01:45:13,127 --> 01:45:14,503 [CRYING] 1861 01:45:18,883 --> 01:45:19,884 Hi. 1862 01:45:22,344 --> 01:45:23,596 Hello. 1863 01:45:23,679 --> 01:45:24,680 Hi. 1864 01:45:26,974 --> 01:45:28,684 Oh, he's perfect. 1865 01:45:29,560 --> 01:45:30,561 He is. 1866 01:45:31,061 --> 01:45:32,688 - He's perfect. - Yeah. 1867 01:45:40,404 --> 01:45:41,697 We're still here, Cassie. 1868 01:45:42,489 --> 01:45:43,991 Yeah. We're not leaving you. 1869 01:45:44,992 --> 01:45:45,993 I wouldn't be here 1870 01:45:46,076 --> 01:45:47,494 if it weren't for the three of you. 1871 01:45:48,120 --> 01:45:49,496 Right back at ya. 1872 01:45:49,997 --> 01:45:50,998 Ben said to tell you 1873 01:45:51,081 --> 01:45:52,499 that the baby is doing really well. 1874 01:45:53,292 --> 01:45:54,877 And he's loving being an uncle. 1875 01:45:56,003 --> 01:45:59,006 Yeah. All the fun and none of the responsibility. 1876 01:46:00,090 --> 01:46:01,592 That's what he thinks. 1877 01:46:04,803 --> 01:46:07,139 Are you all immediate family? 1878 01:46:07,598 --> 01:46:08,807 Yes. 1879 01:46:10,017 --> 01:46:11,435 They're all mine. 1880 01:46:18,526 --> 01:46:20,027 Can we get you anything? 1881 01:46:20,110 --> 01:46:21,111 No. 1882 01:46:22,029 --> 01:46:24,114 I have everything I need right here. 1883 01:46:53,310 --> 01:46:54,770 - [GIRLS LAUGHING] - MATTIE: No. 1884 01:46:58,357 --> 01:47:01,569 You left your junk mail downstairs again. 1885 01:47:01,652 --> 01:47:04,822 And we got takeout. But we didn't know... 1886 01:47:04,905 --> 01:47:06,532 Kung Pao chicken is perfect. 1887 01:47:06,615 --> 01:47:07,908 How'd you know? 1888 01:47:08,659 --> 01:47:09,743 Bless you, Anya. 1889 01:47:09,827 --> 01:47:10,828 What? 1890 01:47:10,911 --> 01:47:12,204 [SNEEZES] 1891 01:47:13,372 --> 01:47:14,373 Thank you. 1892 01:47:18,210 --> 01:47:19,211 Mattie! 1893 01:47:19,295 --> 01:47:21,714 What? I told you I'm starving. 1894 01:47:21,797 --> 01:47:23,465 And I told you guys that you wouldn't... 1895 01:47:23,549 --> 01:47:25,301 ...wouldn't like you if you were hangry. 1896 01:47:25,384 --> 01:47:27,177 Well, you wouldn't, so... 1897 01:47:28,470 --> 01:47:29,471 How's your eyesight? 1898 01:47:30,014 --> 01:47:31,682 I can see better than I ever have. 1899 01:47:31,765 --> 01:47:32,766 Oh, yeah? 1900 01:47:33,392 --> 01:47:35,686 Can you see us in the future? 1901 01:47:36,604 --> 01:47:37,730 CASSIE: Yes. 1902 01:47:38,981 --> 01:47:40,191 I can see you. 1903 01:47:41,066 --> 01:47:42,067 [HEROIC MUSIC PLAYING] 1904 01:47:42,151 --> 01:47:44,069 CASSIE: Standing up for what you believe. 1905 01:47:44,153 --> 01:47:46,530 [GRUNTS] 1906 01:47:48,782 --> 01:47:49,617 [YELLS] 1907 01:47:49,700 --> 01:47:50,910 CASSIE: Never giving up. 1908 01:47:55,456 --> 01:47:56,373 [SCREAMS] 1909 01:47:56,457 --> 01:47:57,791 CASSIE: Discovering you were always 1910 01:47:57,875 --> 01:47:59,376 more powerful than you thought. 1911 01:48:01,128 --> 01:48:02,922 Nothing I didn't already know. 1912 01:48:05,633 --> 01:48:07,051 I don't know about you two... 1913 01:48:07,635 --> 01:48:09,845 but that totally makes sense to me. 1914 01:48:10,429 --> 01:48:12,348 - What? I'm serious. - Wow. 1915 01:48:13,349 --> 01:48:14,391 [CHUCKLES] 1916 01:48:14,934 --> 01:48:16,435 What? I'm being serious. 1917 01:48:17,228 --> 01:48:18,729 [INDISTINCT CHATTER] 1918 01:48:20,356 --> 01:48:22,691 MATTIE: Oh, wow. Okay. Wow. 1919 01:48:31,992 --> 01:48:33,536 CASSIE: Whatever the future holds... 1920 01:48:39,583 --> 01:48:40,793 we'll be ready. 1921 01:48:43,087 --> 01:48:44,964 And you know the best thing about the future? 1922 01:48:47,091 --> 01:48:49,009 It hasn't happened yet.131847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.