All language subtitles for Iin Time- ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,520 --> 00:01:10,840 Noble Kings, 2 00:01:10,920 --> 00:01:15,040 I, King Robert VIII, 3 00:01:15,560 --> 00:01:18,840 ruler of the Kingdom of Aspania and lord of the Rivertrine castle, 4 00:01:18,920 --> 00:01:23,680 address you, sovereign rulers, with an urgent message. 5 00:01:24,840 --> 00:01:28,040 My only daughter, Princess Ellen, 6 00:01:28,200 --> 00:01:31,640 is turning 20 in three weeks' time. 7 00:01:32,680 --> 00:01:36,560 As her birthday looms, so too does an old threat. 8 00:01:37,640 --> 00:01:41,680 As you know, a mighty witch, feared also in your lands 9 00:01:41,760 --> 00:01:45,560 has taken revenge on me. 10 00:01:46,280 --> 00:01:48,240 Murien. 11 00:01:48,920 --> 00:01:50,920 Almost 20 years ago, 12 00:01:51,000 --> 00:01:55,000 she took my wife's life and put a curse on my daughter. 13 00:01:55,440 --> 00:01:59,920 We've been attempting to free Ellen 14 00:02:00,000 --> 00:02:02,920 by breaking the spell for years. 15 00:02:03,280 --> 00:02:05,280 However, just tonight, 16 00:02:05,440 --> 00:02:09,840 the Chief Alchemist discovered a book in an almost forgotten language, 17 00:02:09,919 --> 00:02:12,680 which is the reason why I am writing you now. 18 00:02:12,840 --> 00:02:14,640 Noble Kings, 19 00:02:14,800 --> 00:02:19,680 this spell can be broken, but I urgently need your help. 20 00:02:20,160 --> 00:02:26,080 At dawn, the messengers will set off to deliver the message to you: 21 00:02:27,640 --> 00:02:30,800 I promise half the kingdom to the Prince 22 00:02:30,880 --> 00:02:35,880 who wins my dear daughter's heart, and thus averts the danger 23 00:02:35,960 --> 00:02:40,520 that has threatened us for the last 20 years. 24 00:03:22,880 --> 00:03:24,920 Father, I must go. 25 00:03:27,200 --> 00:03:29,760 Let's go! Giddy-up! 26 00:03:32,440 --> 00:03:34,120 Giddy-up! 27 00:03:41,800 --> 00:03:46,120 Mind the words of the alchemists: 28 00:03:47,360 --> 00:03:53,200 "Flocking crows above our lands, those are the eyes of wicked Murien." 29 00:05:15,680 --> 00:05:17,760 One day old. 30 00:05:20,000 --> 00:05:22,680 Oh, the Princess is up. 31 00:05:30,720 --> 00:05:32,920 Listen! 32 00:05:33,000 --> 00:05:34,280 THE FIRST WITCH HUNTER 33 00:05:34,440 --> 00:05:38,200 "The hunter faced the witch. 34 00:05:38,280 --> 00:05:42,240 Drawing a longbow, he took aim at her crystal. 35 00:05:42,320 --> 00:05:43,600 He shot…" 36 00:05:45,480 --> 00:05:48,400 -Good morning, Princess. -What do you mean by Princess? 37 00:05:48,480 --> 00:05:51,440 Why don't you say: "Your Highness"? 38 00:05:52,000 --> 00:05:55,520 Happy birthday, Your Highness! 39 00:05:58,440 --> 00:06:00,960 Oh, I forgot, this is a new guard, Frank. 40 00:06:01,040 --> 00:06:04,400 A new recruit in our court corps. 41 00:06:04,840 --> 00:06:07,760 I am honoured, Your Highness. 42 00:06:08,440 --> 00:06:11,440 I didn't know we were cutting the staff short. 43 00:06:11,840 --> 00:06:14,880 His predecessor has fled the castle, you know why… 44 00:06:14,960 --> 00:06:17,840 Gentlemen, I'd love to spend at least my birthday on my own. 45 00:06:17,920 --> 00:06:20,560 It's bad enough I cannot leave the castle today, 46 00:06:20,640 --> 00:06:22,040 I have a nanny already. 47 00:06:22,120 --> 00:06:25,760 Wait! I am sorry, Prin… Your Highness. 48 00:06:25,840 --> 00:06:30,440 By order of the king! We have to guard you the whole day. 49 00:06:50,840 --> 00:06:55,040 -Our "bow lady". -Stupid curse! 50 00:06:55,120 --> 00:06:57,800 You're grown-up today. 51 00:06:59,760 --> 00:07:03,280 That's the third one today already. 52 00:07:04,360 --> 00:07:07,040 -Is that for my birthday party? -Yes. 53 00:07:07,120 --> 00:07:10,800 Just a few details and we are ready. 54 00:07:13,440 --> 00:07:15,480 Have some, if you like. 55 00:07:15,560 --> 00:07:20,040 How would I look if I ate everything I like? 56 00:07:20,120 --> 00:07:24,920 What use is all the celebration? The curse is coming anyway. 57 00:07:25,000 --> 00:07:29,840 It's not funny at all. The feast is also for your suitors. 58 00:07:29,920 --> 00:07:31,720 Ah! The suitors! 59 00:07:31,800 --> 00:07:35,480 Or rather the last and desperate attempt to break the curse? 60 00:07:36,080 --> 00:07:38,880 A dove brought a message. 61 00:07:40,440 --> 00:07:42,560 Prince John is on his way. 62 00:07:43,240 --> 00:07:44,760 Flour. 63 00:07:45,000 --> 00:07:48,960 We know each other already. And he doesn't like me anyway. 64 00:07:50,040 --> 00:07:54,720 -I think he thinks I am arrogant. -Arrogant? 65 00:07:56,560 --> 00:08:00,000 How on earth could he think such a thing? 66 00:08:00,120 --> 00:08:01,840 Weird, isn't it? 67 00:08:02,160 --> 00:08:06,640 He told me I was lovely and charming, and I said: 68 00:08:07,560 --> 00:08:09,840 That's pretty given, isn't it? 69 00:08:15,320 --> 00:08:18,160 He has no sense of humour. 70 00:08:20,520 --> 00:08:26,040 Oh. That reminds me I need some apples for a pie. 71 00:08:26,120 --> 00:08:27,480 -Alice? -Yes? 72 00:08:27,560 --> 00:08:30,960 No, wait! That's the last one you have here. 73 00:08:31,480 --> 00:08:33,880 Who else would do the shopping? 74 00:08:35,320 --> 00:08:36,280 Me! 75 00:08:36,360 --> 00:08:39,919 You have to stay inside the castle, my dear. 76 00:08:40,000 --> 00:08:43,320 Technically, the market is inside the castle. 77 00:08:43,559 --> 00:08:44,960 No! 78 00:08:45,480 --> 00:08:47,840 The list is here, as every day, isn't it? 79 00:08:47,920 --> 00:08:51,680 You are going nowhere! Don't you know what day it is? 80 00:09:00,240 --> 00:09:04,000 You Highness! Wait! Stop it there! 81 00:09:04,960 --> 00:09:07,320 And who else would do the shopping? 82 00:09:07,880 --> 00:09:10,200 Your Highness. 83 00:09:10,800 --> 00:09:11,960 Taste our… 84 00:09:12,040 --> 00:09:13,880 PASTRY BAKER 85 00:09:13,960 --> 00:09:15,640 …honey cake! 86 00:09:17,000 --> 00:09:19,560 Who is she going to make mad this time? 87 00:09:19,640 --> 00:09:22,440 -Happy birthday, Your Highness. -Come and taste this. 88 00:09:23,440 --> 00:09:26,160 Oh, Princess! Happy birthday, Your Highness. 89 00:09:26,240 --> 00:09:29,760 Only four groschen to win many times more. 90 00:09:30,000 --> 00:09:34,280 Just solve my riddle, that's it. 91 00:09:34,760 --> 00:09:37,720 Very well, young man, come! And how about you? 92 00:09:37,800 --> 00:09:40,360 -Don't dare to lose! -I won't! 93 00:09:40,440 --> 00:09:44,960 Young man, you look smart. My riddles are easy! 94 00:09:48,480 --> 00:09:50,120 Let's begin. 95 00:09:50,520 --> 00:09:52,920 Listen carefully. 96 00:09:53,000 --> 00:09:57,400 No one has seen it, yet it's often all around us. 97 00:09:57,680 --> 00:10:01,120 Loved by some, and hated by others. 98 00:10:01,240 --> 00:10:02,480 See you. 99 00:10:02,560 --> 00:10:06,360 When you say its name, it disappears. 100 00:10:07,680 --> 00:10:12,440 -Good morning, Your Highness. -Good morning. What's good about it? 101 00:10:13,640 --> 00:10:16,680 I have not smiled yet. 102 00:10:20,480 --> 00:10:22,800 I will have… 103 00:10:23,720 --> 00:10:26,360 That makes 20 groschen. 104 00:10:26,840 --> 00:10:31,280 And one for you, young lady. 105 00:10:32,000 --> 00:10:33,760 Thank you. 106 00:10:35,840 --> 00:10:39,880 Princess? Can I ask you something? 107 00:10:40,200 --> 00:10:43,920 -Sure. -Aren't you afraid of the evening? 108 00:10:46,720 --> 00:10:48,480 Let's go. 109 00:10:49,640 --> 00:10:54,800 I am sorry, gentlemen, but all your groschen are now mine. 110 00:10:55,160 --> 00:10:57,000 Please. 111 00:10:58,080 --> 00:11:01,320 -Great! And what now? -We will try it again. 112 00:11:01,400 --> 00:11:03,600 Are you crazy? We have no more money. 113 00:11:03,680 --> 00:11:05,880 You should have solved the first riddle. 114 00:11:05,960 --> 00:11:08,200 It was so easy! Silence! 115 00:11:08,280 --> 00:11:12,560 -All right. -My riddles are easy! 116 00:11:45,760 --> 00:11:48,760 The Court's Alchemist, Archibald. 117 00:11:49,080 --> 00:11:50,560 Your Majesty? 118 00:11:56,200 --> 00:12:00,760 There have been rumours about a ghostly woman 119 00:12:00,840 --> 00:12:03,440 with a flock of crows in the neighbouring kingdoms. 120 00:12:04,640 --> 00:12:08,600 Is that what we feared, my dear friend? 121 00:12:08,680 --> 00:12:11,520 Is she really back? 122 00:12:12,520 --> 00:12:18,640 -Flocking crows above our lands… -Archibald! I don't need poetry. 123 00:12:19,760 --> 00:12:21,600 What I need is hope. 124 00:12:23,280 --> 00:12:25,080 I know. 125 00:12:25,680 --> 00:12:28,320 Everything is under control. 126 00:12:28,560 --> 00:12:31,720 We have doubled the guards. 127 00:12:31,800 --> 00:12:34,600 The Witch Hunters are awaiting audience and tonight, 128 00:12:34,680 --> 00:12:37,680 I will accompany you to the feast. 129 00:12:38,320 --> 00:12:42,840 What about the princes? How many are expected? 130 00:12:46,040 --> 00:12:49,760 We are expecting only Prince John. 131 00:12:51,400 --> 00:12:53,440 Only Prince John? 132 00:13:05,720 --> 00:13:08,000 Here you are! 133 00:13:08,440 --> 00:13:10,680 Come on! 134 00:13:12,960 --> 00:13:15,120 Why all this? 135 00:13:16,720 --> 00:13:20,800 Wait… where are the apples for the pie? 136 00:13:24,320 --> 00:13:28,280 Martha must have forgotten to put them in. 137 00:13:28,600 --> 00:13:31,320 Well, thank you very much. 138 00:13:31,480 --> 00:13:34,200 Yeah! Scurry, scurry! 139 00:13:35,880 --> 00:13:39,280 What about Prince John? 140 00:13:40,240 --> 00:13:43,640 He is from a good family and he is so kind. 141 00:13:43,720 --> 00:13:46,280 Will you stop it already! 142 00:13:47,720 --> 00:13:49,160 Kind?! 143 00:13:49,600 --> 00:13:52,680 I didn't say that much. 144 00:13:55,760 --> 00:13:58,320 Prince John of Calderon. 145 00:13:59,760 --> 00:14:02,640 -Welcome, dear Prince. -Your Majesty. 146 00:14:02,720 --> 00:14:05,680 -How is your father? -He is alright. 147 00:14:05,760 --> 00:14:09,320 Yet he would be happier if I'd stayed home. 148 00:14:09,400 --> 00:14:12,240 I hope he is not worried about you. 149 00:14:12,320 --> 00:14:16,760 I hear you have won many a fencing tournament. 150 00:14:18,720 --> 00:14:21,880 There is still time to leave. 151 00:14:23,560 --> 00:14:27,160 Long time ago, I made a promise to the Princess. 152 00:14:27,360 --> 00:14:29,240 And I will keep that promise. 153 00:14:30,040 --> 00:14:32,520 You are a man of your word. 154 00:14:33,040 --> 00:14:35,280 I appreciate it. 155 00:14:35,560 --> 00:14:39,600 There's no time to spare, so let's get to the point. 156 00:14:39,920 --> 00:14:41,520 Yeah. 157 00:14:42,080 --> 00:14:45,280 After many years of searching, we have finally found an ancient text - 158 00:14:45,360 --> 00:14:48,280 with a clue as to how to break the spell. 159 00:14:48,440 --> 00:14:53,120 "Even the most powerful curse can be broken by such love 160 00:14:53,200 --> 00:14:56,640 that is stronger than the fear of one's death." 161 00:14:57,400 --> 00:14:58,920 Love. 162 00:15:00,280 --> 00:15:02,280 So pure and brave… 163 00:15:03,360 --> 00:15:05,360 That it doesn't fear death. 164 00:15:06,280 --> 00:15:08,080 I see. 165 00:15:08,360 --> 00:15:11,880 So what are you asking me to do? 166 00:15:13,280 --> 00:15:19,080 If I remember well, you were quite close to each other as children. 167 00:15:21,560 --> 00:15:23,520 Try to arouse 168 00:15:24,400 --> 00:15:26,840 her love. 169 00:15:28,320 --> 00:15:30,840 A kiss should do the trick. 170 00:15:40,640 --> 00:15:43,320 -Yes? -The Witch Hunters. 171 00:15:47,080 --> 00:15:49,120 Your Majesty. 172 00:15:51,440 --> 00:15:53,360 Majesty. 173 00:15:58,600 --> 00:16:01,400 In case of my failure? 174 00:16:42,040 --> 00:16:45,080 I thought you'd fled the kingdom as well. 175 00:16:45,160 --> 00:16:49,880 -And you are just late. -Somebody has to stay here with you. 176 00:16:50,640 --> 00:16:54,960 -So you have accepted the curse? -Again?! 177 00:16:55,040 --> 00:16:58,320 Nobody even knows whether the witch cursed me or not. 178 00:16:58,400 --> 00:17:01,880 -The only two people claiming it… -…are my father and Archibald. 179 00:17:01,960 --> 00:17:03,280 Elbow. 180 00:17:03,480 --> 00:17:06,319 No, still too low. 181 00:17:06,520 --> 00:17:08,119 Good. 182 00:17:09,359 --> 00:17:15,000 -So it wasn't the elbow. -You don't believe it yourself. 183 00:17:15,640 --> 00:17:18,280 How else would they come up with the spell? 184 00:17:18,359 --> 00:17:20,760 "When the sun finally sets behind the third mountain… 185 00:17:20,839 --> 00:17:25,720 …darkness will devour the castle." 186 00:17:27,800 --> 00:17:31,160 Great! Why do you keep bringing this up? 187 00:17:31,240 --> 00:17:35,600 -It used to bother you. -Bother me? 188 00:17:38,080 --> 00:17:41,160 Don't close your eye, that's useless. 189 00:17:41,280 --> 00:17:43,760 Aim with both eyes. 190 00:17:44,800 --> 00:17:48,440 Then you do believe something is going to happen tonight. 191 00:17:49,000 --> 00:17:50,360 Sure. 192 00:17:51,480 --> 00:17:53,960 I am going to get a kiss. 193 00:17:56,680 --> 00:18:01,000 Maybe it's you who should open both eyes. 194 00:18:01,080 --> 00:18:04,320 And not just rely on other people. 195 00:18:04,720 --> 00:18:07,760 It's too late for that. 196 00:18:08,600 --> 00:18:12,240 What is meant to happen will happen. 197 00:19:18,040 --> 00:19:20,880 Good afternoon, Your Highness. 198 00:19:21,320 --> 00:19:25,880 -What can I do for you? -I'd like to talk to the Princess. 199 00:19:25,960 --> 00:19:29,160 I am sorry to disappoint you, 200 00:19:29,240 --> 00:19:32,960 but the Princess is trying on her evening dress, 201 00:19:33,040 --> 00:19:35,520 she is too scantily dressed. 202 00:19:36,000 --> 00:19:37,760 Did it shrink or what?! 203 00:19:38,760 --> 00:19:42,360 You shall meet her at the feast tonight. 204 00:19:44,760 --> 00:19:47,040 I will hand it to her. 205 00:19:51,480 --> 00:19:53,800 It went really well. 206 00:19:57,680 --> 00:20:01,040 -He is sending you a rose. -How sweet. 207 00:20:01,320 --> 00:20:03,440 The vase is by the window. 208 00:20:07,320 --> 00:20:09,200 You won't like this, 209 00:20:09,640 --> 00:20:12,040 but he was dressed in his family colours. 210 00:20:12,640 --> 00:20:16,680 Are you joking? I wear red all the time! 211 00:20:30,600 --> 00:20:35,960 Please rise. Her Highness, Ellen of Aspanina. 212 00:20:55,760 --> 00:20:58,120 I am honoured, my lady. 213 00:21:22,320 --> 00:21:24,000 A kiss for the prince! 214 00:21:24,960 --> 00:21:26,640 Amelia! 215 00:21:33,960 --> 00:21:38,240 Silence, please! King Robert VIII. 216 00:21:38,800 --> 00:21:42,200 I would like to propose a toast to my only daughter, 217 00:21:42,280 --> 00:21:45,560 to her twentieth birthday. 218 00:21:45,960 --> 00:21:49,120 She has suffered all these years 219 00:21:49,200 --> 00:21:55,440 worried that her life is cursed by the spell of the wicked witch. 220 00:21:56,440 --> 00:21:59,680 Almost half of the kingdom has fled over those years, 221 00:21:59,760 --> 00:22:03,640 so I would like to thank all of you who are staying with us 222 00:22:03,720 --> 00:22:05,320 even on this inglorious evening. 223 00:22:05,400 --> 00:22:07,920 Let's raise our glasses… 224 00:22:10,000 --> 00:22:14,200 to our princess and her coming of age. 225 00:22:22,520 --> 00:22:27,000 And as Prince John is at the table, too, 226 00:22:27,080 --> 00:22:31,840 let's toast to the rediscovered friendship and cooperation of our kingdoms… 227 00:22:42,560 --> 00:22:46,720 I condemn your daughter to live in fear. 228 00:22:47,120 --> 00:22:51,160 Upon the day of her twentieth birthday, 229 00:22:51,400 --> 00:22:55,600 as the last ray of light sets behind the third mountain, 230 00:22:55,840 --> 00:22:58,560 darkness will devour the castle. 231 00:23:33,360 --> 00:23:35,960 It's the Black Storm. 232 00:23:37,680 --> 00:23:40,960 You have to kiss her now! Be quick! 233 00:24:08,760 --> 00:24:12,120 It looks like I have not thought it through… 234 00:25:34,760 --> 00:25:36,400 A white one? 235 00:25:51,800 --> 00:25:54,960 Oh, the Princess is up. 236 00:26:04,920 --> 00:26:08,800 "The hunter faced the witch. 237 00:26:08,880 --> 00:26:12,680 Drawing a longbow, he took aim at her crystal. 238 00:26:12,960 --> 00:26:15,000 He shot…" 239 00:26:16,000 --> 00:26:18,400 Good morning, Princess. 240 00:26:18,480 --> 00:26:21,440 I told you yesterday, it's "Your Highness"! 241 00:26:21,520 --> 00:26:23,920 I was not here yesterday. 242 00:26:24,000 --> 00:26:28,040 Happy birthday, Your Highness! 243 00:26:28,120 --> 00:26:30,680 A birthday is only once a year, isn't it? 244 00:26:31,360 --> 00:26:34,240 Are you all right, Princess? 245 00:26:35,520 --> 00:26:38,320 Oh, I forgot, this is our new guard, Frank. 246 00:26:38,400 --> 00:26:43,240 -A new recruit in our… -…court corps. 247 00:26:46,440 --> 00:26:51,200 Oh, our "bow lady". Today you're a grown-up. 248 00:26:51,680 --> 00:26:56,640 -Stupid curse! -That's the third one today already. 249 00:26:59,200 --> 00:27:02,560 -Is that for my birthday party? -Yes. 250 00:27:02,640 --> 00:27:06,560 Just a few details and we are ready. 251 00:27:08,520 --> 00:27:10,520 Something wrong? 252 00:27:10,640 --> 00:27:12,640 I have to go. 253 00:27:12,840 --> 00:27:14,960 Where? 254 00:27:15,080 --> 00:27:17,080 To the market. 255 00:27:18,000 --> 00:27:20,400 Wait! 256 00:27:20,560 --> 00:27:22,040 Your Highness. 257 00:27:22,120 --> 00:27:26,200 Only four groschen to win many times more. 258 00:27:26,280 --> 00:27:31,640 -Just solve my riddle, that's it. -This is the best possible quality. 259 00:27:31,720 --> 00:27:34,560 We don't have enough money to buy shoes for all our children. 260 00:27:34,640 --> 00:27:37,680 -I have to give it a go. -Sophie needs them the most. 261 00:27:37,760 --> 00:27:41,680 The boys can wait one more winter. Don't you dare lose! 262 00:27:41,760 --> 00:27:46,000 I won't! Come on. You know I'm good at riddles. 263 00:27:46,080 --> 00:27:49,520 Great, young man. Come! What about you? 264 00:27:49,600 --> 00:27:51,120 You look smart. 265 00:27:51,200 --> 00:27:53,120 Good morning, Your Highness! 266 00:27:53,200 --> 00:27:55,880 My riddles are easy! Like for children! 267 00:27:59,160 --> 00:28:01,840 No one has ever seen it, 268 00:28:01,960 --> 00:28:04,560 yet it's often all around us. 269 00:28:05,600 --> 00:28:10,120 Loved by some, hated by others. 270 00:28:11,000 --> 00:28:14,320 -Princess? -Listen carefully! 271 00:28:14,400 --> 00:28:19,080 No one has ever seen it, yet it's often all around us. 272 00:28:19,600 --> 00:28:22,680 Loved by some, and hated by others. 273 00:28:23,720 --> 00:28:27,160 When you say its name… Puff! 274 00:28:27,240 --> 00:28:29,400 It disappears. 275 00:28:29,480 --> 00:28:31,600 What is it? 276 00:28:32,320 --> 00:28:34,320 Here you are. 277 00:28:34,760 --> 00:28:40,040 -Where are the apples for the pie? -They… didn't have them. 278 00:28:40,280 --> 00:28:43,320 What about Prince John? 279 00:28:43,720 --> 00:28:46,080 He doesn't like me anyway. 280 00:28:46,160 --> 00:28:49,360 -And no… -…he's not kind! 281 00:28:51,800 --> 00:28:53,400 He is sending you a rose. 282 00:28:54,000 --> 00:28:56,240 The vase is by the window. 283 00:28:58,080 --> 00:29:02,200 Why are you putting on the red dress? Didn't you want to wear something else? 284 00:29:02,880 --> 00:29:05,360 And the Prince was wearing what? 285 00:29:10,560 --> 00:29:14,000 Red… the rose is red. 286 00:29:16,160 --> 00:29:19,120 Silence, please. King Robert VIII. 287 00:29:19,200 --> 00:29:22,920 I would like to propose a toast to my only daughter. 288 00:30:40,600 --> 00:30:42,240 White? 289 00:30:42,800 --> 00:30:44,960 So white it is! 290 00:30:48,800 --> 00:30:51,960 Chenda! Are you all right? 291 00:30:54,600 --> 00:30:56,720 This is too much! 292 00:30:57,200 --> 00:31:01,280 "Drawing a longbow he took aim at her crystal." 293 00:31:01,600 --> 00:31:03,400 He shot. 294 00:31:03,680 --> 00:31:07,400 -Happy birthday, Princess! -Your Highness! 295 00:31:08,800 --> 00:31:13,800 -Our… -Our "bow lady". Grown-up today! 296 00:31:14,120 --> 00:31:16,040 -I don't give a damn… -Again! 297 00:31:16,120 --> 00:31:20,440 Where are you going? Run! The Black Storm is coming! 298 00:31:20,760 --> 00:31:22,720 The Black Storm? 299 00:31:23,560 --> 00:31:25,680 What's wrong? 300 00:31:26,160 --> 00:31:30,120 Do you know how I knew you were about to say "bow lady"? 301 00:31:30,200 --> 00:31:33,040 -I keep saying that all the time. -No, that's not it! 302 00:31:34,240 --> 00:31:37,160 Alright. So how did you know? 303 00:31:37,880 --> 00:31:40,640 I am living today over and over again. 304 00:31:41,480 --> 00:31:44,000 I am twenty again, the third time at least! 305 00:31:44,480 --> 00:31:47,240 Three times twenty? 306 00:31:47,760 --> 00:31:51,720 Great. Then we need more candles for your cake. 307 00:31:51,800 --> 00:31:56,040 I don't mean the whole twenty years. It's only this day, today. 308 00:31:56,400 --> 00:32:00,080 Ellen, I can see that. 309 00:32:00,520 --> 00:32:03,160 You are afraid of tonight. 310 00:32:04,200 --> 00:32:07,360 That's natural, my dear. 311 00:32:07,440 --> 00:32:11,600 You've been waiting twenty years to find out whether the curse 312 00:32:11,680 --> 00:32:14,920 -would come true and today… -Can you listen to what I say? 313 00:32:15,200 --> 00:32:17,840 Alright. I am listening. 314 00:32:19,120 --> 00:32:21,600 -Sure, shopping! -Shopping? 315 00:32:21,680 --> 00:32:25,760 Don't you need the shopping? How else would I know? 316 00:32:25,840 --> 00:32:28,960 Here is the shopping list. 317 00:32:29,040 --> 00:32:34,720 Two cucumbers, ten plums, four parsley roots… 318 00:32:35,160 --> 00:32:39,000 Stop! What kind of nonsense is this? 319 00:32:39,920 --> 00:32:43,480 -You forgot apples. -Damn! The apples! 320 00:32:43,800 --> 00:32:48,360 I put the list there every day so that I won't forget anything. 321 00:32:48,440 --> 00:32:52,080 And the cooks or maids do the shopping for me. 322 00:32:52,160 --> 00:32:54,800 But today you sent me! 323 00:32:54,880 --> 00:32:58,000 You?! You must stay inside the castle. 324 00:32:59,200 --> 00:33:04,720 Ellen. What is going on in here? 325 00:33:13,440 --> 00:33:15,600 Are you joking? 326 00:33:16,160 --> 00:33:22,400 I know you are afraid of tonight, but you can't be serious. 327 00:33:22,880 --> 00:33:26,400 Does the curse say anything about the repetition of this day? 328 00:33:26,520 --> 00:33:28,280 No. 329 00:33:40,360 --> 00:33:42,040 What are you giving up? 330 00:33:43,040 --> 00:33:45,080 Today. 331 00:33:45,440 --> 00:33:48,000 Why can't it be tomorrow? 332 00:33:48,080 --> 00:33:50,800 At least I would not be stuck inside the castle. 333 00:33:50,880 --> 00:33:55,320 With this attitude, you would be unhappy at any given time. 334 00:33:55,400 --> 00:34:00,280 At least I could ride a horse over the plains, by the river… 335 00:34:01,400 --> 00:34:03,280 Ellen. 336 00:34:05,280 --> 00:34:08,920 You're so focused on where you'd rather be… 337 00:34:09,000 --> 00:34:12,719 That you even forget how to make the most of today. 338 00:34:12,840 --> 00:34:14,520 Today? 339 00:34:14,800 --> 00:34:17,040 Are you serious? 340 00:34:17,400 --> 00:34:21,199 Remember when you were a child? 341 00:34:21,880 --> 00:34:25,600 You'd find something nice every single day. 342 00:34:26,679 --> 00:34:28,920 Live a little! 343 00:34:34,679 --> 00:34:37,120 Live a little… 344 00:34:56,239 --> 00:34:58,320 You are honoured, I know. 345 00:34:58,400 --> 00:35:01,520 But you can't wait for the kiss in the first place, right? 346 00:35:08,120 --> 00:35:10,120 What is this behaviour about? 347 00:35:17,120 --> 00:35:19,080 Hello everybody! 348 00:35:19,160 --> 00:35:23,840 Before my dear father urges Prince John to kiss me, 349 00:35:23,920 --> 00:35:28,320 which actually turns out to be sweet but useless, 350 00:35:28,400 --> 00:35:30,960 and before our kingdom turns to dust, 351 00:35:31,040 --> 00:35:34,160 my father would like to toast to my birthday. 352 00:35:37,880 --> 00:35:41,880 Silence, please. King Robert VIII. 353 00:35:48,960 --> 00:35:53,600 I would like to toast to my only daughter, 354 00:35:55,520 --> 00:35:57,520 to her twentieth birthday. 355 00:35:57,600 --> 00:35:58,840 Stop it! 356 00:35:58,920 --> 00:36:02,400 She has suffered all these years 357 00:36:02,480 --> 00:36:08,040 worried that her life is cursed by the spell of the wicked witch. 358 00:36:08,560 --> 00:36:11,920 -So I would like to thank you all… -In a moment… 359 00:36:12,000 --> 00:36:15,760 …for staying with us even on this inglorious evening. 360 00:36:15,960 --> 00:36:18,480 Let's raise our glasses 361 00:36:18,560 --> 00:36:23,720 to our princess and her coming of age. 362 00:36:24,800 --> 00:36:26,600 Here we go again. 363 00:36:36,760 --> 00:36:38,480 She's flown away! 364 00:36:50,560 --> 00:36:52,320 Catch the mouse. 365 00:36:52,720 --> 00:36:54,200 The end. 366 00:36:54,480 --> 00:36:56,840 Princess! Wait! 367 00:36:58,200 --> 00:36:59,720 You wanted to see me? 368 00:36:59,800 --> 00:37:01,360 HOW TO KILL TIME 369 00:37:02,840 --> 00:37:08,400 -Don't you worry about getting fat? -I won't get fat in one day. 370 00:37:09,120 --> 00:37:10,480 Come! 371 00:37:12,440 --> 00:37:14,520 Yeah. Not bad! So what do we have here? 372 00:37:20,000 --> 00:37:22,880 Sure, a lady from the right. 373 00:37:24,400 --> 00:37:27,200 Let's blow it up… 374 00:37:27,320 --> 00:37:29,200 and blow it out. 375 00:37:32,560 --> 00:37:35,040 Princess, you mustn't leave the castle! 376 00:37:38,720 --> 00:37:41,320 Then you do believe something is going to happen tonight. 377 00:37:41,400 --> 00:37:43,800 Yes, I'll get a kiss. 378 00:37:56,240 --> 00:38:02,560 Dear folks, solve my riddle and you can win. 379 00:38:02,840 --> 00:38:05,200 No one has seen it, 380 00:38:05,280 --> 00:38:07,680 yet it's often all around us… 381 00:38:07,760 --> 00:38:09,400 -Silence! -Eh… 382 00:38:12,040 --> 00:38:15,560 Yes, taste our honey cake! 383 00:38:31,560 --> 00:38:33,200 Bravo! 384 00:38:42,920 --> 00:38:44,440 Bravo! 385 00:39:11,760 --> 00:39:17,440 Have you ever thought about why certain things happen to you? 386 00:39:18,840 --> 00:39:22,320 There is no sense in anything I do. 387 00:39:23,320 --> 00:39:25,000 Amelia, tell me, 388 00:39:25,480 --> 00:39:28,080 what good are all those adventures 389 00:39:28,160 --> 00:39:30,360 if I can't share them? 390 00:39:30,480 --> 00:39:33,720 You can share them with me, can't you? 391 00:39:34,800 --> 00:39:38,240 Why? You forget all about them by the morning. 392 00:39:54,280 --> 00:39:57,280 I keep living this day over and over again. 393 00:39:57,360 --> 00:40:00,560 -Ellen. -Yes, I mean it. 394 00:40:00,640 --> 00:40:03,720 And no, I am not afraid of today. 395 00:40:04,560 --> 00:40:07,480 I can prove it to you. Are you wondering how? 396 00:40:07,680 --> 00:40:11,160 There're six cloves of garlic in your hand, 397 00:40:11,240 --> 00:40:12,840 you have three groschen in your wallet 398 00:40:13,000 --> 00:40:17,120 and you need some apples for the pie. 399 00:40:22,080 --> 00:40:23,800 Very well, 400 00:40:25,080 --> 00:40:27,640 you have my attention. 401 00:40:27,760 --> 00:40:30,680 So the groschen made you believe me? 402 00:40:33,600 --> 00:40:35,680 So where do I begin? 403 00:40:36,360 --> 00:40:38,600 If I understand correctly… 404 00:40:39,120 --> 00:40:44,040 Prince John is coming today, isn't he? 405 00:40:45,040 --> 00:40:47,120 That should help to break the curse. 406 00:40:47,200 --> 00:40:48,880 Only it won't. 407 00:40:48,960 --> 00:40:52,880 Do you know how many times I've got that sweet and useless kiss? 408 00:40:52,960 --> 00:40:54,840 Got a kiss! 409 00:40:55,600 --> 00:40:57,760 But I am talking about love! 410 00:40:57,840 --> 00:41:01,680 -But Archibald said… -Archibald? Silly old buffer! 411 00:41:01,760 --> 00:41:04,080 He knows nothing about love. 412 00:41:04,880 --> 00:41:06,680 So what then? 413 00:41:07,040 --> 00:41:08,760 So… one more time. 414 00:41:11,240 --> 00:41:13,280 To break the curse… 415 00:41:14,720 --> 00:41:17,520 all you need is love. 416 00:41:57,120 --> 00:41:59,720 Your Highness, somebody has come to see you. 417 00:41:59,800 --> 00:42:01,360 It's Her Highness, Princess Ellen. 418 00:42:01,440 --> 00:42:03,400 Please, let her in. 419 00:42:11,880 --> 00:42:14,440 -My lady. -My lord. 420 00:42:15,480 --> 00:42:19,600 Even though our last meeting was a bit of a failure, 421 00:42:19,680 --> 00:42:23,000 would you kindly accept my invitation to an afternoon archery session 422 00:42:23,080 --> 00:42:26,160 and a glass of our Aspanian wine? 423 00:42:26,240 --> 00:42:30,000 I am not good at archery, I prefer sword-fighting, unfortunately. 424 00:42:30,080 --> 00:42:34,040 But I'd be happy to spend some time with you anyway. 425 00:42:48,440 --> 00:42:50,840 -My lady. -My lord. 426 00:42:51,680 --> 00:42:56,040 Even though our last meeting was a bit of a failure, 427 00:42:56,120 --> 00:43:00,600 would you kindly accept my invitation for afternoon horse riding 428 00:43:00,680 --> 00:43:04,440 and a glass of our Aspanian wine? 429 00:43:04,520 --> 00:43:06,280 The truth is, dear Princess, 430 00:43:06,800 --> 00:43:09,000 I usually don't drink alcohol. 431 00:43:09,640 --> 00:43:14,600 But how about tea? With a drop of milk and a pinch of cinnamon? 432 00:43:20,600 --> 00:43:23,440 …and a cup of tea from faraway Olleria, 433 00:43:23,520 --> 00:43:26,920 with a drop of milk and a pinch of cinnamon? 434 00:43:29,080 --> 00:43:33,000 -Sounds like my cup of tea. -What a coincidence, isn't it? 435 00:43:33,440 --> 00:43:38,040 I think my father would love to meet you before the ride. 436 00:44:03,280 --> 00:44:04,520 My lady, these horses - 437 00:44:04,600 --> 00:44:08,440 Ellen. You used to call me Ellen when we were kids. 438 00:44:08,600 --> 00:44:11,680 And yes, they come from the Land of Bersian Riders. 439 00:44:15,080 --> 00:44:16,880 Your Highness. 440 00:44:28,640 --> 00:44:30,840 Wait, it's the Princess! 441 00:44:40,760 --> 00:44:42,600 Ellen, wait! 442 00:44:48,480 --> 00:44:52,280 I thought your horse was faster, Prince. 443 00:44:53,280 --> 00:44:56,600 I don't want to embarrass you, my lady. 444 00:44:57,320 --> 00:44:58,920 Let's see it then! 445 00:45:20,680 --> 00:45:24,120 You don't need to hide it away from me. 446 00:45:25,400 --> 00:45:27,320 Force of habit. 447 00:45:45,640 --> 00:45:50,280 Yes, it's how I remember it. It is the Rune of Time. 448 00:45:50,840 --> 00:45:53,440 Yes. From the First Runic Script. 449 00:45:53,520 --> 00:45:56,880 I know, from the Isle of Timräel. 450 00:45:57,840 --> 00:46:00,480 Tirnäel, it's Tirnäel. 451 00:46:02,160 --> 00:46:06,680 There we go, you're correcting me again. 452 00:46:15,720 --> 00:46:17,600 Do you remember? 453 00:46:21,720 --> 00:46:23,320 No! No! 454 00:46:24,200 --> 00:46:26,560 No! Are you crazy? 455 00:46:28,840 --> 00:46:32,080 It's going to take ages to comb it out! 456 00:46:32,400 --> 00:46:35,320 You should have stayed at home! 457 00:46:42,280 --> 00:46:44,360 Well, let's do it again. 458 00:46:49,000 --> 00:46:50,880 Ellen, wait! 459 00:46:53,600 --> 00:46:55,440 Let's see it then. 460 00:47:03,280 --> 00:47:06,880 Yes, it's how I remember it. It is the Rune of… 461 00:47:06,960 --> 00:47:09,720 …Time. It comes from the First Runic Script. 462 00:47:11,520 --> 00:47:13,000 Yeah. 463 00:47:35,040 --> 00:47:37,120 Do you remember? 464 00:47:41,120 --> 00:47:43,120 You! Ouch! 465 00:47:51,000 --> 00:47:54,080 Oh, I am sorry, John. Let me see. 466 00:48:00,600 --> 00:48:03,000 -What is it? -Nothing. 467 00:48:03,880 --> 00:48:05,760 Come on. 468 00:48:06,920 --> 00:48:11,000 My mother used to take care of me in this manner. 469 00:48:11,360 --> 00:48:14,360 I see. She doesn't do that anymore? 470 00:48:15,520 --> 00:48:18,560 No, she died eleven years ago. 471 00:48:18,640 --> 00:48:21,120 I thought you knew. 472 00:48:21,960 --> 00:48:24,480 -I'm sorry. -It's fine. 473 00:48:25,720 --> 00:48:27,640 It's been a long time. 474 00:48:31,760 --> 00:48:34,360 I've been meaning to tell you 475 00:48:34,600 --> 00:48:38,560 something nobody else knows. 476 00:48:54,280 --> 00:48:58,320 Father, could I sit next to Prince John? 477 00:48:58,680 --> 00:49:00,400 Of course. 478 00:49:10,040 --> 00:49:13,040 Why the red dress again? 479 00:49:13,120 --> 00:49:15,160 Don't you have anything else to wear? 480 00:49:15,320 --> 00:49:18,440 To match up with Prince John, naturally. 481 00:49:31,760 --> 00:49:34,640 What? You still don't love me? 482 00:50:09,000 --> 00:50:13,280 -Another alchemy lesson? -Preparation for the final exams. 483 00:50:13,360 --> 00:50:17,920 -Let's go shooting. -Wait. Maybe tomorrow. 484 00:50:45,720 --> 00:50:48,400 Happy birthday, my dear. 485 00:50:48,480 --> 00:50:51,160 I know, I know. Birthday. 486 00:50:51,240 --> 00:50:53,520 I wonder how old you are, too bad you insist 487 00:50:53,600 --> 00:50:56,240 on not celebrating your birthday anymore, right? 488 00:50:56,320 --> 00:50:59,320 How can I help you, Ellen? 489 00:51:01,880 --> 00:51:05,680 You have not thought it through, Archibald. 490 00:51:06,280 --> 00:51:09,480 What a silly idea, to invite a prince to kiss me! 491 00:51:09,560 --> 00:51:12,200 Mistaking a single kiss for true love! 492 00:51:12,280 --> 00:51:15,040 I can tell you right now that it won't work. 493 00:51:15,120 --> 00:51:20,680 How do I know it? Because today keeps coming back over and over again! 494 00:51:21,520 --> 00:51:25,560 I can prove it. Think about a number. 495 00:51:25,640 --> 00:51:28,080 You don't need to prove it. 496 00:51:28,800 --> 00:51:33,800 I've been expecting something like that. 497 00:51:33,880 --> 00:51:37,280 Do you remember my protective spell? 498 00:51:38,240 --> 00:51:39,880 Sure. 499 00:51:40,160 --> 00:51:42,080 Tell me then. 500 00:51:44,320 --> 00:51:47,120 "I invoke the spirits of the First Runic Script… 501 00:51:47,440 --> 00:51:50,200 …to protect your soul - 502 00:51:51,480 --> 00:51:54,880 -may time be… -…your servant, 503 00:51:54,960 --> 00:51:57,680 not your master." 504 00:51:59,120 --> 00:52:01,800 I didn't mean it literally back then, 505 00:52:01,880 --> 00:52:04,680 but I've been thinking about it 506 00:52:04,760 --> 00:52:09,520 and expecting you might turn up and tell me something like that. 507 00:52:10,800 --> 00:52:12,880 Let me see your hand. 508 00:52:15,880 --> 00:52:18,240 How many days has it been? 509 00:52:18,360 --> 00:52:19,560 I am not sure. 510 00:52:19,640 --> 00:52:23,480 But I've already had about thirty birthday parties. 511 00:52:25,800 --> 00:52:27,480 There's no time to lose. 512 00:52:27,560 --> 00:52:32,640 You must find your true love or kill Murien, the creator of the spell. 513 00:52:32,720 --> 00:52:36,120 That was the Witch Hunters' job. 514 00:52:37,200 --> 00:52:41,600 Yesterday morning, she took over our former frontier castle. 515 00:52:41,680 --> 00:52:43,880 Have you seen the flock of crows? 516 00:52:44,640 --> 00:52:49,360 -Flocking crows above our lands… -Oh, please. 517 00:52:52,000 --> 00:52:54,120 See for yourself… 518 00:52:55,240 --> 00:52:58,120 but be careful. 519 00:53:09,440 --> 00:53:13,040 We've already read it twice. It's time we gave it back to Archibald. 520 00:53:13,120 --> 00:53:16,080 -Just the crystal, please. -One. Two. 521 00:53:16,160 --> 00:53:18,520 "The crystal fell apart and the wicked witch lost all her power. 522 00:53:18,600 --> 00:53:19,280 All's well that ends well." 523 00:53:19,360 --> 00:53:21,800 Three. Four. 524 00:53:24,240 --> 00:53:27,480 -Is it alright? -There's a scratch here, you see? 525 00:53:33,880 --> 00:53:37,680 -Won't the guards be looking for you? -Sure they will. 526 00:53:40,240 --> 00:53:42,480 -Princess? -Where is she? 527 00:53:42,560 --> 00:53:46,080 You and your book! Now we're in a pickle! 528 00:53:46,160 --> 00:53:48,480 -Learn to read yourself! -Princess? 529 00:53:48,560 --> 00:53:50,720 -Princess! -Hurry up! 530 00:53:50,800 --> 00:53:53,120 -Sure. -Princess? 531 00:54:35,680 --> 00:54:38,720 Your Highness, what are you doing here? 532 00:54:38,800 --> 00:54:42,720 -I'd like to visit the castle. -Nobody can visit the castle. 533 00:54:42,800 --> 00:54:47,360 We are the Witch Hunters. It's our job. 534 00:54:49,280 --> 00:54:52,480 Go ahead then, gentlemen. 535 00:55:12,800 --> 00:55:14,960 Open the gate! 536 00:55:31,240 --> 00:55:35,040 -That was the job of… -…the Witch Hunters. 537 00:55:35,120 --> 00:55:39,160 They didn't even manage to cross the threshold of the gate. 538 00:55:43,160 --> 00:55:47,520 Ellen, what exactly is going to happen tonight? 539 00:55:52,560 --> 00:55:55,520 As soon as the sun sets behind the mountains, 540 00:55:55,600 --> 00:55:57,440 the Black Storm comes. 541 00:55:57,640 --> 00:55:59,520 The Black Storm? 542 00:56:00,640 --> 00:56:03,720 Can Murien invoke it? 543 00:56:06,240 --> 00:56:09,720 What exactly did she want back then? 544 00:56:11,520 --> 00:56:13,160 Your soul. 545 00:56:13,320 --> 00:56:17,000 In order to protect the kingdom, from the Black Storm. 546 00:56:17,080 --> 00:56:20,240 Which now seems to be her own piece of work anyway. 547 00:56:20,320 --> 00:56:24,160 My soul? Why wouldn't she just take it? 548 00:56:25,360 --> 00:56:28,360 There are certain rules in magic, Ellen. 549 00:56:28,440 --> 00:56:30,920 Your soul could have given her 550 00:56:31,000 --> 00:56:33,080 immortality only if offered voluntarily 551 00:56:33,160 --> 00:56:36,200 and exactly on the seventh day after your birth. 552 00:56:36,280 --> 00:56:39,960 Now I understand, she had planned everything. 553 00:56:40,640 --> 00:56:44,360 Murien would save the kingdom, 554 00:56:44,440 --> 00:56:47,960 if your father granted her one wish. 555 00:56:48,040 --> 00:56:49,800 Whatever it might be. 556 00:56:49,880 --> 00:56:53,920 And standing in the tallest tower while watching the coming storm, 557 00:56:54,000 --> 00:56:57,800 King Robert had no choice. 558 00:56:57,880 --> 00:57:02,120 The Black Storm was gone, and so was Murien. 559 00:57:03,280 --> 00:57:07,880 Only to come back one year later to ask for your soul. 560 00:57:08,520 --> 00:57:12,880 The king naturally refused and the rest is history. 561 00:57:12,960 --> 00:57:15,800 Murien had cursed you that day, 562 00:57:15,880 --> 00:57:18,320 but I seared an ancient rune onto your hand 563 00:57:18,400 --> 00:57:21,440 and uttered a spell to protect you. 564 00:57:21,520 --> 00:57:23,400 That's why the day 565 00:57:23,480 --> 00:57:27,280 keeps coming back over and over again after the Black Storm hits. 566 00:57:27,800 --> 00:57:30,480 The Rune of Time protects you. 567 00:57:34,360 --> 00:57:38,760 They didn't even manage to cross the threshold of the gate? 568 00:57:39,160 --> 00:57:43,160 The frontier castle must be locked with a very powerful spell. 569 00:57:45,240 --> 00:57:48,160 The Locksmith's Scroll. 570 00:57:49,600 --> 00:57:52,680 It's only a legend… 571 00:57:53,920 --> 00:57:57,320 but it might actually exist. 572 00:57:57,680 --> 00:57:59,600 If so, it'll be… 573 00:58:01,800 --> 00:58:05,200 in the Resurrected Mountains. 574 00:58:06,000 --> 00:58:09,280 You must look for it there, you see? 575 00:58:11,040 --> 00:58:14,360 -Me? In the Resurrected Mountains? -That's right. 576 00:58:14,440 --> 00:58:18,400 -We are not allowed to go there. -That does not bother you, does it? 577 00:58:18,480 --> 00:58:24,280 -Why should I… -Once you enter the Resurrected Mountains 578 00:58:24,360 --> 00:58:28,960 according to the legend, you have to find the Mouth of Truth, 579 00:58:29,040 --> 00:58:32,240 carved into the rock, go through the Mists of Whisper, 580 00:58:32,440 --> 00:58:34,320 get to the Ear of Secrets and behold the Eyes of Light. 581 00:58:34,560 --> 00:58:38,160 "Let the Mouth speak, so that the Ear would listen. 582 00:58:38,720 --> 00:58:42,840 Let the Mouth speak, so that the Light would shine. 583 00:58:43,640 --> 00:58:46,200 Do so for the riddle to be heard." 584 00:58:49,880 --> 00:58:53,920 Ellen, time is your servant now. 585 00:58:54,680 --> 00:58:57,040 Use it wisely. 586 00:58:59,040 --> 00:59:00,640 Are you coming along? 587 00:59:00,720 --> 00:59:06,280 You would never make it on time with me. You must ask somebody else. 588 00:59:10,320 --> 00:59:13,480 That's why the same day keeps coming back to me. 589 00:59:13,560 --> 00:59:15,440 Will you get the horses ready? 590 00:59:15,960 --> 00:59:18,280 Three of them? Even for the Prince? 591 00:59:19,760 --> 00:59:25,800 So you've lived through today before? 592 00:59:27,480 --> 00:59:29,880 I'm supposed to believe that, Ellen? 593 00:59:29,960 --> 00:59:35,480 Yes. I am going to tell you something you have not mentioned to a living soul. 594 00:59:41,800 --> 00:59:44,960 Princess, you must not leave the castle! 595 00:59:46,120 --> 00:59:49,040 Raise the alarm! 596 01:00:25,440 --> 01:00:30,720 The path ends here. We have to go on foot. 597 01:00:40,880 --> 01:00:42,680 -There you go. -Thanks. 598 01:00:49,120 --> 01:00:53,760 It should be on the other side. The Mouth of Truth. 599 01:00:53,880 --> 01:00:55,680 Great. 600 01:00:56,000 --> 01:00:59,880 How do we get there? Feel like swimming? 601 01:01:05,560 --> 01:01:07,760 The answer is right here. 602 01:01:08,560 --> 01:01:11,080 But it's incomplete. 603 01:01:13,640 --> 01:01:16,040 There is another one over there. 604 01:01:22,560 --> 01:01:24,040 What does it say? 605 01:01:25,160 --> 01:01:28,800 It is the First Runic Script. 606 01:01:30,960 --> 01:01:35,200 The translation could be tricky. 607 01:01:41,640 --> 01:01:44,160 "If you know the path, say it to the lake… 608 01:01:45,560 --> 01:01:48,680 and let yourself be guided." 609 01:01:49,240 --> 01:01:51,400 We know the path. 610 01:01:51,680 --> 01:01:53,680 So say it. 611 01:01:56,720 --> 01:01:59,720 No, not "say". "Write". 612 01:02:01,080 --> 01:02:02,600 Write it! 613 01:02:02,680 --> 01:02:05,160 If you know the path, write it down. 614 01:02:05,240 --> 01:02:07,520 "If you know the path", meaning if you know 615 01:02:07,600 --> 01:02:10,680 the rune for the word "path". 616 01:02:26,000 --> 01:02:28,080 And what now? 617 01:03:34,000 --> 01:03:37,360 Amelia, you've become a true alchemist. 618 01:03:37,440 --> 01:03:38,960 Well, not yet. 619 01:03:39,040 --> 01:03:42,480 According to Archibald, there is one more exam to pass. 620 01:03:42,560 --> 01:03:44,760 But I have no idea what to expect. 621 01:03:55,560 --> 01:03:58,960 What was the clue Archibald gave you? 622 01:03:59,760 --> 01:04:01,920 How was it? 623 01:04:03,640 --> 01:04:08,160 "Let the Mouth speak, so that the Ear would listen. 624 01:04:09,760 --> 01:04:13,760 Let the Mouth speak, so that the Light would shine. 625 01:04:14,520 --> 01:04:17,400 Do so for the riddle to be heard." 626 01:04:18,960 --> 01:04:22,320 What are you asking for, Ellen? 627 01:04:23,640 --> 01:04:26,120 The Locksmith's Scroll. 628 01:04:27,960 --> 01:04:30,840 "Walk 100 steps through the Mists of Whisper, 629 01:04:30,920 --> 01:04:36,360 until you reach another pool. There you'll find the Ear of Secrets. 630 01:04:37,200 --> 01:04:41,680 Then you should disclose the truth others want to hear, 631 01:04:41,840 --> 01:04:45,280 yet would not ask because of their fear." 632 01:04:45,360 --> 01:04:49,360 -You are lost, it's pointless even to try. -Rubbish, there is nothing. 633 01:04:49,440 --> 01:04:51,840 …96, 97… 634 01:04:52,320 --> 01:04:54,040 Watch out! 635 01:04:54,440 --> 01:04:57,440 Ellen! Cling onto the root! 636 01:05:32,240 --> 01:05:35,640 "Disclose the truth others want to hear, yet would not ask 637 01:05:35,720 --> 01:05:39,200 because of their fear." 638 01:05:40,520 --> 01:05:43,080 Hidden truth. 639 01:05:44,120 --> 01:05:49,240 A secret. Ellen, tell the ear a secret of yours. 640 01:05:53,360 --> 01:05:57,360 I'm living this day over and over again. 641 01:05:57,440 --> 01:06:00,040 Well, we know this already. 642 01:06:02,720 --> 01:06:04,680 May I? 643 01:06:08,440 --> 01:06:12,040 Hey, it's a secret, so don't listen. 644 01:06:18,640 --> 01:06:20,640 -Done? -No! 645 01:06:24,200 --> 01:06:27,200 Well, I kind of hoped that 646 01:06:27,280 --> 01:06:30,240 the King would offer me Ellen's hand in marriage for my help. 647 01:06:33,960 --> 01:06:36,200 -Done? -Yes. 648 01:06:37,040 --> 01:06:38,560 Done what? 649 01:06:38,880 --> 01:06:40,720 It's done, we need help. 650 01:06:42,960 --> 01:06:47,520 I condemn your daughter to live in fear. 651 01:06:48,000 --> 01:06:51,640 Upon the day of her twentieth birthday, 652 01:06:52,240 --> 01:06:56,560 as the last ray of light sets behind the third mountain, 653 01:06:56,640 --> 01:06:58,920 darkness will devour the castle. 654 01:07:10,280 --> 01:07:16,080 Ware, beware the dying light 655 01:07:17,160 --> 01:07:21,720 Shelter well from the night 656 01:07:24,040 --> 01:07:29,960 Don't despair for the curse you will break 657 01:07:30,480 --> 01:07:34,920 On silent wings night awakes 658 01:07:37,160 --> 01:07:42,520 The horse will run beyond the shore 659 01:07:44,000 --> 01:07:49,680 The shadowed sun veiled in fear 660 01:07:51,080 --> 01:07:56,200 Perhaps the father will break through before 661 01:07:58,320 --> 01:08:02,720 The blackened wings come too near 662 01:08:04,120 --> 01:08:06,400 Ever near 663 01:08:08,520 --> 01:08:10,920 Run, so run! 664 01:08:11,640 --> 01:08:14,840 Bend the hourglass to your will 665 01:08:14,960 --> 01:08:19,720 The Sands of Time frozen still 666 01:08:20,920 --> 01:08:24,880 Perhaps you are the one 667 01:08:25,399 --> 01:08:28,840 Perhaps you're the only one 668 01:08:28,920 --> 01:08:33,040 To strike the beast from the sky 669 01:08:35,600 --> 01:08:40,760 The horse will run beyond the shore 670 01:08:42,720 --> 01:08:47,399 The shadowed sun veiled in fear 671 01:08:49,319 --> 01:08:54,359 Perhaps the father will break through before 672 01:08:56,560 --> 01:09:00,840 The blackened wings come too near 673 01:09:02,240 --> 01:09:04,680 Come too near 674 01:09:22,120 --> 01:09:25,479 "Disclose the truth others want to hear, yet would not ask 675 01:09:25,880 --> 01:09:28,960 because of their fear." 676 01:09:29,200 --> 01:09:32,840 "…yet would not ask because of their fear." 677 01:09:33,720 --> 01:09:37,080 -Any ideas? -No, I am sorry. 678 01:09:37,840 --> 01:09:40,720 I could think about it till tomorrow, 679 01:09:40,800 --> 01:09:46,960 but it wouldn't help you much. An interesting riddle, at any rate. 680 01:09:47,960 --> 01:09:50,520 Riddle, riddle… 681 01:09:57,000 --> 01:09:59,880 …92, 93, 94, 682 01:10:00,280 --> 01:10:04,440 -95, 96, 97, 98. -…You are lost, it's pointless to try. 683 01:10:04,720 --> 01:10:06,520 What? 684 01:10:12,240 --> 01:10:16,240 -What does it want to hear? -That depends on you. 685 01:10:17,360 --> 01:10:19,160 On us? 686 01:10:19,400 --> 01:10:22,200 "Disclose the truth others want to hear, yet they would not ask 687 01:10:22,280 --> 01:10:24,960 because of their fear." 688 01:10:26,120 --> 01:10:29,280 You must ask me something you want to know. 689 01:10:29,360 --> 01:10:30,880 But be honest! 690 01:10:34,120 --> 01:10:39,760 Come on, the whole kingdom is at stake. You aren't scared of me, are you? 691 01:10:39,840 --> 01:10:43,880 -Come on now, John of Calderon. -I know! 692 01:10:43,960 --> 01:10:46,520 Why did you tell my parents, 693 01:10:46,600 --> 01:10:50,840 I'd been secretly attending Archibald's lessons of alchemy? 694 01:10:51,120 --> 01:10:52,800 You know about it? 695 01:10:53,920 --> 01:10:56,480 Of course I do. 696 01:10:57,560 --> 01:10:59,680 I was jealous. 697 01:11:00,440 --> 01:11:03,120 Correct! 698 01:11:07,320 --> 01:11:11,760 Amelia, back then I had to learn 699 01:11:11,840 --> 01:11:15,080 how to curtsy and wear heels… 700 01:11:15,360 --> 01:11:19,440 My best friend was allowed to attend Archibald's lessons 701 01:11:19,520 --> 01:11:21,880 and learn magic. 702 01:11:26,040 --> 01:11:29,320 And all I could do was archery. 703 01:11:29,720 --> 01:11:31,680 Nothing else. And I had to fight for it. 704 01:11:40,760 --> 01:11:42,240 I am sorry. 705 01:11:44,040 --> 01:11:45,920 John? 706 01:11:46,920 --> 01:11:49,560 There you go. 707 01:11:52,640 --> 01:11:54,360 Come on… 708 01:11:55,680 --> 01:11:57,800 You stopped inviting me to your birthday parties 709 01:11:57,880 --> 01:11:59,400 when you turned 12. Why? 710 01:11:59,480 --> 01:12:02,120 No! Did I really do that? 711 01:12:07,640 --> 01:12:11,360 I thought you were not interested. 712 01:12:17,080 --> 01:12:22,080 It was not the question you are afraid to ask, was it? 713 01:12:25,600 --> 01:12:30,960 You mean this little enchantress has more courage than the future king? 714 01:12:33,800 --> 01:12:38,080 Is your kingdom full of such "heroes" like you? 715 01:12:40,240 --> 01:12:44,480 Is your father, the king, as fearless as you are? 716 01:12:44,560 --> 01:12:46,920 That's enough! I won't listen to some idle talk. 717 01:12:47,000 --> 01:12:49,360 You have to have courage to come to this accursed kingdom 718 01:12:49,440 --> 01:12:51,240 on the day of its doom simply to ask - 719 01:12:51,320 --> 01:12:53,520 -To ask what? -It doesn't matter! 720 01:12:53,600 --> 01:12:56,840 To ask what?! Jesus, you wuss! 721 01:12:56,920 --> 01:12:58,320 -You cursed goose! -To ask what?! 722 01:12:58,400 --> 01:13:00,440 To ask you if you love me. 723 01:13:03,240 --> 01:13:05,480 Oh, how sweet. 724 01:13:07,360 --> 01:13:08,960 No, I don't. 725 01:13:12,800 --> 01:13:14,360 You do? 726 01:13:16,200 --> 01:13:17,520 Do I? 727 01:13:20,520 --> 01:13:21,800 Then… 728 01:13:21,880 --> 01:13:23,800 Then I don't know. 729 01:13:25,640 --> 01:13:27,640 Correct! 730 01:13:27,720 --> 01:13:31,680 Ellen, once the shadow falls upon the opposite bank, 731 01:13:31,760 --> 01:13:37,080 swim towards the Eyes of Light. There you shall find the Scroll. 732 01:13:37,240 --> 01:13:41,360 The Scroll that opens every door. 733 01:13:44,320 --> 01:13:47,040 You didn't tell me you didn't know. 734 01:14:56,000 --> 01:14:57,840 -Hurry up! -Quickly! 735 01:15:38,360 --> 01:15:39,720 Ellen! 736 01:16:37,120 --> 01:16:40,760 Look, our brilliant Witch Hunters. We are late. 737 01:16:47,320 --> 01:16:51,200 Opening this door unlocks the magic. 738 01:16:51,440 --> 01:16:53,640 No secret is to be concealed. 739 01:16:53,920 --> 01:16:57,360 No anger is to be left behind. 740 01:17:04,840 --> 01:17:07,440 Well, that's done then. 741 01:17:38,880 --> 01:17:41,760 The Locksmith's Scroll. 742 01:17:43,200 --> 01:17:45,360 How inventive of you, Ellen. 743 01:17:46,160 --> 01:17:48,520 How can I help you? 744 01:17:48,840 --> 01:17:50,840 You want to help me? 745 01:17:50,920 --> 01:17:54,520 Lift the curse, walk away and leave our kingdom alone. 746 01:17:56,080 --> 01:18:01,440 Don't tell me you bothered to get the Locksmith's Scroll just to say this. 747 01:18:01,520 --> 01:18:05,520 -The curse is irreversible. -Only if you stay alive. 748 01:18:05,600 --> 01:18:10,680 For a little while I thought you were smarter than your father. 749 01:18:10,880 --> 01:18:12,720 People to beasts. 750 01:18:13,160 --> 01:18:14,840 Yeah! 751 01:18:17,520 --> 01:18:21,040 Is that all? Maybe you've muddled it up? 752 01:18:35,720 --> 01:18:40,120 Time to be human. Time to be timeless. 753 01:18:40,200 --> 01:18:41,960 Fossilisation. 754 01:18:55,000 --> 01:18:56,560 Let's begin. 755 01:18:57,200 --> 01:18:59,200 Like I said, she's standing with her back to us. 756 01:18:59,280 --> 01:19:02,520 We have to shoot before she faces us. 757 01:19:07,760 --> 01:19:10,200 John, you will have time to hide behind the column on your left 758 01:19:10,280 --> 01:19:12,760 and get closer to her. 759 01:19:12,840 --> 01:19:15,880 Beware of the blue light! 760 01:19:17,520 --> 01:19:21,360 "Drawing a longbow, he took aim at her crystal…" 761 01:19:21,680 --> 01:19:24,560 Do you have some more magic up your sleeve, Amelia? 762 01:19:26,360 --> 01:19:30,400 I am not a witch. I'm an alchemist. 763 01:19:34,240 --> 01:19:36,240 We use magical objects to create magic. 764 01:19:37,680 --> 01:19:39,840 Not spells as such. 765 01:19:43,920 --> 01:19:46,240 It belongs to Archibald. 766 01:19:46,880 --> 01:19:48,280 Now! 767 01:19:55,800 --> 01:19:58,960 "Drawing a longbow, he took aim at her crystal. He shot…" 768 01:19:59,400 --> 01:20:01,960 Don't wait with the daggers, we must attack her 769 01:20:02,040 --> 01:20:04,920 as soon as she is close enough. 770 01:20:08,800 --> 01:20:12,000 Crawl as in "crawl"! Understand? 771 01:20:54,400 --> 01:20:57,600 "The hunter faced the witch. 772 01:20:58,000 --> 01:21:01,520 Drawing a longbow, he took aim at her crystal. 773 01:21:01,800 --> 01:21:03,120 He shot. 774 01:21:03,560 --> 01:21:07,040 The moment the arrowhead shattered the crystal, 775 01:21:07,120 --> 01:21:11,000 the very source of power for all witches, an inhuman scream emanated 776 01:21:11,080 --> 01:21:15,200 from the throat of the wicked woman." 777 01:21:16,120 --> 01:21:18,160 Good morning, Princess! 778 01:21:20,600 --> 01:21:24,120 We are sorry, we will return the book. 779 01:21:25,640 --> 01:21:26,880 It's the rose! 780 01:21:28,160 --> 01:21:30,760 We have to destroy the rose! 781 01:21:32,400 --> 01:21:34,840 Wait, Princess! 782 01:21:36,320 --> 01:21:39,760 I'll shoot at Murien and you'll destroy the rose. 783 01:22:08,760 --> 01:22:10,080 Ellen! 784 01:22:13,360 --> 01:22:17,560 What a true hero, so brave, and yet so foolish. 785 01:22:18,120 --> 01:22:22,480 You really think you can stand up against me? 786 01:22:23,880 --> 01:22:25,400 So be it. 787 01:22:29,080 --> 01:22:31,160 Why are you doing this, John? 788 01:22:31,320 --> 01:22:33,760 For my promise and love! 789 01:22:35,560 --> 01:22:40,280 She's just a silly little girl! She doesn't love you a bit! 790 01:22:40,360 --> 01:22:43,920 She is not able to love, for her soul is cursed! 791 01:22:44,000 --> 01:22:46,840 Do you think you had killed all the love in her? 792 01:22:52,200 --> 01:22:56,120 No spell could possibly kill all the love in one's heart. 793 01:23:25,240 --> 01:23:28,480 Moreover, I discovered her love years ago. 794 01:23:28,560 --> 01:23:32,400 That's when I fell in love with her. With her true self. 795 01:23:32,480 --> 01:23:37,480 For which I would risk my own life… 796 01:23:39,480 --> 01:23:41,560 Great rammer! 797 01:23:43,200 --> 01:23:44,560 John! 798 01:24:04,320 --> 01:24:06,720 You can't beat me. 799 01:24:09,120 --> 01:24:11,640 You are nothing but a little girl. 800 01:24:11,720 --> 01:24:15,680 Whatever you may think, Murien, but I'll be back. 801 01:24:16,200 --> 01:24:19,480 I'll be always back. Until the moment you fall. 802 01:24:22,600 --> 01:24:25,200 You'll be back you say? 803 01:24:27,520 --> 01:24:31,040 His magic is the magic of my sight. 804 01:24:40,480 --> 01:24:43,280 I invoke the spirits of the First Runic Script 805 01:24:43,360 --> 01:24:45,920 to protect your soul: 806 01:24:47,160 --> 01:24:49,760 may time be your servant, 807 01:24:49,840 --> 01:24:51,920 not your master. 808 01:24:56,920 --> 01:24:59,040 The Rune of Time. 809 01:24:59,240 --> 01:25:02,880 If I remove it from you now, 810 01:25:02,960 --> 01:25:05,000 do you think you'll wake up again tomorrow? 811 01:25:09,200 --> 01:25:11,760 Protective spell, be gone! 812 01:25:12,800 --> 01:25:15,400 Protective spell, be gone! 813 01:25:15,800 --> 01:25:18,040 Protective spell, be gone! 814 01:25:18,200 --> 01:25:20,360 Protective spell, be gone! 815 01:25:20,760 --> 01:25:22,920 Protective spell, be gone! 816 01:25:23,160 --> 01:25:25,160 Protective spell, be gone! 817 01:25:25,560 --> 01:25:27,760 Protective spell, be gone! 818 01:25:27,960 --> 01:25:32,120 Protective spell, be gone! Protective spell, be gone! 819 01:25:32,520 --> 01:25:37,360 Protective spell, be gone! Protective spell, be gone! 820 01:26:28,720 --> 01:26:32,400 We are riding for a fall. 821 01:26:32,480 --> 01:26:35,120 I am exhausted. 822 01:26:35,200 --> 01:26:39,480 -Hurry up! We are almost there. -Come on! 823 01:26:42,320 --> 01:26:44,720 Scurry, scurry! 824 01:26:51,360 --> 01:26:53,360 I hate scurrying! 825 01:26:53,440 --> 01:26:56,200 It was your idea to steal from the library. 826 01:26:56,280 --> 01:26:59,520 -Smarten up! -That's right. 827 01:27:25,240 --> 01:27:29,200 "Drawing a longbow, he took aim at her crystal. 828 01:27:29,680 --> 01:27:31,640 He shot…" 829 01:27:32,280 --> 01:27:35,960 -Good morning, Princess. -Good morning, Martin. 830 01:27:36,040 --> 01:27:39,120 -Happy birthday! -Thank you. 831 01:27:39,200 --> 01:27:42,120 -Happy birthday! -Thank you, Frank. 832 01:27:42,200 --> 01:27:44,800 -You know my name? -I do! 833 01:27:45,160 --> 01:27:49,600 -Where are you going, Princess? -Shopping. Come with me! 834 01:27:55,000 --> 01:27:57,240 PASTRY BAKER 835 01:27:57,720 --> 01:28:00,440 Happy birthday, Your Highness! 836 01:28:00,520 --> 01:28:03,600 Thank you, Anet. How are little Anna and Lucas? 837 01:28:03,680 --> 01:28:06,680 You do remember them? They are fine, thank you! 838 01:28:06,760 --> 01:28:08,880 Yeah. Martin, could you? 839 01:28:11,480 --> 01:28:14,640 Oh, the Princess. Happy birthday, Your Highness. 840 01:28:14,720 --> 01:28:16,040 Thank you, Marika. 841 01:28:16,120 --> 01:28:18,080 -Good morning, Princess. -Good morning. 842 01:28:18,160 --> 01:28:21,880 I have a brand new yew bow here. The string is made from tendon, 843 01:28:21,960 --> 01:28:25,960 a razor-sharp arrowhead, pheasant feather fletches… 844 01:28:31,800 --> 01:28:34,120 Say "silence". 845 01:28:35,320 --> 01:28:37,040 Good morning, Martha. 846 01:28:37,120 --> 01:28:39,080 Good morning, Your Highness. 847 01:28:40,480 --> 01:28:44,200 -What is it? -Your shopping list. 848 01:28:44,680 --> 01:28:48,080 -And a rose. -You've been to the market? 849 01:28:48,480 --> 01:28:51,440 How did you know what I need? 850 01:29:11,840 --> 01:29:14,520 You can't face her again, Ellen. 851 01:29:14,600 --> 01:29:17,320 Apparently, we've tried everything, 852 01:29:17,400 --> 01:29:21,680 and this time you won't wake up again. 853 01:29:22,240 --> 01:29:26,720 You can't change my mind. We don't have time to try anything else. 854 01:29:26,800 --> 01:29:29,640 But I understand if you won't come with me today. 855 01:29:30,400 --> 01:29:35,880 Amelia, I need you to tell Archibald what is going to happen. 856 01:29:35,960 --> 01:29:38,120 I will tell our people. 857 01:29:44,800 --> 01:29:46,720 The time has come. 858 01:30:05,640 --> 01:30:08,560 Take it, if you want. 859 01:30:10,960 --> 01:30:14,000 There is the third question for these three brave young gentlemen. 860 01:30:14,080 --> 01:30:16,400 Anybody else wants to join us? No? Pity. 861 01:30:16,480 --> 01:30:17,800 -Prince? -Step back! 862 01:30:17,880 --> 01:30:19,600 -Prince? -Step back! 863 01:30:21,320 --> 01:30:22,640 Listen, everybody! 864 01:30:22,720 --> 01:30:24,720 Your Highness! 865 01:30:25,000 --> 01:30:27,520 The curse is true. 866 01:30:30,960 --> 01:30:34,840 At dusk, the Black Storm will come. 867 01:30:38,040 --> 01:30:41,000 Run away while there's still time! 868 01:31:09,960 --> 01:31:13,120 Ask me whether I love you. 869 01:31:13,760 --> 01:31:15,160 What? 870 01:31:17,240 --> 01:31:21,240 That is the question you fear. 871 01:31:23,000 --> 01:31:24,800 Come on. 872 01:31:26,720 --> 01:31:28,120 Do you love me? 873 01:31:29,200 --> 01:31:30,640 I don't know. 874 01:31:34,040 --> 01:31:36,680 -That's weird. -What? 875 01:31:36,840 --> 01:31:39,200 It usually works. 876 01:31:43,920 --> 01:31:45,560 I do. 877 01:31:45,880 --> 01:31:47,920 Correct! 878 01:31:57,040 --> 01:32:00,720 Well, I guess I should leave now. 879 01:32:16,520 --> 01:32:17,840 Gentlemen! 880 01:32:17,920 --> 01:32:22,040 I know you won't believe me, but I'd like to kindly ask you 881 01:32:22,120 --> 01:32:24,480 to get out of our way. I know what's going to happen 882 01:32:24,560 --> 01:32:28,560 and I also know this is what we need to get inside. The Locksmith's Scroll. 883 01:32:28,640 --> 01:32:33,160 -Your Highness, you don't… -Gentlemen, we're not actually asking. 884 01:32:35,240 --> 01:32:38,720 Alright, as Your Highness wishes. 885 01:32:40,720 --> 01:32:44,920 Amelia. Could I have a word with the Prince, please? 886 01:32:47,240 --> 01:32:49,200 Sure. 887 01:32:50,960 --> 01:32:55,800 Gentlemen, how about checking out this interesting rock over here? 888 01:32:55,880 --> 01:32:59,480 -Come with me. -Let's go. 889 01:33:04,800 --> 01:33:07,360 I still don't understand one thing. 890 01:33:08,720 --> 01:33:12,040 Our last meeting was a failure. 891 01:33:12,120 --> 01:33:15,680 I didn't make a good impression at all. 892 01:33:15,760 --> 01:33:19,320 -How come you love me despite all that? -Do I? 893 01:33:19,920 --> 01:33:22,400 Yes, John. You do. 894 01:33:26,160 --> 01:33:28,280 Yes, I do. 895 01:33:29,840 --> 01:33:32,520 I know what you are like, Ellen. 896 01:33:33,160 --> 01:33:36,400 Sure, you are sarcastic 897 01:33:36,480 --> 01:33:38,800 and sometimes really obnoxious. 898 01:33:39,400 --> 01:33:42,040 But this is not who you really are. 899 01:33:42,320 --> 01:33:46,000 Our last meeting was not just the moment of your pride, 900 01:33:46,080 --> 01:33:51,840 when you told me how beautiful you were by stealing my own words. 901 01:33:52,280 --> 01:33:56,520 I remember something completely different from that day. 902 01:33:57,360 --> 01:34:01,880 It was right after my mother died. 903 01:34:02,760 --> 01:34:07,720 It was you who kept the little boy inside me alive. 904 01:34:07,920 --> 01:34:13,640 When all I could see was death, you showed me how to enjoy life. 905 01:34:14,280 --> 01:34:17,000 This is how I remember you. 906 01:34:17,080 --> 01:34:21,280 And I don't care what the rest of the kingdom may think of you. 907 01:34:21,960 --> 01:34:24,560 Why didn't you visit me after that? 908 01:34:26,280 --> 01:34:29,920 After my mother's death, my father became withdrawn 909 01:34:30,280 --> 01:34:33,280 and I couldn't find the courage to talk to you again. 910 01:34:33,880 --> 01:34:35,760 You wuss. 911 01:34:37,840 --> 01:34:40,320 Judging by your facial expression, 912 01:34:40,400 --> 01:34:43,960 I haven't told you this before, even after all those days. 913 01:34:45,560 --> 01:34:47,080 No, you haven't. 914 01:34:50,160 --> 01:34:54,000 So let's save the world, shall we? 915 01:34:56,800 --> 01:34:59,600 It may be too late for that. 916 01:34:59,920 --> 01:35:04,040 Enchantress, let's go! And take them with you! 917 01:35:18,440 --> 01:35:19,840 Again? 918 01:35:23,240 --> 01:35:26,640 -What is she talking about? -Take me, Murien! 919 01:35:26,800 --> 01:35:30,040 I am giving you my royal soul, voluntarily. 920 01:35:33,440 --> 01:35:35,240 You mustn't do that! 921 01:35:35,320 --> 01:35:39,160 I am sure you know that royal blood must be offered 922 01:35:39,240 --> 01:35:41,880 on the seventh day after birth. 923 01:35:45,040 --> 01:35:46,880 It's over! 924 01:36:20,280 --> 01:36:22,280 What a waste. 925 01:36:26,360 --> 01:36:29,080 I've been sort of expecting all of you lot. 926 01:36:48,160 --> 01:36:49,800 -Frank! -Martin! 927 01:36:49,880 --> 01:36:52,480 Frank, hold me! 928 01:36:52,680 --> 01:36:55,320 -Frank, hold me! -Martin! 929 01:36:55,400 --> 01:36:57,040 Frank! 930 01:36:57,120 --> 01:36:58,480 Martin! 931 01:37:15,560 --> 01:37:16,760 Damn. 932 01:37:32,320 --> 01:37:33,840 The crystal! 933 01:37:51,640 --> 01:37:54,480 I won't be taken by surprise now! 934 01:37:54,720 --> 01:37:56,560 Amelia, don't! 935 01:38:13,120 --> 01:38:14,960 Surprise! 936 01:38:17,760 --> 01:38:19,960 You've never been a match for me. 937 01:38:21,320 --> 01:38:23,520 There's a first time for everything. 938 01:39:02,160 --> 01:39:03,400 Ellen! 939 01:39:21,520 --> 01:39:24,000 You think you're smart. 940 01:39:24,080 --> 01:39:28,200 You think you can outwit me, but you know nothing. 941 01:39:28,280 --> 01:39:33,600 Your father betrayed me and broke his promise, 942 01:39:33,800 --> 01:39:37,360 but it was me who had created the Black Storm 943 01:39:37,440 --> 01:39:40,160 in order to get your soul! 944 01:39:40,320 --> 01:39:42,880 -Hide behind me, Ellen. -John. 945 01:39:42,960 --> 01:39:44,000 No! 946 01:39:49,320 --> 01:39:52,720 Ellen, what have you done? 947 01:40:01,040 --> 01:40:03,960 You sacrificed yourself for him… 948 01:40:10,840 --> 01:40:13,080 For love?! 949 01:40:18,600 --> 01:40:22,480 The kingdom is doomed anyway! 950 01:40:26,920 --> 01:40:29,560 No, it's you who's doomed. 951 01:40:30,720 --> 01:40:32,360 Forever! 952 01:41:18,440 --> 01:41:20,640 Where have you been?! 953 01:41:21,240 --> 01:41:25,480 -What's happened? -Murien has fallen! 954 01:41:27,800 --> 01:41:31,560 I hope I'll be able to tell you more about it tomorrow. 955 01:41:44,600 --> 01:41:48,120 It's the Black Storm, Archibald. 956 01:41:50,960 --> 01:41:54,840 -I thought we made it in time. -So did I. 957 01:41:57,760 --> 01:42:00,960 A farewell kiss? 958 01:43:25,360 --> 01:43:28,400 Honourable Fellowship of the Alchemists, 959 01:43:28,480 --> 01:43:32,720 the curse laid upon Aspania has been broken. 960 01:43:32,960 --> 01:43:36,880 Here you will find a detailed account of my protective spell 961 01:43:36,960 --> 01:43:38,840 using the Rune of Time. 962 01:43:38,920 --> 01:43:43,480 First and foremost, it must be said that the end of the story about 963 01:43:43,560 --> 01:43:46,880 the Princess lost in time will be referred to by the bards 964 01:43:47,320 --> 01:43:51,240 as a new beginning. 965 01:43:51,320 --> 01:43:54,680 The birth of a new era bringing restoration 966 01:43:54,880 --> 01:43:58,880 of long lasting friendships, old values, and love. 967 01:43:59,320 --> 01:44:03,600 Love that brings hope for a happy future to many hearts, 968 01:44:04,000 --> 01:44:07,240 including mine. 969 01:44:07,920 --> 01:44:12,720 Truthfully yours, Archibald, Chief Alchemist of the Kingdom of Aspania. 970 01:47:02,760 --> 01:47:08,560 Ware, beware the dying light 971 01:47:09,640 --> 01:47:14,200 Shelter well from the night 972 01:47:16,520 --> 01:47:22,440 Don't despair for the curse you will break 973 01:47:22,960 --> 01:47:27,400 On silent wings night awakes 974 01:47:29,640 --> 01:47:35,000 The horse will run beyond the shore 975 01:47:36,480 --> 01:47:42,160 The shadowed sun veiled in fear 976 01:47:43,560 --> 01:47:48,680 Perhaps the father will break through before 977 01:47:50,800 --> 01:47:55,200 The blackened wings come too near 978 01:47:56,600 --> 01:47:58,880 Ever near 979 01:48:01,000 --> 01:48:03,400 Run, so run! 980 01:48:04,120 --> 01:48:07,320 Bend the hourglass to your will 981 01:48:07,440 --> 01:48:12,200 The Sands of Time frozen still 982 01:48:13,400 --> 01:48:17,360 Perhaps you are the one 983 01:48:17,880 --> 01:48:21,280 Perhaps you are the only one 984 01:48:21,400 --> 01:48:25,520 To strike the beast from the sky 985 01:48:28,080 --> 01:48:33,240 The horse will run beyond the shore 986 01:48:35,200 --> 01:48:39,880 The shadowed sun veiled in fear 987 01:48:41,800 --> 01:48:46,840 Perhaps the father will break through before 988 01:48:49,040 --> 01:48:53,320 The blackened wings come too near 989 01:48:54,720 --> 01:48:57,160 Come too near69796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.