Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,520 --> 00:01:10,840
Noble Kings,
2
00:01:10,920 --> 00:01:15,040
I, King Robert VIII,
3
00:01:15,560 --> 00:01:18,840
ruler of the Kingdom of Aspaniaand lord of the Rivertrine castle,
4
00:01:18,920 --> 00:01:23,680
address you, sovereign rulers,with an urgent message.
5
00:01:24,840 --> 00:01:28,040
My only daughter, Princess Ellen,
6
00:01:28,200 --> 00:01:31,640
is turning 20 in three weeks' time.
7
00:01:32,680 --> 00:01:36,560
As her birthday looms,so too does an old threat.
8
00:01:37,640 --> 00:01:41,680
As you know, a mighty witch,feared also in your lands
9
00:01:41,760 --> 00:01:45,560
has taken revenge on me.
10
00:01:46,280 --> 00:01:48,240
Murien.
11
00:01:48,920 --> 00:01:50,920
Almost 20 years ago,
12
00:01:51,000 --> 00:01:55,000
she took my wife's lifeand put a curse on my daughter.
13
00:01:55,440 --> 00:01:59,920
We've been attempting to free Ellen
14
00:02:00,000 --> 00:02:02,920
by breaking the spell for years.
15
00:02:03,280 --> 00:02:05,280
However, just tonight,
16
00:02:05,440 --> 00:02:09,840
the Chief Alchemist discovered a bookin an almost forgotten language,
17
00:02:09,919 --> 00:02:12,680
which is the reason whyI am writing you now.
18
00:02:12,840 --> 00:02:14,640
Noble Kings,
19
00:02:14,800 --> 00:02:19,680
this spell can be broken,but I urgently need your help.
20
00:02:20,160 --> 00:02:26,080
At dawn, the messengers will set offto deliver the message to you:
21
00:02:27,640 --> 00:02:30,800
I promise half the kingdom to the Prince
22
00:02:30,880 --> 00:02:35,880
who wins my dear daughter's heart,and thus averts the danger
23
00:02:35,960 --> 00:02:40,520
that has threatened us forthe last 20 years.
24
00:03:22,880 --> 00:03:24,920
Father, I must go.
25
00:03:27,200 --> 00:03:29,760
Let's go! Giddy-up!
26
00:03:32,440 --> 00:03:34,120
Giddy-up!
27
00:03:41,800 --> 00:03:46,120
Mind the words of the alchemists:
28
00:03:47,360 --> 00:03:53,200
"Flocking crows above our lands,
those are the eyes of wicked Murien."
29
00:05:15,680 --> 00:05:17,760
One day old.
30
00:05:20,000 --> 00:05:22,680
Oh, the Princess is up.
31
00:05:30,720 --> 00:05:32,920
Listen!
32
00:05:33,000 --> 00:05:34,280
THE FIRST WITCH HUNTER
33
00:05:34,440 --> 00:05:38,200
"The hunter faced the witch.
34
00:05:38,280 --> 00:05:42,240
Drawing a longbow,
he took aim at her crystal.
35
00:05:42,320 --> 00:05:43,600
He shot…"
36
00:05:45,480 --> 00:05:48,400
-Good morning, Princess.
-What do you mean by Princess?
37
00:05:48,480 --> 00:05:51,440
Why don't you say: "Your Highness"?
38
00:05:52,000 --> 00:05:55,520
Happy birthday, Your Highness!
39
00:05:58,440 --> 00:06:00,960
Oh, I forgot, this is a new guard, Frank.
40
00:06:01,040 --> 00:06:04,400
A new recruit in our court corps.
41
00:06:04,840 --> 00:06:07,760
I am honoured, Your Highness.
42
00:06:08,440 --> 00:06:11,440
I didn't know we were
cutting the staff short.
43
00:06:11,840 --> 00:06:14,880
His predecessor
has fled the castle, you know why…
44
00:06:14,960 --> 00:06:17,840
Gentlemen, I'd love to spend
at least my birthday on my own.
45
00:06:17,920 --> 00:06:20,560
It's bad enough I cannot
leave the castle today,
46
00:06:20,640 --> 00:06:22,040
I have a nanny already.
47
00:06:22,120 --> 00:06:25,760
Wait! I am sorry, Prin… Your Highness.
48
00:06:25,840 --> 00:06:30,440
By order of the king!
We have to guard you the whole day.
49
00:06:50,840 --> 00:06:55,040
-Our "bow lady".
-Stupid curse!
50
00:06:55,120 --> 00:06:57,800
You're grown-up today.
51
00:06:59,760 --> 00:07:03,280
That's the third one today already.
52
00:07:04,360 --> 00:07:07,040
-Is that for my birthday party?
-Yes.
53
00:07:07,120 --> 00:07:10,800
Just a few details and we are ready.
54
00:07:13,440 --> 00:07:15,480
Have some, if you like.
55
00:07:15,560 --> 00:07:20,040
How would I look
if I ate everything I like?
56
00:07:20,120 --> 00:07:24,920
What use is all the celebration?
The curse is coming anyway.
57
00:07:25,000 --> 00:07:29,840
It's not funny at all.
The feast is also for your suitors.
58
00:07:29,920 --> 00:07:31,720
Ah! The suitors!
59
00:07:31,800 --> 00:07:35,480
Or rather the last and desperate
attempt to break the curse?
60
00:07:36,080 --> 00:07:38,880
A dove brought a message.
61
00:07:40,440 --> 00:07:42,560
Prince John is on his way.
62
00:07:43,240 --> 00:07:44,760
Flour.
63
00:07:45,000 --> 00:07:48,960
We know each other already.
And he doesn't like me anyway.
64
00:07:50,040 --> 00:07:54,720
-I think he thinks I am arrogant.
-Arrogant?
65
00:07:56,560 --> 00:08:00,000
How on earth could
he think such a thing?
66
00:08:00,120 --> 00:08:01,840
Weird, isn't it?
67
00:08:02,160 --> 00:08:06,640
He told me I was lovely and charming,
and I said:
68
00:08:07,560 --> 00:08:09,840
That's pretty given, isn't it?
69
00:08:15,320 --> 00:08:18,160
He has no sense of humour.
70
00:08:20,520 --> 00:08:26,040
Oh. That reminds me
I need some apples for a pie.
71
00:08:26,120 --> 00:08:27,480
-Alice?
-Yes?
72
00:08:27,560 --> 00:08:30,960
No, wait!
That's the last one you have here.
73
00:08:31,480 --> 00:08:33,880
Who else would do the shopping?
74
00:08:35,320 --> 00:08:36,280
Me!
75
00:08:36,360 --> 00:08:39,919
You have to stay inside the castle,
my dear.
76
00:08:40,000 --> 00:08:43,320
Technically,
the market is inside the castle.
77
00:08:43,559 --> 00:08:44,960
No!
78
00:08:45,480 --> 00:08:47,840
The list is here,
as every day, isn't it?
79
00:08:47,920 --> 00:08:51,680
You are going nowhere!
Don't you know what day it is?
80
00:09:00,240 --> 00:09:04,000
You Highness! Wait!
Stop it there!
81
00:09:04,960 --> 00:09:07,320
And who else would do the shopping?
82
00:09:07,880 --> 00:09:10,200
Your Highness.
83
00:09:10,800 --> 00:09:11,960
Taste our…
84
00:09:12,040 --> 00:09:13,880
PASTRY BAKER
85
00:09:13,960 --> 00:09:15,640
…honey cake!
86
00:09:17,000 --> 00:09:19,560
Who is she going
to make mad this time?
87
00:09:19,640 --> 00:09:22,440
-Happy birthday, Your Highness.
-Come and taste this.
88
00:09:23,440 --> 00:09:26,160
Oh, Princess!
Happy birthday, Your Highness.
89
00:09:26,240 --> 00:09:29,760
Only four groschen
to win many times more.
90
00:09:30,000 --> 00:09:34,280
Just solve my riddle, that's it.
91
00:09:34,760 --> 00:09:37,720
Very well, young man, come!
And how about you?
92
00:09:37,800 --> 00:09:40,360
-Don't dare to lose!
-I won't!
93
00:09:40,440 --> 00:09:44,960
Young man, you look smart.
My riddles are easy!
94
00:09:48,480 --> 00:09:50,120
Let's begin.
95
00:09:50,520 --> 00:09:52,920
Listen carefully.
96
00:09:53,000 --> 00:09:57,400
No one has seen it,
yet it's often all around us.
97
00:09:57,680 --> 00:10:01,120
Loved by some,
and hated by others.
98
00:10:01,240 --> 00:10:02,480
See you.
99
00:10:02,560 --> 00:10:06,360
When you say its name, it disappears.
100
00:10:07,680 --> 00:10:12,440
-Good morning, Your Highness.
-Good morning. What's good about it?
101
00:10:13,640 --> 00:10:16,680
I have not smiled yet.
102
00:10:20,480 --> 00:10:22,800
I will have…
103
00:10:23,720 --> 00:10:26,360
That makes 20 groschen.
104
00:10:26,840 --> 00:10:31,280
And one for you, young lady.
105
00:10:32,000 --> 00:10:33,760
Thank you.
106
00:10:35,840 --> 00:10:39,880
Princess?
Can I ask you something?
107
00:10:40,200 --> 00:10:43,920
-Sure.
-Aren't you afraid of the evening?
108
00:10:46,720 --> 00:10:48,480
Let's go.
109
00:10:49,640 --> 00:10:54,800
I am sorry, gentlemen,
but all your groschen are now mine.
110
00:10:55,160 --> 00:10:57,000
Please.
111
00:10:58,080 --> 00:11:01,320
-Great! And what now?
-We will try it again.
112
00:11:01,400 --> 00:11:03,600
Are you crazy?
We have no more money.
113
00:11:03,680 --> 00:11:05,880
You should have solved the first riddle.
114
00:11:05,960 --> 00:11:08,200
It was so easy! Silence!
115
00:11:08,280 --> 00:11:12,560
-All right.
-My riddles are easy!
116
00:11:45,760 --> 00:11:48,760
The Court's Alchemist, Archibald.
117
00:11:49,080 --> 00:11:50,560
Your Majesty?
118
00:11:56,200 --> 00:12:00,760
There have been rumours
about a ghostly woman
119
00:12:00,840 --> 00:12:03,440
with a flock of crows
in the neighbouring kingdoms.
120
00:12:04,640 --> 00:12:08,600
Is that what we feared,
my dear friend?
121
00:12:08,680 --> 00:12:11,520
Is she really back?
122
00:12:12,520 --> 00:12:18,640
-Flocking crows above our lands…
-Archibald! I don't need poetry.
123
00:12:19,760 --> 00:12:21,600
What I need is hope.
124
00:12:23,280 --> 00:12:25,080
I know.
125
00:12:25,680 --> 00:12:28,320
Everything is under control.
126
00:12:28,560 --> 00:12:31,720
We have doubled the guards.
127
00:12:31,800 --> 00:12:34,600
The Witch Hunters
are awaiting audience and tonight,
128
00:12:34,680 --> 00:12:37,680
I will accompany you to the feast.
129
00:12:38,320 --> 00:12:42,840
What about the princes?
How many are expected?
130
00:12:46,040 --> 00:12:49,760
We are expecting only Prince John.
131
00:12:51,400 --> 00:12:53,440
Only Prince John?
132
00:13:05,720 --> 00:13:08,000
Here you are!
133
00:13:08,440 --> 00:13:10,680
Come on!
134
00:13:12,960 --> 00:13:15,120
Why all this?
135
00:13:16,720 --> 00:13:20,800
Wait… where are the apples for the pie?
136
00:13:24,320 --> 00:13:28,280
Martha must have forgotten
to put them in.
137
00:13:28,600 --> 00:13:31,320
Well, thank you very much.
138
00:13:31,480 --> 00:13:34,200
Yeah!
Scurry, scurry!
139
00:13:35,880 --> 00:13:39,280
What about Prince John?
140
00:13:40,240 --> 00:13:43,640
He is from a good family
and he is so kind.
141
00:13:43,720 --> 00:13:46,280
Will you stop it already!
142
00:13:47,720 --> 00:13:49,160
Kind?!
143
00:13:49,600 --> 00:13:52,680
I didn't say that much.
144
00:13:55,760 --> 00:13:58,320
Prince John of Calderon.
145
00:13:59,760 --> 00:14:02,640
-Welcome, dear Prince.
-Your Majesty.
146
00:14:02,720 --> 00:14:05,680
-How is your father?
-He is alright.
147
00:14:05,760 --> 00:14:09,320
Yet he would be happier
if I'd stayed home.
148
00:14:09,400 --> 00:14:12,240
I hope he is not worried about you.
149
00:14:12,320 --> 00:14:16,760
I hear you have won many
a fencing tournament.
150
00:14:18,720 --> 00:14:21,880
There is still time to leave.
151
00:14:23,560 --> 00:14:27,160
Long time ago,
I made a promise to the Princess.
152
00:14:27,360 --> 00:14:29,240
And I will keep that promise.
153
00:14:30,040 --> 00:14:32,520
You are a man of your word.
154
00:14:33,040 --> 00:14:35,280
I appreciate it.
155
00:14:35,560 --> 00:14:39,600
There's no time to spare,
so let's get to the point.
156
00:14:39,920 --> 00:14:41,520
Yeah.
157
00:14:42,080 --> 00:14:45,280
After many years of searching,
we have finally found an ancient text -
158
00:14:45,360 --> 00:14:48,280
with a clue as to how to break the spell.
159
00:14:48,440 --> 00:14:53,120
"Even the most powerful curse
can be broken by such love
160
00:14:53,200 --> 00:14:56,640
that is stronger than
the fear of one's death."
161
00:14:57,400 --> 00:14:58,920
Love.
162
00:15:00,280 --> 00:15:02,280
So pure and brave…
163
00:15:03,360 --> 00:15:05,360
That it doesn't fear death.
164
00:15:06,280 --> 00:15:08,080
I see.
165
00:15:08,360 --> 00:15:11,880
So what are you asking me to do?
166
00:15:13,280 --> 00:15:19,080
If I remember well, you were
quite close to each other as children.
167
00:15:21,560 --> 00:15:23,520
Try to arouse
168
00:15:24,400 --> 00:15:26,840
her love.
169
00:15:28,320 --> 00:15:30,840
A kiss should do the trick.
170
00:15:40,640 --> 00:15:43,320
-Yes?
-The Witch Hunters.
171
00:15:47,080 --> 00:15:49,120
Your Majesty.
172
00:15:51,440 --> 00:15:53,360
Majesty.
173
00:15:58,600 --> 00:16:01,400
In case of my failure?
174
00:16:42,040 --> 00:16:45,080
I thought you'd fled
the kingdom as well.
175
00:16:45,160 --> 00:16:49,880
-And you are just late.
-Somebody has to stay here with you.
176
00:16:50,640 --> 00:16:54,960
-So you have accepted the curse?
-Again?!
177
00:16:55,040 --> 00:16:58,320
Nobody even knows
whether the witch cursed me or not.
178
00:16:58,400 --> 00:17:01,880
-The only two people claiming it…
-…are my father and Archibald.
179
00:17:01,960 --> 00:17:03,280
Elbow.
180
00:17:03,480 --> 00:17:06,319
No, still too low.
181
00:17:06,520 --> 00:17:08,119
Good.
182
00:17:09,359 --> 00:17:15,000
-So it wasn't the elbow.
-You don't believe it yourself.
183
00:17:15,640 --> 00:17:18,280
How else would they
come up with the spell?
184
00:17:18,359 --> 00:17:20,760
"When the sun finally sets
behind the third mountain…
185
00:17:20,839 --> 00:17:25,720
…darkness will devour the castle."
186
00:17:27,800 --> 00:17:31,160
Great!
Why do you keep bringing this up?
187
00:17:31,240 --> 00:17:35,600
-It used to bother you.
-Bother me?
188
00:17:38,080 --> 00:17:41,160
Don't close your eye, that's useless.
189
00:17:41,280 --> 00:17:43,760
Aim with both eyes.
190
00:17:44,800 --> 00:17:48,440
Then you do believe
something is going to happen tonight.
191
00:17:49,000 --> 00:17:50,360
Sure.
192
00:17:51,480 --> 00:17:53,960
I am going to get a kiss.
193
00:17:56,680 --> 00:18:01,000
Maybe it's you
who should open both eyes.
194
00:18:01,080 --> 00:18:04,320
And not just rely on other people.
195
00:18:04,720 --> 00:18:07,760
It's too late for that.
196
00:18:08,600 --> 00:18:12,240
What is meant to happen will happen.
197
00:19:18,040 --> 00:19:20,880
Good afternoon, Your Highness.
198
00:19:21,320 --> 00:19:25,880
-What can I do for you?
-I'd like to talk to the Princess.
199
00:19:25,960 --> 00:19:29,160
I am sorry to disappoint you,
200
00:19:29,240 --> 00:19:32,960
but the Princess is trying on
her evening dress,
201
00:19:33,040 --> 00:19:35,520
she is too scantily dressed.
202
00:19:36,000 --> 00:19:37,760
Did it shrink or what?!
203
00:19:38,760 --> 00:19:42,360
You shall meet her at the feast tonight.
204
00:19:44,760 --> 00:19:47,040
I will hand it to her.
205
00:19:51,480 --> 00:19:53,800
It went really well.
206
00:19:57,680 --> 00:20:01,040
-He is sending you a rose.
-How sweet.
207
00:20:01,320 --> 00:20:03,440
The vase is by the window.
208
00:20:07,320 --> 00:20:09,200
You won't like this,
209
00:20:09,640 --> 00:20:12,040
but he was dressed
in his family colours.
210
00:20:12,640 --> 00:20:16,680
Are you joking?
I wear red all the time!
211
00:20:30,600 --> 00:20:35,960
Please rise.
Her Highness, Ellen of Aspanina.
212
00:20:55,760 --> 00:20:58,120
I am honoured, my lady.
213
00:21:22,320 --> 00:21:24,000
A kiss for the prince!
214
00:21:24,960 --> 00:21:26,640
Amelia!
215
00:21:33,960 --> 00:21:38,240
Silence, please!
King Robert VIII.
216
00:21:38,800 --> 00:21:42,200
I would like to propose a toast
to my only daughter,
217
00:21:42,280 --> 00:21:45,560
to her twentieth birthday.
218
00:21:45,960 --> 00:21:49,120
She has suffered all these years
219
00:21:49,200 --> 00:21:55,440
worried that her life is cursed
by the spell of the wicked witch.
220
00:21:56,440 --> 00:21:59,680
Almost half of the kingdom
has fled over those years,
221
00:21:59,760 --> 00:22:03,640
so I would like to thank all of you
who are staying with us
222
00:22:03,720 --> 00:22:05,320
even on this inglorious evening.
223
00:22:05,400 --> 00:22:07,920
Let's raise our glasses…
224
00:22:10,000 --> 00:22:14,200
to our princess and her coming of age.
225
00:22:22,520 --> 00:22:27,000
And as Prince John is at the table, too,
226
00:22:27,080 --> 00:22:31,840
let's toast to the rediscovered friendship
and cooperation of our kingdoms…
227
00:22:42,560 --> 00:22:46,720
I condemn your daughterto live in fear.
228
00:22:47,120 --> 00:22:51,160
Upon the dayof her twentieth birthday,
229
00:22:51,400 --> 00:22:55,600
as the last ray of light sets behind
the third mountain,
230
00:22:55,840 --> 00:22:58,560
darkness will devour the castle.
231
00:23:33,360 --> 00:23:35,960
It's the Black Storm.
232
00:23:37,680 --> 00:23:40,960
You have to kiss her now!
Be quick!
233
00:24:08,760 --> 00:24:12,120
It looks like I have not
thought it through…
234
00:25:34,760 --> 00:25:36,400
A white one?
235
00:25:51,800 --> 00:25:54,960
Oh, the Princess is up.
236
00:26:04,920 --> 00:26:08,800
"The hunter faced the witch.
237
00:26:08,880 --> 00:26:12,680
Drawing a longbow,
he took aim at her crystal.
238
00:26:12,960 --> 00:26:15,000
He shot…"
239
00:26:16,000 --> 00:26:18,400
Good morning, Princess.
240
00:26:18,480 --> 00:26:21,440
I told you yesterday, it's
"Your Highness"!
241
00:26:21,520 --> 00:26:23,920
I was not here yesterday.
242
00:26:24,000 --> 00:26:28,040
Happy birthday, Your Highness!
243
00:26:28,120 --> 00:26:30,680
A birthday is only once a year, isn't it?
244
00:26:31,360 --> 00:26:34,240
Are you all right, Princess?
245
00:26:35,520 --> 00:26:38,320
Oh, I forgot,
this is our new guard, Frank.
246
00:26:38,400 --> 00:26:43,240
-A new recruit in our…
-…court corps.
247
00:26:46,440 --> 00:26:51,200
Oh, our "bow lady".
Today you're a grown-up.
248
00:26:51,680 --> 00:26:56,640
-Stupid curse!
-That's the third one today already.
249
00:26:59,200 --> 00:27:02,560
-Is that for my birthday party?
-Yes.
250
00:27:02,640 --> 00:27:06,560
Just a few details and we are ready.
251
00:27:08,520 --> 00:27:10,520
Something wrong?
252
00:27:10,640 --> 00:27:12,640
I have to go.
253
00:27:12,840 --> 00:27:14,960
Where?
254
00:27:15,080 --> 00:27:17,080
To the market.
255
00:27:18,000 --> 00:27:20,400
Wait!
256
00:27:20,560 --> 00:27:22,040
Your Highness.
257
00:27:22,120 --> 00:27:26,200
Only four groschen to win many times more.
258
00:27:26,280 --> 00:27:31,640
-Just solve my riddle, that's it.
-This is the best possible quality.
259
00:27:31,720 --> 00:27:34,560
We don't have enough money
to buy shoes for all our children.
260
00:27:34,640 --> 00:27:37,680
-I have to give it a go.
-Sophie needs them the most.
261
00:27:37,760 --> 00:27:41,680
The boys can wait one more winter.
Don't you dare lose!
262
00:27:41,760 --> 00:27:46,000
I won't! Come on.
You know I'm good at riddles.
263
00:27:46,080 --> 00:27:49,520
Great, young man. Come! What about you?
264
00:27:49,600 --> 00:27:51,120
You look smart.
265
00:27:51,200 --> 00:27:53,120
Good morning, Your Highness!
266
00:27:53,200 --> 00:27:55,880
My riddles are easy!
Like for children!
267
00:27:59,160 --> 00:28:01,840
No one has ever seen it,
268
00:28:01,960 --> 00:28:04,560
yet it's often all around us.
269
00:28:05,600 --> 00:28:10,120
Loved by some, hated by others.
270
00:28:11,000 --> 00:28:14,320
-Princess?
-Listen carefully!
271
00:28:14,400 --> 00:28:19,080
No one has ever seen it,
yet it's often all around us.
272
00:28:19,600 --> 00:28:22,680
Loved by some, and hated by others.
273
00:28:23,720 --> 00:28:27,160
When you say its name…
Puff!
274
00:28:27,240 --> 00:28:29,400
It disappears.
275
00:28:29,480 --> 00:28:31,600
What is it?
276
00:28:32,320 --> 00:28:34,320
Here you are.
277
00:28:34,760 --> 00:28:40,040
-Where are the apples for the pie?
-They… didn't have them.
278
00:28:40,280 --> 00:28:43,320
What about Prince John?
279
00:28:43,720 --> 00:28:46,080
He doesn't like me anyway.
280
00:28:46,160 --> 00:28:49,360
-And no…
-…he's not kind!
281
00:28:51,800 --> 00:28:53,400
He is sending you a rose.
282
00:28:54,000 --> 00:28:56,240
The vase is by the window.
283
00:28:58,080 --> 00:29:02,200
Why are you putting on the red dress?
Didn't you want to wear something else?
284
00:29:02,880 --> 00:29:05,360
And the Prince was wearing what?
285
00:29:10,560 --> 00:29:14,000
Red… the rose is red.
286
00:29:16,160 --> 00:29:19,120
Silence, please.
King Robert VIII.
287
00:29:19,200 --> 00:29:22,920
I would like to propose a toast
to my only daughter.
288
00:30:40,600 --> 00:30:42,240
White?
289
00:30:42,800 --> 00:30:44,960
So white it is!
290
00:30:48,800 --> 00:30:51,960
Chenda! Are you all right?
291
00:30:54,600 --> 00:30:56,720
This is too much!
292
00:30:57,200 --> 00:31:01,280
"Drawing a longbow
he took aim at her crystal."
293
00:31:01,600 --> 00:31:03,400
He shot.
294
00:31:03,680 --> 00:31:07,400
-Happy birthday, Princess!
-Your Highness!
295
00:31:08,800 --> 00:31:13,800
-Our…
-Our "bow lady". Grown-up today!
296
00:31:14,120 --> 00:31:16,040
-I don't give a damn…
-Again!
297
00:31:16,120 --> 00:31:20,440
Where are you going?
Run! The Black Storm is coming!
298
00:31:20,760 --> 00:31:22,720
The Black Storm?
299
00:31:23,560 --> 00:31:25,680
What's wrong?
300
00:31:26,160 --> 00:31:30,120
Do you know how I knew
you were about to say "bow lady"?
301
00:31:30,200 --> 00:31:33,040
-I keep saying that all the time.
-No, that's not it!
302
00:31:34,240 --> 00:31:37,160
Alright. So how did you know?
303
00:31:37,880 --> 00:31:40,640
I am living today over
and over again.
304
00:31:41,480 --> 00:31:44,000
I am twenty again,
the third time at least!
305
00:31:44,480 --> 00:31:47,240
Three times twenty?
306
00:31:47,760 --> 00:31:51,720
Great. Then we need more
candles for your cake.
307
00:31:51,800 --> 00:31:56,040
I don't mean the whole twenty years.
It's only this day, today.
308
00:31:56,400 --> 00:32:00,080
Ellen, I can see that.
309
00:32:00,520 --> 00:32:03,160
You are afraid of tonight.
310
00:32:04,200 --> 00:32:07,360
That's natural, my dear.
311
00:32:07,440 --> 00:32:11,600
You've been waiting twenty years
to find out whether the curse
312
00:32:11,680 --> 00:32:14,920
-would come true and today…
-Can you listen to what I say?
313
00:32:15,200 --> 00:32:17,840
Alright. I am listening.
314
00:32:19,120 --> 00:32:21,600
-Sure, shopping!
-Shopping?
315
00:32:21,680 --> 00:32:25,760
Don't you need the shopping?
How else would I know?
316
00:32:25,840 --> 00:32:28,960
Here is the shopping list.
317
00:32:29,040 --> 00:32:34,720
Two cucumbers, ten plums,
four parsley roots…
318
00:32:35,160 --> 00:32:39,000
Stop!
What kind of nonsense is this?
319
00:32:39,920 --> 00:32:43,480
-You forgot apples.
-Damn! The apples!
320
00:32:43,800 --> 00:32:48,360
I put the list there every day
so that I won't forget anything.
321
00:32:48,440 --> 00:32:52,080
And the cooks or maids
do the shopping for me.
322
00:32:52,160 --> 00:32:54,800
But today you sent me!
323
00:32:54,880 --> 00:32:58,000
You?! You must stay inside the castle.
324
00:32:59,200 --> 00:33:04,720
Ellen.
What is going on in here?
325
00:33:13,440 --> 00:33:15,600
Are you joking?
326
00:33:16,160 --> 00:33:22,400
I know you are afraid of tonight,
but you can't be serious.
327
00:33:22,880 --> 00:33:26,400
Does the curse say anything
about the repetition of this day?
328
00:33:26,520 --> 00:33:28,280
No.
329
00:33:40,360 --> 00:33:42,040
What are you giving up?
330
00:33:43,040 --> 00:33:45,080
Today.
331
00:33:45,440 --> 00:33:48,000
Why can't it be tomorrow?
332
00:33:48,080 --> 00:33:50,800
At least I would not be
stuck inside the castle.
333
00:33:50,880 --> 00:33:55,320
With this attitude, you would be
unhappy at any given time.
334
00:33:55,400 --> 00:34:00,280
At least I could ride a horse
over the plains, by the river…
335
00:34:01,400 --> 00:34:03,280
Ellen.
336
00:34:05,280 --> 00:34:08,920
You're so focused on
where you'd rather be…
337
00:34:09,000 --> 00:34:12,719
That you even forget
how to make the most of today.
338
00:34:12,840 --> 00:34:14,520
Today?
339
00:34:14,800 --> 00:34:17,040
Are you serious?
340
00:34:17,400 --> 00:34:21,199
Remember when you were a child?
341
00:34:21,880 --> 00:34:25,600
You'd find something nice
every single day.
342
00:34:26,679 --> 00:34:28,920
Live a little!
343
00:34:34,679 --> 00:34:37,120
Live a little…
344
00:34:56,239 --> 00:34:58,320
You are honoured, I know.
345
00:34:58,400 --> 00:35:01,520
But you can't wait
for the kiss in the first place, right?
346
00:35:08,120 --> 00:35:10,120
What is this behaviour about?
347
00:35:17,120 --> 00:35:19,080
Hello everybody!
348
00:35:19,160 --> 00:35:23,840
Before my dear father
urges Prince John to kiss me,
349
00:35:23,920 --> 00:35:28,320
which actually turns out
to be sweet but useless,
350
00:35:28,400 --> 00:35:30,960
and before our kingdom
turns to dust,
351
00:35:31,040 --> 00:35:34,160
my father would like
to toast to my birthday.
352
00:35:37,880 --> 00:35:41,880
Silence, please.
King Robert VIII.
353
00:35:48,960 --> 00:35:53,600
I would like to toast to my only daughter,
354
00:35:55,520 --> 00:35:57,520
to her twentieth birthday.
355
00:35:57,600 --> 00:35:58,840
Stop it!
356
00:35:58,920 --> 00:36:02,400
She has suffered all these years
357
00:36:02,480 --> 00:36:08,040
worried that her life is cursed
by the spell of the wicked witch.
358
00:36:08,560 --> 00:36:11,920
-So I would like to thank you all…
-In a moment…
359
00:36:12,000 --> 00:36:15,760
…for staying with us even
on this inglorious evening.
360
00:36:15,960 --> 00:36:18,480
Let's raise our glasses
361
00:36:18,560 --> 00:36:23,720
to our princess and her coming of age.
362
00:36:24,800 --> 00:36:26,600
Here we go again.
363
00:36:36,760 --> 00:36:38,480
She's flown away!
364
00:36:50,560 --> 00:36:52,320
Catch the mouse.
365
00:36:52,720 --> 00:36:54,200
The end.
366
00:36:54,480 --> 00:36:56,840
Princess! Wait!
367
00:36:58,200 --> 00:36:59,720
You wanted to see me?
368
00:36:59,800 --> 00:37:01,360
HOW TO KILL TIME
369
00:37:02,840 --> 00:37:08,400
-Don't you worry about getting fat?
-I won't get fat in one day.
370
00:37:09,120 --> 00:37:10,480
Come!
371
00:37:12,440 --> 00:37:14,520
Yeah. Not bad!
So what do we have here?
372
00:37:20,000 --> 00:37:22,880
Sure, a lady from the right.
373
00:37:24,400 --> 00:37:27,200
Let's blow it up…
374
00:37:27,320 --> 00:37:29,200
and blow it out.
375
00:37:32,560 --> 00:37:35,040
Princess, you mustn't leave the castle!
376
00:37:38,720 --> 00:37:41,320
Then you do believesomething is going to happen tonight.
377
00:37:41,400 --> 00:37:43,800
Yes, I'll get a kiss.
378
00:37:56,240 --> 00:38:02,560
Dear folks,
solve my riddle and you can win.
379
00:38:02,840 --> 00:38:05,200
No one has seen it,
380
00:38:05,280 --> 00:38:07,680
yet it's often all around us…
381
00:38:07,760 --> 00:38:09,400
-Silence!
-Eh…
382
00:38:12,040 --> 00:38:15,560
Yes, taste our honey cake!
383
00:38:31,560 --> 00:38:33,200
Bravo!
384
00:38:42,920 --> 00:38:44,440
Bravo!
385
00:39:11,760 --> 00:39:17,440
Have you ever thought about whycertain things happen to you?
386
00:39:18,840 --> 00:39:22,320
There is no sense in anything I do.
387
00:39:23,320 --> 00:39:25,000
Amelia, tell me,
388
00:39:25,480 --> 00:39:28,080
what good are all those adventures
389
00:39:28,160 --> 00:39:30,360
if I can't share them?
390
00:39:30,480 --> 00:39:33,720
You can share them with me,can't you?
391
00:39:34,800 --> 00:39:38,240
Why? You forget all about them
by the morning.
392
00:39:54,280 --> 00:39:57,280
I keep living this day
over and over again.
393
00:39:57,360 --> 00:40:00,560
-Ellen.
-Yes, I mean it.
394
00:40:00,640 --> 00:40:03,720
And no, I am not afraid of today.
395
00:40:04,560 --> 00:40:07,480
I can prove it to you.
Are you wondering how?
396
00:40:07,680 --> 00:40:11,160
There're six cloves of garlic
in your hand,
397
00:40:11,240 --> 00:40:12,840
you have three groschen in your wallet
398
00:40:13,000 --> 00:40:17,120
and you need some apples for the pie.
399
00:40:22,080 --> 00:40:23,800
Very well,
400
00:40:25,080 --> 00:40:27,640
you have my attention.
401
00:40:27,760 --> 00:40:30,680
So the groschen made you believe me?
402
00:40:33,600 --> 00:40:35,680
So where do I begin?
403
00:40:36,360 --> 00:40:38,600
If I understand correctly…
404
00:40:39,120 --> 00:40:44,040
Prince John is coming today,
isn't he?
405
00:40:45,040 --> 00:40:47,120
That should help to break the curse.
406
00:40:47,200 --> 00:40:48,880
Only it won't.
407
00:40:48,960 --> 00:40:52,880
Do you know how many times
I've got that sweet and useless kiss?
408
00:40:52,960 --> 00:40:54,840
Got a kiss!
409
00:40:55,600 --> 00:40:57,760
But I am talking about love!
410
00:40:57,840 --> 00:41:01,680
-But Archibald said…
-Archibald? Silly old buffer!
411
00:41:01,760 --> 00:41:04,080
He knows nothing about love.
412
00:41:04,880 --> 00:41:06,680
So what then?
413
00:41:07,040 --> 00:41:08,760
So… one more time.
414
00:41:11,240 --> 00:41:13,280
To break the curse…
415
00:41:14,720 --> 00:41:17,520
all you need is love.
416
00:41:57,120 --> 00:41:59,720
Your Highness,
somebody has come to see you.
417
00:41:59,800 --> 00:42:01,360
It's Her Highness, Princess Ellen.
418
00:42:01,440 --> 00:42:03,400
Please, let her in.
419
00:42:11,880 --> 00:42:14,440
-My lady.
-My lord.
420
00:42:15,480 --> 00:42:19,600
Even though our last meeting
was a bit of a failure,
421
00:42:19,680 --> 00:42:23,000
would you kindly accept my invitation
to an afternoon archery session
422
00:42:23,080 --> 00:42:26,160
and a glass of our Aspanian wine?
423
00:42:26,240 --> 00:42:30,000
I am not good at archery,
I prefer sword-fighting, unfortunately.
424
00:42:30,080 --> 00:42:34,040
But I'd be happy to spend
some time with you anyway.
425
00:42:48,440 --> 00:42:50,840
-My lady.
-My lord.
426
00:42:51,680 --> 00:42:56,040
Even though our last meeting
was a bit of a failure,
427
00:42:56,120 --> 00:43:00,600
would you kindly accept my invitation
for afternoon horse riding
428
00:43:00,680 --> 00:43:04,440
and a glass of our Aspanian wine?
429
00:43:04,520 --> 00:43:06,280
The truth is, dear Princess,
430
00:43:06,800 --> 00:43:09,000
I usually don't drink alcohol.
431
00:43:09,640 --> 00:43:14,600
But how about tea? With a drop of milk
and a pinch of cinnamon?
432
00:43:20,600 --> 00:43:23,440
…and a cup of tea from faraway
Olleria,
433
00:43:23,520 --> 00:43:26,920
with a drop of milk
and a pinch of cinnamon?
434
00:43:29,080 --> 00:43:33,000
-Sounds like my cup of tea.
-What a coincidence, isn't it?
435
00:43:33,440 --> 00:43:38,040
I think my father would love
to meet you before the ride.
436
00:44:03,280 --> 00:44:04,520
My lady, these horses -
437
00:44:04,600 --> 00:44:08,440
Ellen. You used to call me Ellen
when we were kids.
438
00:44:08,600 --> 00:44:11,680
And yes, they come
from the Land of Bersian Riders.
439
00:44:15,080 --> 00:44:16,880
Your Highness.
440
00:44:28,640 --> 00:44:30,840
Wait, it's the Princess!
441
00:44:40,760 --> 00:44:42,600
Ellen, wait!
442
00:44:48,480 --> 00:44:52,280
I thought your horse
was faster, Prince.
443
00:44:53,280 --> 00:44:56,600
I don't want to
embarrass you, my lady.
444
00:44:57,320 --> 00:44:58,920
Let's see it then!
445
00:45:20,680 --> 00:45:24,120
You don't need to
hide it away from me.
446
00:45:25,400 --> 00:45:27,320
Force of habit.
447
00:45:45,640 --> 00:45:50,280
Yes, it's how I remember it.
It is the Rune of Time.
448
00:45:50,840 --> 00:45:53,440
Yes.
From the First Runic Script.
449
00:45:53,520 --> 00:45:56,880
I know, from the Isle of Timräel.
450
00:45:57,840 --> 00:46:00,480
Tirnäel, it's Tirnäel.
451
00:46:02,160 --> 00:46:06,680
There we go,
you're correcting me again.
452
00:46:15,720 --> 00:46:17,600
Do you remember?
453
00:46:21,720 --> 00:46:23,320
No! No!
454
00:46:24,200 --> 00:46:26,560
No! Are you crazy?
455
00:46:28,840 --> 00:46:32,080
It's going to take ages
to comb it out!
456
00:46:32,400 --> 00:46:35,320
You should have stayed at home!
457
00:46:42,280 --> 00:46:44,360
Well, let's do it again.
458
00:46:49,000 --> 00:46:50,880
Ellen, wait!
459
00:46:53,600 --> 00:46:55,440
Let's see it then.
460
00:47:03,280 --> 00:47:06,880
Yes, it's how I remember it.
It is the Rune of…
461
00:47:06,960 --> 00:47:09,720
…Time.
It comes from the First Runic Script.
462
00:47:11,520 --> 00:47:13,000
Yeah.
463
00:47:35,040 --> 00:47:37,120
Do you remember?
464
00:47:41,120 --> 00:47:43,120
You! Ouch!
465
00:47:51,000 --> 00:47:54,080
Oh, I am sorry, John.
Let me see.
466
00:48:00,600 --> 00:48:03,000
-What is it?
-Nothing.
467
00:48:03,880 --> 00:48:05,760
Come on.
468
00:48:06,920 --> 00:48:11,000
My mother used to
take care of me in this manner.
469
00:48:11,360 --> 00:48:14,360
I see.
She doesn't do that anymore?
470
00:48:15,520 --> 00:48:18,560
No, she died eleven years ago.
471
00:48:18,640 --> 00:48:21,120
I thought you knew.
472
00:48:21,960 --> 00:48:24,480
-I'm sorry.
-It's fine.
473
00:48:25,720 --> 00:48:27,640
It's been a long time.
474
00:48:31,760 --> 00:48:34,360
I've been meaning to tell you
475
00:48:34,600 --> 00:48:38,560
something nobody else knows.
476
00:48:54,280 --> 00:48:58,320
Father, could I sit next to Prince John?
477
00:48:58,680 --> 00:49:00,400
Of course.
478
00:49:10,040 --> 00:49:13,040
Why the red dress again?
479
00:49:13,120 --> 00:49:15,160
Don't you have anything else to wear?
480
00:49:15,320 --> 00:49:18,440
To match up with Prince John,
naturally.
481
00:49:31,760 --> 00:49:34,640
What? You still don't love me?
482
00:50:09,000 --> 00:50:13,280
-Another alchemy lesson?
-Preparation for the final exams.
483
00:50:13,360 --> 00:50:17,920
-Let's go shooting.
-Wait. Maybe tomorrow.
484
00:50:45,720 --> 00:50:48,400
Happy birthday, my dear.
485
00:50:48,480 --> 00:50:51,160
I know, I know. Birthday.
486
00:50:51,240 --> 00:50:53,520
I wonder how old you are,
too bad you insist
487
00:50:53,600 --> 00:50:56,240
on not celebrating
your birthday anymore, right?
488
00:50:56,320 --> 00:50:59,320
How can I help you, Ellen?
489
00:51:01,880 --> 00:51:05,680
You have not thought it through,
Archibald.
490
00:51:06,280 --> 00:51:09,480
What a silly idea,
to invite a prince to kiss me!
491
00:51:09,560 --> 00:51:12,200
Mistaking a single kiss for true love!
492
00:51:12,280 --> 00:51:15,040
I can tell you right
now that it won't work.
493
00:51:15,120 --> 00:51:20,680
How do I know it? Because today
keeps coming back over and over again!
494
00:51:21,520 --> 00:51:25,560
I can prove it. Think about a number.
495
00:51:25,640 --> 00:51:28,080
You don't need to prove it.
496
00:51:28,800 --> 00:51:33,800
I've been expecting something like that.
497
00:51:33,880 --> 00:51:37,280
Do you remember my protective spell?
498
00:51:38,240 --> 00:51:39,880
Sure.
499
00:51:40,160 --> 00:51:42,080
Tell me then.
500
00:51:44,320 --> 00:51:47,120
"I invoke the spiritsof the First Runic Script…
501
00:51:47,440 --> 00:51:50,200
…to protect your soul -
502
00:51:51,480 --> 00:51:54,880
-may time be…
-…your servant,
503
00:51:54,960 --> 00:51:57,680
not your master."
504
00:51:59,120 --> 00:52:01,800
I didn't mean it literally back then,
505
00:52:01,880 --> 00:52:04,680
but I've been thinking about it
506
00:52:04,760 --> 00:52:09,520
and expecting you might turn
up and tell me something like that.
507
00:52:10,800 --> 00:52:12,880
Let me see your hand.
508
00:52:15,880 --> 00:52:18,240
How many days has it been?
509
00:52:18,360 --> 00:52:19,560
I am not sure.
510
00:52:19,640 --> 00:52:23,480
But I've already had
about thirty birthday parties.
511
00:52:25,800 --> 00:52:27,480
There's no time to lose.
512
00:52:27,560 --> 00:52:32,640
You must find your true love or kill
Murien, the creator of the spell.
513
00:52:32,720 --> 00:52:36,120
That was the Witch Hunters' job.
514
00:52:37,200 --> 00:52:41,600
Yesterday morning,
she took over our former frontier castle.
515
00:52:41,680 --> 00:52:43,880
Have you seen the flock of crows?
516
00:52:44,640 --> 00:52:49,360
-Flocking crows above our lands…
-Oh, please.
517
00:52:52,000 --> 00:52:54,120
See for yourself…
518
00:52:55,240 --> 00:52:58,120
but be careful.
519
00:53:09,440 --> 00:53:13,040
We've already read it twice.
It's time we gave it back to Archibald.
520
00:53:13,120 --> 00:53:16,080
-Just the crystal, please.
-One. Two.
521
00:53:16,160 --> 00:53:18,520
"The crystal fell apart
and the wicked witch lost all her power.
522
00:53:18,600 --> 00:53:19,280
All's well that ends well."
523
00:53:19,360 --> 00:53:21,800
Three. Four.
524
00:53:24,240 --> 00:53:27,480
-Is it alright?
-There's a scratch here, you see?
525
00:53:33,880 --> 00:53:37,680
-Won't the guards be looking for you?
-Sure they will.
526
00:53:40,240 --> 00:53:42,480
-Princess?
-Where is she?
527
00:53:42,560 --> 00:53:46,080
You and your book! Now we're in a pickle!
528
00:53:46,160 --> 00:53:48,480
-Learn to read yourself!
-Princess?
529
00:53:48,560 --> 00:53:50,720
-Princess!
-Hurry up!
530
00:53:50,800 --> 00:53:53,120
-Sure.
-Princess?
531
00:54:35,680 --> 00:54:38,720
Your Highness,
what are you doing here?
532
00:54:38,800 --> 00:54:42,720
-I'd like to visit the castle.
-Nobody can visit the castle.
533
00:54:42,800 --> 00:54:47,360
We are the Witch Hunters.
It's our job.
534
00:54:49,280 --> 00:54:52,480
Go ahead then, gentlemen.
535
00:55:12,800 --> 00:55:14,960
Open the gate!
536
00:55:31,240 --> 00:55:35,040
-That was the job of…-…the Witch Hunters.
537
00:55:35,120 --> 00:55:39,160
They didn't even manage
to cross the threshold of the gate.
538
00:55:43,160 --> 00:55:47,520
Ellen, what exactly
is going to happen tonight?
539
00:55:52,560 --> 00:55:55,520
As soon as the sun sets
behind the mountains,
540
00:55:55,600 --> 00:55:57,440
the Black Storm comes.
541
00:55:57,640 --> 00:55:59,520
The Black Storm?
542
00:56:00,640 --> 00:56:03,720
Can Murien invoke it?
543
00:56:06,240 --> 00:56:09,720
What exactly did she want
back then?
544
00:56:11,520 --> 00:56:13,160
Your soul.
545
00:56:13,320 --> 00:56:17,000
In order to protect the kingdom,
from the Black Storm.
546
00:56:17,080 --> 00:56:20,240
Which now seems to be
her own piece of work anyway.
547
00:56:20,320 --> 00:56:24,160
My soul?
Why wouldn't she just take it?
548
00:56:25,360 --> 00:56:28,360
There are certain rules in magic, Ellen.
549
00:56:28,440 --> 00:56:30,920
Your soul could have given her
550
00:56:31,000 --> 00:56:33,080
immortality only
if offered voluntarily
551
00:56:33,160 --> 00:56:36,200
and exactly on the seventh day
after your birth.
552
00:56:36,280 --> 00:56:39,960
Now I understand,
she had planned everything.
553
00:56:40,640 --> 00:56:44,360
Murien would save the kingdom,
554
00:56:44,440 --> 00:56:47,960
if your father granted her one wish.
555
00:56:48,040 --> 00:56:49,800
Whatever it might be.
556
00:56:49,880 --> 00:56:53,920
And standing in the tallest towerwhile watching the coming storm,
557
00:56:54,000 --> 00:56:57,800
King Robert had no choice.
558
00:56:57,880 --> 00:57:02,120
The Black Storm was gone,and so was Murien.
559
00:57:03,280 --> 00:57:07,880
Only to come back one year laterto ask for your soul.
560
00:57:08,520 --> 00:57:12,880
The king naturally refusedand the rest is history.
561
00:57:12,960 --> 00:57:15,800
Murien had cursed you that day,
562
00:57:15,880 --> 00:57:18,320
but I seared an ancient rune ontoyour hand
563
00:57:18,400 --> 00:57:21,440
and uttered a spell to protect you.
564
00:57:21,520 --> 00:57:23,400
That's why the day
565
00:57:23,480 --> 00:57:27,280
keeps coming back over and over again
after the Black Storm hits.
566
00:57:27,800 --> 00:57:30,480
The Rune of Time protects you.
567
00:57:34,360 --> 00:57:38,760
They didn't even manage
to cross the threshold of the gate?
568
00:57:39,160 --> 00:57:43,160
The frontier castle must be locked
with a very powerful spell.
569
00:57:45,240 --> 00:57:48,160
The Locksmith's Scroll.
570
00:57:49,600 --> 00:57:52,680
It's only a legend…
571
00:57:53,920 --> 00:57:57,320
but it might actually exist.
572
00:57:57,680 --> 00:57:59,600
If so, it'll be…
573
00:58:01,800 --> 00:58:05,200
in the Resurrected Mountains.
574
00:58:06,000 --> 00:58:09,280
You must look for it there, you see?
575
00:58:11,040 --> 00:58:14,360
-Me? In the Resurrected Mountains?
-That's right.
576
00:58:14,440 --> 00:58:18,400
-We are not allowed to go there.
-That does not bother you, does it?
577
00:58:18,480 --> 00:58:24,280
-Why should I…
-Once you enter the Resurrected Mountains
578
00:58:24,360 --> 00:58:28,960
according to the legend,
you have to find the Mouth of Truth,
579
00:58:29,040 --> 00:58:32,240
carved into the rock,
go through the Mists of Whisper,
580
00:58:32,440 --> 00:58:34,320
get to the Ear of Secrets
and behold the Eyes of Light.
581
00:58:34,560 --> 00:58:38,160
"Let the Mouth speak,
so that the Ear would listen.
582
00:58:38,720 --> 00:58:42,840
Let the Mouth speak,
so that the Light would shine.
583
00:58:43,640 --> 00:58:46,200
Do so for the riddle to be heard."
584
00:58:49,880 --> 00:58:53,920
Ellen, time is your servant now.
585
00:58:54,680 --> 00:58:57,040
Use it wisely.
586
00:58:59,040 --> 00:59:00,640
Are you coming along?
587
00:59:00,720 --> 00:59:06,280
You would never make it on time with me.
You must ask somebody else.
588
00:59:10,320 --> 00:59:13,480
That's why the same daykeeps coming back to me.
589
00:59:13,560 --> 00:59:15,440
Will you get the horses ready?
590
00:59:15,960 --> 00:59:18,280
Three of them?
Even for the Prince?
591
00:59:19,760 --> 00:59:25,800
So you've lived through today before?
592
00:59:27,480 --> 00:59:29,880
I'm supposed to believe that, Ellen?
593
00:59:29,960 --> 00:59:35,480
Yes. I am going to tell you something
you have not mentioned to a living soul.
594
00:59:41,800 --> 00:59:44,960
Princess, you must not leave the castle!
595
00:59:46,120 --> 00:59:49,040
Raise the alarm!
596
01:00:25,440 --> 01:00:30,720
The path ends here.
We have to go on foot.
597
01:00:40,880 --> 01:00:42,680
-There you go.
-Thanks.
598
01:00:49,120 --> 01:00:53,760
It should be on the other side.
The Mouth of Truth.
599
01:00:53,880 --> 01:00:55,680
Great.
600
01:00:56,000 --> 01:00:59,880
How do we get there?
Feel like swimming?
601
01:01:05,560 --> 01:01:07,760
The answer is right here.
602
01:01:08,560 --> 01:01:11,080
But it's incomplete.
603
01:01:13,640 --> 01:01:16,040
There is another one over there.
604
01:01:22,560 --> 01:01:24,040
What does it say?
605
01:01:25,160 --> 01:01:28,800
It is the First Runic Script.
606
01:01:30,960 --> 01:01:35,200
The translation could be tricky.
607
01:01:41,640 --> 01:01:44,160
"If you know the path,
say it to the lake…
608
01:01:45,560 --> 01:01:48,680
and let yourself be guided."
609
01:01:49,240 --> 01:01:51,400
We know the path.
610
01:01:51,680 --> 01:01:53,680
So say it.
611
01:01:56,720 --> 01:01:59,720
No, not "say". "Write".
612
01:02:01,080 --> 01:02:02,600
Write it!
613
01:02:02,680 --> 01:02:05,160
If you know the path,
write it down.
614
01:02:05,240 --> 01:02:07,520
"If you know the path",
meaning if you know
615
01:02:07,600 --> 01:02:10,680
the rune for the word "path".
616
01:02:26,000 --> 01:02:28,080
And what now?
617
01:03:34,000 --> 01:03:37,360
Amelia,
you've become a true alchemist.
618
01:03:37,440 --> 01:03:38,960
Well, not yet.
619
01:03:39,040 --> 01:03:42,480
According to Archibald,
there is one more exam to pass.
620
01:03:42,560 --> 01:03:44,760
But I have no idea what to expect.
621
01:03:55,560 --> 01:03:58,960
What was the clue Archibald gave you?
622
01:03:59,760 --> 01:04:01,920
How was it?
623
01:04:03,640 --> 01:04:08,160
"Let the Mouth speak,
so that the Ear would listen.
624
01:04:09,760 --> 01:04:13,760
Let the Mouth speak,
so that the Light would shine.
625
01:04:14,520 --> 01:04:17,400
Do so for the riddle to be heard."
626
01:04:18,960 --> 01:04:22,320
What are you asking for, Ellen?
627
01:04:23,640 --> 01:04:26,120
The Locksmith's Scroll.
628
01:04:27,960 --> 01:04:30,840
"Walk 100 steps throughthe Mists of Whisper,
629
01:04:30,920 --> 01:04:36,360
until you reach another pool.There you'll find the Ear of Secrets.
630
01:04:37,200 --> 01:04:41,680
Then you shoulddisclose the truth others want to hear,
631
01:04:41,840 --> 01:04:45,280
yet would not askbecause of their fear."
632
01:04:45,360 --> 01:04:49,360
-You are lost, it's pointless even to try.-Rubbish, there is nothing.
633
01:04:49,440 --> 01:04:51,840
…96, 97…
634
01:04:52,320 --> 01:04:54,040
Watch out!
635
01:04:54,440 --> 01:04:57,440
Ellen!
Cling onto the root!
636
01:05:32,240 --> 01:05:35,640
"Disclose the truth others want to hear,
yet would not ask
637
01:05:35,720 --> 01:05:39,200
because of their fear."
638
01:05:40,520 --> 01:05:43,080
Hidden truth.
639
01:05:44,120 --> 01:05:49,240
A secret.
Ellen, tell the ear a secret of yours.
640
01:05:53,360 --> 01:05:57,360
I'm living this day over
and over again.
641
01:05:57,440 --> 01:06:00,040
Well, we know this already.
642
01:06:02,720 --> 01:06:04,680
May I?
643
01:06:08,440 --> 01:06:12,040
Hey, it's a secret, so don't listen.
644
01:06:18,640 --> 01:06:20,640
-Done?
-No!
645
01:06:24,200 --> 01:06:27,200
Well, I kind of hoped that
646
01:06:27,280 --> 01:06:30,240
the King would offer me Ellen's
hand in marriage for my help.
647
01:06:33,960 --> 01:06:36,200
-Done?
-Yes.
648
01:06:37,040 --> 01:06:38,560
Done what?
649
01:06:38,880 --> 01:06:40,720
It's done, we need help.
650
01:06:42,960 --> 01:06:47,520
I condemn your daughterto live in fear.
651
01:06:48,000 --> 01:06:51,640
Upon the day of her twentieth birthday,
652
01:06:52,240 --> 01:06:56,560
as the last ray of light sets behindthe third mountain,
653
01:06:56,640 --> 01:06:58,920
darkness will devour the castle.
654
01:07:10,280 --> 01:07:16,080
Ware, beware the dying light
655
01:07:17,160 --> 01:07:21,720
Shelter well from the night
656
01:07:24,040 --> 01:07:29,960
Don't despair for the curseyou will break
657
01:07:30,480 --> 01:07:34,920
On silent wings night awakes
658
01:07:37,160 --> 01:07:42,520
The horse will run beyond the shore
659
01:07:44,000 --> 01:07:49,680
The shadowed sun veiled in fear
660
01:07:51,080 --> 01:07:56,200
Perhaps the father will breakthrough before
661
01:07:58,320 --> 01:08:02,720
The blackened wings come too near
662
01:08:04,120 --> 01:08:06,400
Ever near
663
01:08:08,520 --> 01:08:10,920
Run, so run!
664
01:08:11,640 --> 01:08:14,840
Bend the hourglass to your will
665
01:08:14,960 --> 01:08:19,720
The Sands of Time frozen still
666
01:08:20,920 --> 01:08:24,880
Perhaps you are the one
667
01:08:25,399 --> 01:08:28,840
Perhaps you're the only one
668
01:08:28,920 --> 01:08:33,040
To strike the beast from the sky
669
01:08:35,600 --> 01:08:40,760
The horse will run beyond the shore
670
01:08:42,720 --> 01:08:47,399
The shadowed sun veiled in fear
671
01:08:49,319 --> 01:08:54,359
Perhaps the father will breakthrough before
672
01:08:56,560 --> 01:09:00,840
The blackened wings come too near
673
01:09:02,240 --> 01:09:04,680
Come too near
674
01:09:22,120 --> 01:09:25,479
"Disclose the truth others want to hear,yet would not ask
675
01:09:25,880 --> 01:09:28,960
because of their fear."
676
01:09:29,200 --> 01:09:32,840
"…yet would not ask
because of their fear."
677
01:09:33,720 --> 01:09:37,080
-Any ideas?
-No, I am sorry.
678
01:09:37,840 --> 01:09:40,720
I could think about it till tomorrow,
679
01:09:40,800 --> 01:09:46,960
but it wouldn't help you much.
An interesting riddle, at any rate.
680
01:09:47,960 --> 01:09:50,520
Riddle, riddle…
681
01:09:57,000 --> 01:09:59,880
…92, 93, 94,
682
01:10:00,280 --> 01:10:04,440
-95, 96, 97, 98.
-…You are lost, it's pointless to try.
683
01:10:04,720 --> 01:10:06,520
What?
684
01:10:12,240 --> 01:10:16,240
-What does it want to hear?
-That depends on you.
685
01:10:17,360 --> 01:10:19,160
On us?
686
01:10:19,400 --> 01:10:22,200
"Disclose the truth others want to hear,
yet they would not ask
687
01:10:22,280 --> 01:10:24,960
because of their fear."
688
01:10:26,120 --> 01:10:29,280
You must ask me something
you want to know.
689
01:10:29,360 --> 01:10:30,880
But be honest!
690
01:10:34,120 --> 01:10:39,760
Come on, the whole kingdom is at stake.
You aren't scared of me, are you?
691
01:10:39,840 --> 01:10:43,880
-Come on now, John of Calderon.
-I know!
692
01:10:43,960 --> 01:10:46,520
Why did you tell my parents,
693
01:10:46,600 --> 01:10:50,840
I'd been secretly attending
Archibald's lessons of alchemy?
694
01:10:51,120 --> 01:10:52,800
You know about it?
695
01:10:53,920 --> 01:10:56,480
Of course I do.
696
01:10:57,560 --> 01:10:59,680
I was jealous.
697
01:11:00,440 --> 01:11:03,120
Correct!
698
01:11:07,320 --> 01:11:11,760
Amelia, back then I had to learn
699
01:11:11,840 --> 01:11:15,080
how to curtsyand wear heels…
700
01:11:15,360 --> 01:11:19,440
My best friend was allowed to attendArchibald's lessons
701
01:11:19,520 --> 01:11:21,880
and learn magic.
702
01:11:26,040 --> 01:11:29,320
And all I could dowas archery.
703
01:11:29,720 --> 01:11:31,680
Nothing else.And I had to fight for it.
704
01:11:40,760 --> 01:11:42,240
I am sorry.
705
01:11:44,040 --> 01:11:45,920
John?
706
01:11:46,920 --> 01:11:49,560
There you go.
707
01:11:52,640 --> 01:11:54,360
Come on…
708
01:11:55,680 --> 01:11:57,800
You stopped inviting me
to your birthday parties
709
01:11:57,880 --> 01:11:59,400
when you turned 12. Why?
710
01:11:59,480 --> 01:12:02,120
No! Did I really do that?
711
01:12:07,640 --> 01:12:11,360
I thought you were not interested.
712
01:12:17,080 --> 01:12:22,080
It was not the question
you are afraid to ask, was it?
713
01:12:25,600 --> 01:12:30,960
You mean this little enchantress
has more courage than the future king?
714
01:12:33,800 --> 01:12:38,080
Is your kingdom full of such "heroes"
like you?
715
01:12:40,240 --> 01:12:44,480
Is your father,
the king, as fearless as you are?
716
01:12:44,560 --> 01:12:46,920
That's enough!
I won't listen to some idle talk.
717
01:12:47,000 --> 01:12:49,360
You have to have courage to
come to this accursed kingdom
718
01:12:49,440 --> 01:12:51,240
on the day of its doom simply to ask -
719
01:12:51,320 --> 01:12:53,520
-To ask what?
-It doesn't matter!
720
01:12:53,600 --> 01:12:56,840
To ask what?! Jesus, you wuss!
721
01:12:56,920 --> 01:12:58,320
-You cursed goose!
-To ask what?!
722
01:12:58,400 --> 01:13:00,440
To ask you if you love me.
723
01:13:03,240 --> 01:13:05,480
Oh, how sweet.
724
01:13:07,360 --> 01:13:08,960
No, I don't.
725
01:13:12,800 --> 01:13:14,360
You do?
726
01:13:16,200 --> 01:13:17,520
Do I?
727
01:13:20,520 --> 01:13:21,800
Then…
728
01:13:21,880 --> 01:13:23,800
Then I don't know.
729
01:13:25,640 --> 01:13:27,640
Correct!
730
01:13:27,720 --> 01:13:31,680
Ellen, once the shadow fallsupon the opposite bank,
731
01:13:31,760 --> 01:13:37,080
swim towards the Eyes of Light.There you shall find the Scroll.
732
01:13:37,240 --> 01:13:41,360
The Scroll that opens every door.
733
01:13:44,320 --> 01:13:47,040
You didn't tell me you didn't know.
734
01:14:56,000 --> 01:14:57,840
-Hurry up!
-Quickly!
735
01:15:38,360 --> 01:15:39,720
Ellen!
736
01:16:37,120 --> 01:16:40,760
Look, our brilliant Witch Hunters.
We are late.
737
01:16:47,320 --> 01:16:51,200
Opening this door unlocks the magic.
738
01:16:51,440 --> 01:16:53,640
No secret is to be concealed.
739
01:16:53,920 --> 01:16:57,360
No anger is to be left behind.
740
01:17:04,840 --> 01:17:07,440
Well, that's done then.
741
01:17:38,880 --> 01:17:41,760
The Locksmith's Scroll.
742
01:17:43,200 --> 01:17:45,360
How inventive of you, Ellen.
743
01:17:46,160 --> 01:17:48,520
How can I help you?
744
01:17:48,840 --> 01:17:50,840
You want to help me?
745
01:17:50,920 --> 01:17:54,520
Lift the curse, walk away
and leave our kingdom alone.
746
01:17:56,080 --> 01:18:01,440
Don't tell me you bothered to get
the Locksmith's Scroll just to say this.
747
01:18:01,520 --> 01:18:05,520
-The curse is irreversible.
-Only if you stay alive.
748
01:18:05,600 --> 01:18:10,680
For a little while I thought
you were smarter than your father.
749
01:18:10,880 --> 01:18:12,720
People to beasts.
750
01:18:13,160 --> 01:18:14,840
Yeah!
751
01:18:17,520 --> 01:18:21,040
Is that all? Maybe you've muddled it up?
752
01:18:35,720 --> 01:18:40,120
Time to be human. Time to be timeless.
753
01:18:40,200 --> 01:18:41,960
Fossilisation.
754
01:18:55,000 --> 01:18:56,560
Let's begin.
755
01:18:57,200 --> 01:18:59,200
Like I said,
she's standing with her back to us.
756
01:18:59,280 --> 01:19:02,520
We have to shoot before she faces us.
757
01:19:07,760 --> 01:19:10,200
John, you will have timeto hide behind the column on your left
758
01:19:10,280 --> 01:19:12,760
and get closer to her.
759
01:19:12,840 --> 01:19:15,880
Beware of the blue light!
760
01:19:17,520 --> 01:19:21,360
"Drawing a longbow,
he took aim at her crystal…"
761
01:19:21,680 --> 01:19:24,560
Do you have some more magic
up your sleeve, Amelia?
762
01:19:26,360 --> 01:19:30,400
I am not a witch.I'm an alchemist.
763
01:19:34,240 --> 01:19:36,240
We use magical objects to create magic.
764
01:19:37,680 --> 01:19:39,840
Not spells as such.
765
01:19:43,920 --> 01:19:46,240
It belongs to Archibald.
766
01:19:46,880 --> 01:19:48,280
Now!
767
01:19:55,800 --> 01:19:58,960
"Drawing a longbow,
he took aim at her crystal. He shot…"
768
01:19:59,400 --> 01:20:01,960
Don't wait with the daggers,we must attack her
769
01:20:02,040 --> 01:20:04,920
as soon as she is close enough.
770
01:20:08,800 --> 01:20:12,000
Crawl as in "crawl"! Understand?
771
01:20:54,400 --> 01:20:57,600
"The hunter faced the witch.
772
01:20:58,000 --> 01:21:01,520
Drawing a longbow,
he took aim at her crystal.
773
01:21:01,800 --> 01:21:03,120
He shot.
774
01:21:03,560 --> 01:21:07,040
The moment the arrowhead
shattered the crystal,
775
01:21:07,120 --> 01:21:11,000
the very source of power for all witches,
an inhuman scream emanated
776
01:21:11,080 --> 01:21:15,200
from the throat of the wicked woman."
777
01:21:16,120 --> 01:21:18,160
Good morning, Princess!
778
01:21:20,600 --> 01:21:24,120
We are sorry,
we will return the book.
779
01:21:25,640 --> 01:21:26,880
It's the rose!
780
01:21:28,160 --> 01:21:30,760
We have to destroy the rose!
781
01:21:32,400 --> 01:21:34,840
Wait, Princess!
782
01:21:36,320 --> 01:21:39,760
I'll shoot at Murienand you'll destroy the rose.
783
01:22:08,760 --> 01:22:10,080
Ellen!
784
01:22:13,360 --> 01:22:17,560
What a true hero, so brave,
and yet so foolish.
785
01:22:18,120 --> 01:22:22,480
You really think you can
stand up against me?
786
01:22:23,880 --> 01:22:25,400
So be it.
787
01:22:29,080 --> 01:22:31,160
Why are you doing this, John?
788
01:22:31,320 --> 01:22:33,760
For my promise and love!
789
01:22:35,560 --> 01:22:40,280
She's just a silly little girl!
She doesn't love you a bit!
790
01:22:40,360 --> 01:22:43,920
She is not able to love,
for her soul is cursed!
791
01:22:44,000 --> 01:22:46,840
Do you think you had killed
all the love in her?
792
01:22:52,200 --> 01:22:56,120
No spell could possibly kill
all the love in one's heart.
793
01:23:25,240 --> 01:23:28,480
Moreover,
I discovered her love years ago.
794
01:23:28,560 --> 01:23:32,400
That's when I fell in love with her.
With her true self.
795
01:23:32,480 --> 01:23:37,480
For which
I would risk my own life…
796
01:23:39,480 --> 01:23:41,560
Great rammer!
797
01:23:43,200 --> 01:23:44,560
John!
798
01:24:04,320 --> 01:24:06,720
You can't beat me.
799
01:24:09,120 --> 01:24:11,640
You are nothing but a little girl.
800
01:24:11,720 --> 01:24:15,680
Whatever you may think, Murien,
but I'll be back.
801
01:24:16,200 --> 01:24:19,480
I'll be always back.
Until the moment you fall.
802
01:24:22,600 --> 01:24:25,200
You'll be back you say?
803
01:24:27,520 --> 01:24:31,040
His magic is the magic of my sight.
804
01:24:40,480 --> 01:24:43,280
I invoke the spirits
of the First Runic Script
805
01:24:43,360 --> 01:24:45,920
to protect your soul:
806
01:24:47,160 --> 01:24:49,760
may time be your servant,
807
01:24:49,840 --> 01:24:51,920
not your master.
808
01:24:56,920 --> 01:24:59,040
The Rune of Time.
809
01:24:59,240 --> 01:25:02,880
If I remove it from you now,
810
01:25:02,960 --> 01:25:05,000
do you think you'll wake up again
tomorrow?
811
01:25:09,200 --> 01:25:11,760
Protective spell, be gone!
812
01:25:12,800 --> 01:25:15,400
Protective spell, be gone!
813
01:25:15,800 --> 01:25:18,040
Protective spell, be gone!
814
01:25:18,200 --> 01:25:20,360
Protective spell, be gone!
815
01:25:20,760 --> 01:25:22,920
Protective spell, be gone!
816
01:25:23,160 --> 01:25:25,160
Protective spell, be gone!
817
01:25:25,560 --> 01:25:27,760
Protective spell, be gone!
818
01:25:27,960 --> 01:25:32,120
Protective spell, be gone!
Protective spell, be gone!
819
01:25:32,520 --> 01:25:37,360
Protective spell, be gone!
Protective spell, be gone!
820
01:26:28,720 --> 01:26:32,400
We are riding for a fall.
821
01:26:32,480 --> 01:26:35,120
I am exhausted.
822
01:26:35,200 --> 01:26:39,480
-Hurry up! We are almost there.
-Come on!
823
01:26:42,320 --> 01:26:44,720
Scurry, scurry!
824
01:26:51,360 --> 01:26:53,360
I hate scurrying!
825
01:26:53,440 --> 01:26:56,200
It was your idea to steal
from the library.
826
01:26:56,280 --> 01:26:59,520
-Smarten up!
-That's right.
827
01:27:25,240 --> 01:27:29,200
"Drawing a longbow,
he took aim at her crystal.
828
01:27:29,680 --> 01:27:31,640
He shot…"
829
01:27:32,280 --> 01:27:35,960
-Good morning, Princess.
-Good morning, Martin.
830
01:27:36,040 --> 01:27:39,120
-Happy birthday!
-Thank you.
831
01:27:39,200 --> 01:27:42,120
-Happy birthday!
-Thank you, Frank.
832
01:27:42,200 --> 01:27:44,800
-You know my name?
-I do!
833
01:27:45,160 --> 01:27:49,600
-Where are you going, Princess?
-Shopping. Come with me!
834
01:27:55,000 --> 01:27:57,240
PASTRY BAKER
835
01:27:57,720 --> 01:28:00,440
Happy birthday,
Your Highness!
836
01:28:00,520 --> 01:28:03,600
Thank you, Anet.
How are little Anna and Lucas?
837
01:28:03,680 --> 01:28:06,680
You do remember them?
They are fine, thank you!
838
01:28:06,760 --> 01:28:08,880
Yeah. Martin, could you?
839
01:28:11,480 --> 01:28:14,640
Oh, the Princess. Happy birthday,
Your Highness.
840
01:28:14,720 --> 01:28:16,040
Thank you, Marika.
841
01:28:16,120 --> 01:28:18,080
-Good morning, Princess.
-Good morning.
842
01:28:18,160 --> 01:28:21,880
I have a brand new yew bow here.
The string is made from tendon,
843
01:28:21,960 --> 01:28:25,960
a razor-sharp arrowhead,
pheasant feather fletches…
844
01:28:31,800 --> 01:28:34,120
Say "silence".
845
01:28:35,320 --> 01:28:37,040
Good morning, Martha.
846
01:28:37,120 --> 01:28:39,080
Good morning, Your Highness.
847
01:28:40,480 --> 01:28:44,200
-What is it?
-Your shopping list.
848
01:28:44,680 --> 01:28:48,080
-And a rose.
-You've been to the market?
849
01:28:48,480 --> 01:28:51,440
How did you know what I need?
850
01:29:11,840 --> 01:29:14,520
You can't face her again, Ellen.
851
01:29:14,600 --> 01:29:17,320
Apparently, we've tried everything,
852
01:29:17,400 --> 01:29:21,680
and this time you won't wake up again.
853
01:29:22,240 --> 01:29:26,720
You can't change my mind.
We don't have time to try anything else.
854
01:29:26,800 --> 01:29:29,640
But I understand
if you won't come with me today.
855
01:29:30,400 --> 01:29:35,880
Amelia, I need you to tell Archibald
what is going to happen.
856
01:29:35,960 --> 01:29:38,120
I will tell our people.
857
01:29:44,800 --> 01:29:46,720
The time has come.
858
01:30:05,640 --> 01:30:08,560
Take it, if you want.
859
01:30:10,960 --> 01:30:14,000
There is the third question
for these three brave young gentlemen.
860
01:30:14,080 --> 01:30:16,400
Anybody else wants to join us? No? Pity.
861
01:30:16,480 --> 01:30:17,800
-Prince?
-Step back!
862
01:30:17,880 --> 01:30:19,600
-Prince?
-Step back!
863
01:30:21,320 --> 01:30:22,640
Listen, everybody!
864
01:30:22,720 --> 01:30:24,720
Your Highness!
865
01:30:25,000 --> 01:30:27,520
The curse is true.
866
01:30:30,960 --> 01:30:34,840
At dusk, the Black Storm will come.
867
01:30:38,040 --> 01:30:41,000
Run away while there's still time!
868
01:31:09,960 --> 01:31:13,120
Ask me whether I love you.
869
01:31:13,760 --> 01:31:15,160
What?
870
01:31:17,240 --> 01:31:21,240
That is the question you fear.
871
01:31:23,000 --> 01:31:24,800
Come on.
872
01:31:26,720 --> 01:31:28,120
Do you love me?
873
01:31:29,200 --> 01:31:30,640
I don't know.
874
01:31:34,040 --> 01:31:36,680
-That's weird.
-What?
875
01:31:36,840 --> 01:31:39,200
It usually works.
876
01:31:43,920 --> 01:31:45,560
I do.
877
01:31:45,880 --> 01:31:47,920
Correct!
878
01:31:57,040 --> 01:32:00,720
Well, I guess I should leave now.
879
01:32:16,520 --> 01:32:17,840
Gentlemen!
880
01:32:17,920 --> 01:32:22,040
I know you won't believe me,
but I'd like to kindly ask you
881
01:32:22,120 --> 01:32:24,480
to get out of our way.
I know what's going to happen
882
01:32:24,560 --> 01:32:28,560
and I also know this is what we need
to get inside. The Locksmith's Scroll.
883
01:32:28,640 --> 01:32:33,160
-Your Highness, you don't…
-Gentlemen, we're not actually asking.
884
01:32:35,240 --> 01:32:38,720
Alright, as Your Highness wishes.
885
01:32:40,720 --> 01:32:44,920
Amelia. Could I have a word
with the Prince, please?
886
01:32:47,240 --> 01:32:49,200
Sure.
887
01:32:50,960 --> 01:32:55,800
Gentlemen, how about checking
out this interesting rock over here?
888
01:32:55,880 --> 01:32:59,480
-Come with me.
-Let's go.
889
01:33:04,800 --> 01:33:07,360
I still don't understand one thing.
890
01:33:08,720 --> 01:33:12,040
Our last meeting was a failure.
891
01:33:12,120 --> 01:33:15,680
I didn't make a good impression at all.
892
01:33:15,760 --> 01:33:19,320
-How come you love me despite all that?
-Do I?
893
01:33:19,920 --> 01:33:22,400
Yes, John. You do.
894
01:33:26,160 --> 01:33:28,280
Yes, I do.
895
01:33:29,840 --> 01:33:32,520
I know what you are like, Ellen.
896
01:33:33,160 --> 01:33:36,400
Sure, you are sarcastic
897
01:33:36,480 --> 01:33:38,800
and sometimes really obnoxious.
898
01:33:39,400 --> 01:33:42,040
But this is not who you really are.
899
01:33:42,320 --> 01:33:46,000
Our last meeting was not just
the moment of your pride,
900
01:33:46,080 --> 01:33:51,840
when you told me how beautiful
you were by stealing my own words.
901
01:33:52,280 --> 01:33:56,520
I remember something
completely different from that day.
902
01:33:57,360 --> 01:34:01,880
It was right after my mother died.
903
01:34:02,760 --> 01:34:07,720
It was you who keptthe little boy inside me alive.
904
01:34:07,920 --> 01:34:13,640
When all I could see was death,
you showed me how to enjoy life.
905
01:34:14,280 --> 01:34:17,000
This is how I remember you.
906
01:34:17,080 --> 01:34:21,280
And I don't care what the rest
of the kingdom may think of you.
907
01:34:21,960 --> 01:34:24,560
Why didn't you visit me after that?
908
01:34:26,280 --> 01:34:29,920
After my mother's death,
my father became withdrawn
909
01:34:30,280 --> 01:34:33,280
and I couldn't find the courage
to talk to you again.
910
01:34:33,880 --> 01:34:35,760
You wuss.
911
01:34:37,840 --> 01:34:40,320
Judging by your facial expression,
912
01:34:40,400 --> 01:34:43,960
I haven't told you this
before, even after all those days.
913
01:34:45,560 --> 01:34:47,080
No, you haven't.
914
01:34:50,160 --> 01:34:54,000
So let's save the world, shall we?
915
01:34:56,800 --> 01:34:59,600
It may be too late for that.
916
01:34:59,920 --> 01:35:04,040
Enchantress, let's go!
And take them with you!
917
01:35:18,440 --> 01:35:19,840
Again?
918
01:35:23,240 --> 01:35:26,640
-What is she talking about?
-Take me, Murien!
919
01:35:26,800 --> 01:35:30,040
I am giving you my royal soul,
voluntarily.
920
01:35:33,440 --> 01:35:35,240
You mustn't do that!
921
01:35:35,320 --> 01:35:39,160
I am sure you know
that royal blood must be offered
922
01:35:39,240 --> 01:35:41,880
on the seventh day after birth.
923
01:35:45,040 --> 01:35:46,880
It's over!
924
01:36:20,280 --> 01:36:22,280
What a waste.
925
01:36:26,360 --> 01:36:29,080
I've been sort of expecting
all of you lot.
926
01:36:48,160 --> 01:36:49,800
-Frank!
-Martin!
927
01:36:49,880 --> 01:36:52,480
Frank, hold me!
928
01:36:52,680 --> 01:36:55,320
-Frank, hold me!
-Martin!
929
01:36:55,400 --> 01:36:57,040
Frank!
930
01:36:57,120 --> 01:36:58,480
Martin!
931
01:37:15,560 --> 01:37:16,760
Damn.
932
01:37:32,320 --> 01:37:33,840
The crystal!
933
01:37:51,640 --> 01:37:54,480
I won't be taken by surprise now!
934
01:37:54,720 --> 01:37:56,560
Amelia, don't!
935
01:38:13,120 --> 01:38:14,960
Surprise!
936
01:38:17,760 --> 01:38:19,960
You've never been a match for me.
937
01:38:21,320 --> 01:38:23,520
There's a first time for everything.
938
01:39:02,160 --> 01:39:03,400
Ellen!
939
01:39:21,520 --> 01:39:24,000
You think you're smart.
940
01:39:24,080 --> 01:39:28,200
You think you can outwit me,
but you know nothing.
941
01:39:28,280 --> 01:39:33,600
Your father betrayed me
and broke his promise,
942
01:39:33,800 --> 01:39:37,360
but it was me
who had created the Black Storm
943
01:39:37,440 --> 01:39:40,160
in order to get your soul!
944
01:39:40,320 --> 01:39:42,880
-Hide behind me, Ellen.
-John.
945
01:39:42,960 --> 01:39:44,000
No!
946
01:39:49,320 --> 01:39:52,720
Ellen, what have you done?
947
01:40:01,040 --> 01:40:03,960
You sacrificed yourself for him…
948
01:40:10,840 --> 01:40:13,080
For love?!
949
01:40:18,600 --> 01:40:22,480
The kingdom is doomed anyway!
950
01:40:26,920 --> 01:40:29,560
No, it's you who's doomed.
951
01:40:30,720 --> 01:40:32,360
Forever!
952
01:41:18,440 --> 01:41:20,640
Where have you been?!
953
01:41:21,240 --> 01:41:25,480
-What's happened?
-Murien has fallen!
954
01:41:27,800 --> 01:41:31,560
I hope I'll be able to tell you
more about it tomorrow.
955
01:41:44,600 --> 01:41:48,120
It's the Black Storm, Archibald.
956
01:41:50,960 --> 01:41:54,840
-I thought we made it in time.
-So did I.
957
01:41:57,760 --> 01:42:00,960
A farewell kiss?
958
01:43:25,360 --> 01:43:28,400
Honourable Fellowshipof the Alchemists,
959
01:43:28,480 --> 01:43:32,720
the curse laid uponAspania has been broken.
960
01:43:32,960 --> 01:43:36,880
Here you will find a detailed accountof my protective spell
961
01:43:36,960 --> 01:43:38,840
using the Rune of Time.
962
01:43:38,920 --> 01:43:43,480
First and foremost, it must be saidthat the end of the story about
963
01:43:43,560 --> 01:43:46,880
the Princess lost in timewill be referred to by the bards
964
01:43:47,320 --> 01:43:51,240
as a new beginning.
965
01:43:51,320 --> 01:43:54,680
The birth of a new erabringing restoration
966
01:43:54,880 --> 01:43:58,880
of long lasting friendships,old values, and love.
967
01:43:59,320 --> 01:44:03,600
Love that brings hope for a happy futureto many hearts,
968
01:44:04,000 --> 01:44:07,240
including mine.
969
01:44:07,920 --> 01:44:12,720
Truthfully yours, Archibald,Chief Alchemist of the Kingdom of Aspania.
970
01:47:02,760 --> 01:47:08,560
Ware, beware the dying light
971
01:47:09,640 --> 01:47:14,200
Shelter well from the night
972
01:47:16,520 --> 01:47:22,440
Don't despair for the curseyou will break
973
01:47:22,960 --> 01:47:27,400
On silent wings night awakes
974
01:47:29,640 --> 01:47:35,000
The horse will run beyond the shore
975
01:47:36,480 --> 01:47:42,160
The shadowed sun veiled in fear
976
01:47:43,560 --> 01:47:48,680
Perhaps the father will breakthrough before
977
01:47:50,800 --> 01:47:55,200
The blackened wings come too near
978
01:47:56,600 --> 01:47:58,880
Ever near
979
01:48:01,000 --> 01:48:03,400
Run, so run!
980
01:48:04,120 --> 01:48:07,320
Bend the hourglass to your will
981
01:48:07,440 --> 01:48:12,200
The Sands of Time frozen still
982
01:48:13,400 --> 01:48:17,360
Perhaps you are the one
983
01:48:17,880 --> 01:48:21,280
Perhaps you are the only one
984
01:48:21,400 --> 01:48:25,520
To strike the beast from the sky
985
01:48:28,080 --> 01:48:33,240
The horse will run beyond the shore
986
01:48:35,200 --> 01:48:39,880
The shadowed sun veiled in fear
987
01:48:41,800 --> 01:48:46,840
Perhaps the father will breakthrough before
988
01:48:49,040 --> 01:48:53,320
The blackened wings come too near
989
01:48:54,720 --> 01:48:57,160
Come too near69796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.