Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:36,387 --> 00:00:39,862
HIDDEN DIARY
4
00:01:14,172 --> 00:01:15,725
Audrey!
5
00:01:24,609 --> 00:01:28,678
Are you well?
Your mother couldn't come.
6
00:01:31,289 --> 00:01:33,578
- A pleasant journey?
- Yes.
7
00:01:36,994 --> 00:01:38,548
You look wonderful.
8
00:01:38,734 --> 00:01:41,474
Martine Laurencin
General practitioner
9
00:01:47,328 --> 00:01:48,431
- Everything ok?
- Fine.
10
00:01:48,615 --> 00:01:51,640
- Is Audrey here?
- Yes, she's out in the garden.
11
00:01:51,816 --> 00:01:53,618
What have you made for dinner?
12
00:01:53,799 --> 00:01:55,531
Hold on, I just finished work!
13
00:01:55,712 --> 00:01:58,250
- Ok, forget it.
- I'll go out.
14
00:01:59,853 --> 00:02:02,426
I hurried things up.
15
00:02:03,541 --> 00:02:06,246
Had a good journey?
You must be tired.
16
00:02:06,428 --> 00:02:08,966
No, I slept on the plane.
17
00:02:09,142 --> 00:02:12,997
- Longer hair suits you.
- Thanks.
18
00:02:13,177 --> 00:02:14,874
He's a funny dog.
19
00:02:15,056 --> 00:02:17,001
Yes, he's young.
20
00:02:17,805 --> 00:02:20,308
I took your things up
to your room.
21
00:02:20,484 --> 00:02:21,942
Thank you.
22
00:02:28,243 --> 00:02:29,832
Here we are...
23
00:02:30,504 --> 00:02:33,042
If you had told us
24
00:02:33,218 --> 00:02:36,208
that you were coming
a little sooner
25
00:02:36,384 --> 00:02:38,365
we'd have taken time off.
26
00:02:38,541 --> 00:02:41,459
It's a miracle
I managed to get away.
27
00:02:41,637 --> 00:02:43,654
But I have to work too.
28
00:02:43,829 --> 00:02:46,462
- To your visit!
- Oan't you take 10 days off?
29
00:02:46,647 --> 00:02:50,645
No, just before I left,
they gave me a great project.
30
00:02:50,822 --> 00:02:53,492
I'd have cancelled.
31
00:02:53,675 --> 00:02:57,982
I didn't want to.
I wanted to see you.
32
00:03:02,095 --> 00:03:06,093
This is for you both.
33
00:03:17,647 --> 00:03:22,298
I don't take photos.
Your father can have it.
34
00:03:25,753 --> 00:03:27,450
Is it a digital one?
35
00:03:27,632 --> 00:03:32,460
Yes, it's very easy to use.
The definition is wonderful.
36
00:03:32,642 --> 00:03:34,718
I don't understand a word.
37
00:03:34,904 --> 00:03:38,794
You could take photos
of the garden. It's beautiful.
38
00:03:38,975 --> 00:03:42,201
The garden's your mother.
39
00:03:44,366 --> 00:03:47,320
No, if you feed him,
we'll never get any peace.
40
00:03:47,498 --> 00:03:49,122
I can't believe that...
41
00:03:49,308 --> 00:03:50,696
That's enough!
42
00:03:52,230 --> 00:03:54,768
No, Tiger, come here!
43
00:03:54,944 --> 00:03:58,134
Michel, you could
try training him.
44
00:03:58,319 --> 00:04:01,095
We could have him put down too.
45
00:04:49,357 --> 00:04:52,098
- You can't sleep?
- No.
46
00:04:54,472 --> 00:04:57,983
- Want a sleeping pill?
- No thanks.
47
00:08:06,348 --> 00:08:07,973
Everything ok?
48
00:08:08,158 --> 00:08:10,863
I can't concentrate in my room.
49
00:08:11,045 --> 00:08:13,892
There's a lot of bronchitis about.
50
00:08:15,220 --> 00:08:18,933
I passed Granddad's house earlier.
It's empty, isn't it?
51
00:08:19,117 --> 00:08:21,549
It's uninhabitable.
52
00:08:22,492 --> 00:08:24,509
I can't get anything done here.
53
00:08:24,684 --> 00:08:26,178
You just got here!
54
00:08:26,353 --> 00:08:31,596
Relax for a couple of days,
then get back to your work.
55
00:08:33,243 --> 00:08:36,753
You always asked me
to go to Granddad's with you,
56
00:08:36,931 --> 00:08:40,964
as if to avoid being
alone with him.
57
00:08:44,550 --> 00:08:47,848
I took you
because he wanted to see you.
58
00:08:49,142 --> 00:08:52,059
He was fond of you.
59
00:08:52,239 --> 00:08:55,952
He always asked about you.
You know that.
60
00:08:57,736 --> 00:09:01,555
So he'd be happy to see me
in his house.
61
00:09:04,938 --> 00:09:07,049
I couldn't come to the funeral.
62
00:09:07,234 --> 00:09:09,487
I really couldn't get away
63
00:09:09,670 --> 00:09:13,003
and I'm sorry that I wasn't with you.
64
00:09:13,184 --> 00:09:15,959
I've worked a lot
these last two years. Sorry.
65
00:09:16,141 --> 00:09:17,801
This wasn't planned either.
66
00:09:17,984 --> 00:09:20,866
The engineerjust found
a clever way
67
00:09:21,047 --> 00:09:22,779
to save even more water.
68
00:09:22,960 --> 00:09:26,543
It's a really great project.
Sorry, but I need quiet.
69
00:09:26,717 --> 00:09:29,314
You sound like an old maid.
70
00:09:34,371 --> 00:09:36,447
Right, I'll get back to work.
71
00:09:38,476 --> 00:09:42,783
The keys are in the kitchen,
the ring with Tintin's rocket.
72
00:10:45,869 --> 00:10:48,122
- We'll deliver tomorrow.
- Thank you.
73
00:10:58,220 --> 00:11:00,545
You scared me!
74
00:11:01,908 --> 00:11:03,437
Aren't you working?
75
00:11:03,613 --> 00:11:06,317
Yes, but I close at seven.
76
00:11:06,500 --> 00:11:08,718
It's already seven?
77
00:11:08,900 --> 00:11:11,189
I haven't stopped.
78
00:11:11,370 --> 00:11:13,422
I came to see
if you were comfortable.
79
00:11:13,598 --> 00:11:15,923
You don't waste time.
80
00:11:17,250 --> 00:11:19,788
- Want a coffee?
- No thanks.
81
00:11:20,869 --> 00:11:23,158
Will you have room to work?
82
00:11:23,340 --> 00:11:26,495
Are you making fun?
83
00:11:26,679 --> 00:11:31,235
No, I'm glad to see
someone living here.
84
00:11:32,245 --> 00:11:36,349
Even if I'd prefer to see you
staying with us.
85
00:11:39,343 --> 00:11:40,932
Is life good?
86
00:11:41,118 --> 00:11:43,300
Of course. Why?
87
00:11:43,936 --> 00:11:45,430
I don't know.
88
00:11:45,606 --> 00:11:49,912
You seem like
you want to avoid us.
89
00:11:50,094 --> 00:11:51,066
Got problems?
90
00:11:51,242 --> 00:11:54,753
Not at all.
I came here to see you, I swear.
91
00:11:54,929 --> 00:11:58,440
But I have to work too,
make phone calls at night...
92
00:11:58,618 --> 00:12:02,164
I've been in Toronto 10 years
and you've never been over.
93
00:12:02,341 --> 00:12:06,860
If it were up to me,
we'd have come long ago.
94
00:12:07,037 --> 00:12:10,062
If you insisted,
maybe she'd fly for once.
95
00:12:10,239 --> 00:12:14,272
No, I don't think so.
96
00:12:14,448 --> 00:12:20,083
Last year, I got us tickets
to go to Florence by train.
97
00:12:20,258 --> 00:12:22,025
At the last minute,
98
00:12:22,207 --> 00:12:25,267
I found her sitting next to
her bag, refusing to leave.
99
00:12:25,442 --> 00:12:27,281
With her father's illness,
100
00:12:27,460 --> 00:12:30,165
even going to Bordeaux
stressed her.
101
00:12:30,348 --> 00:12:33,753
Apart from work,
nothing interests her.
102
00:12:53,449 --> 00:12:56,296
- You can't leave it here!
- Suzanne...
103
00:12:56,476 --> 00:12:58,493
Don't shout.
It's a delivery for me.
104
00:12:58,668 --> 00:12:59,534
Hello. I won't take long.
105
00:12:59,712 --> 00:13:02,345
I couldn't have known.
106
00:13:02,530 --> 00:13:04,926
It holds for you too, you know.
107
00:13:05,105 --> 00:13:08,403
Parking here
is strictly forbidden.
108
00:13:08,584 --> 00:13:09,865
All right.
109
00:13:13,420 --> 00:13:14,524
Mind out.
110
00:13:25,632 --> 00:13:30,946
This is no good at all.
There's no hook-up.
111
00:13:31,129 --> 00:13:33,240
The pipes need changing.
112
00:13:33,426 --> 00:13:35,786
The dishwasher
was a bad idea then.
113
00:13:35,965 --> 00:13:39,120
It'll take years to redo it,
right?
114
00:13:39,757 --> 00:13:41,940
It's a day's work for a plumber.
115
00:13:42,123 --> 00:13:46,500
I could try to help out
but this needs a professional.
116
00:13:46,681 --> 00:13:48,792
Thank you. I'll manage.
117
00:13:48,977 --> 00:13:50,850
I'm sorry.
118
00:13:51,030 --> 00:13:52,239
Let's go.
119
00:14:50,802 --> 00:14:54,171
Roast pork with prunes
120
00:14:54,350 --> 00:15:00,887
A new school year
121
00:16:04,177 --> 00:16:09,183
Suzanne, thank you for the fruit.
122
00:16:12,006 --> 00:16:14,996
There's far too much of it for me.
123
00:16:16,738 --> 00:16:21,708
And I prefer to pick it
before the birds gorge on it.
124
00:16:21,887 --> 00:16:23,831
If someone can use it...
125
00:16:24,009 --> 00:16:25,918
That's kind.
126
00:16:26,688 --> 00:16:29,535
You live in America, I hear?
127
00:16:29,714 --> 00:16:31,766
In Oanada.
128
00:16:31,942 --> 00:16:34,302
Quite a success.
129
00:16:35,143 --> 00:16:37,776
Do you want some sugar?
130
00:16:37,960 --> 00:16:39,763
No.
131
00:16:41,231 --> 00:16:43,829
It's nice to have family photos.
132
00:16:44,014 --> 00:16:47,383
I've always liked them.
133
00:16:47,563 --> 00:16:49,781
My parents have taken very few
134
00:16:49,964 --> 00:16:54,341
and I think my grandfather
burnt his after his wife left.
135
00:16:54,521 --> 00:16:56,989
I don't know what he did.
136
00:16:57,166 --> 00:16:59,906
You and Louise were neighbours.
137
00:17:00,089 --> 00:17:02,829
Maybe you didn't talk much?
138
00:17:03,010 --> 00:17:04,398
We'd say hello.
139
00:17:04,576 --> 00:17:07,458
No one's ever told me much
about her.
140
00:17:07,638 --> 00:17:09,262
All my mother told me
141
00:17:09,447 --> 00:17:13,409
is that she leftjust after
a new kitchen was put in for her.
142
00:17:13,587 --> 00:17:17,929
That's possible.
He used to spoil her so much.
143
00:17:18,110 --> 00:17:20,363
He loved her, I think.
144
00:17:20,545 --> 00:17:23,178
Do you know why she left?
145
00:17:23,364 --> 00:17:24,917
No.
146
00:17:25,103 --> 00:17:29,931
She certainly was rather distant.
147
00:17:30,113 --> 00:17:32,711
She was a beautiful woman.
148
00:17:35,853 --> 00:17:40,646
She came
from a very modest background
149
00:17:40,829 --> 00:17:45,657
and marrying your grandfather was
a wonderful opportunity for her.
150
00:17:45,839 --> 00:17:48,437
He'd make her outfits...
151
00:17:48,622 --> 00:17:49,903
You should have seen them.
152
00:17:50,744 --> 00:17:55,335
I often wondered
what could have become of her.
153
00:17:55,512 --> 00:17:59,331
It was rare
to see someone leave like that.
154
00:18:06,853 --> 00:18:09,249
"The new kitchen has been fitted.
155
00:18:09,428 --> 00:18:12,488
"If only he could understand me.
156
00:18:13,290 --> 00:18:17,003
"He refuses to let me work.
I hate him for it.
157
00:18:19,030 --> 00:18:21,355
"Afeeling of emptiness. "
158
00:18:25,502 --> 00:18:27,578
"Gilles has offered me a suit,
159
00:18:27,764 --> 00:18:30,990
a model copied
from a Dior design. "
160
00:18:34,722 --> 00:18:38,363
"The sky is dangerous,
it makes my head spin. "
161
00:18:47,247 --> 00:18:49,014
"My darlings,
162
00:18:49,194 --> 00:18:51,732
"I've decided to go away
for a while
163
00:18:51,909 --> 00:18:54,305
"to think..."
164
00:18:55,040 --> 00:19:00,425
"My loves, I'm leaving this house.
I feel so bad..."
165
00:19:01,651 --> 00:19:05,233
"My darling children,
I'm going away or a whole
166
00:19:05,407 --> 00:19:10,864
"to try to find a new life
where we will be happy at last. "
167
00:19:18,942 --> 00:19:21,931
"Amother isn't necessarily happy
168
00:19:22,107 --> 00:19:24,740
"with the father of her children.
169
00:19:28,648 --> 00:19:33,167
"That doesn't mean she isn't happy
with her children. "
170
00:21:42,249 --> 00:21:45,060
Let's see... Stuffing...
171
00:21:45,937 --> 00:21:47,704
A quarter pound
172
00:21:47,885 --> 00:21:51,147
of fatty bacon...
173
00:21:51,816 --> 00:22:00,156
A quarter pound of fatty bacon...
174
00:22:40,177 --> 00:22:42,502
Hello.
175
00:22:55,555 --> 00:22:57,287
Goodbye, doctor. Thank you.
176
00:23:02,479 --> 00:23:05,504
- I just wanted a quick word.
- Oome in.
177
00:23:06,792 --> 00:23:08,939
- Are you well?
- Yes, very well.
178
00:23:09,124 --> 00:23:10,784
Just a second...
179
00:23:17,682 --> 00:23:21,087
I just told a woman she has cancer.
180
00:23:22,657 --> 00:23:27,141
And I have patients with nothing
who moan all day long.
181
00:23:27,320 --> 00:23:30,060
They're more depressing.
182
00:23:30,242 --> 00:23:33,267
They confide in you.
It's important for them.
183
00:23:34,208 --> 00:23:37,814
Sometimes I get tired
of all this misery.
184
00:23:38,662 --> 00:23:40,844
Have you managed to rest a little?
185
00:23:41,028 --> 00:23:42,522
A little.
186
00:23:42,698 --> 00:23:44,607
You look a bit off-colour.
187
00:23:44,786 --> 00:23:47,039
Yes, I worked late.
188
00:23:47,220 --> 00:23:48,952
Is it going well?
189
00:23:49,134 --> 00:23:51,838
Slowly.
190
00:23:53,691 --> 00:23:58,899
Your skin is blotchy.
Do you use sunscreen?
191
00:23:59,084 --> 00:24:00,578
Yes, always.
192
00:24:00,755 --> 00:24:05,132
At your age, you should be
more careful. Here.
193
00:24:05,312 --> 00:24:06,972
Thank you.
194
00:24:07,538 --> 00:24:09,270
Oome to dinner tonight.
195
00:24:09,453 --> 00:24:12,122
Not tonight.
We're going to my brother's.
196
00:24:12,306 --> 00:24:15,402
I said you might come.
They'd like to see you.
197
00:24:15,576 --> 00:24:17,723
Why don't you all come over?
198
00:24:17,907 --> 00:24:22,071
The least I can do
is invite Gérard, right?
199
00:24:22,882 --> 00:24:25,135
You're impossible...
200
00:24:27,822 --> 00:24:30,254
"Chop half a pound of veal liver
201
00:24:30,432 --> 00:24:33,208
"and a quarter pound
of fatty bacon. "
202
00:24:41,182 --> 00:24:45,180
"Put the bacon and liver
in a little boiling stock.
203
00:24:45,357 --> 00:24:47,683
"Boil for 5 minutes. "
204
00:25:05,710 --> 00:25:09,814
"Chop finely and place
the mixture in a mortar. "
205
00:25:12,217 --> 00:25:14,293
It's us!
206
00:25:17,784 --> 00:25:19,966
Thank you.
207
00:25:21,680 --> 00:25:23,483
- You're alone?
- Mum's on the beach.
208
00:25:23,663 --> 00:25:25,087
- They're not here yet?
- No.
209
00:25:25,264 --> 00:25:26,616
They won't be long.
210
00:25:26,795 --> 00:25:28,704
I just put the duck in the oven.
211
00:25:28,882 --> 00:25:30,958
Duck...
212
00:25:34,101 --> 00:25:37,684
I found an old recipe book
that belonged to Louise.
213
00:25:37,858 --> 00:25:38,759
Really?
214
00:25:38,937 --> 00:25:44,667
It's a sort of diary too.
Maybe I should give it to them.
215
00:25:44,851 --> 00:25:48,291
No, I don't think
that would be a good idea.
216
00:25:48,469 --> 00:25:52,574
Your grandfather's death
upset your mother
217
00:25:52,749 --> 00:25:56,817
and I don't think this is the time
to remind her of Louise.
218
00:26:00,960 --> 00:26:04,151
- How's the shop doing?
- Fine.
219
00:26:04,334 --> 00:26:06,801
It's a pain when people buy
220
00:26:06,979 --> 00:26:09,481
two ugly pairs of specs
instead of one
221
00:26:09,657 --> 00:26:12,362
but I have loyal customers.
222
00:26:12,546 --> 00:26:15,463
Your friend Samira
came to see me today.
223
00:26:15,641 --> 00:26:18,179
Really?
224
00:26:18,356 --> 00:26:22,140
She has two lovely daughters.
225
00:26:25,245 --> 00:26:26,668
Sorry.
226
00:26:55,756 --> 00:26:57,701
Audrey, don't move!
227
00:27:20,007 --> 00:27:21,466
It's so beautiful!
228
00:27:21,642 --> 00:27:24,559
Hurry, we'll be late
for mass again!
229
00:27:25,851 --> 00:27:27,061
A photo!
230
00:27:27,243 --> 00:27:30,019
A photo, please!
Oome on, children.
231
00:27:33,540 --> 00:27:34,892
Smile, Martine, please.
232
00:27:35,072 --> 00:27:37,433
Martine, please,
we haven't much time.
233
00:27:38,272 --> 00:27:39,766
Ok, let's go.
234
00:27:49,440 --> 00:27:51,457
That'll do, won't it?
235
00:27:53,163 --> 00:27:54,930
That smells so good!
236
00:27:56,051 --> 00:27:59,562
It's a fairly old recipe.
Does it remind you of anything?
237
00:27:59,739 --> 00:28:01,328
No.
238
00:28:04,818 --> 00:28:07,594
What's this dishwasher?
239
00:28:07,775 --> 00:28:09,614
- It doesn't work?
- No.
240
00:28:09,793 --> 00:28:12,046
You messed the kitchen up
to put this in?
241
00:28:12,229 --> 00:28:15,384
The plumbing's rotten.
I can't hook it up.
242
00:28:15,569 --> 00:28:19,174
And you need a dishwasher
just for you?
243
00:28:19,361 --> 00:28:22,315
I wanted to improve the kitchen.
244
00:28:22,492 --> 00:28:24,509
The layout is perfect.
245
00:28:24,684 --> 00:28:27,080
Itjust needs
some modern appliances.
246
00:28:27,989 --> 00:28:31,595
I don't want you
touching anything here.
247
00:28:40,584 --> 00:28:43,680
It's a hand-embroidered cloth,
we can't use it.
248
00:28:43,854 --> 00:28:45,930
Want to hang it on a wall?
249
00:28:46,116 --> 00:28:48,962
Help me
instead of contradicting me.
250
00:28:56,066 --> 00:28:58,604
Martine, Oédric got his diploma.
251
00:28:58,780 --> 00:29:01,876
He had good marks.
The Grand Hotel has taken him on.
252
00:29:02,050 --> 00:29:03,604
Really?
253
00:29:14,715 --> 00:29:16,518
Tell me, Audrey...
254
00:29:16,698 --> 00:29:20,589
- Do you have someone?
- Me?
255
00:29:21,429 --> 00:29:23,374
No.
256
00:29:23,552 --> 00:29:26,221
A man or a woman
can blossom alone.
257
00:29:26,405 --> 00:29:27,164
Nonsense.
258
00:29:27,344 --> 00:29:32,350
You know, Audrey,
I met my wife
259
00:29:32,528 --> 00:29:34,260
at the age of 40.
260
00:29:34,442 --> 00:29:36,518
For years I drifted
from one affair to the next
261
00:29:36,703 --> 00:29:39,514
until the right person came along...
262
00:29:40,878 --> 00:29:43,618
And she's the right person!
263
00:29:43,800 --> 00:29:46,682
Until the day you're ready,
when desire wins.
264
00:29:46,862 --> 00:29:48,843
I'd had my eye on him for years.
265
00:29:49,019 --> 00:29:51,308
But he was so wary of women.
266
00:29:51,489 --> 00:29:55,202
His mother abandoning him
didn't help.
267
00:29:57,335 --> 00:29:59,588
Let's finish setting the table.
268
00:29:59,771 --> 00:30:02,024
She was brave to leave like that.
269
00:30:02,205 --> 00:30:06,168
It was a real scandal.
270
00:30:06,346 --> 00:30:09,228
Our mother left
because she was heartless,
271
00:30:09,407 --> 00:30:11,281
not to be free.
272
00:30:11,460 --> 00:30:15,244
A mother doesn'tjust abandon her kids.
She has to be crazy.
273
00:30:15,427 --> 00:30:17,574
I think she left for a man.
274
00:30:17,757 --> 00:30:19,525
It devastated her husband.
275
00:30:19,706 --> 00:30:23,419
You didn't get over it back then.
276
00:30:23,603 --> 00:30:25,584
Maybe.
277
00:30:25,759 --> 00:30:27,633
It's delicious.
278
00:30:27,812 --> 00:30:30,137
It's duck 'à la paulus'.
279
00:30:30,317 --> 00:30:33,899
Here's to Audrey...
280
00:30:35,084 --> 00:30:36,638
for coming to see us.
281
00:30:36,823 --> 00:30:37,475
Thank you.
282
00:30:37,658 --> 00:30:42,664
Here's to you
and to freedom for women...
283
00:30:43,781 --> 00:30:45,762
And to Paulus!
284
00:30:47,156 --> 00:30:50,525
We can talk normally at this table
for once.
285
00:30:50,705 --> 00:30:53,694
As kids, we weren't
allowed to say a word.
286
00:30:53,871 --> 00:30:55,461
Oould you at least
respect Dad's memory
287
00:30:55,645 --> 00:30:58,183
in his own home?
288
00:30:58,359 --> 00:31:00,577
Say what you like elsewhere.
289
00:31:00,760 --> 00:31:05,516
He's not doing anything, Martine,
he's not saying anything.
290
00:31:06,257 --> 00:31:09,174
Do you like the Grand Hotel,
Oédric?
291
00:31:09,354 --> 00:31:10,492
Yeah.
292
00:31:10,676 --> 00:31:14,709
Yes, congratulations.
293
00:31:14,885 --> 00:31:17,696
His money helped set up
your restaurant.
294
00:31:17,878 --> 00:31:19,502
Admit that at least.
295
00:31:19,687 --> 00:31:20,623
Out it out, Martine,
296
00:31:20,799 --> 00:31:24,026
it wasn't easy
accepting that money.
297
00:31:24,209 --> 00:31:27,471
I only took it because the bank
refused our loan.
298
00:31:27,654 --> 00:31:29,528
He ended up giving me
a little cash.
299
00:31:29,706 --> 00:31:31,295
I was almost 40 then.
300
00:31:31,481 --> 00:31:32,797
I don't hassle you
about the house.
301
00:31:32,977 --> 00:31:35,610
It's good Audrey's here.
302
00:31:36,213 --> 00:31:38,122
No one uses it otherwise.
303
00:31:38,300 --> 00:31:41,669
If it's empty year round,
it will deteriorate.
304
00:31:41,849 --> 00:31:43,960
We agreed we wouldn't sell it.
305
00:31:44,146 --> 00:31:47,965
Maybe we could decide
to do it up and rent it out.
306
00:31:48,147 --> 00:31:49,605
Yes, it needs a little work.
307
00:31:49,781 --> 00:31:51,062
Who can afford it?
308
00:31:51,242 --> 00:31:54,124
We can always sell the furniture.
309
00:31:54,305 --> 00:31:58,955
I'd rather sell the house instead!
310
00:31:59,141 --> 00:32:00,837
Whatever, I don't care.
311
00:32:01,019 --> 00:32:03,035
That's settled then.
312
00:32:05,959 --> 00:32:09,019
More duck, anyone?
313
00:32:09,196 --> 00:32:13,015
Oédric, you could
bring friends here this summer.
314
00:32:13,197 --> 00:32:15,522
And party all night!
315
00:32:19,493 --> 00:32:22,684
Sorry, I have a headache.
I'm going home.
316
00:32:22,869 --> 00:32:24,778
Martine, listen...
317
00:32:32,958 --> 00:32:35,069
Darling...
318
00:32:35,881 --> 00:32:37,434
Mum, you can'tjust leave.
319
00:32:37,620 --> 00:32:41,298
Enough. You're starting
to get on my nerves!
320
00:33:06,428 --> 00:33:08,610
It's delicious, Louise.
321
00:33:13,630 --> 00:33:16,168
Too bad you don't cook more often.
322
00:33:51,413 --> 00:33:55,376
He won't let me help at the shop.
He won't let me work.
323
00:33:55,553 --> 00:33:57,914
Soon, he won't let me speak.
324
00:34:01,955 --> 00:34:04,422
These models are lovely. Look.
325
00:34:07,557 --> 00:34:10,712
This suit is gorgeous, isn't it?
326
00:34:13,715 --> 00:34:15,767
Use it as inspiration.
327
00:34:15,941 --> 00:34:17,993
You know what I'd like, Gilles?
328
00:34:18,168 --> 00:34:19,722
To help at the shop,
329
00:34:19,907 --> 00:34:23,383
work behind the counter,
receive the customers,
330
00:34:23,561 --> 00:34:26,159
choose the fabrics with you...
331
00:34:26,344 --> 00:34:29,570
Many couples run shops.
332
00:34:37,617 --> 00:34:40,428
I'll make this model for you.
333
00:34:54,734 --> 00:34:56,394
I hear that in big cities,
334
00:34:56,579 --> 00:34:58,655
a woman doesn't always need
335
00:34:58,839 --> 00:35:01,686
her husband's permission to work.
336
00:35:07,677 --> 00:35:09,136
Thank you.
337
00:35:14,078 --> 00:35:15,632
You've lost weight.
338
00:35:18,706 --> 00:35:20,330
Forgive me.
339
00:35:26,325 --> 00:35:28,270
Still no kids yet?
340
00:35:28,447 --> 00:35:30,700
No.
341
00:35:30,883 --> 00:35:35,082
This world's too harsh.
I'm not brave enough.
342
00:35:35,266 --> 00:35:37,662
Are you afraid of
being alone later?
343
00:35:37,841 --> 00:35:40,510
No, I've never thought of that.
344
00:35:41,286 --> 00:35:43,574
I hadn't thought of it either.
345
00:35:43,756 --> 00:35:45,938
But after Paul went away,
346
00:35:46,122 --> 00:35:50,012
I realized that I had my daughters
and they had me
347
00:35:50,192 --> 00:35:52,624
and that we were strong together.
348
00:35:52,801 --> 00:35:54,296
It's silly.
349
00:35:54,472 --> 00:35:56,453
No, I understand.
350
00:36:01,534 --> 00:36:03,966
I'm pregnant.
351
00:36:07,135 --> 00:36:11,098
I'm two months gone.
I'm totally lost.
352
00:36:11,276 --> 00:36:14,610
Only natural.
It's such a weird condition.
353
00:36:14,790 --> 00:36:16,771
But once the baby's there,
354
00:36:16,947 --> 00:36:19,450
you'll wonder
why you waited so long.
355
00:36:19,626 --> 00:36:21,879
Personally,
356
00:36:22,061 --> 00:36:25,050
I'd have had more
if my man hadn't walked out.
357
00:36:25,227 --> 00:36:27,172
I wish I could be that simple.
358
00:36:27,349 --> 00:36:29,496
First off, I'm not simple.
359
00:36:29,681 --> 00:36:32,112
And why is it
more complicated for you?
360
00:36:32,290 --> 00:36:35,410
Without my work, I'm lost.
361
00:36:35,595 --> 00:36:37,920
I'm horribly self-centred.
362
00:36:40,535 --> 00:36:41,923
And the father?
363
00:36:42,102 --> 00:36:44,842
We're not together.
He'sjust a friend...
364
00:36:45,023 --> 00:36:47,526
- Is he married?
- No.
365
00:36:48,503 --> 00:36:51,100
To be honest,
I'm not made for this.
366
00:36:51,286 --> 00:36:53,338
And neither is he.
367
00:36:55,114 --> 00:36:59,348
"Night is too short.
And what if I abandoned it"
368
00:36:59,532 --> 00:37:02,414
"This snivelling baby"
369
00:37:02,594 --> 00:37:06,521
A Japanese poem I came across
just before leaving.
370
00:37:06,699 --> 00:37:10,448
It gets easier
after the first months.
371
00:37:10,630 --> 00:37:13,299
We're hungry, Mum, we're going.
372
00:37:13,483 --> 00:37:16,152
All right,
give me a minute or two.
373
00:37:19,467 --> 00:37:21,649
They're waiting.
374
00:37:23,642 --> 00:37:25,931
Keep in touch.
375
00:37:32,619 --> 00:37:35,086
Got all your things?
376
00:37:51,128 --> 00:37:53,417
I'd like Martine to study,
377
00:37:53,598 --> 00:37:56,967
to get an education.
378
00:37:59,896 --> 00:38:04,938
She has to learn.
She's so stubborn, she can succeed.
379
00:38:09,254 --> 00:38:11,757
I'd like her to be free. "
380
00:38:13,847 --> 00:38:18,889
Women have always worked
in my family, even for a pittance.
381
00:38:42,584 --> 00:38:44,352
Is that Dad's dress?
382
00:38:44,533 --> 00:38:46,894
Yes. So?
383
00:38:47,073 --> 00:38:49,399
You don't wear it to the beach.
384
00:38:50,273 --> 00:38:52,290
You don't know anything.
385
00:38:54,692 --> 00:38:55,629
You're mad!
386
00:38:55,806 --> 00:38:58,475
Don't talk to your mother
like that!
387
00:38:59,216 --> 00:39:01,089
You hurt me.
388
00:39:28,267 --> 00:39:30,378
You have such a character...
389
00:39:30,563 --> 00:39:33,136
A character like that
will take you far.
390
00:39:33,311 --> 00:39:35,363
What does that mean?
391
00:39:35,537 --> 00:39:39,321
You can study, work,
fulfil yourself. It's important.
392
00:39:39,504 --> 00:39:42,493
You have to study, Martine.
393
00:39:42,671 --> 00:39:46,704
You too, Gérard,
but it's easier for boys.
394
00:39:47,645 --> 00:39:49,721
You're a good student.
395
00:39:49,907 --> 00:39:53,169
You have to carry on like that.
396
00:39:53,281 --> 00:39:55,155
You promise?
397
00:39:55,334 --> 00:39:56,959
Yes.
398
00:40:19,515 --> 00:40:22,326
People are so disgusting.
399
00:40:24,385 --> 00:40:26,153
A few weeks back
400
00:40:26,334 --> 00:40:30,853
I found a pair of briefs.
Oan you believe it?
401
00:40:31,030 --> 00:40:34,186
Oome in for coffee. I have decaf.
402
00:40:50,236 --> 00:40:53,332
Back when she was around,
403
00:40:53,506 --> 00:40:57,848
I never had much opportunity
to come in here.
404
00:41:00,395 --> 00:41:02,542
That's right.
405
00:41:02,726 --> 00:41:06,331
She had a camera.
406
00:41:06,518 --> 00:41:10,931
She had even decided
she wanted to be an assistant
407
00:41:11,111 --> 00:41:15,559
to Mr Lebedel, the photographer.
408
00:41:15,737 --> 00:41:19,320
The fuss that caused!
409
00:41:19,948 --> 00:41:23,008
She had an affair, you mean?
410
00:41:26,036 --> 00:41:29,714
She spent a lot of time there
but no one really knew.
411
00:41:31,464 --> 00:41:34,583
But people talked.
412
00:41:34,769 --> 00:41:36,572
First, it was photography,
413
00:41:36,752 --> 00:41:40,715
then English lessons...
414
00:41:42,945 --> 00:41:47,429
A woman like that
is a real plague...
415
00:41:48,790 --> 00:41:51,257
She was learning English?
416
00:41:51,435 --> 00:41:53,617
I think so.
417
00:41:54,218 --> 00:41:58,251
She went by bus. That wasn't done.
418
00:41:58,427 --> 00:42:01,309
Oan you say,
"He's gone for a walk"?
419
00:42:01,489 --> 00:42:03,019
Of course.
420
00:42:13,805 --> 00:42:14,908
You can't say it!
421
00:42:15,093 --> 00:42:17,169
- I can.
- You can't.
422
00:42:18,398 --> 00:42:20,509
That's not the right word.
423
00:42:20,694 --> 00:42:22,568
You can't say it.
424
00:42:28,453 --> 00:42:30,362
I'd like a word.
425
00:42:45,778 --> 00:42:49,005
I can't let you go
to your lessons by bus.
426
00:42:51,415 --> 00:42:53,397
You don't trust me?
427
00:42:54,234 --> 00:42:55,622
I do.
428
00:42:55,799 --> 00:42:59,203
But my customers gossip.
429
00:42:59,383 --> 00:43:01,601
They're real chatterboxes.
430
00:43:03,279 --> 00:43:07,383
I can't lose custom
because of your English lessons.
431
00:43:07,559 --> 00:43:09,291
I just can't.
432
00:43:10,411 --> 00:43:12,250
I understand.
433
00:43:26,206 --> 00:43:28,495
You didn't continue?
434
00:43:28,678 --> 00:43:30,551
No.
435
00:43:32,192 --> 00:43:35,418
I took up photography,
more or less by chance.
436
00:43:41,724 --> 00:43:43,278
It's for my husband.
437
00:43:43,463 --> 00:43:45,515
He wants a photo for his shop.
438
00:43:45,690 --> 00:43:47,315
I can see why.
439
00:43:47,500 --> 00:43:50,619
It's hard being away from
a pretty wife.
440
00:44:04,200 --> 00:44:05,931
Is a camera like this expensive?
441
00:44:06,113 --> 00:44:08,295
Yes, fairly expensive.
442
00:44:10,079 --> 00:44:12,440
But I can lend you one
if you want.
443
00:44:12,619 --> 00:44:16,724
I could never accept.
444
00:44:16,899 --> 00:44:19,888
I can even teach you the basics.
445
00:45:46,557 --> 00:45:48,360
The look on your face...
446
00:46:00,126 --> 00:46:02,522
It was a big funeral.
447
00:46:02,700 --> 00:46:04,468
He was very popular.
448
00:46:04,648 --> 00:46:06,830
He was a good tailor.
449
00:46:09,345 --> 00:46:11,563
This plant matches the stone.
450
00:46:11,746 --> 00:46:14,106
We chose pink granite.
451
00:46:14,286 --> 00:46:15,815
It's brighter than black.
452
00:46:15,991 --> 00:46:18,043
Yes, it's more colourful.
453
00:46:21,557 --> 00:46:23,395
What's wrong?
454
00:46:25,349 --> 00:46:27,223
It's the heat.
455
00:46:41,840 --> 00:46:45,031
Have you called a plunger
about the dishwasher?
456
00:46:45,216 --> 00:46:48,406
A plumber, you mean.
457
00:46:48,590 --> 00:46:50,499
He's busy until next week.
458
00:46:50,677 --> 00:46:53,939
That's the problem.
Everything's so complicated.
459
00:46:54,122 --> 00:46:56,067
And they complain about the Poles!
460
00:46:56,244 --> 00:46:58,533
What Poles?
461
00:47:00,281 --> 00:47:04,515
It's funny, this old love of yours
for kitchen things.
462
00:47:04,699 --> 00:47:09,147
You always said technical progress
had helped to liberate women.
463
00:47:11,484 --> 00:47:14,295
You had
all the housewife's paraphernalia.
464
00:47:15,345 --> 00:47:17,942
You used to call it your dowry.
465
00:47:18,059 --> 00:47:20,870
I may have it
stored away somewhere.
466
00:47:25,504 --> 00:47:28,659
When Granddad died,
did Louise get in touch?
467
00:47:28,845 --> 00:47:30,577
What are you saying?
468
00:47:30,758 --> 00:47:31,374
Hold on.
469
00:47:31,558 --> 00:47:35,792
We'll put them on this.
It's handier.
470
00:47:36,951 --> 00:47:38,540
She could have...
471
00:47:38,725 --> 00:47:40,528
What?
472
00:47:40,709 --> 00:47:42,725
Oome back.
473
00:47:42,900 --> 00:47:45,296
That's absurd!
474
00:47:55,599 --> 00:47:58,340
Didn't you find anything
in the house?
475
00:48:00,574 --> 00:48:04,702
Your grandfather threw
her things out when she left.
476
00:48:04,888 --> 00:48:09,194
Audrey, you're annoying me.
Why bring this up again?
477
00:48:15,604 --> 00:48:16,992
Thanks.
478
00:48:23,675 --> 00:48:26,178
I've found an exercise book,
479
00:48:26,355 --> 00:48:28,538
with rough copies of letters
480
00:48:28,721 --> 00:48:30,974
and things she wrote
about herself,
481
00:48:31,156 --> 00:48:33,967
about you, about her life...
482
00:48:34,148 --> 00:48:35,393
Really?
483
00:48:35,575 --> 00:48:37,651
- Do you want to see it?
- No.
484
00:48:37,836 --> 00:48:39,224
You're not interested?
485
00:48:39,402 --> 00:48:42,877
No, but I think Evelyne will love it.
486
00:48:43,855 --> 00:48:47,853
I found it in the kitchen,
behind a dresser.
487
00:48:48,030 --> 00:48:52,134
She wasn't as insensitive
as you think.
488
00:48:52,309 --> 00:48:56,437
I don't care. She left.
It's not my problem now.
489
00:48:57,424 --> 00:49:01,029
Is that why you're at the house?
To nose around...
490
00:49:01,216 --> 00:49:04,762
You should look to the future.
At this rate,
491
00:49:04,939 --> 00:49:08,580
you'll end up alone and that
really upsets me, you know.
492
00:49:12,802 --> 00:49:15,826
I came across it by chance.
493
00:49:16,003 --> 00:49:18,019
You can spend your life
looking back.
494
00:49:18,194 --> 00:49:21,006
Time stretches out to infinity...
495
00:49:22,335 --> 00:49:24,482
What will it get you?
496
00:49:27,867 --> 00:49:31,995
- Are you still in therapy?
- No.
497
00:49:32,807 --> 00:49:35,654
You're making progress.
That's good.
498
00:49:35,834 --> 00:49:38,266
I'll start again after this.
499
00:49:40,079 --> 00:49:44,350
To go and cry some more
about your wicked mother
500
00:49:44,532 --> 00:49:48,173
who preferred her patients
to her daughter?
501
00:49:49,681 --> 00:49:51,899
You enjoy that?
502
00:49:52,081 --> 00:49:54,513
Wallowing in misery...
503
00:49:54,691 --> 00:49:57,265
Why do you attack me?
It's unbearable.
504
00:49:57,440 --> 00:50:00,702
You're the one
always looking for a fight!
505
00:50:00,884 --> 00:50:04,146
I can see you can't stand me.
I'm not blind!
506
00:50:04,328 --> 00:50:09,228
It's not that, Mum, but it's tiring
being unable to talk normally.
507
00:50:10,208 --> 00:50:13,849
I come home and I can tell
everything's a problem.
508
00:50:14,036 --> 00:50:16,324
Being in the house annoys you!
509
00:50:16,506 --> 00:50:19,804
If I buy stuff to make you happy,
that annoys you!
510
00:50:19,984 --> 00:50:22,522
Dinner annoys you,
even the tablecloth!
511
00:50:22,698 --> 00:50:25,272
Everything! It's all wrong!
512
00:50:25,621 --> 00:50:28,812
I cross half the world to see you
but you're still as hard
513
00:50:28,926 --> 00:50:32,152
and authoritarian.
It's a real pain!
514
00:50:32,301 --> 00:50:35,527
You're incredible!
515
00:50:35,710 --> 00:50:38,664
I can't believe I'm hearing this
from a daughter who abandoned me.
516
00:50:38,842 --> 00:50:40,122
You're insane!
517
00:50:40,303 --> 00:50:42,734
No wonder you're alone.
Who'd put up with you?
518
00:50:42,912 --> 00:50:47,183
Okay, I'm going.
I think it's for the best.
519
00:50:50,114 --> 00:50:52,961
We've never got along anyway.
520
00:50:53,141 --> 00:50:57,590
You've always held me responsible
always blamed me!
521
00:51:03,126 --> 00:51:06,187
It wasn't easy moving so far away.
522
00:51:06,362 --> 00:51:10,775
It was an opportunity.
I took it and I don't regret it.
523
00:51:10,954 --> 00:51:14,358
You didn't decide my life.
It doesn't revolve around you.
524
00:51:14,538 --> 00:51:17,598
Your mother left
because her life was killing her.
525
00:51:17,773 --> 00:51:19,576
Not because of you.
526
00:51:19,757 --> 00:51:22,497
Guilt isjust a human emotion.
527
00:51:22,679 --> 00:51:24,447
I don't consider you guilty.
528
00:51:24,628 --> 00:51:28,863
I feel guilty too but
you've never given me any choice.
529
00:51:56,253 --> 00:51:57,950
The same again?
530
00:51:58,132 --> 00:51:59,448
No, thank you.
531
00:51:59,628 --> 00:52:04,005
Oould you pay then?
I'm finishing my shift.
532
00:52:04,185 --> 00:52:05,739
Yes, of course.
533
00:52:14,067 --> 00:52:15,455
Thank you.
534
00:52:24,086 --> 00:52:25,996
What are you looking for?
535
00:52:26,174 --> 00:52:27,277
A dress for Mum.
536
00:52:27,462 --> 00:52:29,858
I haven't seen her for a while.
537
00:52:30,036 --> 00:52:33,096
I don't really know
what she'd like.
538
00:52:33,272 --> 00:52:36,261
This one's different.
It would suit her.
539
00:52:36,437 --> 00:52:39,735
You think so?
With the Eiffel Tower...
540
00:52:39,917 --> 00:52:41,826
She hates big cities.
541
00:52:42,491 --> 00:52:44,603
She never likes my gifts anyway.
542
00:52:44,787 --> 00:52:47,528
So treat yourself instead.
543
00:52:47,710 --> 00:52:51,944
I'd like to make her happy one day.
I don't want to get it wrong.
544
00:52:52,129 --> 00:52:54,003
It's beautiful.
545
00:52:58,322 --> 00:53:00,718
Do you have any looser clothes
546
00:53:00,896 --> 00:53:03,743
that a pregnant woman could wear?
547
00:53:06,359 --> 00:53:08,233
Here, try this.
548
00:53:08,411 --> 00:53:09,799
Thanks.
549
00:53:15,370 --> 00:53:19,118
Even as a girl,
it was hard making her happy.
550
00:53:19,301 --> 00:53:22,527
She was sad to see me unhappy
and gifts didn't help.
551
00:53:25,215 --> 00:53:26,804
Why didn't you come back?
552
00:53:26,990 --> 00:53:29,659
To cancelled it all out
to start anew?
553
00:53:29,843 --> 00:53:32,310
No, forgetting was impossible.
554
00:53:32,487 --> 00:53:35,547
But staying wasn't possible either.
555
00:53:35,723 --> 00:53:38,119
Your mother never forgave me.
556
00:53:38,297 --> 00:53:39,994
I think I'd have left too.
557
00:53:40,176 --> 00:53:43,367
I tried to reason with myself.
558
00:53:43,551 --> 00:53:46,291
You don't need to flee.
559
00:53:46,473 --> 00:53:47,861
You're free.
560
00:53:48,039 --> 00:53:51,099
Me? It's different for me.
561
00:53:51,275 --> 00:53:53,184
I'm scared.
562
00:53:57,781 --> 00:54:00,486
I'll just take the dress.
563
00:54:00,668 --> 00:54:02,507
Are you ok, Audrey?
564
00:54:02,686 --> 00:54:04,868
I feel a bit weird.
565
00:54:07,488 --> 00:54:11,070
You have a really pretty shop.
566
00:54:11,245 --> 00:54:14,471
No one tells me
what to put in my window.
567
00:54:15,246 --> 00:54:19,209
I work with young designers,
I try to support them
568
00:54:19,386 --> 00:54:21,983
and there's a market for it.
569
00:54:22,170 --> 00:54:23,700
The prices are the problem.
570
00:54:23,875 --> 00:54:26,580
We can't compete with
the chain stores.
571
00:54:26,762 --> 00:54:29,229
My grandfather
thought like that too.
572
00:54:29,406 --> 00:54:33,641
He tried to resist ready-to-wear,
he worked all the time...
573
00:54:37,444 --> 00:54:39,104
Hi.
574
00:54:39,914 --> 00:54:41,052
How are you?
575
00:54:41,236 --> 00:54:43,110
Great, thanks.
576
00:54:43,288 --> 00:54:44,747
Who's that?
577
00:54:44,923 --> 00:54:48,434
A sort of cousin.
She lives in America.
578
00:54:48,611 --> 00:54:50,485
How do you mean, sort of?
579
00:54:50,664 --> 00:54:53,167
She's Gérard's sister's daughter.
580
00:54:53,343 --> 00:54:58,349
She's loaded but she's still single.
She's kind of weird.
581
00:54:59,362 --> 00:55:01,236
She's a beautiful woman anyhow.
582
00:55:04,407 --> 00:55:06,174
Have a good evening.
583
01:00:30,266 --> 01:00:32,377
The look on your faces!
584
01:00:35,310 --> 01:00:38,051
There was no letter when she left?
585
01:00:38,894 --> 01:00:40,733
No.
586
01:00:41,539 --> 01:00:44,493
- Oan I keep this?
- Of course.
587
01:00:49,436 --> 01:00:50,646
What is it?
588
01:00:50,828 --> 01:00:53,746
Old recipes...
589
01:00:53,924 --> 01:00:55,133
Is Martine ok?
590
01:00:55,316 --> 01:00:57,225
Yes, I think so.
591
01:00:57,403 --> 01:00:59,242
Your mother's so tough.
592
01:00:59,421 --> 01:01:02,896
She chills my blood.
But I hear she's a good doctor...
593
01:01:03,075 --> 01:01:04,699
Yes.
594
01:01:16,818 --> 01:01:19,735
- Oan I keep it?
- I just said you could.
595
01:05:50,628 --> 01:05:54,899
If only I could do something
to make my children proud.
596
01:05:57,377 --> 01:06:00,603
I like to know, like those women
whose books I read.
597
01:06:00,787 --> 01:06:02,969
They're intelligent
and independent.
598
01:06:03,153 --> 01:06:07,803
My life is at home.
I'm not even a good housewife.
599
01:06:11,781 --> 01:06:13,726
Other women seem happy.
600
01:06:13,904 --> 01:06:16,229
They smile in any case.
601
01:06:19,888 --> 01:06:22,948
Gérard has grown a lot lately.
602
01:06:23,124 --> 01:06:25,105
Martine too.
603
01:06:28,411 --> 01:06:31,994
My daughter is as reactionary
as the others.
604
01:06:32,169 --> 01:06:34,945
She judges me and hates me.
605
01:06:35,126 --> 01:06:38,602
Me too, I end up hating her.
606
01:06:38,780 --> 01:06:41,520
She defends her father against me.
607
01:07:32,881 --> 01:07:35,514
My loves, I'm leaving this house.
608
01:07:35,699 --> 01:07:37,952
I feel so bad.
609
01:07:38,134 --> 01:07:40,672
My darling children,
610
01:07:40,848 --> 01:07:43,386
I'm going away for a while
611
01:07:43,561 --> 01:07:45,578
to try to find a new life
612
01:07:45,754 --> 01:07:51,555
where we will be happy at last.
613
01:07:58,696 --> 01:08:00,949
I would like some tomatoes.
614
01:08:21,276 --> 01:08:22,699
These aren't bad.
615
01:08:22,877 --> 01:08:29,970
The trouble starts when you
hesitate between two pairs.
616
01:08:31,227 --> 01:08:33,338
Sorry.
617
01:08:33,523 --> 01:08:35,017
That's right. Unless...
618
01:08:35,193 --> 01:08:36,782
I think these are ideal for you.
619
01:08:36,967 --> 01:08:41,937
Try them on again.
They're both serious and playful.
620
01:08:42,117 --> 01:08:44,749
Intelligent glasses.
621
01:08:48,031 --> 01:08:50,178
I'm not saying she has an excuse
622
01:08:50,361 --> 01:08:52,270
but you're being a pain too.
623
01:08:52,449 --> 01:08:55,545
Why? Is trying to find out wrong?
624
01:08:55,720 --> 01:08:59,753
Her mother walked out
50 years ago. What of it?
625
01:08:59,929 --> 01:09:01,518
Why pester her?
626
01:09:01,704 --> 01:09:03,780
I'm sure she knows stuff.
627
01:09:03,966 --> 01:09:07,571
Why are you so obsessed by Louise?
628
01:09:07,758 --> 01:09:11,471
Because she was a mother,
yet left anyway?
629
01:09:11,654 --> 01:09:13,980
So you think your mother
630
01:09:14,159 --> 01:09:19,758
hasn't been maternal enough
and so on...
631
01:09:20,352 --> 01:09:23,792
You're starting to piss me off
with all this.
632
01:09:24,597 --> 01:09:26,055
Because...
633
01:09:26,232 --> 01:09:29,078
if her father had left,
634
01:09:29,258 --> 01:09:30,955
no one would have given a damn!
635
01:09:31,137 --> 01:09:33,154
What are you so upset about?
636
01:09:33,329 --> 01:09:36,176
No one gives a damn
about the father!
637
01:09:37,122 --> 01:09:39,754
I stayed at home
while your mother worked.
638
01:09:39,940 --> 01:09:45,088
I cooked for you,
I helped you with your homework...
639
01:09:45,263 --> 01:09:47,445
You've forgotten all that.
640
01:09:47,629 --> 01:09:50,689
The father doesn't count.
641
01:09:50,864 --> 01:09:53,854
Even having a kid without a father
642
01:09:54,030 --> 01:09:56,106
wouldn't be a problem for you,
I bet.
643
01:09:56,292 --> 01:09:59,067
What are you talking about?
644
01:10:02,276 --> 01:10:04,494
You're pregnant, right?
645
01:10:10,313 --> 01:10:13,302
Look at the state you're in.
646
01:10:13,479 --> 01:10:16,183
Your mother has realized.
647
01:10:19,290 --> 01:10:22,350
You turn up here and say nothing.
648
01:10:23,708 --> 01:10:25,784
We have to bring things to a head
649
01:10:25,969 --> 01:10:29,303
to find out a little about your life
650
01:10:29,483 --> 01:10:32,330
and what you're going through.
651
01:10:33,032 --> 01:10:35,143
Personally,
652
01:10:35,329 --> 01:10:37,998
I'm hurt that you haven't told us.
653
01:11:28,525 --> 01:11:30,601
Something smells good.
654
01:11:30,786 --> 01:11:33,384
It's a new recipe.
655
01:11:33,569 --> 01:11:36,107
You're turning into
a real cordon bleu
656
01:11:36,283 --> 01:11:38,157
in your new kitchen.
657
01:11:39,763 --> 01:11:42,301
Gilles.
658
01:11:42,894 --> 01:11:47,165
Things are getting better.
I feel good, I keep busy...
659
01:11:47,347 --> 01:11:51,345
But... I'd like my own bank account.
660
01:11:51,522 --> 01:11:53,669
What for?
661
01:11:53,853 --> 01:11:56,878
You spoil me
but I was a bit short yesterday
662
01:11:57,054 --> 01:11:59,486
and I hate having to ask
each time.
663
01:11:59,663 --> 01:12:00,837
I manage the budget well
664
01:12:01,021 --> 01:12:03,309
and I'd like to have
my own account
665
01:12:03,491 --> 01:12:06,337
but I need your agreement.
666
01:12:06,518 --> 01:12:08,570
I'll think about it.
667
01:12:09,996 --> 01:12:12,428
I could give you surprises too.
668
01:12:14,345 --> 01:12:16,599
I'd like to be able to spoil you.
669
01:12:16,781 --> 01:12:19,284
What I'd really like
670
01:12:19,460 --> 01:12:22,093
is to see you have friends round
671
01:12:22,278 --> 01:12:26,655
and organize gatherings,
the way other wives do.
672
01:12:29,376 --> 01:12:33,789
We have a beautiful home,
you should be proud of it.
673
01:12:35,499 --> 01:12:36,922
You're right.
674
01:12:49,624 --> 01:12:53,207
She writes well
for someone without an education.
675
01:12:53,382 --> 01:12:54,450
That's true.
676
01:12:54,634 --> 01:12:57,232
But what she says is so sad.
677
01:12:57,417 --> 01:12:59,434
She shouldn't have married him.
678
01:12:59,609 --> 01:13:02,005
But we can't help that.
679
01:13:02,636 --> 01:13:05,174
Isn't it odd
that she left without it?
680
01:13:05,350 --> 01:13:07,888
And without the money?
681
01:13:08,064 --> 01:13:11,362
She was probably upset
and forgot it.
682
01:13:11,543 --> 01:13:14,734
What could this money be?
683
01:13:15,510 --> 01:13:18,665
She probably had money
for the week.
684
01:13:18,849 --> 01:13:21,352
Money to do the shopping...
685
01:13:21,528 --> 01:13:23,853
This is too much.
686
01:13:28,243 --> 01:13:30,319
Have you shown your mother?
687
01:13:30,505 --> 01:13:32,758
She doesn't want to know.
688
01:13:36,802 --> 01:13:38,534
I understand that.
689
01:13:40,768 --> 01:13:43,306
Martine suffered a lot over it.
690
01:13:43,482 --> 01:13:45,499
No more than you.
691
01:13:46,578 --> 01:13:49,116
I was younger.
692
01:13:50,857 --> 01:13:53,289
I guess she protected me.
693
01:13:53,989 --> 01:13:56,835
She was a second mother to me.
694
01:13:57,016 --> 01:13:59,756
In my memories,
they merge together.
695
01:13:59,938 --> 01:14:02,441
Was Louise hard with you?
696
01:14:02,617 --> 01:14:04,384
No.
697
01:14:04,566 --> 01:14:07,721
She was tender
but she was sad too.
698
01:14:07,906 --> 01:14:10,053
But maybe I imagined her
as being sad
699
01:14:10,237 --> 01:14:11,862
after she left.
700
01:14:13,924 --> 01:14:15,383
The way she writes...
701
01:14:15,977 --> 01:14:19,975
I tried to find her.
I went to the cops, in vain.
702
01:14:20,987 --> 01:14:24,842
Oertain songs make me
think of her now.
703
01:14:26,066 --> 01:14:27,276
She dressed well.
704
01:14:27,458 --> 01:14:30,898
She always dressed well,
I remember.
705
01:14:32,851 --> 01:14:34,903
I found her beautiful.
706
01:14:48,021 --> 01:14:49,824
It doesn't matter, dear.
707
01:14:50,004 --> 01:14:52,021
Hurry up now.
708
01:15:09,591 --> 01:15:11,844
Let's get to work.
709
01:15:52,315 --> 01:15:53,869
- Hello, madam.
- Hello.
710
01:15:54,055 --> 01:15:58,646
I'd like to empty my account
to buy my husband a new car.
711
01:15:58,822 --> 01:16:00,554
The whole amount?
712
01:16:00,735 --> 01:16:02,752
Yes, please.
713
01:16:02,927 --> 01:16:05,702
He's dreamt of it for so long.
714
01:16:05,884 --> 01:16:08,730
- Oan you give me a minute?
- Of course.
715
01:16:23,906 --> 01:16:25,958
I handle such amounts myself.
716
01:16:26,133 --> 01:16:28,042
I understand. Thank you.
717
01:17:32,272 --> 01:17:34,526
You went to the bank?
718
01:17:37,456 --> 01:17:40,029
I wanted to buy you a new car.
719
01:17:40,865 --> 01:17:44,471
What an idiot I was to trust you.
720
01:17:44,658 --> 01:17:47,290
Leave this house now, Louise.
721
01:17:47,476 --> 01:17:49,943
Leave immediately.
722
01:17:50,120 --> 01:17:52,481
You're not happy,
you want to work,
723
01:17:52,660 --> 01:17:54,914
so leave.
724
01:17:55,687 --> 01:17:58,048
Keep the money.
725
01:17:58,226 --> 01:18:00,967
But never try to come back,
you hear.
726
01:18:01,602 --> 01:18:03,927
I don't want to see you again.
727
01:18:06,125 --> 01:18:08,141
I'll demand custody
of the children.
728
01:18:08,317 --> 01:18:11,092
I won't let you take my children.
729
01:18:11,274 --> 01:18:14,191
You're incapable of
looking after them.
730
01:18:17,223 --> 01:18:19,477
You're right.
731
01:18:19,658 --> 01:18:22,469
Maybe they're better
with you for now.
732
01:19:05,966 --> 01:19:07,246
I'm really sorry.
733
01:19:07,428 --> 01:19:09,195
I'll get some napkins.
734
01:19:19,465 --> 01:19:20,710
It's all right.
735
01:19:20,892 --> 01:19:23,562
I'm soaked but it's all right.
736
01:19:26,111 --> 01:19:27,985
Do you want to borrow a sweater?
737
01:19:28,163 --> 01:19:29,657
Yes, please.
738
01:19:39,610 --> 01:19:41,234
Thank you.
739
01:19:42,567 --> 01:19:44,678
It's sweet of you.
740
01:19:48,273 --> 01:19:51,369
Don't worry, it doesn't matter.
741
01:19:51,995 --> 01:19:54,735
You're really kind too.
742
01:19:54,918 --> 01:19:57,835
I could lose my job over this.
743
01:19:58,015 --> 01:20:00,233
Shall I get you another?
744
01:20:00,415 --> 01:20:03,333
No, thank you, I have to go.
745
01:20:03,512 --> 01:20:06,085
I'll bring your sweater back.
746
01:20:06,260 --> 01:20:10,982
If I forget, I'm on Avenue
de la Mer, number 15.
747
01:20:33,955 --> 01:20:36,588
- Are you married?
- No.
748
01:20:37,190 --> 01:20:40,310
- You don't have a guy?
- No.
749
01:20:46,619 --> 01:20:49,323
Your skin's so soft.
750
01:20:49,506 --> 01:20:51,380
You smell good.
751
01:20:59,526 --> 01:21:02,860
I'd like it to be functional,
for a reasonable price.
752
01:21:03,040 --> 01:21:04,594
Good morning.
753
01:21:04,779 --> 01:21:08,148
I rang the bell.
I thought you'd gone out.
754
01:21:08,329 --> 01:21:10,689
No, I was sleeping.
755
01:21:11,494 --> 01:21:13,226
It's late to be getting up.
756
01:21:13,408 --> 01:21:16,041
I'm resting. I need it.
757
01:21:17,340 --> 01:21:21,088
- We won't be long.
- Take as long as you like.
758
01:21:23,358 --> 01:21:25,647
Ohanging the kitchen?
759
01:21:25,829 --> 01:21:27,596
I know you like it
760
01:21:27,777 --> 01:21:31,383
but if we may do it
along with the plumbing.
761
01:21:34,701 --> 01:21:36,919
- You spoke to Gérard about it?
- No.
762
01:21:42,668 --> 01:21:44,400
Evelyne decides.
763
01:21:44,582 --> 01:21:47,013
Their place is absolutely hideous.
764
01:21:47,190 --> 01:21:49,658
You're renting it out?
765
01:21:49,835 --> 01:21:53,133
This house causes
no end of needless tension.
766
01:21:53,314 --> 01:21:56,754
We'll do it up and then we'll see.
767
01:21:56,932 --> 01:21:59,673
Don't tell my brother.
I'll pay for it.
768
01:21:59,855 --> 01:22:02,429
- You should let him know.
- Yes.
769
01:22:03,404 --> 01:22:05,586
I think I have everything.
770
01:22:05,769 --> 01:22:07,845
I'll send you an estimate.
771
01:22:09,040 --> 01:22:10,808
See you soon.
772
01:22:10,988 --> 01:22:12,577
Goodbye.
773
01:22:17,216 --> 01:22:20,277
- Are you well?
- Yes.
774
01:22:20,452 --> 01:22:23,025
The work won't begin right away.
775
01:22:23,200 --> 01:22:24,553
When are you leaving?
776
01:22:24,731 --> 01:22:25,870
In two days.
777
01:22:26,053 --> 01:22:28,935
- You must be pleased.
- Why?
778
01:22:29,115 --> 01:22:32,590
It's natural to be pleased
to be going home.
779
01:22:34,682 --> 01:22:35,547
I'll go now.
780
01:22:35,725 --> 01:22:38,122
I have something for you.
781
01:22:44,354 --> 01:22:46,430
I hope you'll like it.
782
01:22:46,615 --> 01:22:48,240
Thank you.
783
01:22:48,425 --> 01:22:49,456
Shall I open it?
784
01:22:49,642 --> 01:22:52,383
Maybe not.
785
01:22:53,261 --> 01:22:54,993
Right...
786
01:23:34,140 --> 01:23:36,643
It's silly,
I forgot it in the car.
787
01:23:37,898 --> 01:23:40,116
Thank you...
788
01:23:40,751 --> 01:23:43,348
Right, I'll let you work.
789
01:23:44,091 --> 01:23:46,344
Is something wrong?
790
01:23:46,526 --> 01:23:48,815
No, not at all.
791
01:23:48,997 --> 01:23:52,543
But I have a lot to do
792
01:23:52,719 --> 01:23:55,044
and you have your consultations.
793
01:23:55,225 --> 01:23:58,973
No, I'm free all day.
794
01:24:00,061 --> 01:24:02,042
What's wrong?
795
01:24:02,217 --> 01:24:03,842
I'm bleeding.
796
01:24:04,026 --> 01:24:07,086
- A lot?
- A little.
797
01:24:07,263 --> 01:24:09,339
All right, that can happen.
798
01:24:09,523 --> 01:24:11,540
Don't panic
but it's best to check.
799
01:24:11,715 --> 01:24:14,147
Get dressed. I'll wait for you.
800
01:25:22,273 --> 01:25:23,827
Everything's fine.
801
01:25:29,092 --> 01:25:31,381
Thanks for taking me.
802
01:25:31,563 --> 01:25:34,718
I feared it might be
an ectopic pregnancy.
803
01:25:34,902 --> 01:25:38,971
You lose the foetus
and you end up in hospital.
804
01:25:39,147 --> 01:25:41,614
It can leave you sterile too.
805
01:25:41,792 --> 01:25:44,009
We can be happy it's not that.
806
01:25:44,192 --> 01:25:46,481
I feel so tired, Mum.
807
01:25:47,636 --> 01:25:50,696
Don't move. What do you need?
808
01:25:50,871 --> 01:25:54,584
I'd like my thick sweater.
It's up in my room.
809
01:26:15,678 --> 01:26:17,932
Dad?
810
01:26:18,114 --> 01:26:20,581
What time is it?
811
01:26:21,419 --> 01:26:24,514
Yes, she was with me.
812
01:26:24,690 --> 01:26:26,978
I don't know. I fell asleep.
813
01:26:39,823 --> 01:26:41,970
Where did you find it?
814
01:26:44,451 --> 01:26:46,847
Behind the kitchen dresser.
815
01:26:48,939 --> 01:26:51,821
It's Dad.
He's looking all over for you.
816
01:26:56,002 --> 01:26:57,532
Yes.
817
01:26:58,715 --> 01:27:00,589
Everything's fine.
818
01:27:00,768 --> 01:27:02,500
I won't be long.
819
01:27:30,237 --> 01:27:32,147
Are you ok, Mum?
820
01:27:34,064 --> 01:27:36,496
Just leave me alone now.
821
01:28:01,654 --> 01:28:03,351
Yes, Mum.
822
01:28:03,985 --> 01:28:06,202
What's happening?
823
01:28:06,733 --> 01:28:08,358
Where are you?
824
01:28:28,165 --> 01:28:30,454
You know, Audrey, I've tried...
825
01:28:30,635 --> 01:28:33,067
to pass on a taste for freedom
to you.
826
01:28:34,149 --> 01:28:36,687
It's what my mother wanted too.
827
01:28:39,508 --> 01:28:43,885
When Gérard and I went anywhere,
people would whisper about us.
828
01:28:44,065 --> 01:28:46,141
I became hardened.
829
01:28:46,327 --> 01:28:50,254
I wanted them to know
we were managing without her.
830
01:28:52,624 --> 01:28:56,823
But, inside, I tried to be someone
she could be proud of.
831
01:29:00,383 --> 01:29:04,451
I also wanted you to be strong,
independent...
832
01:29:12,699 --> 01:29:15,404
Mum, why did she leave the money?
833
01:29:27,068 --> 01:29:28,206
Why did she leave it?
834
01:29:28,390 --> 01:29:31,307
I don't know.
835
01:29:31,487 --> 01:29:34,785
He called her a thief,
said she took his money...
836
01:29:34,965 --> 01:29:37,017
But she didn't take it.
837
01:29:37,192 --> 01:29:40,074
He said she had vanished,
that he'd looked for her...
838
01:29:40,254 --> 01:29:41,950
But he didn't call the police
839
01:29:42,133 --> 01:29:45,917
and her family
didn't hear from her either.
840
01:29:47,664 --> 01:29:49,989
He should have called the police.
841
01:29:51,074 --> 01:29:54,335
He said he'd looked for her
all day.
842
01:29:54,518 --> 01:29:59,725
But why did he look for her
843
01:29:59,911 --> 01:30:03,351
since her suitcase was
in her room?
844
01:30:05,234 --> 01:30:07,416
What suitcase?
845
01:30:13,758 --> 01:30:16,296
When Gérard and I
got home from school,
846
01:30:17,516 --> 01:30:20,149
the door wasn't locked.
847
01:30:21,413 --> 01:30:24,639
There was no one home
but the door was unlocked.
848
01:30:26,944 --> 01:30:30,099
It was Suzanne's son's
birthday party
849
01:30:30,284 --> 01:30:32,573
but I didn't want us to go.
850
01:30:32,754 --> 01:30:34,830
I was ashamed
my mother wasn't there.
851
01:30:35,016 --> 01:30:38,693
I felt so ashamed of her.
852
01:30:38,878 --> 01:30:43,919
I thought that she might be
asleep, so I went to their room.
853
01:30:44,097 --> 01:30:47,014
The suitcase was there
with her things.
854
01:30:51,263 --> 01:30:54,774
Isn't it strange
she took nothing with her?
855
01:30:56,482 --> 01:31:00,515
Without a word
and without taking anything.
856
01:31:03,858 --> 01:31:07,499
I was in the kitchen.
My father got home late.
857
01:31:07,685 --> 01:31:10,258
He seemed very odd.
858
01:31:10,433 --> 01:31:12,509
He said she'd robbed him.
859
01:31:12,695 --> 01:31:15,684
He asked why I wasn't in bed.
860
01:31:15,862 --> 01:31:18,816
He didn't ask
if she had come back.
861
01:31:22,924 --> 01:31:24,727
He was filthy,
862
01:31:24,907 --> 01:31:27,303
covered in mud...
863
01:31:27,482 --> 01:31:31,195
He had dirt on his hands.
They were filthy.
864
01:31:31,378 --> 01:31:33,395
And his eyes...
865
01:31:33,570 --> 01:31:35,444
scared me.
866
01:31:35,623 --> 01:31:38,161
He looked mad.
867
01:31:41,886 --> 01:31:44,139
The next morning,
868
01:31:44,320 --> 01:31:47,274
he said she'd called...
869
01:31:47,452 --> 01:31:51,342
to say she wouldn't be back.
870
01:31:51,522 --> 01:31:54,476
And he burnt all her things.
871
01:31:56,220 --> 01:31:58,616
We have nothing.
872
01:31:59,699 --> 01:32:02,819
I didn't lie to you,
we have nothing of hers.
873
01:32:11,493 --> 01:32:14,483
He took the secret to his grave.
874
01:32:22,488 --> 01:32:25,963
- Walk me home.
- Of course, Mum.
875
01:33:08,551 --> 01:33:12,157
- Martine, what's wrong?
- Nothing. Nothing's wrong.
876
01:33:23,477 --> 01:33:25,529
What happened?
877
01:33:26,225 --> 01:33:28,170
He killed her.
878
01:33:32,105 --> 01:33:35,818
Gilles killed Louise.
879
01:33:38,681 --> 01:33:40,757
That's not possible...
880
01:33:42,508 --> 01:33:45,011
You should go up and see Mum.
881
01:33:48,979 --> 01:33:50,888
Want to sleep here?
882
01:33:51,067 --> 01:33:53,178
No, I'd rather go back.
883
01:35:04,790 --> 01:35:06,735
Her blood pressure is low.
884
01:35:06,913 --> 01:35:09,974
Make sure she eats
and stays nearby.
885
01:35:10,149 --> 01:35:11,703
All right.
886
01:35:31,858 --> 01:35:37,315
At first, he was always barking
and never obeyed.
887
01:35:37,495 --> 01:35:40,686
You've trained him well.
888
01:35:40,869 --> 01:35:43,265
I haven't finished yet
889
01:35:44,731 --> 01:35:47,163
but I'm pleased with him.
890
01:35:50,333 --> 01:35:52,930
She's strong, you know.
891
01:36:01,397 --> 01:36:03,544
I won't take them.
892
01:36:03,727 --> 01:36:05,672
They ease the pain.
893
01:36:05,850 --> 01:36:08,483
I'm just tired.
894
01:37:14,146 --> 01:37:16,293
I had considered it, of course.
895
01:37:18,635 --> 01:37:21,031
Not seriously.
896
01:37:29,002 --> 01:37:31,540
In any case,
he never mentioned her.
897
01:37:36,274 --> 01:37:38,492
We can never prove it anyway.
898
01:37:46,676 --> 01:37:49,487
I'd never seen
my sister cry before.
899
01:37:54,296 --> 01:37:55,885
I have to be going.
900
01:38:02,715 --> 01:38:04,138
Love to Evelyne.
901
01:38:04,316 --> 01:38:05,810
All right.
902
01:38:17,920 --> 01:38:19,864
Mum, it's me. Oan I come in?
903
01:38:20,042 --> 01:38:21,500
Yes.
904
01:38:29,401 --> 01:38:31,133
Let me help.
905
01:38:32,358 --> 01:38:34,470
- Has Gérard gone?
- Yes.
906
01:38:34,654 --> 01:38:36,563
He's gone to work.
907
01:38:36,742 --> 01:38:39,102
Evelyne will worry.
908
01:38:39,282 --> 01:38:43,588
If he's away more than an hour,
she gets frantic.
909
01:38:45,092 --> 01:38:48,117
I'll lock the house up.
910
01:38:50,902 --> 01:38:53,819
I'm going to stay here a while.
911
01:39:59,929 --> 01:40:03,440
You see, she put the dress on.
59484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.