All language subtitles for Hidden.Diary.2009.FRENCH.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,387 --> 00:00:39,862 HIDDEN DIARY 4 00:01:14,172 --> 00:01:15,725 Audrey! 5 00:01:24,609 --> 00:01:28,678 Are you well? Your mother couldn't come. 6 00:01:31,289 --> 00:01:33,578 - A pleasant journey? - Yes. 7 00:01:36,994 --> 00:01:38,548 You look wonderful. 8 00:01:38,734 --> 00:01:41,474 Martine Laurencin General practitioner 9 00:01:47,328 --> 00:01:48,431 - Everything ok? - Fine. 10 00:01:48,615 --> 00:01:51,640 - Is Audrey here? - Yes, she's out in the garden. 11 00:01:51,816 --> 00:01:53,618 What have you made for dinner? 12 00:01:53,799 --> 00:01:55,531 Hold on, I just finished work! 13 00:01:55,712 --> 00:01:58,250 - Ok, forget it. - I'll go out. 14 00:01:59,853 --> 00:02:02,426 I hurried things up. 15 00:02:03,541 --> 00:02:06,246 Had a good journey? You must be tired. 16 00:02:06,428 --> 00:02:08,966 No, I slept on the plane. 17 00:02:09,142 --> 00:02:12,997 - Longer hair suits you. - Thanks. 18 00:02:13,177 --> 00:02:14,874 He's a funny dog. 19 00:02:15,056 --> 00:02:17,001 Yes, he's young. 20 00:02:17,805 --> 00:02:20,308 I took your things up to your room. 21 00:02:20,484 --> 00:02:21,942 Thank you. 22 00:02:28,243 --> 00:02:29,832 Here we are... 23 00:02:30,504 --> 00:02:33,042 If you had told us 24 00:02:33,218 --> 00:02:36,208 that you were coming a little sooner 25 00:02:36,384 --> 00:02:38,365 we'd have taken time off. 26 00:02:38,541 --> 00:02:41,459 It's a miracle I managed to get away. 27 00:02:41,637 --> 00:02:43,654 But I have to work too. 28 00:02:43,829 --> 00:02:46,462 - To your visit! - Oan't you take 10 days off? 29 00:02:46,647 --> 00:02:50,645 No, just before I left, they gave me a great project. 30 00:02:50,822 --> 00:02:53,492 I'd have cancelled. 31 00:02:53,675 --> 00:02:57,982 I didn't want to. I wanted to see you. 32 00:03:02,095 --> 00:03:06,093 This is for you both. 33 00:03:17,647 --> 00:03:22,298 I don't take photos. Your father can have it. 34 00:03:25,753 --> 00:03:27,450 Is it a digital one? 35 00:03:27,632 --> 00:03:32,460 Yes, it's very easy to use. The definition is wonderful. 36 00:03:32,642 --> 00:03:34,718 I don't understand a word. 37 00:03:34,904 --> 00:03:38,794 You could take photos of the garden. It's beautiful. 38 00:03:38,975 --> 00:03:42,201 The garden's your mother. 39 00:03:44,366 --> 00:03:47,320 No, if you feed him, we'll never get any peace. 40 00:03:47,498 --> 00:03:49,122 I can't believe that... 41 00:03:49,308 --> 00:03:50,696 That's enough! 42 00:03:52,230 --> 00:03:54,768 No, Tiger, come here! 43 00:03:54,944 --> 00:03:58,134 Michel, you could try training him. 44 00:03:58,319 --> 00:04:01,095 We could have him put down too. 45 00:04:49,357 --> 00:04:52,098 - You can't sleep? - No. 46 00:04:54,472 --> 00:04:57,983 - Want a sleeping pill? - No thanks. 47 00:08:06,348 --> 00:08:07,973 Everything ok? 48 00:08:08,158 --> 00:08:10,863 I can't concentrate in my room. 49 00:08:11,045 --> 00:08:13,892 There's a lot of bronchitis about. 50 00:08:15,220 --> 00:08:18,933 I passed Granddad's house earlier. It's empty, isn't it? 51 00:08:19,117 --> 00:08:21,549 It's uninhabitable. 52 00:08:22,492 --> 00:08:24,509 I can't get anything done here. 53 00:08:24,684 --> 00:08:26,178 You just got here! 54 00:08:26,353 --> 00:08:31,596 Relax for a couple of days, then get back to your work. 55 00:08:33,243 --> 00:08:36,753 You always asked me to go to Granddad's with you, 56 00:08:36,931 --> 00:08:40,964 as if to avoid being alone with him. 57 00:08:44,550 --> 00:08:47,848 I took you because he wanted to see you. 58 00:08:49,142 --> 00:08:52,059 He was fond of you. 59 00:08:52,239 --> 00:08:55,952 He always asked about you. You know that. 60 00:08:57,736 --> 00:09:01,555 So he'd be happy to see me in his house. 61 00:09:04,938 --> 00:09:07,049 I couldn't come to the funeral. 62 00:09:07,234 --> 00:09:09,487 I really couldn't get away 63 00:09:09,670 --> 00:09:13,003 and I'm sorry that I wasn't with you. 64 00:09:13,184 --> 00:09:15,959 I've worked a lot these last two years. Sorry. 65 00:09:16,141 --> 00:09:17,801 This wasn't planned either. 66 00:09:17,984 --> 00:09:20,866 The engineerjust found a clever way 67 00:09:21,047 --> 00:09:22,779 to save even more water. 68 00:09:22,960 --> 00:09:26,543 It's a really great project. Sorry, but I need quiet. 69 00:09:26,717 --> 00:09:29,314 You sound like an old maid. 70 00:09:34,371 --> 00:09:36,447 Right, I'll get back to work. 71 00:09:38,476 --> 00:09:42,783 The keys are in the kitchen, the ring with Tintin's rocket. 72 00:10:45,869 --> 00:10:48,122 - We'll deliver tomorrow. - Thank you. 73 00:10:58,220 --> 00:11:00,545 You scared me! 74 00:11:01,908 --> 00:11:03,437 Aren't you working? 75 00:11:03,613 --> 00:11:06,317 Yes, but I close at seven. 76 00:11:06,500 --> 00:11:08,718 It's already seven? 77 00:11:08,900 --> 00:11:11,189 I haven't stopped. 78 00:11:11,370 --> 00:11:13,422 I came to see if you were comfortable. 79 00:11:13,598 --> 00:11:15,923 You don't waste time. 80 00:11:17,250 --> 00:11:19,788 - Want a coffee? - No thanks. 81 00:11:20,869 --> 00:11:23,158 Will you have room to work? 82 00:11:23,340 --> 00:11:26,495 Are you making fun? 83 00:11:26,679 --> 00:11:31,235 No, I'm glad to see someone living here. 84 00:11:32,245 --> 00:11:36,349 Even if I'd prefer to see you staying with us. 85 00:11:39,343 --> 00:11:40,932 Is life good? 86 00:11:41,118 --> 00:11:43,300 Of course. Why? 87 00:11:43,936 --> 00:11:45,430 I don't know. 88 00:11:45,606 --> 00:11:49,912 You seem like you want to avoid us. 89 00:11:50,094 --> 00:11:51,066 Got problems? 90 00:11:51,242 --> 00:11:54,753 Not at all. I came here to see you, I swear. 91 00:11:54,929 --> 00:11:58,440 But I have to work too, make phone calls at night... 92 00:11:58,618 --> 00:12:02,164 I've been in Toronto 10 years and you've never been over. 93 00:12:02,341 --> 00:12:06,860 If it were up to me, we'd have come long ago. 94 00:12:07,037 --> 00:12:10,062 If you insisted, maybe she'd fly for once. 95 00:12:10,239 --> 00:12:14,272 No, I don't think so. 96 00:12:14,448 --> 00:12:20,083 Last year, I got us tickets to go to Florence by train. 97 00:12:20,258 --> 00:12:22,025 At the last minute, 98 00:12:22,207 --> 00:12:25,267 I found her sitting next to her bag, refusing to leave. 99 00:12:25,442 --> 00:12:27,281 With her father's illness, 100 00:12:27,460 --> 00:12:30,165 even going to Bordeaux stressed her. 101 00:12:30,348 --> 00:12:33,753 Apart from work, nothing interests her. 102 00:12:53,449 --> 00:12:56,296 - You can't leave it here! - Suzanne... 103 00:12:56,476 --> 00:12:58,493 Don't shout. It's a delivery for me. 104 00:12:58,668 --> 00:12:59,534 Hello. I won't take long. 105 00:12:59,712 --> 00:13:02,345 I couldn't have known. 106 00:13:02,530 --> 00:13:04,926 It holds for you too, you know. 107 00:13:05,105 --> 00:13:08,403 Parking here is strictly forbidden. 108 00:13:08,584 --> 00:13:09,865 All right. 109 00:13:13,420 --> 00:13:14,524 Mind out. 110 00:13:25,632 --> 00:13:30,946 This is no good at all. There's no hook-up. 111 00:13:31,129 --> 00:13:33,240 The pipes need changing. 112 00:13:33,426 --> 00:13:35,786 The dishwasher was a bad idea then. 113 00:13:35,965 --> 00:13:39,120 It'll take years to redo it, right? 114 00:13:39,757 --> 00:13:41,940 It's a day's work for a plumber. 115 00:13:42,123 --> 00:13:46,500 I could try to help out but this needs a professional. 116 00:13:46,681 --> 00:13:48,792 Thank you. I'll manage. 117 00:13:48,977 --> 00:13:50,850 I'm sorry. 118 00:13:51,030 --> 00:13:52,239 Let's go. 119 00:14:50,802 --> 00:14:54,171 Roast pork with prunes 120 00:14:54,350 --> 00:15:00,887 A new school year 121 00:16:04,177 --> 00:16:09,183 Suzanne, thank you for the fruit. 122 00:16:12,006 --> 00:16:14,996 There's far too much of it for me. 123 00:16:16,738 --> 00:16:21,708 And I prefer to pick it before the birds gorge on it. 124 00:16:21,887 --> 00:16:23,831 If someone can use it... 125 00:16:24,009 --> 00:16:25,918 That's kind. 126 00:16:26,688 --> 00:16:29,535 You live in America, I hear? 127 00:16:29,714 --> 00:16:31,766 In Oanada. 128 00:16:31,942 --> 00:16:34,302 Quite a success. 129 00:16:35,143 --> 00:16:37,776 Do you want some sugar? 130 00:16:37,960 --> 00:16:39,763 No. 131 00:16:41,231 --> 00:16:43,829 It's nice to have family photos. 132 00:16:44,014 --> 00:16:47,383 I've always liked them. 133 00:16:47,563 --> 00:16:49,781 My parents have taken very few 134 00:16:49,964 --> 00:16:54,341 and I think my grandfather burnt his after his wife left. 135 00:16:54,521 --> 00:16:56,989 I don't know what he did. 136 00:16:57,166 --> 00:16:59,906 You and Louise were neighbours. 137 00:17:00,089 --> 00:17:02,829 Maybe you didn't talk much? 138 00:17:03,010 --> 00:17:04,398 We'd say hello. 139 00:17:04,576 --> 00:17:07,458 No one's ever told me much about her. 140 00:17:07,638 --> 00:17:09,262 All my mother told me 141 00:17:09,447 --> 00:17:13,409 is that she leftjust after a new kitchen was put in for her. 142 00:17:13,587 --> 00:17:17,929 That's possible. He used to spoil her so much. 143 00:17:18,110 --> 00:17:20,363 He loved her, I think. 144 00:17:20,545 --> 00:17:23,178 Do you know why she left? 145 00:17:23,364 --> 00:17:24,917 No. 146 00:17:25,103 --> 00:17:29,931 She certainly was rather distant. 147 00:17:30,113 --> 00:17:32,711 She was a beautiful woman. 148 00:17:35,853 --> 00:17:40,646 She came from a very modest background 149 00:17:40,829 --> 00:17:45,657 and marrying your grandfather was a wonderful opportunity for her. 150 00:17:45,839 --> 00:17:48,437 He'd make her outfits... 151 00:17:48,622 --> 00:17:49,903 You should have seen them. 152 00:17:50,744 --> 00:17:55,335 I often wondered what could have become of her. 153 00:17:55,512 --> 00:17:59,331 It was rare to see someone leave like that. 154 00:18:06,853 --> 00:18:09,249 "The new kitchen has been fitted. 155 00:18:09,428 --> 00:18:12,488 "If only he could understand me. 156 00:18:13,290 --> 00:18:17,003 "He refuses to let me work. I hate him for it. 157 00:18:19,030 --> 00:18:21,355 "Afeeling of emptiness. " 158 00:18:25,502 --> 00:18:27,578 "Gilles has offered me a suit, 159 00:18:27,764 --> 00:18:30,990 a model copied from a Dior design. " 160 00:18:34,722 --> 00:18:38,363 "The sky is dangerous, it makes my head spin. " 161 00:18:47,247 --> 00:18:49,014 "My darlings, 162 00:18:49,194 --> 00:18:51,732 "I've decided to go away for a while 163 00:18:51,909 --> 00:18:54,305 "to think..." 164 00:18:55,040 --> 00:19:00,425 "My loves, I'm leaving this house. I feel so bad..." 165 00:19:01,651 --> 00:19:05,233 "My darling children, I'm going away or a whole 166 00:19:05,407 --> 00:19:10,864 "to try to find a new life where we will be happy at last. " 167 00:19:18,942 --> 00:19:21,931 "Amother isn't necessarily happy 168 00:19:22,107 --> 00:19:24,740 "with the father of her children. 169 00:19:28,648 --> 00:19:33,167 "That doesn't mean she isn't happy with her children. " 170 00:21:42,249 --> 00:21:45,060 Let's see... Stuffing... 171 00:21:45,937 --> 00:21:47,704 A quarter pound 172 00:21:47,885 --> 00:21:51,147 of fatty bacon... 173 00:21:51,816 --> 00:22:00,156 A quarter pound of fatty bacon... 174 00:22:40,177 --> 00:22:42,502 Hello. 175 00:22:55,555 --> 00:22:57,287 Goodbye, doctor. Thank you. 176 00:23:02,479 --> 00:23:05,504 - I just wanted a quick word. - Oome in. 177 00:23:06,792 --> 00:23:08,939 - Are you well? - Yes, very well. 178 00:23:09,124 --> 00:23:10,784 Just a second... 179 00:23:17,682 --> 00:23:21,087 I just told a woman she has cancer. 180 00:23:22,657 --> 00:23:27,141 And I have patients with nothing who moan all day long. 181 00:23:27,320 --> 00:23:30,060 They're more depressing. 182 00:23:30,242 --> 00:23:33,267 They confide in you. It's important for them. 183 00:23:34,208 --> 00:23:37,814 Sometimes I get tired of all this misery. 184 00:23:38,662 --> 00:23:40,844 Have you managed to rest a little? 185 00:23:41,028 --> 00:23:42,522 A little. 186 00:23:42,698 --> 00:23:44,607 You look a bit off-colour. 187 00:23:44,786 --> 00:23:47,039 Yes, I worked late. 188 00:23:47,220 --> 00:23:48,952 Is it going well? 189 00:23:49,134 --> 00:23:51,838 Slowly. 190 00:23:53,691 --> 00:23:58,899 Your skin is blotchy. Do you use sunscreen? 191 00:23:59,084 --> 00:24:00,578 Yes, always. 192 00:24:00,755 --> 00:24:05,132 At your age, you should be more careful. Here. 193 00:24:05,312 --> 00:24:06,972 Thank you. 194 00:24:07,538 --> 00:24:09,270 Oome to dinner tonight. 195 00:24:09,453 --> 00:24:12,122 Not tonight. We're going to my brother's. 196 00:24:12,306 --> 00:24:15,402 I said you might come. They'd like to see you. 197 00:24:15,576 --> 00:24:17,723 Why don't you all come over? 198 00:24:17,907 --> 00:24:22,071 The least I can do is invite Gérard, right? 199 00:24:22,882 --> 00:24:25,135 You're impossible... 200 00:24:27,822 --> 00:24:30,254 "Chop half a pound of veal liver 201 00:24:30,432 --> 00:24:33,208 "and a quarter pound of fatty bacon. " 202 00:24:41,182 --> 00:24:45,180 "Put the bacon and liver in a little boiling stock. 203 00:24:45,357 --> 00:24:47,683 "Boil for 5 minutes. " 204 00:25:05,710 --> 00:25:09,814 "Chop finely and place the mixture in a mortar. " 205 00:25:12,217 --> 00:25:14,293 It's us! 206 00:25:17,784 --> 00:25:19,966 Thank you. 207 00:25:21,680 --> 00:25:23,483 - You're alone? - Mum's on the beach. 208 00:25:23,663 --> 00:25:25,087 - They're not here yet? - No. 209 00:25:25,264 --> 00:25:26,616 They won't be long. 210 00:25:26,795 --> 00:25:28,704 I just put the duck in the oven. 211 00:25:28,882 --> 00:25:30,958 Duck... 212 00:25:34,101 --> 00:25:37,684 I found an old recipe book that belonged to Louise. 213 00:25:37,858 --> 00:25:38,759 Really? 214 00:25:38,937 --> 00:25:44,667 It's a sort of diary too. Maybe I should give it to them. 215 00:25:44,851 --> 00:25:48,291 No, I don't think that would be a good idea. 216 00:25:48,469 --> 00:25:52,574 Your grandfather's death upset your mother 217 00:25:52,749 --> 00:25:56,817 and I don't think this is the time to remind her of Louise. 218 00:26:00,960 --> 00:26:04,151 - How's the shop doing? - Fine. 219 00:26:04,334 --> 00:26:06,801 It's a pain when people buy 220 00:26:06,979 --> 00:26:09,481 two ugly pairs of specs instead of one 221 00:26:09,657 --> 00:26:12,362 but I have loyal customers. 222 00:26:12,546 --> 00:26:15,463 Your friend Samira came to see me today. 223 00:26:15,641 --> 00:26:18,179 Really? 224 00:26:18,356 --> 00:26:22,140 She has two lovely daughters. 225 00:26:25,245 --> 00:26:26,668 Sorry. 226 00:26:55,756 --> 00:26:57,701 Audrey, don't move! 227 00:27:20,007 --> 00:27:21,466 It's so beautiful! 228 00:27:21,642 --> 00:27:24,559 Hurry, we'll be late for mass again! 229 00:27:25,851 --> 00:27:27,061 A photo! 230 00:27:27,243 --> 00:27:30,019 A photo, please! Oome on, children. 231 00:27:33,540 --> 00:27:34,892 Smile, Martine, please. 232 00:27:35,072 --> 00:27:37,433 Martine, please, we haven't much time. 233 00:27:38,272 --> 00:27:39,766 Ok, let's go. 234 00:27:49,440 --> 00:27:51,457 That'll do, won't it? 235 00:27:53,163 --> 00:27:54,930 That smells so good! 236 00:27:56,051 --> 00:27:59,562 It's a fairly old recipe. Does it remind you of anything? 237 00:27:59,739 --> 00:28:01,328 No. 238 00:28:04,818 --> 00:28:07,594 What's this dishwasher? 239 00:28:07,775 --> 00:28:09,614 - It doesn't work? - No. 240 00:28:09,793 --> 00:28:12,046 You messed the kitchen up to put this in? 241 00:28:12,229 --> 00:28:15,384 The plumbing's rotten. I can't hook it up. 242 00:28:15,569 --> 00:28:19,174 And you need a dishwasher just for you? 243 00:28:19,361 --> 00:28:22,315 I wanted to improve the kitchen. 244 00:28:22,492 --> 00:28:24,509 The layout is perfect. 245 00:28:24,684 --> 00:28:27,080 Itjust needs some modern appliances. 246 00:28:27,989 --> 00:28:31,595 I don't want you touching anything here. 247 00:28:40,584 --> 00:28:43,680 It's a hand-embroidered cloth, we can't use it. 248 00:28:43,854 --> 00:28:45,930 Want to hang it on a wall? 249 00:28:46,116 --> 00:28:48,962 Help me instead of contradicting me. 250 00:28:56,066 --> 00:28:58,604 Martine, Oédric got his diploma. 251 00:28:58,780 --> 00:29:01,876 He had good marks. The Grand Hotel has taken him on. 252 00:29:02,050 --> 00:29:03,604 Really? 253 00:29:14,715 --> 00:29:16,518 Tell me, Audrey... 254 00:29:16,698 --> 00:29:20,589 - Do you have someone? - Me? 255 00:29:21,429 --> 00:29:23,374 No. 256 00:29:23,552 --> 00:29:26,221 A man or a woman can blossom alone. 257 00:29:26,405 --> 00:29:27,164 Nonsense. 258 00:29:27,344 --> 00:29:32,350 You know, Audrey, I met my wife 259 00:29:32,528 --> 00:29:34,260 at the age of 40. 260 00:29:34,442 --> 00:29:36,518 For years I drifted from one affair to the next 261 00:29:36,703 --> 00:29:39,514 until the right person came along... 262 00:29:40,878 --> 00:29:43,618 And she's the right person! 263 00:29:43,800 --> 00:29:46,682 Until the day you're ready, when desire wins. 264 00:29:46,862 --> 00:29:48,843 I'd had my eye on him for years. 265 00:29:49,019 --> 00:29:51,308 But he was so wary of women. 266 00:29:51,489 --> 00:29:55,202 His mother abandoning him didn't help. 267 00:29:57,335 --> 00:29:59,588 Let's finish setting the table. 268 00:29:59,771 --> 00:30:02,024 She was brave to leave like that. 269 00:30:02,205 --> 00:30:06,168 It was a real scandal. 270 00:30:06,346 --> 00:30:09,228 Our mother left because she was heartless, 271 00:30:09,407 --> 00:30:11,281 not to be free. 272 00:30:11,460 --> 00:30:15,244 A mother doesn'tjust abandon her kids. She has to be crazy. 273 00:30:15,427 --> 00:30:17,574 I think she left for a man. 274 00:30:17,757 --> 00:30:19,525 It devastated her husband. 275 00:30:19,706 --> 00:30:23,419 You didn't get over it back then. 276 00:30:23,603 --> 00:30:25,584 Maybe. 277 00:30:25,759 --> 00:30:27,633 It's delicious. 278 00:30:27,812 --> 00:30:30,137 It's duck 'à la paulus'. 279 00:30:30,317 --> 00:30:33,899 Here's to Audrey... 280 00:30:35,084 --> 00:30:36,638 for coming to see us. 281 00:30:36,823 --> 00:30:37,475 Thank you. 282 00:30:37,658 --> 00:30:42,664 Here's to you and to freedom for women... 283 00:30:43,781 --> 00:30:45,762 And to Paulus! 284 00:30:47,156 --> 00:30:50,525 We can talk normally at this table for once. 285 00:30:50,705 --> 00:30:53,694 As kids, we weren't allowed to say a word. 286 00:30:53,871 --> 00:30:55,461 Oould you at least respect Dad's memory 287 00:30:55,645 --> 00:30:58,183 in his own home? 288 00:30:58,359 --> 00:31:00,577 Say what you like elsewhere. 289 00:31:00,760 --> 00:31:05,516 He's not doing anything, Martine, he's not saying anything. 290 00:31:06,257 --> 00:31:09,174 Do you like the Grand Hotel, Oédric? 291 00:31:09,354 --> 00:31:10,492 Yeah. 292 00:31:10,676 --> 00:31:14,709 Yes, congratulations. 293 00:31:14,885 --> 00:31:17,696 His money helped set up your restaurant. 294 00:31:17,878 --> 00:31:19,502 Admit that at least. 295 00:31:19,687 --> 00:31:20,623 Out it out, Martine, 296 00:31:20,799 --> 00:31:24,026 it wasn't easy accepting that money. 297 00:31:24,209 --> 00:31:27,471 I only took it because the bank refused our loan. 298 00:31:27,654 --> 00:31:29,528 He ended up giving me a little cash. 299 00:31:29,706 --> 00:31:31,295 I was almost 40 then. 300 00:31:31,481 --> 00:31:32,797 I don't hassle you about the house. 301 00:31:32,977 --> 00:31:35,610 It's good Audrey's here. 302 00:31:36,213 --> 00:31:38,122 No one uses it otherwise. 303 00:31:38,300 --> 00:31:41,669 If it's empty year round, it will deteriorate. 304 00:31:41,849 --> 00:31:43,960 We agreed we wouldn't sell it. 305 00:31:44,146 --> 00:31:47,965 Maybe we could decide to do it up and rent it out. 306 00:31:48,147 --> 00:31:49,605 Yes, it needs a little work. 307 00:31:49,781 --> 00:31:51,062 Who can afford it? 308 00:31:51,242 --> 00:31:54,124 We can always sell the furniture. 309 00:31:54,305 --> 00:31:58,955 I'd rather sell the house instead! 310 00:31:59,141 --> 00:32:00,837 Whatever, I don't care. 311 00:32:01,019 --> 00:32:03,035 That's settled then. 312 00:32:05,959 --> 00:32:09,019 More duck, anyone? 313 00:32:09,196 --> 00:32:13,015 Oédric, you could bring friends here this summer. 314 00:32:13,197 --> 00:32:15,522 And party all night! 315 00:32:19,493 --> 00:32:22,684 Sorry, I have a headache. I'm going home. 316 00:32:22,869 --> 00:32:24,778 Martine, listen... 317 00:32:32,958 --> 00:32:35,069 Darling... 318 00:32:35,881 --> 00:32:37,434 Mum, you can'tjust leave. 319 00:32:37,620 --> 00:32:41,298 Enough. You're starting to get on my nerves! 320 00:33:06,428 --> 00:33:08,610 It's delicious, Louise. 321 00:33:13,630 --> 00:33:16,168 Too bad you don't cook more often. 322 00:33:51,413 --> 00:33:55,376 He won't let me help at the shop. He won't let me work. 323 00:33:55,553 --> 00:33:57,914 Soon, he won't let me speak. 324 00:34:01,955 --> 00:34:04,422 These models are lovely. Look. 325 00:34:07,557 --> 00:34:10,712 This suit is gorgeous, isn't it? 326 00:34:13,715 --> 00:34:15,767 Use it as inspiration. 327 00:34:15,941 --> 00:34:17,993 You know what I'd like, Gilles? 328 00:34:18,168 --> 00:34:19,722 To help at the shop, 329 00:34:19,907 --> 00:34:23,383 work behind the counter, receive the customers, 330 00:34:23,561 --> 00:34:26,159 choose the fabrics with you... 331 00:34:26,344 --> 00:34:29,570 Many couples run shops. 332 00:34:37,617 --> 00:34:40,428 I'll make this model for you. 333 00:34:54,734 --> 00:34:56,394 I hear that in big cities, 334 00:34:56,579 --> 00:34:58,655 a woman doesn't always need 335 00:34:58,839 --> 00:35:01,686 her husband's permission to work. 336 00:35:07,677 --> 00:35:09,136 Thank you. 337 00:35:14,078 --> 00:35:15,632 You've lost weight. 338 00:35:18,706 --> 00:35:20,330 Forgive me. 339 00:35:26,325 --> 00:35:28,270 Still no kids yet? 340 00:35:28,447 --> 00:35:30,700 No. 341 00:35:30,883 --> 00:35:35,082 This world's too harsh. I'm not brave enough. 342 00:35:35,266 --> 00:35:37,662 Are you afraid of being alone later? 343 00:35:37,841 --> 00:35:40,510 No, I've never thought of that. 344 00:35:41,286 --> 00:35:43,574 I hadn't thought of it either. 345 00:35:43,756 --> 00:35:45,938 But after Paul went away, 346 00:35:46,122 --> 00:35:50,012 I realized that I had my daughters and they had me 347 00:35:50,192 --> 00:35:52,624 and that we were strong together. 348 00:35:52,801 --> 00:35:54,296 It's silly. 349 00:35:54,472 --> 00:35:56,453 No, I understand. 350 00:36:01,534 --> 00:36:03,966 I'm pregnant. 351 00:36:07,135 --> 00:36:11,098 I'm two months gone. I'm totally lost. 352 00:36:11,276 --> 00:36:14,610 Only natural. It's such a weird condition. 353 00:36:14,790 --> 00:36:16,771 But once the baby's there, 354 00:36:16,947 --> 00:36:19,450 you'll wonder why you waited so long. 355 00:36:19,626 --> 00:36:21,879 Personally, 356 00:36:22,061 --> 00:36:25,050 I'd have had more if my man hadn't walked out. 357 00:36:25,227 --> 00:36:27,172 I wish I could be that simple. 358 00:36:27,349 --> 00:36:29,496 First off, I'm not simple. 359 00:36:29,681 --> 00:36:32,112 And why is it more complicated for you? 360 00:36:32,290 --> 00:36:35,410 Without my work, I'm lost. 361 00:36:35,595 --> 00:36:37,920 I'm horribly self-centred. 362 00:36:40,535 --> 00:36:41,923 And the father? 363 00:36:42,102 --> 00:36:44,842 We're not together. He'sjust a friend... 364 00:36:45,023 --> 00:36:47,526 - Is he married? - No. 365 00:36:48,503 --> 00:36:51,100 To be honest, I'm not made for this. 366 00:36:51,286 --> 00:36:53,338 And neither is he. 367 00:36:55,114 --> 00:36:59,348 "Night is too short. And what if I abandoned it" 368 00:36:59,532 --> 00:37:02,414 "This snivelling baby" 369 00:37:02,594 --> 00:37:06,521 A Japanese poem I came across just before leaving. 370 00:37:06,699 --> 00:37:10,448 It gets easier after the first months. 371 00:37:10,630 --> 00:37:13,299 We're hungry, Mum, we're going. 372 00:37:13,483 --> 00:37:16,152 All right, give me a minute or two. 373 00:37:19,467 --> 00:37:21,649 They're waiting. 374 00:37:23,642 --> 00:37:25,931 Keep in touch. 375 00:37:32,619 --> 00:37:35,086 Got all your things? 376 00:37:51,128 --> 00:37:53,417 I'd like Martine to study, 377 00:37:53,598 --> 00:37:56,967 to get an education. 378 00:37:59,896 --> 00:38:04,938 She has to learn. She's so stubborn, she can succeed. 379 00:38:09,254 --> 00:38:11,757 I'd like her to be free. " 380 00:38:13,847 --> 00:38:18,889 Women have always worked in my family, even for a pittance. 381 00:38:42,584 --> 00:38:44,352 Is that Dad's dress? 382 00:38:44,533 --> 00:38:46,894 Yes. So? 383 00:38:47,073 --> 00:38:49,399 You don't wear it to the beach. 384 00:38:50,273 --> 00:38:52,290 You don't know anything. 385 00:38:54,692 --> 00:38:55,629 You're mad! 386 00:38:55,806 --> 00:38:58,475 Don't talk to your mother like that! 387 00:38:59,216 --> 00:39:01,089 You hurt me. 388 00:39:28,267 --> 00:39:30,378 You have such a character... 389 00:39:30,563 --> 00:39:33,136 A character like that will take you far. 390 00:39:33,311 --> 00:39:35,363 What does that mean? 391 00:39:35,537 --> 00:39:39,321 You can study, work, fulfil yourself. It's important. 392 00:39:39,504 --> 00:39:42,493 You have to study, Martine. 393 00:39:42,671 --> 00:39:46,704 You too, Gérard, but it's easier for boys. 394 00:39:47,645 --> 00:39:49,721 You're a good student. 395 00:39:49,907 --> 00:39:53,169 You have to carry on like that. 396 00:39:53,281 --> 00:39:55,155 You promise? 397 00:39:55,334 --> 00:39:56,959 Yes. 398 00:40:19,515 --> 00:40:22,326 People are so disgusting. 399 00:40:24,385 --> 00:40:26,153 A few weeks back 400 00:40:26,334 --> 00:40:30,853 I found a pair of briefs. Oan you believe it? 401 00:40:31,030 --> 00:40:34,186 Oome in for coffee. I have decaf. 402 00:40:50,236 --> 00:40:53,332 Back when she was around, 403 00:40:53,506 --> 00:40:57,848 I never had much opportunity to come in here. 404 00:41:00,395 --> 00:41:02,542 That's right. 405 00:41:02,726 --> 00:41:06,331 She had a camera. 406 00:41:06,518 --> 00:41:10,931 She had even decided she wanted to be an assistant 407 00:41:11,111 --> 00:41:15,559 to Mr Lebedel, the photographer. 408 00:41:15,737 --> 00:41:19,320 The fuss that caused! 409 00:41:19,948 --> 00:41:23,008 She had an affair, you mean? 410 00:41:26,036 --> 00:41:29,714 She spent a lot of time there but no one really knew. 411 00:41:31,464 --> 00:41:34,583 But people talked. 412 00:41:34,769 --> 00:41:36,572 First, it was photography, 413 00:41:36,752 --> 00:41:40,715 then English lessons... 414 00:41:42,945 --> 00:41:47,429 A woman like that is a real plague... 415 00:41:48,790 --> 00:41:51,257 She was learning English? 416 00:41:51,435 --> 00:41:53,617 I think so. 417 00:41:54,218 --> 00:41:58,251 She went by bus. That wasn't done. 418 00:41:58,427 --> 00:42:01,309 Oan you say, "He's gone for a walk"? 419 00:42:01,489 --> 00:42:03,019 Of course. 420 00:42:13,805 --> 00:42:14,908 You can't say it! 421 00:42:15,093 --> 00:42:17,169 - I can. - You can't. 422 00:42:18,398 --> 00:42:20,509 That's not the right word. 423 00:42:20,694 --> 00:42:22,568 You can't say it. 424 00:42:28,453 --> 00:42:30,362 I'd like a word. 425 00:42:45,778 --> 00:42:49,005 I can't let you go to your lessons by bus. 426 00:42:51,415 --> 00:42:53,397 You don't trust me? 427 00:42:54,234 --> 00:42:55,622 I do. 428 00:42:55,799 --> 00:42:59,203 But my customers gossip. 429 00:42:59,383 --> 00:43:01,601 They're real chatterboxes. 430 00:43:03,279 --> 00:43:07,383 I can't lose custom because of your English lessons. 431 00:43:07,559 --> 00:43:09,291 I just can't. 432 00:43:10,411 --> 00:43:12,250 I understand. 433 00:43:26,206 --> 00:43:28,495 You didn't continue? 434 00:43:28,678 --> 00:43:30,551 No. 435 00:43:32,192 --> 00:43:35,418 I took up photography, more or less by chance. 436 00:43:41,724 --> 00:43:43,278 It's for my husband. 437 00:43:43,463 --> 00:43:45,515 He wants a photo for his shop. 438 00:43:45,690 --> 00:43:47,315 I can see why. 439 00:43:47,500 --> 00:43:50,619 It's hard being away from a pretty wife. 440 00:44:04,200 --> 00:44:05,931 Is a camera like this expensive? 441 00:44:06,113 --> 00:44:08,295 Yes, fairly expensive. 442 00:44:10,079 --> 00:44:12,440 But I can lend you one if you want. 443 00:44:12,619 --> 00:44:16,724 I could never accept. 444 00:44:16,899 --> 00:44:19,888 I can even teach you the basics. 445 00:45:46,557 --> 00:45:48,360 The look on your face... 446 00:46:00,126 --> 00:46:02,522 It was a big funeral. 447 00:46:02,700 --> 00:46:04,468 He was very popular. 448 00:46:04,648 --> 00:46:06,830 He was a good tailor. 449 00:46:09,345 --> 00:46:11,563 This plant matches the stone. 450 00:46:11,746 --> 00:46:14,106 We chose pink granite. 451 00:46:14,286 --> 00:46:15,815 It's brighter than black. 452 00:46:15,991 --> 00:46:18,043 Yes, it's more colourful. 453 00:46:21,557 --> 00:46:23,395 What's wrong? 454 00:46:25,349 --> 00:46:27,223 It's the heat. 455 00:46:41,840 --> 00:46:45,031 Have you called a plunger about the dishwasher? 456 00:46:45,216 --> 00:46:48,406 A plumber, you mean. 457 00:46:48,590 --> 00:46:50,499 He's busy until next week. 458 00:46:50,677 --> 00:46:53,939 That's the problem. Everything's so complicated. 459 00:46:54,122 --> 00:46:56,067 And they complain about the Poles! 460 00:46:56,244 --> 00:46:58,533 What Poles? 461 00:47:00,281 --> 00:47:04,515 It's funny, this old love of yours for kitchen things. 462 00:47:04,699 --> 00:47:09,147 You always said technical progress had helped to liberate women. 463 00:47:11,484 --> 00:47:14,295 You had all the housewife's paraphernalia. 464 00:47:15,345 --> 00:47:17,942 You used to call it your dowry. 465 00:47:18,059 --> 00:47:20,870 I may have it stored away somewhere. 466 00:47:25,504 --> 00:47:28,659 When Granddad died, did Louise get in touch? 467 00:47:28,845 --> 00:47:30,577 What are you saying? 468 00:47:30,758 --> 00:47:31,374 Hold on. 469 00:47:31,558 --> 00:47:35,792 We'll put them on this. It's handier. 470 00:47:36,951 --> 00:47:38,540 She could have... 471 00:47:38,725 --> 00:47:40,528 What? 472 00:47:40,709 --> 00:47:42,725 Oome back. 473 00:47:42,900 --> 00:47:45,296 That's absurd! 474 00:47:55,599 --> 00:47:58,340 Didn't you find anything in the house? 475 00:48:00,574 --> 00:48:04,702 Your grandfather threw her things out when she left. 476 00:48:04,888 --> 00:48:09,194 Audrey, you're annoying me. Why bring this up again? 477 00:48:15,604 --> 00:48:16,992 Thanks. 478 00:48:23,675 --> 00:48:26,178 I've found an exercise book, 479 00:48:26,355 --> 00:48:28,538 with rough copies of letters 480 00:48:28,721 --> 00:48:30,974 and things she wrote about herself, 481 00:48:31,156 --> 00:48:33,967 about you, about her life... 482 00:48:34,148 --> 00:48:35,393 Really? 483 00:48:35,575 --> 00:48:37,651 - Do you want to see it? - No. 484 00:48:37,836 --> 00:48:39,224 You're not interested? 485 00:48:39,402 --> 00:48:42,877 No, but I think Evelyne will love it. 486 00:48:43,855 --> 00:48:47,853 I found it in the kitchen, behind a dresser. 487 00:48:48,030 --> 00:48:52,134 She wasn't as insensitive as you think. 488 00:48:52,309 --> 00:48:56,437 I don't care. She left. It's not my problem now. 489 00:48:57,424 --> 00:49:01,029 Is that why you're at the house? To nose around... 490 00:49:01,216 --> 00:49:04,762 You should look to the future. At this rate, 491 00:49:04,939 --> 00:49:08,580 you'll end up alone and that really upsets me, you know. 492 00:49:12,802 --> 00:49:15,826 I came across it by chance. 493 00:49:16,003 --> 00:49:18,019 You can spend your life looking back. 494 00:49:18,194 --> 00:49:21,006 Time stretches out to infinity... 495 00:49:22,335 --> 00:49:24,482 What will it get you? 496 00:49:27,867 --> 00:49:31,995 - Are you still in therapy? - No. 497 00:49:32,807 --> 00:49:35,654 You're making progress. That's good. 498 00:49:35,834 --> 00:49:38,266 I'll start again after this. 499 00:49:40,079 --> 00:49:44,350 To go and cry some more about your wicked mother 500 00:49:44,532 --> 00:49:48,173 who preferred her patients to her daughter? 501 00:49:49,681 --> 00:49:51,899 You enjoy that? 502 00:49:52,081 --> 00:49:54,513 Wallowing in misery... 503 00:49:54,691 --> 00:49:57,265 Why do you attack me? It's unbearable. 504 00:49:57,440 --> 00:50:00,702 You're the one always looking for a fight! 505 00:50:00,884 --> 00:50:04,146 I can see you can't stand me. I'm not blind! 506 00:50:04,328 --> 00:50:09,228 It's not that, Mum, but it's tiring being unable to talk normally. 507 00:50:10,208 --> 00:50:13,849 I come home and I can tell everything's a problem. 508 00:50:14,036 --> 00:50:16,324 Being in the house annoys you! 509 00:50:16,506 --> 00:50:19,804 If I buy stuff to make you happy, that annoys you! 510 00:50:19,984 --> 00:50:22,522 Dinner annoys you, even the tablecloth! 511 00:50:22,698 --> 00:50:25,272 Everything! It's all wrong! 512 00:50:25,621 --> 00:50:28,812 I cross half the world to see you but you're still as hard 513 00:50:28,926 --> 00:50:32,152 and authoritarian. It's a real pain! 514 00:50:32,301 --> 00:50:35,527 You're incredible! 515 00:50:35,710 --> 00:50:38,664 I can't believe I'm hearing this from a daughter who abandoned me. 516 00:50:38,842 --> 00:50:40,122 You're insane! 517 00:50:40,303 --> 00:50:42,734 No wonder you're alone. Who'd put up with you? 518 00:50:42,912 --> 00:50:47,183 Okay, I'm going. I think it's for the best. 519 00:50:50,114 --> 00:50:52,961 We've never got along anyway. 520 00:50:53,141 --> 00:50:57,590 You've always held me responsible always blamed me! 521 00:51:03,126 --> 00:51:06,187 It wasn't easy moving so far away. 522 00:51:06,362 --> 00:51:10,775 It was an opportunity. I took it and I don't regret it. 523 00:51:10,954 --> 00:51:14,358 You didn't decide my life. It doesn't revolve around you. 524 00:51:14,538 --> 00:51:17,598 Your mother left because her life was killing her. 525 00:51:17,773 --> 00:51:19,576 Not because of you. 526 00:51:19,757 --> 00:51:22,497 Guilt isjust a human emotion. 527 00:51:22,679 --> 00:51:24,447 I don't consider you guilty. 528 00:51:24,628 --> 00:51:28,863 I feel guilty too but you've never given me any choice. 529 00:51:56,253 --> 00:51:57,950 The same again? 530 00:51:58,132 --> 00:51:59,448 No, thank you. 531 00:51:59,628 --> 00:52:04,005 Oould you pay then? I'm finishing my shift. 532 00:52:04,185 --> 00:52:05,739 Yes, of course. 533 00:52:14,067 --> 00:52:15,455 Thank you. 534 00:52:24,086 --> 00:52:25,996 What are you looking for? 535 00:52:26,174 --> 00:52:27,277 A dress for Mum. 536 00:52:27,462 --> 00:52:29,858 I haven't seen her for a while. 537 00:52:30,036 --> 00:52:33,096 I don't really know what she'd like. 538 00:52:33,272 --> 00:52:36,261 This one's different. It would suit her. 539 00:52:36,437 --> 00:52:39,735 You think so? With the Eiffel Tower... 540 00:52:39,917 --> 00:52:41,826 She hates big cities. 541 00:52:42,491 --> 00:52:44,603 She never likes my gifts anyway. 542 00:52:44,787 --> 00:52:47,528 So treat yourself instead. 543 00:52:47,710 --> 00:52:51,944 I'd like to make her happy one day. I don't want to get it wrong. 544 00:52:52,129 --> 00:52:54,003 It's beautiful. 545 00:52:58,322 --> 00:53:00,718 Do you have any looser clothes 546 00:53:00,896 --> 00:53:03,743 that a pregnant woman could wear? 547 00:53:06,359 --> 00:53:08,233 Here, try this. 548 00:53:08,411 --> 00:53:09,799 Thanks. 549 00:53:15,370 --> 00:53:19,118 Even as a girl, it was hard making her happy. 550 00:53:19,301 --> 00:53:22,527 She was sad to see me unhappy and gifts didn't help. 551 00:53:25,215 --> 00:53:26,804 Why didn't you come back? 552 00:53:26,990 --> 00:53:29,659 To cancelled it all out to start anew? 553 00:53:29,843 --> 00:53:32,310 No, forgetting was impossible. 554 00:53:32,487 --> 00:53:35,547 But staying wasn't possible either. 555 00:53:35,723 --> 00:53:38,119 Your mother never forgave me. 556 00:53:38,297 --> 00:53:39,994 I think I'd have left too. 557 00:53:40,176 --> 00:53:43,367 I tried to reason with myself. 558 00:53:43,551 --> 00:53:46,291 You don't need to flee. 559 00:53:46,473 --> 00:53:47,861 You're free. 560 00:53:48,039 --> 00:53:51,099 Me? It's different for me. 561 00:53:51,275 --> 00:53:53,184 I'm scared. 562 00:53:57,781 --> 00:54:00,486 I'll just take the dress. 563 00:54:00,668 --> 00:54:02,507 Are you ok, Audrey? 564 00:54:02,686 --> 00:54:04,868 I feel a bit weird. 565 00:54:07,488 --> 00:54:11,070 You have a really pretty shop. 566 00:54:11,245 --> 00:54:14,471 No one tells me what to put in my window. 567 00:54:15,246 --> 00:54:19,209 I work with young designers, I try to support them 568 00:54:19,386 --> 00:54:21,983 and there's a market for it. 569 00:54:22,170 --> 00:54:23,700 The prices are the problem. 570 00:54:23,875 --> 00:54:26,580 We can't compete with the chain stores. 571 00:54:26,762 --> 00:54:29,229 My grandfather thought like that too. 572 00:54:29,406 --> 00:54:33,641 He tried to resist ready-to-wear, he worked all the time... 573 00:54:37,444 --> 00:54:39,104 Hi. 574 00:54:39,914 --> 00:54:41,052 How are you? 575 00:54:41,236 --> 00:54:43,110 Great, thanks. 576 00:54:43,288 --> 00:54:44,747 Who's that? 577 00:54:44,923 --> 00:54:48,434 A sort of cousin. She lives in America. 578 00:54:48,611 --> 00:54:50,485 How do you mean, sort of? 579 00:54:50,664 --> 00:54:53,167 She's Gérard's sister's daughter. 580 00:54:53,343 --> 00:54:58,349 She's loaded but she's still single. She's kind of weird. 581 00:54:59,362 --> 00:55:01,236 She's a beautiful woman anyhow. 582 00:55:04,407 --> 00:55:06,174 Have a good evening. 583 01:00:30,266 --> 01:00:32,377 The look on your faces! 584 01:00:35,310 --> 01:00:38,051 There was no letter when she left? 585 01:00:38,894 --> 01:00:40,733 No. 586 01:00:41,539 --> 01:00:44,493 - Oan I keep this? - Of course. 587 01:00:49,436 --> 01:00:50,646 What is it? 588 01:00:50,828 --> 01:00:53,746 Old recipes... 589 01:00:53,924 --> 01:00:55,133 Is Martine ok? 590 01:00:55,316 --> 01:00:57,225 Yes, I think so. 591 01:00:57,403 --> 01:00:59,242 Your mother's so tough. 592 01:00:59,421 --> 01:01:02,896 She chills my blood. But I hear she's a good doctor... 593 01:01:03,075 --> 01:01:04,699 Yes. 594 01:01:16,818 --> 01:01:19,735 - Oan I keep it? - I just said you could. 595 01:05:50,628 --> 01:05:54,899 If only I could do something to make my children proud. 596 01:05:57,377 --> 01:06:00,603 I like to know, like those women whose books I read. 597 01:06:00,787 --> 01:06:02,969 They're intelligent and independent. 598 01:06:03,153 --> 01:06:07,803 My life is at home. I'm not even a good housewife. 599 01:06:11,781 --> 01:06:13,726 Other women seem happy. 600 01:06:13,904 --> 01:06:16,229 They smile in any case. 601 01:06:19,888 --> 01:06:22,948 Gérard has grown a lot lately. 602 01:06:23,124 --> 01:06:25,105 Martine too. 603 01:06:28,411 --> 01:06:31,994 My daughter is as reactionary as the others. 604 01:06:32,169 --> 01:06:34,945 She judges me and hates me. 605 01:06:35,126 --> 01:06:38,602 Me too, I end up hating her. 606 01:06:38,780 --> 01:06:41,520 She defends her father against me. 607 01:07:32,881 --> 01:07:35,514 My loves, I'm leaving this house. 608 01:07:35,699 --> 01:07:37,952 I feel so bad. 609 01:07:38,134 --> 01:07:40,672 My darling children, 610 01:07:40,848 --> 01:07:43,386 I'm going away for a while 611 01:07:43,561 --> 01:07:45,578 to try to find a new life 612 01:07:45,754 --> 01:07:51,555 where we will be happy at last. 613 01:07:58,696 --> 01:08:00,949 I would like some tomatoes. 614 01:08:21,276 --> 01:08:22,699 These aren't bad. 615 01:08:22,877 --> 01:08:29,970 The trouble starts when you hesitate between two pairs. 616 01:08:31,227 --> 01:08:33,338 Sorry. 617 01:08:33,523 --> 01:08:35,017 That's right. Unless... 618 01:08:35,193 --> 01:08:36,782 I think these are ideal for you. 619 01:08:36,967 --> 01:08:41,937 Try them on again. They're both serious and playful. 620 01:08:42,117 --> 01:08:44,749 Intelligent glasses. 621 01:08:48,031 --> 01:08:50,178 I'm not saying she has an excuse 622 01:08:50,361 --> 01:08:52,270 but you're being a pain too. 623 01:08:52,449 --> 01:08:55,545 Why? Is trying to find out wrong? 624 01:08:55,720 --> 01:08:59,753 Her mother walked out 50 years ago. What of it? 625 01:08:59,929 --> 01:09:01,518 Why pester her? 626 01:09:01,704 --> 01:09:03,780 I'm sure she knows stuff. 627 01:09:03,966 --> 01:09:07,571 Why are you so obsessed by Louise? 628 01:09:07,758 --> 01:09:11,471 Because she was a mother, yet left anyway? 629 01:09:11,654 --> 01:09:13,980 So you think your mother 630 01:09:14,159 --> 01:09:19,758 hasn't been maternal enough and so on... 631 01:09:20,352 --> 01:09:23,792 You're starting to piss me off with all this. 632 01:09:24,597 --> 01:09:26,055 Because... 633 01:09:26,232 --> 01:09:29,078 if her father had left, 634 01:09:29,258 --> 01:09:30,955 no one would have given a damn! 635 01:09:31,137 --> 01:09:33,154 What are you so upset about? 636 01:09:33,329 --> 01:09:36,176 No one gives a damn about the father! 637 01:09:37,122 --> 01:09:39,754 I stayed at home while your mother worked. 638 01:09:39,940 --> 01:09:45,088 I cooked for you, I helped you with your homework... 639 01:09:45,263 --> 01:09:47,445 You've forgotten all that. 640 01:09:47,629 --> 01:09:50,689 The father doesn't count. 641 01:09:50,864 --> 01:09:53,854 Even having a kid without a father 642 01:09:54,030 --> 01:09:56,106 wouldn't be a problem for you, I bet. 643 01:09:56,292 --> 01:09:59,067 What are you talking about? 644 01:10:02,276 --> 01:10:04,494 You're pregnant, right? 645 01:10:10,313 --> 01:10:13,302 Look at the state you're in. 646 01:10:13,479 --> 01:10:16,183 Your mother has realized. 647 01:10:19,290 --> 01:10:22,350 You turn up here and say nothing. 648 01:10:23,708 --> 01:10:25,784 We have to bring things to a head 649 01:10:25,969 --> 01:10:29,303 to find out a little about your life 650 01:10:29,483 --> 01:10:32,330 and what you're going through. 651 01:10:33,032 --> 01:10:35,143 Personally, 652 01:10:35,329 --> 01:10:37,998 I'm hurt that you haven't told us. 653 01:11:28,525 --> 01:11:30,601 Something smells good. 654 01:11:30,786 --> 01:11:33,384 It's a new recipe. 655 01:11:33,569 --> 01:11:36,107 You're turning into a real cordon bleu 656 01:11:36,283 --> 01:11:38,157 in your new kitchen. 657 01:11:39,763 --> 01:11:42,301 Gilles. 658 01:11:42,894 --> 01:11:47,165 Things are getting better. I feel good, I keep busy... 659 01:11:47,347 --> 01:11:51,345 But... I'd like my own bank account. 660 01:11:51,522 --> 01:11:53,669 What for? 661 01:11:53,853 --> 01:11:56,878 You spoil me but I was a bit short yesterday 662 01:11:57,054 --> 01:11:59,486 and I hate having to ask each time. 663 01:11:59,663 --> 01:12:00,837 I manage the budget well 664 01:12:01,021 --> 01:12:03,309 and I'd like to have my own account 665 01:12:03,491 --> 01:12:06,337 but I need your agreement. 666 01:12:06,518 --> 01:12:08,570 I'll think about it. 667 01:12:09,996 --> 01:12:12,428 I could give you surprises too. 668 01:12:14,345 --> 01:12:16,599 I'd like to be able to spoil you. 669 01:12:16,781 --> 01:12:19,284 What I'd really like 670 01:12:19,460 --> 01:12:22,093 is to see you have friends round 671 01:12:22,278 --> 01:12:26,655 and organize gatherings, the way other wives do. 672 01:12:29,376 --> 01:12:33,789 We have a beautiful home, you should be proud of it. 673 01:12:35,499 --> 01:12:36,922 You're right. 674 01:12:49,624 --> 01:12:53,207 She writes well for someone without an education. 675 01:12:53,382 --> 01:12:54,450 That's true. 676 01:12:54,634 --> 01:12:57,232 But what she says is so sad. 677 01:12:57,417 --> 01:12:59,434 She shouldn't have married him. 678 01:12:59,609 --> 01:13:02,005 But we can't help that. 679 01:13:02,636 --> 01:13:05,174 Isn't it odd that she left without it? 680 01:13:05,350 --> 01:13:07,888 And without the money? 681 01:13:08,064 --> 01:13:11,362 She was probably upset and forgot it. 682 01:13:11,543 --> 01:13:14,734 What could this money be? 683 01:13:15,510 --> 01:13:18,665 She probably had money for the week. 684 01:13:18,849 --> 01:13:21,352 Money to do the shopping... 685 01:13:21,528 --> 01:13:23,853 This is too much. 686 01:13:28,243 --> 01:13:30,319 Have you shown your mother? 687 01:13:30,505 --> 01:13:32,758 She doesn't want to know. 688 01:13:36,802 --> 01:13:38,534 I understand that. 689 01:13:40,768 --> 01:13:43,306 Martine suffered a lot over it. 690 01:13:43,482 --> 01:13:45,499 No more than you. 691 01:13:46,578 --> 01:13:49,116 I was younger. 692 01:13:50,857 --> 01:13:53,289 I guess she protected me. 693 01:13:53,989 --> 01:13:56,835 She was a second mother to me. 694 01:13:57,016 --> 01:13:59,756 In my memories, they merge together. 695 01:13:59,938 --> 01:14:02,441 Was Louise hard with you? 696 01:14:02,617 --> 01:14:04,384 No. 697 01:14:04,566 --> 01:14:07,721 She was tender but she was sad too. 698 01:14:07,906 --> 01:14:10,053 But maybe I imagined her as being sad 699 01:14:10,237 --> 01:14:11,862 after she left. 700 01:14:13,924 --> 01:14:15,383 The way she writes... 701 01:14:15,977 --> 01:14:19,975 I tried to find her. I went to the cops, in vain. 702 01:14:20,987 --> 01:14:24,842 Oertain songs make me think of her now. 703 01:14:26,066 --> 01:14:27,276 She dressed well. 704 01:14:27,458 --> 01:14:30,898 She always dressed well, I remember. 705 01:14:32,851 --> 01:14:34,903 I found her beautiful. 706 01:14:48,021 --> 01:14:49,824 It doesn't matter, dear. 707 01:14:50,004 --> 01:14:52,021 Hurry up now. 708 01:15:09,591 --> 01:15:11,844 Let's get to work. 709 01:15:52,315 --> 01:15:53,869 - Hello, madam. - Hello. 710 01:15:54,055 --> 01:15:58,646 I'd like to empty my account to buy my husband a new car. 711 01:15:58,822 --> 01:16:00,554 The whole amount? 712 01:16:00,735 --> 01:16:02,752 Yes, please. 713 01:16:02,927 --> 01:16:05,702 He's dreamt of it for so long. 714 01:16:05,884 --> 01:16:08,730 - Oan you give me a minute? - Of course. 715 01:16:23,906 --> 01:16:25,958 I handle such amounts myself. 716 01:16:26,133 --> 01:16:28,042 I understand. Thank you. 717 01:17:32,272 --> 01:17:34,526 You went to the bank? 718 01:17:37,456 --> 01:17:40,029 I wanted to buy you a new car. 719 01:17:40,865 --> 01:17:44,471 What an idiot I was to trust you. 720 01:17:44,658 --> 01:17:47,290 Leave this house now, Louise. 721 01:17:47,476 --> 01:17:49,943 Leave immediately. 722 01:17:50,120 --> 01:17:52,481 You're not happy, you want to work, 723 01:17:52,660 --> 01:17:54,914 so leave. 724 01:17:55,687 --> 01:17:58,048 Keep the money. 725 01:17:58,226 --> 01:18:00,967 But never try to come back, you hear. 726 01:18:01,602 --> 01:18:03,927 I don't want to see you again. 727 01:18:06,125 --> 01:18:08,141 I'll demand custody of the children. 728 01:18:08,317 --> 01:18:11,092 I won't let you take my children. 729 01:18:11,274 --> 01:18:14,191 You're incapable of looking after them. 730 01:18:17,223 --> 01:18:19,477 You're right. 731 01:18:19,658 --> 01:18:22,469 Maybe they're better with you for now. 732 01:19:05,966 --> 01:19:07,246 I'm really sorry. 733 01:19:07,428 --> 01:19:09,195 I'll get some napkins. 734 01:19:19,465 --> 01:19:20,710 It's all right. 735 01:19:20,892 --> 01:19:23,562 I'm soaked but it's all right. 736 01:19:26,111 --> 01:19:27,985 Do you want to borrow a sweater? 737 01:19:28,163 --> 01:19:29,657 Yes, please. 738 01:19:39,610 --> 01:19:41,234 Thank you. 739 01:19:42,567 --> 01:19:44,678 It's sweet of you. 740 01:19:48,273 --> 01:19:51,369 Don't worry, it doesn't matter. 741 01:19:51,995 --> 01:19:54,735 You're really kind too. 742 01:19:54,918 --> 01:19:57,835 I could lose my job over this. 743 01:19:58,015 --> 01:20:00,233 Shall I get you another? 744 01:20:00,415 --> 01:20:03,333 No, thank you, I have to go. 745 01:20:03,512 --> 01:20:06,085 I'll bring your sweater back. 746 01:20:06,260 --> 01:20:10,982 If I forget, I'm on Avenue de la Mer, number 15. 747 01:20:33,955 --> 01:20:36,588 - Are you married? - No. 748 01:20:37,190 --> 01:20:40,310 - You don't have a guy? - No. 749 01:20:46,619 --> 01:20:49,323 Your skin's so soft. 750 01:20:49,506 --> 01:20:51,380 You smell good. 751 01:20:59,526 --> 01:21:02,860 I'd like it to be functional, for a reasonable price. 752 01:21:03,040 --> 01:21:04,594 Good morning. 753 01:21:04,779 --> 01:21:08,148 I rang the bell. I thought you'd gone out. 754 01:21:08,329 --> 01:21:10,689 No, I was sleeping. 755 01:21:11,494 --> 01:21:13,226 It's late to be getting up. 756 01:21:13,408 --> 01:21:16,041 I'm resting. I need it. 757 01:21:17,340 --> 01:21:21,088 - We won't be long. - Take as long as you like. 758 01:21:23,358 --> 01:21:25,647 Ohanging the kitchen? 759 01:21:25,829 --> 01:21:27,596 I know you like it 760 01:21:27,777 --> 01:21:31,383 but if we may do it along with the plumbing. 761 01:21:34,701 --> 01:21:36,919 - You spoke to Gérard about it? - No. 762 01:21:42,668 --> 01:21:44,400 Evelyne decides. 763 01:21:44,582 --> 01:21:47,013 Their place is absolutely hideous. 764 01:21:47,190 --> 01:21:49,658 You're renting it out? 765 01:21:49,835 --> 01:21:53,133 This house causes no end of needless tension. 766 01:21:53,314 --> 01:21:56,754 We'll do it up and then we'll see. 767 01:21:56,932 --> 01:21:59,673 Don't tell my brother. I'll pay for it. 768 01:21:59,855 --> 01:22:02,429 - You should let him know. - Yes. 769 01:22:03,404 --> 01:22:05,586 I think I have everything. 770 01:22:05,769 --> 01:22:07,845 I'll send you an estimate. 771 01:22:09,040 --> 01:22:10,808 See you soon. 772 01:22:10,988 --> 01:22:12,577 Goodbye. 773 01:22:17,216 --> 01:22:20,277 - Are you well? - Yes. 774 01:22:20,452 --> 01:22:23,025 The work won't begin right away. 775 01:22:23,200 --> 01:22:24,553 When are you leaving? 776 01:22:24,731 --> 01:22:25,870 In two days. 777 01:22:26,053 --> 01:22:28,935 - You must be pleased. - Why? 778 01:22:29,115 --> 01:22:32,590 It's natural to be pleased to be going home. 779 01:22:34,682 --> 01:22:35,547 I'll go now. 780 01:22:35,725 --> 01:22:38,122 I have something for you. 781 01:22:44,354 --> 01:22:46,430 I hope you'll like it. 782 01:22:46,615 --> 01:22:48,240 Thank you. 783 01:22:48,425 --> 01:22:49,456 Shall I open it? 784 01:22:49,642 --> 01:22:52,383 Maybe not. 785 01:22:53,261 --> 01:22:54,993 Right... 786 01:23:34,140 --> 01:23:36,643 It's silly, I forgot it in the car. 787 01:23:37,898 --> 01:23:40,116 Thank you... 788 01:23:40,751 --> 01:23:43,348 Right, I'll let you work. 789 01:23:44,091 --> 01:23:46,344 Is something wrong? 790 01:23:46,526 --> 01:23:48,815 No, not at all. 791 01:23:48,997 --> 01:23:52,543 But I have a lot to do 792 01:23:52,719 --> 01:23:55,044 and you have your consultations. 793 01:23:55,225 --> 01:23:58,973 No, I'm free all day. 794 01:24:00,061 --> 01:24:02,042 What's wrong? 795 01:24:02,217 --> 01:24:03,842 I'm bleeding. 796 01:24:04,026 --> 01:24:07,086 - A lot? - A little. 797 01:24:07,263 --> 01:24:09,339 All right, that can happen. 798 01:24:09,523 --> 01:24:11,540 Don't panic but it's best to check. 799 01:24:11,715 --> 01:24:14,147 Get dressed. I'll wait for you. 800 01:25:22,273 --> 01:25:23,827 Everything's fine. 801 01:25:29,092 --> 01:25:31,381 Thanks for taking me. 802 01:25:31,563 --> 01:25:34,718 I feared it might be an ectopic pregnancy. 803 01:25:34,902 --> 01:25:38,971 You lose the foetus and you end up in hospital. 804 01:25:39,147 --> 01:25:41,614 It can leave you sterile too. 805 01:25:41,792 --> 01:25:44,009 We can be happy it's not that. 806 01:25:44,192 --> 01:25:46,481 I feel so tired, Mum. 807 01:25:47,636 --> 01:25:50,696 Don't move. What do you need? 808 01:25:50,871 --> 01:25:54,584 I'd like my thick sweater. It's up in my room. 809 01:26:15,678 --> 01:26:17,932 Dad? 810 01:26:18,114 --> 01:26:20,581 What time is it? 811 01:26:21,419 --> 01:26:24,514 Yes, she was with me. 812 01:26:24,690 --> 01:26:26,978 I don't know. I fell asleep. 813 01:26:39,823 --> 01:26:41,970 Where did you find it? 814 01:26:44,451 --> 01:26:46,847 Behind the kitchen dresser. 815 01:26:48,939 --> 01:26:51,821 It's Dad. He's looking all over for you. 816 01:26:56,002 --> 01:26:57,532 Yes. 817 01:26:58,715 --> 01:27:00,589 Everything's fine. 818 01:27:00,768 --> 01:27:02,500 I won't be long. 819 01:27:30,237 --> 01:27:32,147 Are you ok, Mum? 820 01:27:34,064 --> 01:27:36,496 Just leave me alone now. 821 01:28:01,654 --> 01:28:03,351 Yes, Mum. 822 01:28:03,985 --> 01:28:06,202 What's happening? 823 01:28:06,733 --> 01:28:08,358 Where are you? 824 01:28:28,165 --> 01:28:30,454 You know, Audrey, I've tried... 825 01:28:30,635 --> 01:28:33,067 to pass on a taste for freedom to you. 826 01:28:34,149 --> 01:28:36,687 It's what my mother wanted too. 827 01:28:39,508 --> 01:28:43,885 When Gérard and I went anywhere, people would whisper about us. 828 01:28:44,065 --> 01:28:46,141 I became hardened. 829 01:28:46,327 --> 01:28:50,254 I wanted them to know we were managing without her. 830 01:28:52,624 --> 01:28:56,823 But, inside, I tried to be someone she could be proud of. 831 01:29:00,383 --> 01:29:04,451 I also wanted you to be strong, independent... 832 01:29:12,699 --> 01:29:15,404 Mum, why did she leave the money? 833 01:29:27,068 --> 01:29:28,206 Why did she leave it? 834 01:29:28,390 --> 01:29:31,307 I don't know. 835 01:29:31,487 --> 01:29:34,785 He called her a thief, said she took his money... 836 01:29:34,965 --> 01:29:37,017 But she didn't take it. 837 01:29:37,192 --> 01:29:40,074 He said she had vanished, that he'd looked for her... 838 01:29:40,254 --> 01:29:41,950 But he didn't call the police 839 01:29:42,133 --> 01:29:45,917 and her family didn't hear from her either. 840 01:29:47,664 --> 01:29:49,989 He should have called the police. 841 01:29:51,074 --> 01:29:54,335 He said he'd looked for her all day. 842 01:29:54,518 --> 01:29:59,725 But why did he look for her 843 01:29:59,911 --> 01:30:03,351 since her suitcase was in her room? 844 01:30:05,234 --> 01:30:07,416 What suitcase? 845 01:30:13,758 --> 01:30:16,296 When Gérard and I got home from school, 846 01:30:17,516 --> 01:30:20,149 the door wasn't locked. 847 01:30:21,413 --> 01:30:24,639 There was no one home but the door was unlocked. 848 01:30:26,944 --> 01:30:30,099 It was Suzanne's son's birthday party 849 01:30:30,284 --> 01:30:32,573 but I didn't want us to go. 850 01:30:32,754 --> 01:30:34,830 I was ashamed my mother wasn't there. 851 01:30:35,016 --> 01:30:38,693 I felt so ashamed of her. 852 01:30:38,878 --> 01:30:43,919 I thought that she might be asleep, so I went to their room. 853 01:30:44,097 --> 01:30:47,014 The suitcase was there with her things. 854 01:30:51,263 --> 01:30:54,774 Isn't it strange she took nothing with her? 855 01:30:56,482 --> 01:31:00,515 Without a word and without taking anything. 856 01:31:03,858 --> 01:31:07,499 I was in the kitchen. My father got home late. 857 01:31:07,685 --> 01:31:10,258 He seemed very odd. 858 01:31:10,433 --> 01:31:12,509 He said she'd robbed him. 859 01:31:12,695 --> 01:31:15,684 He asked why I wasn't in bed. 860 01:31:15,862 --> 01:31:18,816 He didn't ask if she had come back. 861 01:31:22,924 --> 01:31:24,727 He was filthy, 862 01:31:24,907 --> 01:31:27,303 covered in mud... 863 01:31:27,482 --> 01:31:31,195 He had dirt on his hands. They were filthy. 864 01:31:31,378 --> 01:31:33,395 And his eyes... 865 01:31:33,570 --> 01:31:35,444 scared me. 866 01:31:35,623 --> 01:31:38,161 He looked mad. 867 01:31:41,886 --> 01:31:44,139 The next morning, 868 01:31:44,320 --> 01:31:47,274 he said she'd called... 869 01:31:47,452 --> 01:31:51,342 to say she wouldn't be back. 870 01:31:51,522 --> 01:31:54,476 And he burnt all her things. 871 01:31:56,220 --> 01:31:58,616 We have nothing. 872 01:31:59,699 --> 01:32:02,819 I didn't lie to you, we have nothing of hers. 873 01:32:11,493 --> 01:32:14,483 He took the secret to his grave. 874 01:32:22,488 --> 01:32:25,963 - Walk me home. - Of course, Mum. 875 01:33:08,551 --> 01:33:12,157 - Martine, what's wrong? - Nothing. Nothing's wrong. 876 01:33:23,477 --> 01:33:25,529 What happened? 877 01:33:26,225 --> 01:33:28,170 He killed her. 878 01:33:32,105 --> 01:33:35,818 Gilles killed Louise. 879 01:33:38,681 --> 01:33:40,757 That's not possible... 880 01:33:42,508 --> 01:33:45,011 You should go up and see Mum. 881 01:33:48,979 --> 01:33:50,888 Want to sleep here? 882 01:33:51,067 --> 01:33:53,178 No, I'd rather go back. 883 01:35:04,790 --> 01:35:06,735 Her blood pressure is low. 884 01:35:06,913 --> 01:35:09,974 Make sure she eats and stays nearby. 885 01:35:10,149 --> 01:35:11,703 All right. 886 01:35:31,858 --> 01:35:37,315 At first, he was always barking and never obeyed. 887 01:35:37,495 --> 01:35:40,686 You've trained him well. 888 01:35:40,869 --> 01:35:43,265 I haven't finished yet 889 01:35:44,731 --> 01:35:47,163 but I'm pleased with him. 890 01:35:50,333 --> 01:35:52,930 She's strong, you know. 891 01:36:01,397 --> 01:36:03,544 I won't take them. 892 01:36:03,727 --> 01:36:05,672 They ease the pain. 893 01:36:05,850 --> 01:36:08,483 I'm just tired. 894 01:37:14,146 --> 01:37:16,293 I had considered it, of course. 895 01:37:18,635 --> 01:37:21,031 Not seriously. 896 01:37:29,002 --> 01:37:31,540 In any case, he never mentioned her. 897 01:37:36,274 --> 01:37:38,492 We can never prove it anyway. 898 01:37:46,676 --> 01:37:49,487 I'd never seen my sister cry before. 899 01:37:54,296 --> 01:37:55,885 I have to be going. 900 01:38:02,715 --> 01:38:04,138 Love to Evelyne. 901 01:38:04,316 --> 01:38:05,810 All right. 902 01:38:17,920 --> 01:38:19,864 Mum, it's me. Oan I come in? 903 01:38:20,042 --> 01:38:21,500 Yes. 904 01:38:29,401 --> 01:38:31,133 Let me help. 905 01:38:32,358 --> 01:38:34,470 - Has Gérard gone? - Yes. 906 01:38:34,654 --> 01:38:36,563 He's gone to work. 907 01:38:36,742 --> 01:38:39,102 Evelyne will worry. 908 01:38:39,282 --> 01:38:43,588 If he's away more than an hour, she gets frantic. 909 01:38:45,092 --> 01:38:48,117 I'll lock the house up. 910 01:38:50,902 --> 01:38:53,819 I'm going to stay here a while. 911 01:39:59,929 --> 01:40:03,440 You see, she put the dress on. 59484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.