All language subtitles for Halo.S02E07.1080p.WEB.h264-ETHEL_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:02,936 There is this woman, she flipped a coin. 2 00:00:02,970 --> 00:00:04,405 She dared me to call it, and I did. 3 00:00:05,173 --> 00:00:06,274 For luck. 4 00:00:08,342 --> 00:00:10,578 They're responsible, Kai. For Reach. 5 00:00:11,145 --> 00:00:13,047 -For Vannak. -The Covenant's responsible. 6 00:00:13,081 --> 00:00:14,615 The Covenant didn't take our armor. 7 00:00:14,648 --> 00:00:16,484 Centuries of work can be undone 8 00:00:16,517 --> 00:00:19,053 by the smallest of oversights. 9 00:00:21,855 --> 00:00:23,457 How did you choose me? 10 00:00:23,491 --> 00:00:26,127 I didn't choose you. I found you. 11 00:00:26,160 --> 00:00:28,229 When things fall apart, you're never there. 12 00:00:28,262 --> 00:00:29,797 You ran from the Spartan program. 13 00:00:29,830 --> 00:00:31,499 You ran from the Rubble. 14 00:00:31,532 --> 00:00:33,834 - Who took Kessler? - The UNSC. 15 00:00:33,867 --> 00:00:35,469 They're still making Spartans. 16 00:00:35,503 --> 00:00:37,505 - What is this place? - Thermopylae. 17 00:00:37,538 --> 00:00:39,273 Infiltrate the ship, 18 00:00:39,307 --> 00:00:41,041 deliver the Spike. 19 00:00:42,610 --> 00:00:44,412 I know this. 20 00:00:44,445 --> 00:00:45,879 What is it doing here? 21 00:00:47,481 --> 00:00:48,849 What is this place? 22 00:00:48,882 --> 00:00:50,918 It's where it all began. 23 00:00:50,951 --> 00:00:52,920 Without your research, I never would have been able 24 00:00:52,953 --> 00:00:54,455 to discover your mistake. 25 00:00:55,523 --> 00:00:57,158 If you were to use the Artifact 26 00:00:57,191 --> 00:00:59,327 to project yourself back to the Halo, 27 00:00:59,360 --> 00:01:00,828 you could determine its location in the stars. 28 00:01:00,861 --> 00:01:02,263 I can't go there without him. 29 00:01:02,296 --> 00:01:04,165 Perhaps I can help. 30 00:01:04,198 --> 00:01:06,200 Cortana. 31 00:01:06,234 --> 00:01:08,136 The Covenant's going to find the Halo, Chief. 32 00:01:08,169 --> 00:01:11,139 It is imperative that you get there first. 33 00:01:11,172 --> 00:01:12,606 You need to touch the Artifact. 34 00:01:12,640 --> 00:01:14,942 He said that you let the whole planet burn. 35 00:01:14,975 --> 00:01:17,311 Sometimes events are beyond our control. 36 00:01:17,345 --> 00:01:19,180 - You can't trust him. - But I do. 37 00:01:19,213 --> 00:01:20,648 I always have. 38 00:01:48,642 --> 00:01:51,110 As a child, I came here in my imagination. 39 00:01:52,979 --> 00:01:54,682 - I always thought it was... - A dream. 40 00:01:54,715 --> 00:01:55,816 ...alive. 41 00:01:57,185 --> 00:01:59,287 I try to understand what it wants from me. 42 00:02:01,555 --> 00:02:02,990 Why me? 43 00:02:04,658 --> 00:02:05,959 Why you? 44 00:02:08,896 --> 00:02:10,531 Look at me. 45 00:02:19,039 --> 00:02:20,308 I saw you. 46 00:02:21,242 --> 00:02:23,311 On Reach. 47 00:02:23,344 --> 00:02:24,778 With the Sangheili. 48 00:02:24,812 --> 00:02:27,047 The Arbiter is a soldier. 49 00:02:27,881 --> 00:02:29,049 Like you. 50 00:02:29,082 --> 00:02:31,051 You brought the Covenant there. 51 00:02:31,084 --> 00:02:33,120 Millions of people. 52 00:02:33,153 --> 00:02:35,356 Gone. 53 00:02:35,389 --> 00:02:37,258 -Because of you. -Because of war. 54 00:02:39,393 --> 00:02:41,862 If you could burn High Charity to embers, would you hesitate? 55 00:02:41,895 --> 00:02:44,565 There's a difference. You're human. 56 00:02:44,598 --> 00:02:46,667 Am I? Are you? 57 00:02:48,936 --> 00:02:50,871 What if there are no sides? 58 00:02:51,905 --> 00:02:53,541 Only life and death. 59 00:02:53,574 --> 00:02:54,975 Light and dark. Us and them. 60 00:02:55,008 --> 00:02:56,744 We are not the same. 61 00:03:01,181 --> 00:03:02,950 You don't believe that. 62 00:03:06,587 --> 00:03:08,389 I needed to see your eyes. 63 00:03:10,224 --> 00:03:12,793 To know that you understand what needs to be done. 64 00:03:18,098 --> 00:03:19,633 You found it. 65 00:03:21,735 --> 00:03:23,504 You can't bring the Covenant here. 66 00:03:23,537 --> 00:03:25,873 Do you understand? 67 00:03:25,906 --> 00:03:27,275 If they control the Halo... 68 00:03:27,308 --> 00:03:29,109 They will annihilate humankind. 69 00:03:29,142 --> 00:03:31,745 And if the humans control it, they'll annihilate the Covenant. 70 00:03:31,779 --> 00:03:33,381 This is all they know. 71 00:03:35,316 --> 00:03:37,351 The Ring does more than destroy. 72 00:03:37,385 --> 00:03:39,520 It holds the seed of life itself. 73 00:03:39,553 --> 00:03:41,889 We could build a world here. 74 00:03:41,922 --> 00:03:43,357 A place of peace. 75 00:03:43,391 --> 00:03:45,293 They're not gonna let that happen. 76 00:03:45,326 --> 00:03:46,627 They don't decide. 77 00:03:48,396 --> 00:03:51,799 The Ring doesn't belong to them. It belongs to us. 78 00:03:55,836 --> 00:03:57,338 Oh, I see it now. 79 00:03:57,838 --> 00:03:59,640 The difference between us. 80 00:04:02,242 --> 00:04:03,811 You doubt. 81 00:04:09,517 --> 00:04:10,584 Move. 82 00:04:10,618 --> 00:04:12,286 You need to move. 83 00:04:22,963 --> 00:04:24,498 Everybody out! 84 00:05:51,952 --> 00:05:53,521 Did you find it? 85 00:05:54,722 --> 00:05:56,890 The map. Show me. 86 00:06:14,542 --> 00:06:15,743 There. 87 00:07:20,273 --> 00:07:21,909 I take it your strike team 88 00:07:21,942 --> 00:07:23,944 has failed to locate Master Chief. 89 00:07:23,977 --> 00:07:26,146 Allow me to help you. He's with the Artifact. 90 00:07:26,179 --> 00:07:27,414 Captain Briggs's team was moving in 91 00:07:27,447 --> 00:07:29,116 on the target when-- 92 00:07:29,149 --> 00:07:31,485 If people learn that Master Chief in fact is not dead, 93 00:07:31,519 --> 00:07:33,487 it'll lead to inconvenient questions 94 00:07:33,521 --> 00:07:35,022 about Reach, don't you think? 95 00:07:35,055 --> 00:07:37,057 About who knew what, and when. 96 00:07:37,791 --> 00:07:39,927 Well, we won't have to worry about that. 97 00:07:39,960 --> 00:07:41,629 Did you say "we"? 98 00:07:41,662 --> 00:07:44,131 You were in charge. 99 00:07:44,164 --> 00:07:45,866 Acting on your orders. 100 00:07:47,234 --> 00:07:50,771 But I'm not even in the ONI. 101 00:07:50,804 --> 00:07:52,706 What's taking so long? Where's the feed? 102 00:07:52,740 --> 00:07:54,775 Coming back online now, ma'am. 103 00:07:54,808 --> 00:07:56,343 Signal reacquired, ma'am. 104 00:07:56,376 --> 00:07:57,811 We're tracking the Covenant Cruiser. 105 00:07:57,845 --> 00:08:00,748 It just exited slipspace in the Soell system. 106 00:08:03,250 --> 00:08:05,052 That's a Covenant battle group. 107 00:08:06,486 --> 00:08:09,723 That's the entire First Fleet of Solemn Accord. 108 00:08:11,825 --> 00:08:13,894 -What's wrong with it? -It's the signal, ma'am. 109 00:08:13,927 --> 00:08:15,295 There's significant energy 110 00:08:15,328 --> 00:08:17,197 coming from the center of that system. 111 00:08:17,230 --> 00:08:19,767 Solar flare. Nova activity. Black hole. 112 00:08:21,869 --> 00:08:23,470 Contact Admiral Stanforth 113 00:08:23,503 --> 00:08:26,006 to dispatch the UNSC fleet from Sector 3. 114 00:08:26,039 --> 00:08:27,775 Ready the Spartan-IIIs. 115 00:08:29,943 --> 00:08:33,179 My Spartan-IIIs were trained to execute specialized missions. 116 00:08:33,212 --> 00:08:34,982 I thought you said they were ready? 117 00:08:35,015 --> 00:08:36,984 They're elite soldiers. 118 00:08:37,017 --> 00:08:39,419 They're not designed to assault a Covenant fleet without-- 119 00:08:39,452 --> 00:08:42,255 It's your job to prepare them. I decide how they're used. 120 00:08:43,256 --> 00:08:46,393 Now, if there's nothing else, I suggest you find him. 121 00:08:54,902 --> 00:08:56,737 It's not a black hole. 122 00:09:18,792 --> 00:09:21,094 John-117, stop where you are. 123 00:09:23,631 --> 00:09:25,098 On your knees. 124 00:09:25,132 --> 00:09:26,700 We have orders to take you in. 125 00:09:26,734 --> 00:09:28,301 Those aren't your orders. 126 00:09:28,335 --> 00:09:30,170 He's resisting. Take him down. 127 00:09:31,238 --> 00:09:33,173 I said take him down. 128 00:09:34,742 --> 00:09:36,009 Shoot him. 129 00:09:38,746 --> 00:09:41,114 I've been on that side of the gun. 130 00:09:42,182 --> 00:09:43,951 I didn't ask questions. 131 00:09:43,984 --> 00:09:45,385 I didn't want to know. 132 00:09:45,418 --> 00:09:46,787 Pull the trigger! 133 00:09:46,820 --> 00:09:49,389 But we always know, don't we? 134 00:09:49,422 --> 00:09:50,891 I gave you an order, Lieutenant. 135 00:09:50,924 --> 00:09:52,392 She knows you can't take a bullet back. 136 00:09:52,425 --> 00:09:54,628 That's why she wants it to be yours. 137 00:09:54,662 --> 00:09:56,163 But if you're gonna kill me... 138 00:09:57,665 --> 00:09:59,667 at least look me in the eyes. 139 00:10:06,206 --> 00:10:09,309 What are you doing? I said engage! 140 00:10:10,811 --> 00:10:11,879 Do it yourself. 141 00:10:15,849 --> 00:10:17,685 Stop right there! 142 00:10:20,988 --> 00:10:22,389 Didn't ask for your help. 143 00:10:24,124 --> 00:10:25,959 Were you gonna do it? 144 00:10:30,563 --> 00:10:32,933 This structure might not be stable, we should go. 145 00:10:32,966 --> 00:10:34,601 We're not going anywhere. 146 00:10:34,634 --> 00:10:37,771 Whoever designed this complex built the Halo. 147 00:10:37,805 --> 00:10:39,372 What is this place? 148 00:10:39,406 --> 00:10:41,775 It's a repository for knowledge, like a library. 149 00:10:41,809 --> 00:10:43,343 Or a religious site. 150 00:10:43,376 --> 00:10:45,946 As the original lead scientist on this project, 151 00:10:45,979 --> 00:10:48,181 I can assure you it is a library. 152 00:10:48,215 --> 00:10:49,983 As you can see from the node walls... 153 00:10:50,017 --> 00:10:51,785 Like you'd find in a church or a chapel. 154 00:10:51,819 --> 00:10:53,120 Got it. 155 00:10:53,153 --> 00:10:54,421 You have no idea. 156 00:10:55,422 --> 00:10:56,824 Thanks. 157 00:10:58,926 --> 00:11:00,728 You said something about a mistake. 158 00:11:00,761 --> 00:11:02,295 Did I? 159 00:11:02,329 --> 00:11:04,231 Yes, you said I made a mistake. 160 00:11:04,264 --> 00:11:06,900 When you solved the first cipher back in the day, 161 00:11:06,934 --> 00:11:10,370 you did so according to your own familiar principles. 162 00:11:10,403 --> 00:11:12,005 Data, mathematics. 163 00:11:12,039 --> 00:11:14,007 And you unlocked the first alcove. 164 00:11:14,708 --> 00:11:17,544 -Simple. -It wasn't that simple. 165 00:11:17,577 --> 00:11:20,547 -It took me weeks to solve it. -It took you four months. 166 00:11:20,580 --> 00:11:22,015 I have your notes, remember? 167 00:11:24,084 --> 00:11:25,652 You opened this one. 168 00:11:25,685 --> 00:11:28,255 But what you overlooked is that the cipher 169 00:11:28,288 --> 00:11:30,223 isn't just mathematical. 170 00:11:30,257 --> 00:11:33,193 It's also linguistic. 171 00:11:34,194 --> 00:11:36,997 In this case, a complex ideographic system 172 00:11:37,030 --> 00:11:39,532 with a number of logographic traits, some phonemes... 173 00:11:39,566 --> 00:11:41,568 Do you think this will take a long time? 174 00:11:42,402 --> 00:11:44,104 It'll take less than four months. 175 00:11:54,281 --> 00:11:55,715 What was inside? 176 00:11:55,749 --> 00:11:57,250 You first. 177 00:11:59,086 --> 00:12:01,288 Whatever you found wasn't in your notes. 178 00:12:02,389 --> 00:12:03,456 Tell me. 179 00:12:04,424 --> 00:12:05,558 DNA. 180 00:12:06,894 --> 00:12:08,461 Theirs. 181 00:12:08,495 --> 00:12:10,163 And ours. 182 00:12:22,509 --> 00:12:23,911 I have the commander of the lead Condor. 183 00:12:23,944 --> 00:12:25,712 -Name's Bookman. -Put him through. 184 00:12:28,348 --> 00:12:31,484 Commander Bookman, this is Admiral Parangosky. 185 00:12:31,518 --> 00:12:32,820 Can your team hear me? 186 00:12:32,853 --> 00:12:34,087 Yes, ma'am. 187 00:12:34,121 --> 00:12:35,655 Our enemy's about to learn 188 00:12:35,688 --> 00:12:38,158 that there's a cost to tangling with humanity. 189 00:12:38,191 --> 00:12:40,293 I'm asking you to deliver the bill. 190 00:12:41,294 --> 00:12:43,063 -Can you do that for me? -Yes, ma'am. 191 00:12:43,096 --> 00:12:45,232 Arrow Team, make ready. On my mark. 192 00:12:45,265 --> 00:12:46,766 Godspeed. 193 00:12:46,800 --> 00:12:47,868 Spartans on the beam. 194 00:12:52,005 --> 00:12:54,507 Condor-Hotel-Tango-3, come in. 195 00:12:56,476 --> 00:12:59,947 Condor-Charlie-November-2 radio check. 196 00:12:59,980 --> 00:13:02,983 All assassin Condors, this TAC-CON ONYX, over. 197 00:13:04,284 --> 00:13:07,020 Any Assassin Condors, respond. 198 00:13:07,054 --> 00:13:08,188 Deploy the second wave. 199 00:13:08,221 --> 00:13:09,990 - Yes, Admiral. - What? 200 00:13:10,023 --> 00:13:11,491 No, the first wave just got obliterated 201 00:13:11,524 --> 00:13:12,692 and now you're sending more? 202 00:13:12,725 --> 00:13:14,094 What do you expect will happen? 203 00:13:14,127 --> 00:13:15,963 I expect they'll follow their orders. 204 00:13:17,664 --> 00:13:19,499 Admiral... 205 00:13:19,532 --> 00:13:21,001 don't do this. 206 00:13:21,869 --> 00:13:24,104 Tell me the moment our Condors exit slipspace. 207 00:13:24,137 --> 00:13:25,772 This is unsound. 208 00:13:25,805 --> 00:13:28,475 How many Spartan-IIIs are you willing to sacrifice? 209 00:13:28,508 --> 00:13:29,642 All of them. 210 00:13:31,011 --> 00:13:32,512 This isn't just another battle. 211 00:13:32,545 --> 00:13:34,982 What do you think is at the center of that system? 212 00:13:35,015 --> 00:13:37,250 If the Covenant takes the Halo... 213 00:13:38,418 --> 00:13:40,520 we won't live to fight another day. 214 00:13:40,553 --> 00:13:42,822 There will be no more days. 215 00:13:59,206 --> 00:14:00,673 Where are we going? 216 00:14:03,010 --> 00:14:05,946 They brought us to a place just like this. 217 00:14:05,979 --> 00:14:07,214 We were kids. 218 00:14:08,081 --> 00:14:12,152 Our trainers told us that the objective 219 00:14:12,185 --> 00:14:14,121 was to defend the pass. 220 00:14:15,155 --> 00:14:16,556 But that wasn't it. 221 00:14:18,325 --> 00:14:20,260 What was the objective? 222 00:14:20,293 --> 00:14:24,131 To learn... what it meant to call yourself a Spartan. 223 00:14:24,965 --> 00:14:26,533 I fought with everything I had. 224 00:14:27,500 --> 00:14:30,503 But they were soldiers. They were too big, too fast. 225 00:14:30,537 --> 00:14:32,172 They had batons. 226 00:14:32,973 --> 00:14:37,310 You had two options-- stand and bleed, or run. 227 00:14:37,344 --> 00:14:38,545 Most ran. 228 00:14:39,512 --> 00:14:41,881 Until you're in that situation... 229 00:14:43,650 --> 00:14:46,686 ...you don't know what kind of person you are. 230 00:14:46,719 --> 00:14:48,488 I wasn't brave. 231 00:14:49,356 --> 00:14:52,492 I just kept moving forward 232 00:14:52,525 --> 00:14:55,963 when others went back. 233 00:14:55,996 --> 00:14:58,698 By the third night, there were only five of us left: 234 00:14:58,731 --> 00:15:01,434 Me. Riz. 235 00:15:02,435 --> 00:15:04,804 Vannak. Kai. 236 00:15:04,837 --> 00:15:06,073 John. 237 00:15:09,276 --> 00:15:13,213 So we stood together. 238 00:15:18,018 --> 00:15:20,020 And we fought together. 239 00:15:23,923 --> 00:15:25,192 And we lost... 240 00:15:27,860 --> 00:15:29,096 together. 241 00:15:37,637 --> 00:15:39,939 What are we gonna do about Kessler? 242 00:15:44,611 --> 00:15:46,113 Nothing. 243 00:15:46,146 --> 00:15:47,380 What? 244 00:15:47,414 --> 00:15:50,550 Tonight is his. 245 00:15:50,583 --> 00:15:51,618 What are you saying? 246 00:15:51,651 --> 00:15:53,620 If we take this away from him, 247 00:15:53,653 --> 00:15:55,422 he'll never know which person he is. 248 00:15:56,556 --> 00:15:58,125 What the hell did they do to you? 249 00:15:58,158 --> 00:15:59,592 If you mean by "they," 250 00:15:59,626 --> 00:16:02,095 the people who stood by me no matter what? 251 00:16:02,129 --> 00:16:04,097 I stand by you no matter what! 252 00:16:09,636 --> 00:16:12,272 All that time you were obsessing about Halsey, 253 00:16:13,406 --> 00:16:15,475 you weren't trying to bring her to justice. 254 00:16:16,609 --> 00:16:18,511 You were trying to find your way back. 255 00:16:20,347 --> 00:16:23,050 It meant something, being a Spartan. 256 00:16:23,083 --> 00:16:25,785 You are not a Spartan. 257 00:16:27,520 --> 00:16:30,157 You have a life. 258 00:16:31,658 --> 00:16:33,126 You have a marriage. 259 00:16:34,027 --> 00:16:35,428 You have a son. 260 00:16:37,330 --> 00:16:39,966 And I'll be damned if anyone's going to hurt him. 261 00:16:41,034 --> 00:16:42,635 He doesn't belong here. 262 00:16:42,669 --> 00:16:45,004 I won't let them turn him into a killer. 263 00:16:45,038 --> 00:16:46,639 And I won't let you. 264 00:16:46,673 --> 00:16:48,341 - Laera... - Don't! 265 00:17:01,054 --> 00:17:02,489 Slow down. 266 00:17:02,522 --> 00:17:04,191 I can't feel my fingers. 267 00:17:04,223 --> 00:17:06,193 Take a breath. 268 00:17:06,226 --> 00:17:07,294 You're all right. 269 00:17:08,328 --> 00:17:09,762 I'm gonna mess this up. 270 00:17:11,664 --> 00:17:13,266 I screwed up the last simulation. 271 00:17:13,300 --> 00:17:14,634 Take it easy. 272 00:17:14,666 --> 00:17:16,868 You're okay. 273 00:17:18,905 --> 00:17:20,540 I'm pretty sure I'm gonna die. 274 00:17:22,842 --> 00:17:25,512 You're just scared of being scared. 275 00:17:26,646 --> 00:17:28,881 When that plasma starts flying, 276 00:17:28,915 --> 00:17:31,218 you won't have time to be scared for yourself. 277 00:17:32,219 --> 00:17:35,655 Because you'll be scared for me, and I'll be scared for you. 278 00:17:37,224 --> 00:17:39,359 I'll be watching your ass every minute. 279 00:17:40,026 --> 00:17:42,095 So you better be watching mine. 280 00:17:45,432 --> 00:17:46,566 Copy? 281 00:17:49,702 --> 00:17:50,837 Yeah. 282 00:17:58,745 --> 00:17:59,812 John. 283 00:18:03,516 --> 00:18:05,685 Look, this isn't all on me. 284 00:18:05,718 --> 00:18:07,320 You lied to us. 285 00:18:07,354 --> 00:18:09,722 You put us in harm's way. You got us grounded. 286 00:18:12,559 --> 00:18:15,027 I tried to help you, but you wouldn't listen. 287 00:18:15,061 --> 00:18:17,430 What was I supposed to do? I had to make a call. 288 00:18:17,464 --> 00:18:19,432 You made the wrong call. 289 00:18:20,933 --> 00:18:23,370 You trusted people who wanted us dead. 290 00:18:27,407 --> 00:18:30,210 I made a mistake. 291 00:18:30,243 --> 00:18:31,778 Maybe you don't know what that feels like, 292 00:18:31,811 --> 00:18:33,112 but that's what humans do. 293 00:18:33,146 --> 00:18:34,414 They make mistakes. 294 00:18:36,048 --> 00:18:37,750 But we shouldn't be here. 295 00:18:40,052 --> 00:18:41,754 Where are we going? 296 00:18:41,788 --> 00:18:43,856 -John? -I need my suit. 297 00:18:43,890 --> 00:18:45,592 -You don't know where it is? -No. 298 00:18:45,625 --> 00:18:47,026 But she does. 299 00:18:49,429 --> 00:18:51,698 Even then, I understood what it meant. 300 00:18:51,731 --> 00:18:54,701 The DNA I found in that vault was both human and not. 301 00:18:54,734 --> 00:18:57,204 - A mutation? - A possibility. 302 00:18:57,237 --> 00:18:59,138 An invitation to unlock 303 00:18:59,172 --> 00:19:01,308 the full potential of our species. 304 00:19:01,341 --> 00:19:03,243 So, I started looking. 305 00:19:03,276 --> 00:19:05,044 I assembled a team. 306 00:19:05,077 --> 00:19:08,381 We scoured the galaxy for those people who exhibited traces 307 00:19:08,415 --> 00:19:10,149 of the genetic sequence that I found here. 308 00:19:10,183 --> 00:19:11,651 You took children. 309 00:19:13,653 --> 00:19:15,322 I needed Spartans. 310 00:19:15,355 --> 00:19:16,789 We all did. 311 00:19:16,823 --> 00:19:18,425 Who else knows about this? 312 00:19:22,529 --> 00:19:24,096 Show me what you found. 313 00:19:32,439 --> 00:19:34,474 Whatever it is, it must be valuable. 314 00:20:05,538 --> 00:20:09,242 Computer, give me the same simulation parameters. 315 00:20:10,209 --> 00:20:11,578 Expand scale. 316 00:20:12,345 --> 00:20:13,513 Planetary. 317 00:20:14,514 --> 00:20:15,782 Initiate. 318 00:20:20,887 --> 00:20:22,255 Expand scale. 319 00:20:23,089 --> 00:20:24,324 Star system. 320 00:20:25,224 --> 00:20:26,293 Initiate. 321 00:20:40,206 --> 00:20:41,541 Thank you, Cortana. 322 00:20:41,574 --> 00:20:43,242 Wait. John. No. 323 00:20:43,276 --> 00:20:44,344 John... 324 00:20:48,014 --> 00:20:49,416 Give me one reason 325 00:20:49,449 --> 00:20:51,418 why I shouldn't kill this guy right now. 326 00:20:51,451 --> 00:20:53,553 Honestly nothing comes to mind. 327 00:20:53,586 --> 00:20:55,221 John. 328 00:20:57,524 --> 00:21:01,394 Where is my armor? 329 00:21:01,428 --> 00:21:03,496 I know where it is! 330 00:21:03,530 --> 00:21:05,532 I can get it for you. 331 00:21:05,565 --> 00:21:06,899 Tell me. 332 00:21:06,933 --> 00:21:08,868 It's behind a biometric lock! 333 00:21:08,901 --> 00:21:10,503 We need his face. 334 00:21:10,537 --> 00:21:12,639 Hmm? Attached? 335 00:21:18,711 --> 00:21:21,414 Parangosky lied about the Spike. 336 00:21:21,448 --> 00:21:24,517 It doesn't do what we told them. 337 00:21:24,551 --> 00:21:25,952 Let's go. 338 00:21:26,653 --> 00:21:28,254 It's not an override. 339 00:21:28,287 --> 00:21:31,391 The virus compresses the ship's fusion drive, 340 00:21:31,424 --> 00:21:33,460 creating a reaction powerful enough 341 00:21:33,493 --> 00:21:35,595 to incinerate everything within a million miles. 342 00:21:35,628 --> 00:21:38,698 -Wait, what? -Their fleet. Our fleet. 343 00:21:38,731 --> 00:21:40,933 Perhaps even the Halo itself. 344 00:21:41,568 --> 00:21:43,403 Parangosky's throwing Spartan-IIIs 345 00:21:43,436 --> 00:21:44,937 at the Covenant fleet in swarms 346 00:21:44,971 --> 00:21:47,039 because she doesn't need all of them to make it. 347 00:21:47,073 --> 00:21:49,809 She just needs one. 348 00:21:51,143 --> 00:21:53,813 One team. One Spike. 349 00:21:53,846 --> 00:21:55,948 One ship. 350 00:21:55,982 --> 00:21:59,151 The Spartans are Parangosky's insurance policy. 351 00:21:59,185 --> 00:22:01,220 Her fail-safe. 352 00:22:01,253 --> 00:22:03,623 If we lose this battle against the Covenant, 353 00:22:03,656 --> 00:22:05,157 we won't get the Halo. 354 00:22:05,191 --> 00:22:08,327 But with Parangosky's Spike, neither will they. 355 00:22:10,697 --> 00:22:12,932 Since when do you care about Spartans? 356 00:22:15,034 --> 00:22:17,637 These Spartans are my life's work. 357 00:22:21,941 --> 00:22:23,175 I've heard that before. 358 00:22:31,350 --> 00:22:32,985 What happened? 359 00:22:34,220 --> 00:22:35,455 To my father? 360 00:22:41,794 --> 00:22:43,530 They say he stayed behind. 361 00:22:43,563 --> 00:22:44,897 On Reach. 362 00:22:47,133 --> 00:22:48,701 You know your father. 363 00:22:50,136 --> 00:22:51,671 He would never leave. 364 00:22:54,040 --> 00:22:56,443 Survivors are scattered all over the galaxy. 365 00:22:56,476 --> 00:22:58,377 Can't be sure he's not one of them. 366 00:23:01,013 --> 00:23:02,381 I saw it. 367 00:23:04,250 --> 00:23:06,385 Miranda, I-- I saw him. 368 00:23:07,987 --> 00:23:09,321 At the end. 369 00:23:13,426 --> 00:23:14,594 Oh. 370 00:23:15,662 --> 00:23:17,430 W-Wait, Miranda. 371 00:23:50,296 --> 00:23:52,465 Now that's something. 372 00:23:53,900 --> 00:23:56,235 Not just math. Not just language. 373 00:23:59,472 --> 00:24:01,373 These are stars. 374 00:24:17,990 --> 00:24:19,692 Sector 4. 375 00:25:00,867 --> 00:25:02,301 I couldn't save him. 376 00:25:07,707 --> 00:25:11,778 Vannak looked at me and he didn't understand... 377 00:25:12,945 --> 00:25:15,414 how he got there. 378 00:25:15,447 --> 00:25:17,216 He wasn't scared. 379 00:25:18,951 --> 00:25:20,587 He just didn't understand. 380 00:25:23,089 --> 00:25:24,891 What are we going to do? 381 00:25:28,160 --> 00:25:31,497 Well, I came here to punch a hole in your chest. 382 00:25:32,331 --> 00:25:34,801 Watch the life drain out of you, like my friend. 383 00:25:39,672 --> 00:25:41,608 I didn't give the orders on Reach. 384 00:25:41,641 --> 00:25:43,275 But you followed them. 385 00:25:44,310 --> 00:25:46,112 And I followed you. 386 00:25:52,451 --> 00:25:55,788 You are going to tell everybody 387 00:25:55,822 --> 00:25:59,792 what Parangosky did on Reach. 388 00:26:02,294 --> 00:26:03,429 And then you're gonna tell the truth 389 00:26:03,462 --> 00:26:04,997 about what you did too. 390 00:26:05,665 --> 00:26:08,735 It'll be my word against hers. I don't have proof. 391 00:26:08,768 --> 00:26:10,269 I'm the proof. 392 00:26:10,302 --> 00:26:13,072 The moment I walk out of here in that suit, 393 00:26:13,105 --> 00:26:16,508 everything that Parangosky did, everything she said, 394 00:26:16,542 --> 00:26:18,144 it all becomes a lie. 395 00:26:20,947 --> 00:26:23,482 I'll be destroyed too. 396 00:26:23,515 --> 00:26:26,285 It all costs something. 397 00:26:26,318 --> 00:26:28,320 Even when you can't see it. 398 00:26:29,321 --> 00:26:31,390 That's what you people never understand. 399 00:26:32,458 --> 00:26:34,326 Somebody always pays. 400 00:26:35,628 --> 00:26:37,029 This time, it's you. 401 00:27:04,090 --> 00:27:06,826 That constellation is Veles's Net. 402 00:27:07,894 --> 00:27:09,061 Yeah. 403 00:27:10,763 --> 00:27:12,665 And that's Loviatar's Wing. 404 00:27:16,568 --> 00:27:18,838 And the Grand Cross is the final piece. 405 00:27:26,178 --> 00:27:27,714 Nothing's happening. 406 00:27:28,948 --> 00:27:30,817 We must have missed something. 407 00:27:30,850 --> 00:27:32,885 The cipher's a test. 408 00:27:33,720 --> 00:27:37,489 Do we share their understanding of mathematics? 409 00:27:37,523 --> 00:27:38,758 Biology? 410 00:27:40,426 --> 00:27:42,128 Do we communicate the way they did? 411 00:27:43,295 --> 00:27:46,632 Do we explore the way they explored? 412 00:27:48,968 --> 00:27:50,703 Are we curious? 413 00:27:52,471 --> 00:27:53,940 It's not a map. 414 00:27:56,608 --> 00:27:57,810 It's a clock. 415 00:28:01,147 --> 00:28:02,882 What? 416 00:28:02,915 --> 00:28:06,052 It projects the stars as they are, as we see them, but... 417 00:28:07,086 --> 00:28:09,055 this isn't their sky. 418 00:28:18,564 --> 00:28:20,132 What are you doing? 419 00:28:21,834 --> 00:28:22,935 Stars... 420 00:28:26,238 --> 00:28:27,940 they move over time. 421 00:28:27,974 --> 00:28:31,243 Millions of years. 422 00:28:39,118 --> 00:28:41,587 How do you know where they go? 423 00:28:41,620 --> 00:28:44,056 I've seen it before. 424 00:28:44,090 --> 00:28:45,524 Seen what? 425 00:28:47,459 --> 00:28:49,361 Their stars. 426 00:28:54,500 --> 00:28:56,235 It was like a dream. 427 00:29:35,207 --> 00:29:37,609 - Wait. - You must be joking! 428 00:30:01,834 --> 00:30:03,836 Wait, what if... 429 00:30:12,211 --> 00:30:13,880 Are you coming or not? 430 00:30:16,748 --> 00:30:18,985 You know what we have to do. 431 00:30:19,018 --> 00:30:22,588 -It's not that simple. -You heard what Ackerson said. 432 00:30:22,621 --> 00:30:25,057 Parangosky's throwing the Spartan-IIIs into the fire. 433 00:30:25,091 --> 00:30:27,559 -We gotta go with them. -I can't come with you. 434 00:30:27,593 --> 00:30:29,528 Why not? 435 00:30:29,561 --> 00:30:31,430 Because Parangosky's right, Kai. 436 00:30:31,463 --> 00:30:32,764 What are you talking about? 437 00:30:32,798 --> 00:30:34,500 I'm not saying it doesn't matter. 438 00:30:34,533 --> 00:30:35,868 I'm not saying it doesn't hurt. 439 00:30:35,902 --> 00:30:37,369 But if we lose the Halo... 440 00:30:37,403 --> 00:30:38,905 You heard what he said. 441 00:30:38,938 --> 00:30:40,706 We're talking about an entire fleet. 442 00:30:40,739 --> 00:30:44,443 I'm talking about the end of everything. 443 00:30:44,476 --> 00:30:46,178 The Halo has more than one purpose, 444 00:30:46,212 --> 00:30:48,915 but in the wrong hands, it is a weapon. 445 00:30:50,382 --> 00:30:51,817 I'm going with them. 446 00:30:53,119 --> 00:30:55,287 They're mine. 447 00:30:55,321 --> 00:30:57,089 I can't let them go alone. 448 00:30:58,257 --> 00:30:59,825 I need to be there. 449 00:31:00,659 --> 00:31:02,061 I know. 450 00:31:06,933 --> 00:31:08,500 If it comes down to it... 451 00:31:11,437 --> 00:31:13,305 and it's you 452 00:31:13,339 --> 00:31:15,241 with that Spike in your hand... 453 00:31:18,477 --> 00:31:20,412 Just get to the Halo. 454 00:31:21,247 --> 00:31:22,648 No matter what. 455 00:31:33,859 --> 00:31:35,261 Those symbols. 456 00:31:35,294 --> 00:31:37,029 What does it say? 457 00:31:38,597 --> 00:31:40,399 I haven't seen that one before. 458 00:31:40,432 --> 00:31:42,568 The central segment looks like the ideograph 459 00:31:42,601 --> 00:31:45,171 for "growth" or "rebirth," but the symbol at the top 460 00:31:45,204 --> 00:31:47,439 usually has negative connotations. 461 00:31:47,473 --> 00:31:48,807 Given the positioning, 462 00:31:48,840 --> 00:31:50,609 maybe it modifies the other symbol. 463 00:31:50,642 --> 00:31:56,648 It could mean anything. Change. Division. Decay. 464 00:32:25,144 --> 00:32:26,745 It's a tomb. 465 00:32:27,579 --> 00:32:29,148 It's not a tomb. 466 00:32:30,149 --> 00:32:31,750 It's a laboratory. 467 00:32:46,398 --> 00:32:47,833 And that... 468 00:32:56,175 --> 00:32:57,909 It's a scientist. 469 00:33:00,912 --> 00:33:02,548 It's almost human. 470 00:33:06,785 --> 00:33:08,854 Don't touch it. 471 00:33:08,887 --> 00:33:10,356 There's something in its hand. 472 00:33:13,892 --> 00:33:15,161 Wait. 473 00:33:23,235 --> 00:33:25,537 We need to move. 474 00:33:25,571 --> 00:33:27,339 Halsey, let's go. 475 00:33:28,774 --> 00:33:30,509 - Get out! - No, Miranda... 476 00:33:34,213 --> 00:33:35,547 Move! 477 00:33:44,623 --> 00:33:46,825 - Look. - Halsey! 478 00:33:48,794 --> 00:33:50,296 Look at this... 479 00:33:50,329 --> 00:33:52,264 -Halsey! -Can you see? 480 00:33:52,298 --> 00:33:54,966 We have to go! Halsey! 481 00:33:55,000 --> 00:33:57,002 Come on! Come on! Let's go! 482 00:33:57,903 --> 00:33:59,605 Mom! 483 00:33:59,638 --> 00:34:00,906 Please. 484 00:34:14,686 --> 00:34:16,788 We have to get back there. That was a city. 485 00:34:16,822 --> 00:34:18,056 A city. 486 00:34:18,090 --> 00:34:19,757 Imagine the technology, 487 00:34:19,791 --> 00:34:21,659 the ingenuity required to build that-- 488 00:34:21,693 --> 00:34:23,929 - What's happening? - It's beautiful. 489 00:34:24,830 --> 00:34:25,897 It's spreading. 490 00:34:25,931 --> 00:34:27,466 It's their history. 491 00:34:28,100 --> 00:34:30,902 The story of their empire expanding. 492 00:34:30,936 --> 00:34:33,105 All these worlds they knew. 493 00:34:35,974 --> 00:34:37,275 Growth. 494 00:34:37,309 --> 00:34:39,110 -What's wrong? -It's real. 495 00:34:39,145 --> 00:34:40,646 -What is? -We can't be here. 496 00:34:40,679 --> 00:34:42,813 - Kwan-- - No. Let her go. 497 00:34:43,882 --> 00:34:45,851 Miranda, tell me. 498 00:34:46,985 --> 00:34:48,320 Tell me you got it. 499 00:37:12,498 --> 00:37:13,599 Kessler! 500 00:37:14,466 --> 00:37:16,101 Kessler! 501 00:37:49,501 --> 00:37:50,469 Hey. 502 00:37:53,905 --> 00:37:55,407 Kessler. 503 00:37:56,207 --> 00:37:57,676 It's me. 504 00:38:00,546 --> 00:38:01,580 Hey. 505 00:38:06,051 --> 00:38:07,486 Soren! 506 00:38:07,519 --> 00:38:09,321 Mom! 507 00:38:19,898 --> 00:38:21,266 Kessler! 508 00:38:43,689 --> 00:38:44,990 Nice suit. 509 00:38:58,637 --> 00:39:00,205 How are you alive? 510 00:39:00,772 --> 00:39:02,941 I could ask the same thing about you. 511 00:39:12,350 --> 00:39:13,819 You're coming with us. 512 00:39:17,989 --> 00:39:19,558 I have a different mission. 513 00:39:22,394 --> 00:39:25,296 You know what it would mean to them to see you're alive. 514 00:39:25,330 --> 00:39:27,633 To know you're fighting beside them. 515 00:39:29,200 --> 00:39:30,869 You know what it would mean to me. 516 00:39:34,339 --> 00:39:35,941 When the battle ends, 517 00:39:35,974 --> 00:39:38,444 they don't talk about the ones who don't come home. 518 00:39:38,477 --> 00:39:41,580 They just call it a victory 519 00:39:42,881 --> 00:39:47,152 and say it was because of me. 520 00:39:47,185 --> 00:39:51,690 Because of something I did, or something I had, or-- 521 00:39:51,723 --> 00:39:53,058 Or something you are. 522 00:39:54,359 --> 00:39:55,927 Something you can't see. 523 00:39:57,395 --> 00:39:59,731 But you feel it. 524 00:39:59,765 --> 00:40:01,332 I know you feel it. 525 00:40:03,869 --> 00:40:05,704 Moving through you. 526 00:40:08,239 --> 00:40:10,008 That woman made you flip that coin 527 00:40:10,041 --> 00:40:12,277 all those times when you were a kid. 528 00:40:15,714 --> 00:40:17,348 Was it luck? 529 00:40:17,382 --> 00:40:18,917 Did you guess? 530 00:40:20,686 --> 00:40:21,920 I told you, I... 531 00:40:23,021 --> 00:40:24,055 I just knew. 532 00:40:24,089 --> 00:40:26,858 Did you know? 533 00:40:26,892 --> 00:40:28,960 Or did you make it come up heads? 534 00:40:42,874 --> 00:40:44,209 Perez. 535 00:40:50,916 --> 00:40:52,083 I'll be all right. 536 00:40:53,919 --> 00:40:55,120 One way or the other. 537 00:41:05,797 --> 00:41:08,133 What do you suppose it does? 538 00:41:08,166 --> 00:41:11,002 Well, she was a scientist and she died clutching it, so... 539 00:41:11,837 --> 00:41:13,138 It's her work. 540 00:41:18,577 --> 00:41:21,146 I spent the last five months down in that site. 541 00:41:21,179 --> 00:41:23,749 Staying late, working alone, 542 00:41:23,782 --> 00:41:25,150 just me and your notes. 543 00:41:26,351 --> 00:41:29,688 In a way, it felt like I was talking to who you used to be. 544 00:41:31,757 --> 00:41:33,424 I want to meet the people who built that city 545 00:41:33,458 --> 00:41:35,594 just as much as you do. 546 00:41:37,863 --> 00:41:39,665 And don't worry. 547 00:41:39,698 --> 00:41:42,968 If you never get there, I will. 548 00:41:47,606 --> 00:41:49,340 I believe you. 549 00:41:54,479 --> 00:41:56,982 Security team to Section 70. 550 00:41:57,015 --> 00:41:59,484 Possible unauthorized personnel. 551 00:42:17,468 --> 00:42:19,204 Halsey? 552 00:42:22,040 --> 00:42:23,141 Mom? 553 00:42:30,849 --> 00:42:32,818 Now that's something. 554 00:42:55,440 --> 00:42:57,575 Let's go, Master Chief. 555 00:43:01,512 --> 00:43:03,749 You know, I've been doing this a long time. 556 00:43:03,782 --> 00:43:05,450 I beg your pardon? 557 00:43:06,551 --> 00:43:07,585 Oh? 558 00:43:07,619 --> 00:43:09,087 Are we going to pretend 559 00:43:09,120 --> 00:43:11,556 you didn't do an analysis of the Spike code? 560 00:43:11,589 --> 00:43:14,025 And unauthorized simulations? 561 00:43:14,926 --> 00:43:16,662 You know, I've always found it helps 562 00:43:16,695 --> 00:43:18,429 to know what my people are thinking. 563 00:43:18,463 --> 00:43:21,767 Especially when I'm not there. 564 00:43:21,800 --> 00:43:23,368 What about the Spartan-IIIs? 565 00:43:23,401 --> 00:43:25,336 -What about them? -They trusted me. 566 00:43:25,370 --> 00:43:27,072 I told them they could win. 567 00:43:27,105 --> 00:43:30,108 You can't do this to them. 568 00:43:30,141 --> 00:43:32,010 You mean I can't do this to you. 569 00:43:32,043 --> 00:43:33,078 No. 570 00:43:33,879 --> 00:43:35,513 To them. 571 00:43:35,546 --> 00:43:37,582 Flight Deck, this is Launch Control. 572 00:43:37,615 --> 00:43:40,351 We're detecting a heat plume on Condor UBX-19. 573 00:43:40,385 --> 00:43:43,588 Condor UBX-19, this is Control. 574 00:43:43,621 --> 00:43:45,523 You do not have an approved flight plan. 575 00:43:45,556 --> 00:43:47,125 You're not cleared for launch. 576 00:43:49,460 --> 00:43:51,429 UBX-19, identify yourself. 577 00:43:51,462 --> 00:43:54,599 This is Master Chief John-117. 578 00:43:55,801 --> 00:43:57,235 You were saying? 579 00:43:57,268 --> 00:43:59,270 - Restrain this man. - Yes, Admiral. 580 00:43:59,304 --> 00:44:01,539 See, when the story of what happened on Reach gets told, 581 00:44:01,572 --> 00:44:03,809 when the story of what happened here gets told, 582 00:44:03,842 --> 00:44:05,877 I think they'll listen to him, don't you? 583 00:44:34,505 --> 00:44:36,341 Get it out of your head. 584 00:44:38,810 --> 00:44:40,511 He's not coming. 585 00:45:32,430 --> 00:45:34,532 We're approaching the slot. 586 00:45:34,565 --> 00:45:36,634 Hostiles in range, 60 seconds to jump point. 587 00:45:36,667 --> 00:45:38,303 Good luck, Spartans. 588 00:45:38,336 --> 00:45:40,638 First squad, on the beam! 39344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.