All language subtitles for HPI.S01E04.Phyllobates terribilis [eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,577 --> 00:00:24,577 www.titlovi.com 2 00:00:27,577 --> 00:00:29,136 Fanny, are you there? 3 00:00:40,579 --> 00:00:41,978 Oh no. 4 00:00:42,899 --> 00:00:45,938 Fanny, do you hear me? Squeeze my hand. 5 00:00:47,780 --> 00:00:49,059 No. 6 00:00:53,060 --> 00:00:55,420 Murder 7 00:01:16,663 --> 00:01:18,583 veterinary clinic. 8 00:01:22,144 --> 00:01:23,703 I'm coming. 9 00:01:29,905 --> 00:01:33,225 I know, I'm late. -You took your time. 10 00:01:34,586 --> 00:01:38,185 Fanny Marini, 28. Single, no children. 11 00:01:38,586 --> 00:01:43,026 Vet exotic animals. Found by her assistant. 12 00:01:43,667 --> 00:01:45,826 Hi, do. Kisses? 13 00:01:48,628 --> 00:01:51,627 So... She's dead? 14 00:01:54,669 --> 00:01:59,428 Everything points to heart failure. It seems a natural death. 15 00:01:59,629 --> 00:02:02,069 Except this was with the printer. 16 00:02:02,470 --> 00:02:08,549 Alvaro? Working. printed at 8:13 p.m., time of death. 17 00:02:08,950 --> 00:02:12,430 Why print instead of write? -Smart. 18 00:02:12,831 --> 00:02:14,830 She had everything to hand for that. Excuse me. 19 00:02:14,831 --> 00:02:16,711 She had everything to hand for that. Excuse me. 20 00:02:17,632 --> 00:02:19,551 No traces of violence. 21 00:02:19,952 --> 00:02:24,632 The only weird thing is this. A red spot on her palm. 22 00:02:25,033 --> 00:02:28,192 Allergy? -Nothing confirms that. 23 00:02:28,593 --> 00:02:33,273 What is that? No, a marten. I'm allergic to that. 24 00:02:33,674 --> 00:02:37,793 Allergic to martens. -Martens, ferrets, weasels... 25 00:02:37,994 --> 00:02:39,794 guinea pigs... 26 00:02:40,915 --> 00:02:42,714 And also for hamsters. 27 00:02:47,676 --> 00:02:49,035 Empty. 28 00:02:58,797 --> 00:03:02,197 The poison is in glands in his skin. 29 00:03:07,398 --> 00:03:09,078 Is that necessary? 30 00:03:09,479 --> 00:03:13,198 Letting go. -I sedated him. I explain. 31 00:03:13,599 --> 00:03:19,439 She printed from the PC because of the voice control. She was paralyzed. 32 00:03:19,680 --> 00:03:22,199 -She couldn't write. 33 00:03:22,600 --> 00:03:25,760 And look, that lock is because he's dangerous. 34 00:03:26,161 --> 00:03:29,920 It's a frog breeding loft, but she is alone, sir is gone. 35 00:03:30,321 --> 00:03:35,601 Because she was still drying her hands, I think I know where sir is. 36 00:03:37,922 --> 00:03:40,282 The soap is poisoned. 37 00:03:48,124 --> 00:03:51,003 A Phyllobates terribilis. 38 00:03:51,404 --> 00:03:56,604 One touch and you're there. Paralysis and cardiac arrest. 39 00:03:56,805 --> 00:03:59,044 You saved his life. 40 00:04:01,846 --> 00:04:03,085 And? 41 00:04:03,486 --> 00:04:08,565 Enough ketamine for a horse. He is currently in a coma. 42 00:04:08,767 --> 00:04:10,246 What? 43 00:04:16,167 --> 00:04:17,887 I'm fine. 44 00:04:18,288 --> 00:04:21,887 Don't force anything, I'm here. Leave everything to me. 45 00:04:22,088 --> 00:04:25,088 Gilles, can I join you again? 46 00:04:25,489 --> 00:04:29,728 That could have been different. -Like I had so much choice. 47 00:04:30,849 --> 00:04:34,329 Daphné just sent her address. I'm going to take a look. 48 00:04:34,530 --> 00:04:36,489 Can you get him home in one piece? 49 00:04:36,890 --> 00:04:40,450 I saved him. I'm not going to kill him. 50 00:04:53,573 --> 00:04:54,972 Commander? 51 00:04:58,733 --> 00:05:02,693 The commander can't answer for a moment, but tell me. 52 00:05:03,094 --> 00:05:06,693 A friend reported her missing last night. 53 00:05:07,094 --> 00:05:09,774 The emergency room said she had to wait 24 hours. 54 00:05:10,175 --> 00:05:13,494 Camille Duez, beautician in Roubaix. 55 00:05:13,895 --> 00:05:17,495 The commander gets it. -I'll send the address. 56 00:05:17,896 --> 00:05:21,255 Where are you taking me? -The beautician. 57 00:05:21,456 --> 00:05:24,336 How about a manicure? 58 00:05:29,337 --> 00:05:31,417 Come on, boy. 59 00:05:33,258 --> 00:05:36,217 Stand still. -Don't touch me. 60 00:05:36,618 --> 00:05:39,498 I don't want to be ashamed of you. Come. 61 00:05:39,699 --> 00:05:42,178 Just like a zombie movie. 62 00:05:42,379 --> 00:05:45,458 Hold and stay here. 63 00:05:48,980 --> 00:05:51,739 Hi, we're from the police. 64 00:05:52,140 --> 00:05:57,060 Well, him then. I don't at all. It's about Mrs Marini. 65 00:05:57,261 --> 00:05:59,460 Has Fanny been found? 66 00:05:59,861 --> 00:06:03,101 Is she okay? -No not really. 67 00:06:03,302 --> 00:06:05,541 Can we come in? 68 00:06:09,783 --> 00:06:12,502 You reported her missing? 69 00:06:12,903 --> 00:06:16,263 My son had a karate match last night. 70 00:06:16,664 --> 00:06:21,623 Fanny had promised she would come. When she didn't come, I was worried. 71 00:06:22,024 --> 00:06:26,504 She would never disappoint him. She adored my son Maël. 72 00:06:28,825 --> 00:06:34,225 How long have you known each other? -Two years. From the yoga class. 73 00:06:35,826 --> 00:06:38,266 We both didn't care. 74 00:06:38,667 --> 00:06:44,306 We clicked. And we became close friends. 75 00:06:44,707 --> 00:06:48,867 I don't know how to do without her. I can not reach it. 76 00:06:52,668 --> 00:06:56,468 Is your colleague okay? -Sure, I'm watching him. 77 00:06:56,669 --> 00:06:58,348 Mrs? 78 00:06:59,469 --> 00:07:02,309 Mrs... -Duez. 79 00:07:05,350 --> 00:07:06,909 I have a question. 80 00:07:09,471 --> 00:07:11,230 What is this color called? 81 00:07:11,431 --> 00:07:14,910 Good. More important question. 82 00:07:15,311 --> 00:07:19,631 Were there people with whom Fanny weren't the best of friends? 83 00:07:19,832 --> 00:07:22,872 No, she was sweet. She had no enemies. 84 00:07:24,473 --> 00:07:27,632 Maybe family, a guy? 85 00:07:27,833 --> 00:07:30,112 No nobody. 86 00:07:30,314 --> 00:07:32,633 She had little time because of the animals. 87 00:07:33,034 --> 00:07:36,793 Her practice is well known in the region. 88 00:07:41,515 --> 00:07:43,754 There's my son. 89 00:07:44,155 --> 00:07:46,995 Are you okay, honey? -I just got a message. 90 00:07:50,276 --> 00:07:55,436 Did daddy explain it to you? -Did that gentleman the other day do it? 91 00:07:58,717 --> 00:08:02,877 Which gentleman? -She had a fight with him recently. 92 00:08:03,638 --> 00:08:06,637 At the clinic. I am with her on Wednesdays. 93 00:08:07,038 --> 00:08:10,238 Maël, could you describe that gentleman? 94 00:08:11,359 --> 00:08:15,159 According to that child, he looked like this or this. 95 00:08:17,720 --> 00:08:22,039 In any case, it's a man. -He says yes to everything I propose. 96 00:08:22,240 --> 00:08:24,040 Can I agree? 97 00:08:24,681 --> 00:08:30,201 Daphné has already made hundreds, but if you think you can do better? 98 00:08:33,002 --> 00:08:34,481 Are you OK? 99 00:08:35,882 --> 00:08:37,842 Are those the Avengers? 100 00:08:38,243 --> 00:08:42,122 You probably know them all. Even suckers like Hawkeye. 101 00:08:42,523 --> 00:08:45,643 Hawkeye's no sucker. -If you say so... 102 00:08:47,244 --> 00:08:51,843 Say, that guy who spoke to Fanny. What kind of hair did he have? 103 00:08:52,044 --> 00:08:56,924 Rather dark, like Tony Stark? 104 00:08:57,125 --> 00:09:00,645 Or rather blond, like Captain America? 105 00:09:02,006 --> 00:09:05,525 Dark, but less steep like that of Captain America. 106 00:09:05,926 --> 00:09:10,366 Rather like Iron Man in the movies. -Brown and confused. 107 00:09:20,608 --> 00:09:23,488 Is your car okay? Can I see? 108 00:09:30,130 --> 00:09:32,569 I have Bonnemain's report. 109 00:09:33,930 --> 00:09:40,050 There was enough poison in the soap to make someone of 80 kilos to kill in five minutes. 110 00:09:40,451 --> 00:09:43,890 So Morgane saved your life? -Not really. 111 00:09:44,291 --> 00:09:47,531 Maybe I didn't want to pick up any soap at all. 112 00:09:47,932 --> 00:09:51,371 Of course. The parents come from the victim. 113 00:09:52,493 --> 00:09:55,572 Is that going to work? -Yes of course. 114 00:09:55,973 --> 00:09:59,653 I have to tell them that their only child of 28 is dead. 115 00:09:59,854 --> 00:10:02,373 You know what? I help you. 116 00:10:03,494 --> 00:10:05,333 So. come. 117 00:10:05,534 --> 00:10:07,614 Did he have a beard like Thor? 118 00:10:07,815 --> 00:10:11,374 Or did he not have a beard, like Superman? 119 00:10:11,775 --> 00:10:14,935 Superman is not an Avenger. -That's true. 120 00:10:15,136 --> 00:10:17,855 Then no beard like Loki. 121 00:10:18,056 --> 00:10:20,535 In between. -Stubble beard. 122 00:10:25,017 --> 00:10:27,736 I'm very sorry about your daughter. 123 00:10:28,137 --> 00:10:33,897 I don't understand why you like us at all come late. We never saw her again. 124 00:10:34,098 --> 00:10:37,578 Thierry... -It's true, isn't it? 125 00:10:37,779 --> 00:10:40,378 We haven't heard from her for eight years. 126 00:10:41,739 --> 00:10:46,179 You know, her death doesn't change anything for us. 127 00:10:49,700 --> 00:10:51,940 Why did she cut off contact? 128 00:10:52,861 --> 00:10:55,620 That happened during her studies. 129 00:10:56,541 --> 00:10:59,701 We weren't good enough for her. 130 00:11:00,102 --> 00:11:03,381 Morgane, you really have to knock. -I knew it. 131 00:11:03,782 --> 00:11:06,742 She just kept going. -Morgane, give me a second. 132 00:11:08,343 --> 00:11:09,782 Do you know this man? 133 00:11:10,183 --> 00:11:12,622 That's Loic Ballant. -Are you sure? 134 00:11:13,383 --> 00:11:18,823 Yes. She dated him when she was 16. He was five years older. 135 00:11:19,024 --> 00:11:21,824 He was already involved in everything by then. 136 00:11:22,945 --> 00:11:28,744 We did everything we could to prevent she saw him, but it didn't help. 137 00:11:31,066 --> 00:11:33,105 What was he involved in? 138 00:11:33,506 --> 00:11:38,666 Armed robbery of a gas pump. It was in all the papers. 139 00:11:39,067 --> 00:11:43,666 You understand how the neighbors reacted. -I take it he got jail time? 140 00:11:44,788 --> 00:11:47,867 He got fifteen years. 141 00:11:48,268 --> 00:11:52,428 But with a reduced sentence he was released a month ago. 142 00:11:52,629 --> 00:11:54,708 A month ago? 143 00:12:05,910 --> 00:12:09,990 Loïc Ballant, four drug trafficking convictions... 144 00:12:10,391 --> 00:12:14,031 two for assault, one for armed robbery. 145 00:12:14,232 --> 00:12:16,911 And all before you turn 25. 146 00:12:18,272 --> 00:12:21,872 Not bad. -Do you want the rights to my biography? 147 00:12:23,033 --> 00:12:24,752 No, not necessary. 148 00:12:25,873 --> 00:12:27,912 Tell me about Fanny. 149 00:12:29,034 --> 00:12:32,593 She was murdered yesterday. -What's it to me? 150 00:12:32,994 --> 00:12:36,714 You're not really scared. you searched her the day before yesterday. Why? 151 00:12:37,115 --> 00:12:41,154 Out of courtesy. -It wasn't that polite. 152 00:12:41,555 --> 00:12:44,755 She hated that I forgot her birthday. 153 00:12:45,876 --> 00:12:48,275 I'll tell you what I think. 154 00:12:48,676 --> 00:12:51,716 After twelve years in jail, you wanted to continue with her. 155 00:12:52,837 --> 00:12:58,556 Only she wasn't that rebellious anymore girl. She didn't need an ex-con. 156 00:12:58,758 --> 00:13:01,717 She rejected you and you couldn't have that. 157 00:13:02,118 --> 00:13:07,038 You think like her parents that she was an angel. I know what she was really like. 158 00:13:07,239 --> 00:13:10,198 Loic, what was she really like? 159 00:13:10,599 --> 00:13:14,319 Nothing but good about the dead. I'm not going to do your job. 160 00:13:14,720 --> 00:13:17,679 Where were you yesterday between 6 and 8 p.m.? 161 00:13:17,880 --> 00:13:19,799 I was home alone. 162 00:13:22,641 --> 00:13:24,480 Not a good alibi. 163 00:13:26,561 --> 00:13:29,121 I have another ankle bracelet. 164 00:13:29,522 --> 00:13:33,401 Gone too long and I have 25 cops and 3 helis on my roof. 165 00:13:33,602 --> 00:13:35,601 Is that what as an alibi? 166 00:13:36,002 --> 00:13:39,642 Ballant can go outside between 1 pm and 3 pm... 167 00:13:40,043 --> 00:13:43,843 and from nine to six for his job. He's a bouncer. 168 00:13:44,244 --> 00:13:46,843 And yesterday? -He was home all night. 169 00:13:47,244 --> 00:13:49,843 He didn't poison her. -Unfortunately. 170 00:13:50,244 --> 00:13:55,284 Sucks. He was a perfect suspect. -What about the search on her? 171 00:13:55,485 --> 00:13:57,924 Nothing. Just bachelorette apartment. 172 00:13:58,325 --> 00:14:03,005 Check her PC, her bills and phone calls. With Daphne and Morgane. 173 00:14:03,206 --> 00:14:06,486 Morgana? He suddenly had to leave. 174 00:14:27,049 --> 00:14:28,649 Bye, Mom. 175 00:14:28,890 --> 00:14:31,569 Bye, honey. -I need to talk to you. 176 00:14:33,170 --> 00:14:37,890 And? Is your new job going well? -Yes. 177 00:14:38,291 --> 00:14:41,930 Do they pay you for that secretarial training? 178 00:14:43,532 --> 00:14:48,171 Mom, I'm a consultant. I already told you that. 179 00:14:48,372 --> 00:14:50,892 Oh yes, consultant. 180 00:14:51,093 --> 00:14:53,172 Cookies? -No thanks. 181 00:14:55,973 --> 00:15:00,173 Well, if you only feel useful, that's what it's about. 182 00:15:01,774 --> 00:15:05,253 What do you mean? -Nothing. But... 183 00:15:07,095 --> 00:15:11,654 You in the police, admit it that it doesn't really speak for itself. 184 00:15:13,056 --> 00:15:15,295 They wanted me. 185 00:15:18,616 --> 00:15:21,056 In return, they investigate Romain. 186 00:15:21,257 --> 00:15:23,936 Are you still working on that? 187 00:15:26,017 --> 00:15:28,057 Look, this has been found. 188 00:15:29,898 --> 00:15:34,017 I've had it all. Leave us alone. 189 00:15:34,418 --> 00:15:38,818 Agnès, we're leaving. And then you'll never see Morgane again. 190 00:15:39,019 --> 00:15:40,418 Do you hear me? 191 00:15:42,779 --> 00:15:47,739 That was just before he disappeared. What happened? 192 00:15:48,140 --> 00:15:53,020 What happened? I do not know? You never called me back. 193 00:15:53,421 --> 00:15:57,820 I hadn't heard anything for months. Romain did everything to alienate us. 194 00:15:58,222 --> 00:16:00,781 Stop it, that has nothing to do with him. 195 00:16:01,182 --> 00:16:04,861 Honey, when I heard you were pregnant... 196 00:16:05,262 --> 00:16:09,622 I wanted to see you. I had to are there for you and your child, right? 197 00:16:11,463 --> 00:16:15,263 Is that why you had a fight? Because you wanted to see me? 198 00:16:16,424 --> 00:16:21,504 It's not fun, but the simplest explanation is often the best. 199 00:16:23,105 --> 00:16:24,944 Romain left you. 200 00:16:26,305 --> 00:16:29,185 Men are very good at that, believe me. 201 00:16:50,229 --> 00:16:52,388 Thea, can you help? 202 00:17:00,950 --> 00:17:05,710 I was thinking, Eliott. That Albert of yours knows quite a lot. 203 00:17:06,111 --> 00:17:10,710 What does he know about Fanny Marini? -Albert, who is Fanny Marini? 204 00:17:11,111 --> 00:17:15,951 Doctor Fanny Marini, veterinary clinic in Lille. Do you want an appointment? 205 00:17:16,352 --> 00:17:22,232 No, thank you, Albert. Are you pooped? -I do not understand your question. 206 00:17:22,633 --> 00:17:26,672 Wait. You don't understand him. Albert, do you have any information? 207 00:17:27,073 --> 00:17:31,393 Peak hours: 4 p.m. Average review rating: 2.7/5. 208 00:17:31,794 --> 00:17:36,554 Not really a high mark for such a dedicated someone. Isn't that crazy? 209 00:17:40,075 --> 00:17:42,395 Then who is that? -My new corpse. 210 00:17:47,436 --> 00:17:50,716 Those reviews are really bad. -Look. 211 00:17:51,117 --> 00:17:55,156 If you sort by date you will see that which is only half a year ago. 212 00:17:55,557 --> 00:17:58,877 She scored very well for that. -Well spotted. 213 00:18:09,359 --> 00:18:11,518 No. 214 00:18:15,040 --> 00:18:16,319 No. 215 00:18:21,521 --> 00:18:26,720 Maybe she has something on her mind? -In fact: A photo. Look. 216 00:18:29,762 --> 00:18:32,041 Send that slut? 217 00:18:32,442 --> 00:18:37,002 She was made cold the day before yesterday. I want to know if you're the culprit. 218 00:18:37,203 --> 00:18:39,162 You are insane. -Wait. 219 00:18:39,563 --> 00:18:45,563 One of the reviews is from one Dark Lord of Cthulhu who is furious with her. 220 00:18:45,964 --> 00:18:51,284 'A disgrace to her profession. Better to work in the slaughterhouse.' 221 00:18:51,485 --> 00:18:56,244 And look at the picture with that avatar. 222 00:18:56,645 --> 00:19:00,525 Isn't that by chance the shop window of your business? 223 00:19:00,726 --> 00:19:04,686 Tell, Dark Lord of Cthulhu... 224 00:19:04,887 --> 00:19:06,886 what did she do to you? 225 00:19:07,087 --> 00:19:09,486 She killed my tarantula. 226 00:19:10,607 --> 00:19:16,247 Clémentine, a blue tarantula. -What a sweetheart. What happened? 227 00:19:16,648 --> 00:19:19,247 I went to Marini because she had mold. 228 00:19:19,649 --> 00:19:24,208 But what a nonsense. Clementine did not survive the investigation. 229 00:19:24,609 --> 00:19:29,689 Tarantulas are vulnerable. If you handles them wrong, they fail. 230 00:19:30,090 --> 00:19:36,210 I went to get her and then she had her burned due to contamination. 231 00:19:36,611 --> 00:19:40,090 I couldn't even bury her. -So pack her back? 232 00:19:40,491 --> 00:19:43,891 Only on the internet, nothing more. -No more? 233 00:19:45,492 --> 00:19:48,371 I followed her once to scare her. 234 00:19:51,173 --> 00:19:53,932 Yes, Celine? -Let's hear how it goes. 235 00:19:54,333 --> 00:19:59,693 Daphné has her bank account sniffed out and there's something weird. 236 00:20:00,094 --> 00:20:06,014 She often had sushi delivered to a different flat than her tax address. 237 00:20:06,415 --> 00:20:09,774 I'll take a discreet look. -With Morgane? 238 00:20:10,895 --> 00:20:13,055 Did I say discreet? 239 00:20:14,416 --> 00:20:18,255 And it's just as nice and quiet. 240 00:20:21,777 --> 00:20:25,016 Julie Lescaut. Come here. 241 00:20:28,538 --> 00:20:30,657 It's me. -What are you doing here? 242 00:20:30,858 --> 00:20:35,218 To post. She had another address, look. 243 00:20:36,819 --> 00:20:41,098 That's Clémentine, a tarantula that Fanny killed. 244 00:20:41,500 --> 00:20:46,419 Her owner was disappointed and followed her to puncture her tires. 245 00:20:46,620 --> 00:20:48,980 He saw her go into that flat. 246 00:20:50,581 --> 00:20:53,260 Shall we post together? -What? 247 00:20:54,381 --> 00:20:58,341 Look, I got beer. -That's not smart, Morgane. 248 00:20:58,542 --> 00:21:00,781 314b. The concierge knows about it. 249 00:21:03,582 --> 00:21:04,942 Go ahead. 250 00:21:05,343 --> 00:21:08,822 Thank you. Morgan, wait. Secure first. 251 00:21:18,584 --> 00:21:19,824 Come on, Morgan. 252 00:21:28,426 --> 00:21:33,105 What? -She had a stock of animals here. 253 00:21:34,947 --> 00:21:37,346 Hey, I know you. 254 00:21:37,747 --> 00:21:42,467 Hi, Clementine. How happy Mr. Cthulhu will be. 255 00:21:45,988 --> 00:21:49,668 Our dedicated vet dealt in animals. 256 00:21:57,510 --> 00:21:59,869 They are codes. 257 00:22:00,070 --> 00:22:04,590 Animal, price, delivery date, customer. 258 00:22:05,711 --> 00:22:10,990 Or: Animal, rate, delivery date, accomplice. 259 00:22:11,392 --> 00:22:14,911 Lots of accomplices then. I think she worked alone. 260 00:22:15,752 --> 00:22:18,992 She stole for more than 30,000 euros to its customers' animals. 261 00:22:19,393 --> 00:22:21,672 She said they were dead and sold them. 262 00:22:22,073 --> 00:22:26,913 Those bad reviews started a half years back. Maybe she was then too. 263 00:22:27,114 --> 00:22:29,313 Because she needed a lot of money. 264 00:22:33,074 --> 00:22:37,554 I think I get it. Those are not customers. There she agreed: 265 00:22:37,955 --> 00:22:41,635 LGP: Lille Grand Palais. WHV: Wasquehal Hotel de Ville. 266 00:22:42,036 --> 00:22:45,795 Metro stations. -But what was that money for? 267 00:22:46,196 --> 00:22:51,516 To buy a house. That is such a brokerage board. Nordic Immo. 268 00:22:51,717 --> 00:22:55,316 There was also a pen like that in her lab. 269 00:22:58,838 --> 00:23:03,077 With brokerage Nordic Immo. -Commander Karadec, detective. 270 00:23:03,479 --> 00:23:09,638 It is a potential customer Fanny Marini. Fanny with twice N. 271 00:23:10,039 --> 00:23:13,839 I see if I have a viewfinder under that name. moment. 272 00:23:14,240 --> 00:23:19,280 One steak, red, for madam and something dark with grain for sir. 273 00:23:19,481 --> 00:23:23,600 With mineral water including straw. 274 00:23:24,001 --> 00:23:27,001 The broker checks if she is in his file. 275 00:23:33,403 --> 00:23:36,882 Stop. Oh dear. -moment. Excuse. 276 00:23:38,243 --> 00:23:41,403 It'll be fine. -Not at all. 277 00:23:41,604 --> 00:23:43,083 Hey? -I'm listening. 278 00:23:43,484 --> 00:23:45,523 I have her file. -What was she looking for? 279 00:23:45,924 --> 00:23:49,004 That rare beautiful house with garden. -Did you like that? 280 00:23:49,405 --> 00:23:53,284 Yes, she had just signed. An old farmhouse in Bondues. 281 00:23:53,685 --> 00:23:58,285 Half an hour trains from the center. Under six tons. Ready to move in. 282 00:23:58,526 --> 00:24:03,046 That garden did it for him. There were not the only ones, but she paid cash. 283 00:24:03,247 --> 00:24:05,526 'They'? -She and her partner. 284 00:24:05,927 --> 00:24:11,247 According to Camille Duez, she didn't have a guy. -Was it a couple? Did she have a husband? 285 00:24:11,648 --> 00:24:17,007 I haven't met him, but yes. -Thank you. Good day. 286 00:24:17,208 --> 00:24:19,928 You're welcome. 287 00:24:20,129 --> 00:24:21,968 Is that necessary now? 288 00:24:22,369 --> 00:24:25,689 "That garden did it." That's what he said, right? 289 00:24:27,290 --> 00:24:31,049 Camellias. -Which camellias? What now? 290 00:24:38,131 --> 00:24:40,371 Fanny's man is a woman. 291 00:24:43,892 --> 00:24:46,931 You weren't quite honest with us. 292 00:24:47,332 --> 00:24:50,252 I didn't immediately realize what was happening to me. 293 00:24:50,653 --> 00:24:56,213 It didn't go well with Paul, but I had never felt anything for a woman. 294 00:24:56,614 --> 00:25:00,213 In the beginning I thought that it just clicked really well. 295 00:25:02,054 --> 00:25:03,774 And one night... 296 00:25:06,335 --> 00:25:08,054 I believe that... 297 00:25:10,376 --> 00:25:12,415 It surprised us both. 298 00:25:14,496 --> 00:25:17,696 And you decided to leave your husband for Fanny? 299 00:25:18,097 --> 00:25:22,856 Not right away, because of Mael. It clicked good between him and Fanny... 300 00:25:23,057 --> 00:25:26,017 but I didn't want to divorce right away. 301 00:25:26,418 --> 00:25:31,177 And then Fanny got an inheritance. An aunt had left her everything. 302 00:25:31,578 --> 00:25:36,218 She said we could have a nice house buy from a good school for Maël. 303 00:25:36,419 --> 00:25:38,618 That was the sign for me. 304 00:25:40,460 --> 00:25:43,979 What? -There was no inheritance. 305 00:25:47,981 --> 00:25:49,700 Well... 306 00:25:52,261 --> 00:25:57,181 Fanny lied. She started in animals act to buy that house. 307 00:25:57,382 --> 00:25:59,541 Why would she make that up? 308 00:25:59,942 --> 00:26:04,462 She wanted to live with you, if necessary by embellishing everything. 309 00:26:04,663 --> 00:26:07,782 Did your husband know about your relationship with Fanny? 310 00:26:09,623 --> 00:26:12,463 Yes, he had searched my messages. 311 00:26:22,465 --> 00:26:25,105 Hello, Mr. Duez. 312 00:26:25,306 --> 00:26:28,145 I want to go over a few things with you. 313 00:26:29,746 --> 00:26:35,466 You knew your wife was in a relationship with Fanny? Camille wanted to leave you. 314 00:26:37,547 --> 00:26:41,187 She hadn't. -Well, that could have been. 315 00:26:48,309 --> 00:26:51,828 I didn't realize right away that I could lose her. 316 00:26:54,629 --> 00:27:00,429 At first she was just the yoga friend but she became more and more present. 317 00:27:00,830 --> 00:27:04,830 Mr. Duez, have you searched her phone? 318 00:27:06,191 --> 00:27:09,590 Yes, but I didn't do anything. 319 00:27:09,992 --> 00:27:15,871 I must ask you to come with me. -My son is coming soon, with all his friends. 320 00:27:17,953 --> 00:27:19,832 Please. 321 00:27:21,673 --> 00:27:25,913 Will you take Mael home? -Okay, boss. 322 00:27:37,355 --> 00:27:41,155 Hi. Mael. So you're the new Teddy Riner? 323 00:27:41,556 --> 00:27:45,435 I do karate, not judo. -That's true. 324 00:27:45,636 --> 00:27:49,276 But I did get my band. 325 00:27:49,477 --> 00:27:51,156 Where is Daddy? 326 00:27:51,557 --> 00:27:55,237 He had to go, but I had to say that he is proud of you. 327 00:27:55,438 --> 00:27:57,357 Do you want to see him? -What? 328 00:27:57,558 --> 00:28:00,237 My band. -Of course. 329 00:28:02,559 --> 00:28:04,958 Cool. -The blue one. 330 00:28:05,159 --> 00:28:10,879 The blue one. A great blue belt. 331 00:28:17,761 --> 00:28:20,680 Where was: You Tuesday night between six and eight o'clock? 332 00:28:22,041 --> 00:28:23,600 Tuesday? 333 00:28:25,442 --> 00:28:28,601 Along the Deule. Then I was running. 334 00:28:29,002 --> 00:28:31,722 Witnesses? -I can't remember. 335 00:28:32,843 --> 00:28:35,562 We found some things with you. 336 00:28:38,123 --> 00:28:43,883 Do you recognize this amphibian guide? -Fanny gave it to my son. 337 00:28:44,364 --> 00:28:49,604 That's the same frog that made Fanny suffered a cardiac arrest in her practice. 338 00:28:49,845 --> 00:28:56,125 Pretty coincidental, right? we go everything gaan combing for DNA. 339 00:28:56,526 --> 00:29:00,285 If you confess now, that matters to your trial. 340 00:29:07,167 --> 00:29:10,287 Well, it was worth trying. 341 00:29:14,288 --> 00:29:16,447 I wanted to save my marriage. 342 00:29:23,089 --> 00:29:26,609 I was going to lose everything. My wife, my son. 343 00:29:26,810 --> 00:29:30,569 And then I thought to myself... 344 00:29:30,970 --> 00:29:34,210 That it would be better if she was gone? 345 00:29:37,251 --> 00:29:38,850 Yes. 346 00:29:51,253 --> 00:29:56,253 That was the officer. Paul Duez becomes presented tomorrow. Good job. 347 00:29:56,654 --> 00:30:01,814 You should especially congratulate Gilles. -We've all done it. 348 00:30:02,215 --> 00:30:05,534 Not too fast. Though my contribution was of course decisive. 349 00:30:05,535 --> 00:30:07,135 Not too fast. Though my contribution was of course decisive. 350 00:30:07,135 --> 00:30:11,135 But every link in the chain is equally important. 351 00:30:11,536 --> 00:30:15,055 I'm going, folks. Good evening. -See you tomorrow, Celine. 352 00:30:15,456 --> 00:30:18,536 I am going as well. -Aren't we going to celebrate then? 353 00:30:18,937 --> 00:30:22,696 Will you give a round? -Yes that is good. 354 00:30:23,097 --> 00:30:26,497 That moment that made the difference. It was like a western. 355 00:30:26,898 --> 00:30:31,258 Are you coming along? -No, not this switch for a while. 356 00:30:31,459 --> 00:30:34,338 No, this report must be finished. 357 00:30:34,739 --> 00:30:38,218 But have fun. Drink one on me. 358 00:30:43,180 --> 00:30:46,460 I think I know what's bothering you. 359 00:30:53,341 --> 00:30:56,901 Do you also think that Paul Duez confessed very quickly? 360 00:30:58,022 --> 00:31:01,022 No, I'm not sleeping because I'm wondering... 361 00:31:01,423 --> 00:31:06,382 why Fanny had a picture of Maël before their acquaintance. 362 00:31:07,503 --> 00:31:09,023 What? 363 00:31:09,424 --> 00:31:12,623 Camille says they knew each other for two years. 364 00:31:13,024 --> 00:31:18,464 But in this photo, Maël is wearing the yellow belt. 365 00:31:18,865 --> 00:31:24,265 But when we arrested his father at the dojo, he had the blue belt. 366 00:31:24,666 --> 00:31:29,785 In karate, the order is yellow, orange, green, blue, brown, black. 367 00:31:30,186 --> 00:31:35,306 And those children achieve at most one new band per year. 368 00:31:35,707 --> 00:31:39,467 And from yellow to orange, green, blue that's four years. 369 00:31:41,308 --> 00:31:45,307 Why did she have this picture? She didn't know them then. 370 00:31:48,109 --> 00:31:53,429 Has Fanny de Duez been spying for two years before she met Camille at yoga? 371 00:31:53,830 --> 00:31:56,429 Exactly. That is the question. 372 00:31:56,830 --> 00:32:00,389 All right, I'm leaving. -Where are you going? 373 00:32:00,791 --> 00:32:04,350 I do have a life. -Yes but... 374 00:32:19,873 --> 00:32:21,072 Come on, poopie. 375 00:32:21,273 --> 00:32:23,113 Come on. 376 00:32:24,274 --> 00:32:27,513 I'm hungry. -First your sister. 377 00:32:27,914 --> 00:32:32,314 Then we get a burger. Come on, girl. 378 00:32:32,515 --> 00:32:35,794 Is that your corpse? That vet? 379 00:32:36,195 --> 00:32:38,955 Also dead because her mother didn't feed her? 380 00:32:39,356 --> 00:32:43,515 Thea, come on. First you whine for years if you can go to bed later... 381 00:32:43,916 --> 00:32:47,516 and now you're whining because we don't eat until eight thirty? 382 00:32:48,877 --> 00:32:50,196 Eliott? 383 00:32:51,077 --> 00:32:52,556 That's Loic Ballant. 384 00:32:54,158 --> 00:32:58,637 Armed robbery of a gas pump. It was in all the papers. 385 00:33:11,480 --> 00:33:14,159 A young woman was involved. 386 00:33:22,481 --> 00:33:25,481 This is not the Drive. -Yes, why are we stopping? 387 00:33:25,682 --> 00:33:27,521 I'll be right back. 388 00:33:34,683 --> 00:33:36,042 What's that supposed to do? 389 00:33:36,443 --> 00:33:40,843 Why didn't you say that Fanny too was in that armed robbery? 390 00:33:42,204 --> 00:33:44,603 I do not know you. Get out. 391 00:33:45,004 --> 00:33:49,884 She was underage. She had at most got three years. And you seven. 392 00:33:50,285 --> 00:33:54,365 Why didn't you rat on her? -You don't know what you're talking about. Away. 393 00:33:54,766 --> 00:34:00,166 Were you so in love with her? -Of course. Gone or your teeth will die. 394 00:34:04,887 --> 00:34:06,486 She was pregnant. 395 00:34:08,088 --> 00:34:10,127 She was pregnant. 396 00:34:15,329 --> 00:34:20,248 I need to build a portfolio, so i'm doing a friend's flat now. 397 00:34:20,649 --> 00:34:25,969 Indus style with warm organic materials. Leather, skins... 398 00:34:26,170 --> 00:34:28,689 I love Indus leather. 399 00:34:29,090 --> 00:34:32,770 Indus leather. -That's a little cowboy. 400 00:34:33,171 --> 00:34:38,411 Cowboy? Let's stop to talk and go to your house. 401 00:34:38,612 --> 00:34:41,611 And then eat? -Exactly. 402 00:34:42,012 --> 00:34:44,771 Finally, I rattle. -What are you doing here? 403 00:34:45,173 --> 00:34:48,292 We're right next to it. -How so? 404 00:34:48,493 --> 00:34:50,772 Who are you? -His wife. 405 00:34:52,614 --> 00:34:57,973 Didn't he tell you that? We search him for three days. Terrified. 406 00:34:58,374 --> 00:35:00,014 No, kid. 407 00:35:01,855 --> 00:35:05,374 Tell me, where do you know each other from? 408 00:35:05,575 --> 00:35:07,935 A dating site. 409 00:35:08,336 --> 00:35:12,735 Just stop it. He got so much anesthetic in his ass yesterday. 410 00:35:13,136 --> 00:35:16,536 It gets nothing done. -Alvaro... 411 00:35:18,857 --> 00:35:20,816 But we were right next to it. 412 00:35:21,217 --> 00:35:24,897 Fanny wasn't about Camille, it was about Maël. 413 00:35:25,298 --> 00:35:30,098 I looked up Ballant. They did that robbery together 12 years ago. 414 00:35:30,499 --> 00:35:35,618 He covered her. And then some, he folds his hands like this. 415 00:35:35,819 --> 00:35:38,739 Right thumb over left thumb. So. 416 00:35:39,140 --> 00:35:44,379 That rarely happens. Seventy percent do it the other way around. 417 00:35:44,580 --> 00:35:46,180 Damn. -Sharp. 418 00:35:46,381 --> 00:35:48,660 Who eats this now? -Indians. 419 00:35:53,182 --> 00:35:58,541 Just try. Fold your hands. Go. 420 00:35:58,742 --> 00:36:00,902 Left thumb over right thumb. 421 00:36:01,303 --> 00:36:04,742 And Loïc does it exactly the other way around. He does it like that. 422 00:36:04,943 --> 00:36:09,983 Just like Mael. And that's genetic. 423 00:36:11,824 --> 00:36:15,184 So you say that Mael... 424 00:36:15,585 --> 00:36:19,664 The biological child belongs to Fanny and Loïc. 425 00:36:24,386 --> 00:36:29,546 Can we order extra? we die of hunger. A little bit of everything? 426 00:36:29,947 --> 00:36:35,306 Sir? Can we do the same again? Plus a beer, please. 427 00:36:41,468 --> 00:36:45,988 Fanny was pregnant when Loïc became arrested. She was still a minor. 428 00:36:46,389 --> 00:36:50,108 Her parents forced her to give up the child. 429 00:36:50,309 --> 00:36:52,189 She had no choice. 430 00:36:54,030 --> 00:36:56,909 Later she went looking for her son. 431 00:36:57,110 --> 00:36:59,029 And she found him. 432 00:37:01,351 --> 00:37:03,350 That's how she came into your life. 433 00:37:05,191 --> 00:37:08,311 But Fanny hadn't foreseen... 434 00:37:08,512 --> 00:37:11,351 that you got feelings for her. 435 00:37:14,673 --> 00:37:16,792 But she couldn't go back. 436 00:37:18,633 --> 00:37:24,033 Then she couldn't have her son anymore see. So she played the game. 437 00:37:25,634 --> 00:37:28,433 Until you found out the truth. 438 00:37:30,515 --> 00:37:35,074 I have no idea what you're talking about. -Your husband confessed. 439 00:37:35,275 --> 00:37:38,915 He gets twenty to thirty years. 440 00:37:39,316 --> 00:37:43,115 A high price for a murder which he did not commit. 441 00:37:43,316 --> 00:37:45,436 Can you live with that? 442 00:37:47,317 --> 00:37:51,597 The perfect man doesn't exist, but this one loves you. 443 00:37:51,998 --> 00:37:55,757 You know what he did when we showed him this? 444 00:37:56,158 --> 00:37:59,998 He confessed. Straight away. To protect you. 445 00:38:03,999 --> 00:38:07,279 When Fanny and Loïc were arguing in practice... 446 00:38:07,480 --> 00:38:09,759 I was there. 447 00:38:09,960 --> 00:38:12,079 I came to pick up Mael. 448 00:38:12,480 --> 00:38:18,040 He screamed that she had betrayed him. That he'd wasted his life for her. 449 00:38:18,441 --> 00:38:21,721 I was just about to intervene when he said... 450 00:38:23,562 --> 00:38:26,481 He said: How could you give them to our child? 451 00:38:28,562 --> 00:38:30,402 Then I understood it all. 452 00:38:30,603 --> 00:38:34,242 Why she wanted to live together so badly. 453 00:38:34,643 --> 00:38:40,523 As she talked about me as a mother, like that was the most beautiful thing there is. 454 00:38:42,844 --> 00:38:46,924 Did you feel betrayed, manipulated by her? 455 00:38:48,525 --> 00:38:53,725 I always wondered if his biological mother would be a better mother. 456 00:38:55,846 --> 00:38:59,206 If he would love her more than me. 457 00:38:59,607 --> 00:39:03,406 Like she always had something more than me. Something... 458 00:39:04,767 --> 00:39:07,767 Something I would never have. 459 00:39:08,168 --> 00:39:12,727 I kept thinking it was an idiot was to torture myself like that. 460 00:39:13,368 --> 00:39:15,488 And then I found out it was true. 461 00:39:16,849 --> 00:39:21,809 Do you know what my son said? He always said that he wanted to be a veterinarian. 462 00:39:23,890 --> 00:39:25,529 Just like them. 463 00:39:29,051 --> 00:39:31,130 She was going to take him away from me. 464 00:39:32,971 --> 00:39:35,090 She was going to take him away from me. 465 00:39:49,653 --> 00:39:51,213 Sorry. 466 00:39:57,654 --> 00:40:00,694 Maybe we should have let it go. 467 00:40:03,975 --> 00:40:07,575 Let an innocent rot in prison? 468 00:40:15,897 --> 00:40:17,496 Welcome to this profession. 469 00:40:19,337 --> 00:40:21,297 One thing I don't understand, Morgane. 470 00:40:21,698 --> 00:40:26,137 How did you get Loïc Ballant this far that he told you? 471 00:40:27,258 --> 00:40:29,938 We struck a chord. 472 00:40:30,139 --> 00:40:32,538 Yes, a deal. 473 00:40:32,939 --> 00:40:37,139 What kind of deal? -I'm not going to tell you all my tricks. 474 00:40:55,822 --> 00:41:01,822 I heard you like superheroes. So I brought this for you. 475 00:41:04,143 --> 00:41:05,542 Please. 476 00:41:09,064 --> 00:41:13,544 It is the story of the Black Phoenix and the X-Men. 477 00:41:15,865 --> 00:41:20,384 I read it when I was your age if you and i loved it. 478 00:41:25,586 --> 00:41:30,266 Sorry I scared you last time. 479 00:41:30,467 --> 00:41:33,426 When I argued with Fanny. 480 00:41:38,388 --> 00:41:40,387 Did you like her, Fanny? 481 00:41:45,149 --> 00:41:46,828 Me too. 482 00:41:51,550 --> 00:41:53,229 Mael, are you coming? 483 00:42:00,591 --> 00:42:02,510 Thanks for that cartoon. 484 00:42:07,952 --> 00:42:09,751 See you. 485 00:42:38,236 --> 00:42:42,996 The description is correct and so are the dates. -Dec 2005. 486 00:42:44,877 --> 00:42:46,636 Within. 487 00:42:48,237 --> 00:42:51,837 Well? I'm making progress huh? -Very well. 488 00:42:54,398 --> 00:42:56,037 We have to talk. 489 00:42:58,839 --> 00:43:01,678 Are you firing me already? -Morgana... 490 00:43:04,959 --> 00:43:06,519 Sit down. 491 00:43:13,441 --> 00:43:18,280 In December 2005 in Dunkirk found a dead young man. 492 00:43:18,481 --> 00:43:23,721 In her twenties, brown hair, six feet. 493 00:43:24,122 --> 00:43:29,002 It had a medical cause. Aneurysm rupture. 494 00:43:31,563 --> 00:43:32,922 So? 495 00:43:35,004 --> 00:43:37,723 He was not identified at the time... 496 00:43:38,124 --> 00:43:41,643 but the physical description is exactly right. 497 00:43:44,445 --> 00:43:46,724 I do not understand. 498 00:43:47,125 --> 00:43:50,725 We think it could be Romain. 499 00:44:04,607 --> 00:44:06,087 No. 500 00:44:06,088 --> 00:44:08,088 ---oOo--- 501 00:44:11,088 --> 00:44:15,088 Preuzeto sa www.titlovi.com 40213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.