All language subtitles for GrR.E14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:06,867 < Green Rose 1 4> 2 00:00:35,198 --> 00:00:39,464 Look, there's been a misunderstanding 3 00:00:39,502 --> 00:00:43,063 l'm divorced from my wife and 4 00:00:43,106 --> 00:00:47,065 l must've gone crazy from loneliness... 5 00:00:47,110 --> 00:00:50,773 lt's a misunderstanding! 6 00:00:52,115 --> 00:00:54,049 Let's see... 7 00:00:54,117 --> 00:00:58,451 lt's not deep enough 8 00:00:58,488 --> 00:00:59,955 ls it? 9 00:01:00,790 --> 00:01:03,953 You have to dig deeper! 10 00:01:03,993 --> 00:01:06,359 l'm sorry! 11 00:01:06,396 --> 00:01:09,058 l didn't know she was a married woman! 12 00:01:09,098 --> 00:01:13,558 l deserve to die, yes, but it's a misunderstanding! 13 00:01:13,603 --> 00:01:14,570 Go in there! 14 00:01:14,604 --> 00:01:18,062 l should be punished but it's a misunderstanding! 15 00:01:18,107 --> 00:01:20,769 Do you know what you've done? 16 00:01:22,912 --> 00:01:26,075 l'm sorry but adultery is punishable by law only 17 00:01:26,115 --> 00:01:30,142 when there's actual sexual act involved 18 00:01:30,186 --> 00:01:31,744 So you haven't committed any crime? 19 00:01:32,889 --> 00:01:36,655 l do admit that ethically l was wrong, and... 20 00:01:36,692 --> 00:01:39,456 - And? - What do you mean and? 21 00:01:39,495 --> 00:01:42,555 You have to go in there to refresh your memory 22 00:01:42,698 --> 00:01:45,064 But wait! 23 00:01:45,101 --> 00:01:49,561 l haven't actually done anything against the law 24 00:01:49,605 --> 00:01:53,371 l'm an attorney! 25 00:01:53,409 --> 00:01:57,470 l have never even gotten a traffic ticket! 26 00:01:57,513 --> 00:01:59,879 You sure are shameless! 27 00:01:59,916 --> 00:02:03,852 Should l tell you what a scumbag you are? 28 00:02:03,886 --> 00:02:06,855 On September 7, 2004, in a traffic accident case, 29 00:02:06,889 --> 00:02:08,356 you represented the driver who was at fault, 30 00:02:08,391 --> 00:02:11,360 so that the real victim couldn't receive any compensation 31 00:02:11,394 --> 00:02:12,452 ln October of that same year, 32 00:02:12,495 --> 00:02:15,862 you represented a man accused of sexual assault and got him off free 33 00:02:15,898 --> 00:02:17,160 And in December, 34 00:02:17,200 --> 00:02:20,465 you embezzled the compensation money your client was entitled to Embezzlement 35 00:02:20,503 --> 00:02:23,666 Embezzlement!? lt wasn't embezzlement 36 00:02:23,706 --> 00:02:28,166 because l'm just holding on to it for safekeeping! 37 00:02:28,211 --> 00:02:34,844 Then why haven't you given it to your client yet? 38 00:02:34,884 --> 00:02:39,947 l'll transfer the money on-line if you just let me go 39 00:02:39,989 --> 00:02:44,449 Should l go on? We'll spend all night here with the list! 40 00:02:44,494 --> 00:02:46,359 Let's bury him! Come here 41 00:02:46,395 --> 00:02:50,855 No! l'm sorry! don't kill me 42 00:03:07,683 --> 00:03:09,344 Sir... 43 00:03:10,786 --> 00:03:13,152 Please, don't kill me 44 00:03:14,390 --> 00:03:17,553 l'll do anything you want, Please let me live 45 00:03:28,804 --> 00:03:31,967 You remember the attempted murder of 46 00:03:32,008 --> 00:03:39,574 Chairman Oh Byung-moo of S.R. Electronics on March 1 9, '01 , don't you? 47 00:03:39,615 --> 00:03:41,549 Chairman Oh? 48 00:03:41,584 --> 00:03:44,348 Don't you know Chairman Oh Byung-moo? 49 00:03:44,387 --> 00:03:46,947 Yes, l know him 50 00:03:46,989 --> 00:03:50,356 You represented the accused, Lee Jung-hyun 51 00:03:50,393 --> 00:03:54,762 was sentenced to life in prison 52 00:03:54,797 --> 00:03:57,061 Why are you bringing that up? 53 00:03:57,099 --> 00:04:02,366 No questions! Just answer with a yes or no! 54 00:04:02,405 --> 00:04:05,067 All right 55 00:04:05,107 --> 00:04:08,076 Was the late Lee Jung-hyun the killer? 56 00:04:08,110 --> 00:04:12,376 No!... Yes, he is 57 00:04:12,415 --> 00:04:16,852 Are you saying he is a killer or not? 58 00:04:16,886 --> 00:04:20,447 Actually, the prosecution's evidence 59 00:04:20,489 --> 00:04:23,458 surrounding the case was tremendous 60 00:04:23,492 --> 00:04:25,756 Part of Lee Jung-hyun's skin was found under 61 00:04:25,795 --> 00:04:29,959 the groundskeeper's fingernails 62 00:04:29,999 --> 00:04:35,960 Are you Lee Jung-hyun's family? 63 00:04:36,005 --> 00:04:39,668 - Why only now are you... ? - Why only now are you? 64 00:04:44,113 --> 00:04:49,449 Please don't kill me 65 00:04:49,485 --> 00:04:51,749 - Come here - Okay 66 00:04:51,787 --> 00:04:56,656 - Say it if you want to live - Sure, sure 67 00:04:56,692 --> 00:05:01,652 - Who's behind Chung Taek-soo? - Chung Taek-soo? 68 00:05:02,999 --> 00:05:07,459 You were handling the case, and you met with him! 69 00:05:07,503 --> 00:05:10,768 Who's the man behind it all? Who is it? 70 00:05:18,014 --> 00:05:20,346 lt's Shin Hyun-tae 71 00:05:26,989 --> 00:05:30,857 What did Shin Hyun-tae ask you to do? 72 00:05:30,893 --> 00:05:36,354 He told me not to waste time on a case that l was going to lose 73 00:05:36,399 --> 00:05:38,663 So he told you to just go through the motions 74 00:05:38,701 --> 00:05:40,669 and pretend to be defending the accused? 75 00:05:40,703 --> 00:05:44,969 Yes, Executive Director Suh asked me to do the same thing 76 00:05:47,510 --> 00:05:50,968 - Why would he ask you that? - l don't know that 77 00:05:51,013 --> 00:05:58,351 But they both wanted to see Lee Jung-hyun put away 78 00:05:58,387 --> 00:05:59,649 Why? 79 00:05:59,689 --> 00:06:03,147 l don't know why and l didn't need to know why 80 00:06:03,192 --> 00:06:06,650 So one of them was the real killer, 81 00:06:06,696 --> 00:06:10,962 and you still worked towards Lee Jung-hyun's conviction? 82 00:06:11,000 --> 00:06:14,060 You can't accuse them of being the real killers 83 00:06:14,103 --> 00:06:15,968 just because they wanted Lee Jung-hyun convicted 84 00:06:16,005 --> 00:06:20,567 What did you say, scumbag? 85 00:06:21,911 --> 00:06:24,471 Tell me everything you know 86 00:06:24,513 --> 00:06:27,346 What's the truth behind Chairman Oh's case? 87 00:06:27,383 --> 00:06:32,548 l really don't know! l never tried to find out 88 00:06:32,588 --> 00:06:37,753 l was afraid of the consequences of knowing the truth 89 00:06:37,793 --> 00:06:43,663 l never even told my friend from college, Mr. Suh about Shin Hyun-tae 90 00:06:43,699 --> 00:06:46,065 lt's all true 91 00:06:46,102 --> 00:06:53,167 How much did you get from Shin Hyun-tae 92 00:06:53,209 --> 00:06:56,178 for not getting the innocent verdict for Lee Jung-hyun? 93 00:06:56,212 --> 00:07:03,550 l didn't accept much l got a few shares of S.R. stock 94 00:07:03,586 --> 00:07:08,546 You call yourself an attorney? 95 00:07:11,393 --> 00:07:13,953 What's the God doing? 96 00:07:13,996 --> 00:07:17,762 The God should kill a person like you 97 00:07:17,800 --> 00:07:19,358 Please, don't kill me! 98 00:07:19,401 --> 00:07:21,767 What's the law? 99 00:07:21,804 --> 00:07:24,864 You're supposed to protect the innocent! 100 00:07:24,907 --> 00:07:32,678 How to live lf that people afraid the law? 101 00:07:32,715 --> 00:07:36,742 - Stop it - Let me do it! He should die! 102 00:07:36,786 --> 00:07:41,450 Use the law like knife... Die! 103 00:07:46,695 --> 00:07:48,856 We shouldn't kill him like this... 104 00:07:50,399 --> 00:07:51,764 Pull him out 105 00:08:05,915 --> 00:08:11,353 To live or to die The choice is yours 106 00:08:20,696 --> 00:08:24,757 What? But... 107 00:08:24,800 --> 00:08:28,668 lf you're willing to die for it, l'll let you live 108 00:08:28,704 --> 00:08:31,867 But if you try to survive, l'll kill you 109 00:08:39,815 --> 00:08:42,943 Sir... ! Please let me live 110 00:08:42,985 --> 00:08:46,352 You must have forgotten the oath you took when you became a lawyer 111 00:08:46,388 --> 00:08:47,946 Repeat after me 112 00:08:47,990 --> 00:08:50,356 l do solemnly swear l will maintain the respect 113 00:08:50,392 --> 00:08:53,452 due to courts of justice and judicial officers. 114 00:08:53,495 --> 00:08:55,759 - attorney... - Louder! 115 00:08:55,798 --> 00:09:00,667 l do solemnly swear l will maintain the respect 116 00:09:00,703 --> 00:09:03,968 due to courts of justice and judicial officers. 117 00:09:04,006 --> 00:09:08,466 l will employ for the purpose of maintaining the causes confided 118 00:09:08,510 --> 00:09:10,375 to me means that are consistent with truth and honor 119 00:09:10,412 --> 00:09:15,349 l will employ for the purpose of maintaining the causes confided 120 00:09:15,384 --> 00:09:19,445 to me means that are consistent with truth and honor 121 00:09:19,488 --> 00:09:22,753 Live rightly 122 00:10:13,108 --> 00:10:16,669 - lawyer please this way - Please look in here 123 00:10:16,712 --> 00:10:18,179 Give you some question 124 00:10:18,213 --> 00:10:21,842 ls it true that you're going to donate all of your assets to charities? 125 00:10:23,485 --> 00:10:27,751 ls it also true that you'll retire from practicing law and live in the country? 126 00:10:27,790 --> 00:10:29,052 ls it true that you're going to donate 127 00:10:29,091 --> 00:10:32,356 priceless pieces of art to a museum? 128 00:10:40,202 --> 00:10:44,866 Yes, it's all true 129 00:10:45,908 --> 00:10:49,071 Was there a turning point that contributed to your decision? 130 00:10:49,111 --> 00:10:52,376 No, l can't say that there was one 131 00:10:52,414 --> 00:10:55,144 lt's just that l realized my life has been in vain 132 00:10:55,184 --> 00:11:03,353 lf you must have a reason, that's the reason l'd give you 133 00:11:03,392 --> 00:11:11,959 l thought very hard to write that speech for him 134 00:11:12,001 --> 00:11:16,961 lt was too hard to write that sentence 135 00:11:17,006 --> 00:11:24,071 A person practicing law has to have he highest standards of moral and ethics 136 00:11:24,113 --> 00:11:29,141 Despite knowing that very well, l have to admit that 137 00:11:29,184 --> 00:11:40,356 l wasn't completely free from temptations when it came to money and power 138 00:11:40,396 --> 00:11:45,356 l applaud colleagues of mine 139 00:11:45,401 --> 00:11:49,360 who tirelessly defend the powerless and innocents 140 00:11:49,405 --> 00:12:00,543 l am ashamed and humbled by them 141 00:12:00,582 --> 00:12:08,148 - Could l have one more statement? - No, l've said enough 142 00:12:09,892 --> 00:12:12,360 You just saw an attorney 143 00:12:12,394 --> 00:12:15,557 who's donated all of his wealth to society 144 00:12:15,597 --> 00:12:17,758 He admitted to being not free 145 00:12:17,800 --> 00:12:19,768 from temptations when it came to money and power 146 00:12:19,802 --> 00:12:22,862 Here's hoping that his actions today 147 00:12:22,905 --> 00:12:25,669 set a good example for many others in our society 148 00:12:25,707 --> 00:12:27,971 This is Park Chul-woo, reporting for SBC 149 00:12:30,512 --> 00:12:33,072 l sure did write a good speech for him 150 00:12:33,115 --> 00:12:35,845 Watch him so that he won't play the media to his advantage 151 00:12:35,884 --> 00:12:40,048 Don't let him out until he truly realizes his crimes and is remorseful 152 00:12:40,089 --> 00:12:45,755 Don't worry Mr. Lee has all the original copies of the CDs 153 00:12:45,794 --> 00:12:48,957 There are many ways one can die 154 00:12:48,997 --> 00:12:53,366 Ending their life is the simplest way 155 00:12:54,903 --> 00:12:58,361 Taking away power from a person who values power the most, 156 00:12:58,407 --> 00:13:01,570 and taking away wealth from a person whose wealth mean everything 157 00:13:02,911 --> 00:13:04,970 to them is death to them 158 00:13:07,015 --> 00:13:11,349 l killed Attorney Yoo twice today 159 00:14:18,187 --> 00:14:20,155 Yoo-ran? 160 00:14:25,394 --> 00:14:28,363 l can feel your breath 161 00:14:32,401 --> 00:14:34,665 l knew you'd come today 162 00:14:38,507 --> 00:14:40,873 l won't give you excuses 163 00:14:40,909 --> 00:14:45,778 But l do want to give you an explanation as to 164 00:14:47,382 --> 00:14:50,146 why l had to leave you 165 00:14:55,991 --> 00:14:58,653 l didn't try to kill Chairman Oh 166 00:15:00,395 --> 00:15:04,855 l had no desire to do it and l had no reason to do it 167 00:15:06,501 --> 00:15:08,366 lt's true 168 00:15:09,905 --> 00:15:12,169 l'll tell you what happened 169 00:15:12,207 --> 00:15:14,573 What's the meaning of this? 170 00:15:14,610 --> 00:15:17,875 l didn't report it to you because it wasn't time 171 00:15:17,913 --> 00:15:18,675 What are you talking about? 172 00:15:18,714 --> 00:15:26,143 l sold our technology four different times to Chinese companies 173 00:15:26,188 --> 00:15:27,155 What? 174 00:15:27,189 --> 00:15:32,058 But they were already obsolete technology 175 00:15:32,094 --> 00:15:35,962 that we weren't utilizing 176 00:15:35,998 --> 00:15:40,958 They will have to turn to us for newly developed technology 177 00:15:41,003 --> 00:15:45,963 From now about the electric product. because of the technology 178 00:15:46,008 --> 00:15:48,772 they've already bought from us 179 00:15:48,810 --> 00:15:52,371 lt means that they have to work with us continuously 180 00:15:52,414 --> 00:15:55,850 lt also means that through them, 181 00:15:55,884 --> 00:15:59,650 doors would open for us to expand to China 182 00:15:59,688 --> 00:16:04,352 The reason l didn't report it to you was 183 00:16:04,393 --> 00:16:07,954 to avoid needless executive meetings over this 184 00:16:07,996 --> 00:16:14,868 What's more, l didn't want our confidential project to surface 185 00:16:14,903 --> 00:16:21,672 Sir, R&D is developing a new technology that's strictly confidential 186 00:16:21,710 --> 00:16:26,579 l didn't want to invest in developing new technology with company money 187 00:16:26,615 --> 00:16:29,140 So l sold the technology that we weren't using anymore to China 188 00:16:29,184 --> 00:16:31,948 and used the money for R&D 189 00:16:31,987 --> 00:16:37,357 l apologize for not getting your approval and authorization 190 00:16:37,392 --> 00:16:41,055 before proceeding with the project 191 00:16:41,096 --> 00:16:46,159 l will accept whatever punishment you wish to give me 192 00:16:46,201 --> 00:16:49,762 But l'm a businessman 193 00:16:49,805 --> 00:16:53,673 who puts profits above everything else 194 00:16:56,812 --> 00:17:01,442 You're developing new technology confidentially? 195 00:17:01,483 --> 00:17:03,542 Yes, sir. lt's been a year 196 00:17:03,585 --> 00:17:09,649 lt's been a year, and you've never turned in a report? 197 00:17:09,691 --> 00:17:11,352 l'm sorry, sir 198 00:17:12,494 --> 00:17:18,057 When are you going to give me a report on it? 199 00:17:18,100 --> 00:17:22,969 lf you trust me, please give me a little more time 200 00:17:25,707 --> 00:17:30,474 - All right - Then l'll go back to the office 201 00:17:30,512 --> 00:17:33,845 Go after dinner 202 00:17:33,915 --> 00:17:38,147 No, sir, l have work to finish at the office 203 00:17:38,186 --> 00:17:41,849 So l've ended up wasting a busy man's time... 204 00:17:44,593 --> 00:17:50,156 - Wait a minute - Yes, sir? 205 00:17:50,198 --> 00:17:57,366 The friend of yours in your department... 206 00:17:57,406 --> 00:17:59,067 Are you referring to Lee Jung-hyun, sir? 207 00:17:59,107 --> 00:18:06,878 Yes, Soo-ah's pleading with me to meet him 208 00:18:06,915 --> 00:18:09,645 l can't keep ignoring her request 209 00:18:09,684 --> 00:18:15,452 - Should l meet him? - Yes, sir 210 00:18:15,490 --> 00:18:18,357 Weren't you in search of a husband for her? 211 00:18:19,995 --> 00:18:24,955 He was working overtime when l left the office 212 00:18:25,000 --> 00:18:29,164 l will let your secretary know that you want to meet him 213 00:18:31,907 --> 00:18:35,468 - And... - What is it? 214 00:18:35,510 --> 00:18:38,877 l hesitated to tell you this, but... 215 00:18:38,914 --> 00:18:40,438 Tell me 216 00:18:40,482 --> 00:18:45,545 There's a discrepancy in financial reports 217 00:18:45,587 --> 00:18:48,351 What are you talking about? 218 00:18:48,390 --> 00:18:52,349 l think it's best that you get a report from Mr. Suh 219 00:18:52,394 --> 00:18:54,362 lf you'll excuse me... 220 00:19:08,410 --> 00:19:10,378 lt's me 221 00:19:10,412 --> 00:19:15,941 The chairman's looking for Lee Jung-hyun 222 00:19:17,686 --> 00:19:21,952 So why did l chase you away to Shanghai? 223 00:19:21,990 --> 00:19:28,156 Why did l accuse you of being a corporate spy and even tried to kill you? 224 00:19:30,098 --> 00:19:31,963 l was afraid of you 225 00:19:33,502 --> 00:19:36,471 lt was because l was afraid of you 226 00:19:37,606 --> 00:19:38,971 Why was l afraid of you? 227 00:19:39,007 --> 00:19:46,937 - ls it true that Chairman Oh called? - Yes, it is 228 00:19:47,015 --> 00:19:53,443 l never imagined you'd make up such a lie 229 00:19:53,488 --> 00:19:56,753 l know that you were only trying to protect me 230 00:19:56,791 --> 00:20:00,158 But you're always a step ahead of me 231 00:20:01,696 --> 00:20:04,358 and l never know what you'll do next 232 00:20:10,805 --> 00:20:13,968 You told me to marry Soo-ah 233 00:20:14,009 --> 00:20:20,847 and that you'd live as my mistress 234 00:20:20,916 --> 00:20:24,147 How do you think l've come this far? 235 00:20:24,185 --> 00:20:27,951 lt's because l've been meticulously careful all the way 236 00:20:27,989 --> 00:20:34,656 But now you want me to walk carrying a bomb? 237 00:20:34,696 --> 00:20:41,761 The minute l do as you say, l'd become your puppet 238 00:20:43,004 --> 00:20:48,169 That's why l left you, while swallowing my tears 239 00:20:50,211 --> 00:20:54,841 But no matter how much you were stepped on, 240 00:20:57,886 --> 00:21:00,946 l knew you'd come back alive 241 00:21:02,991 --> 00:21:04,652 l Know 242 00:21:05,994 --> 00:21:07,757 Your boldness ... 243 00:21:12,000 --> 00:21:17,666 Your boldness makes you exciting l'm sure you wanted to kill me! 244 00:21:20,408 --> 00:21:25,368 You must've wanted to kill me pretty badly for you to come back 245 00:21:27,115 --> 00:21:28,548 You would've had to pretend to be dead for 246 00:21:28,583 --> 00:21:32,349 you to put the knife of vengeance into my back 247 00:21:33,788 --> 00:21:36,348 Why did you leave a trail? 248 00:21:37,392 --> 00:21:46,767 Why did you come back and show me that you're alive? 249 00:21:46,801 --> 00:21:51,670 Why did you show me? 250 00:22:17,499 --> 00:22:26,168 Even if he's cleared of all charges, you won't get anything out of it 251 00:22:26,207 --> 00:22:29,870 The authorities might actually press charges against you for perjury 252 00:22:29,911 --> 00:22:33,938 Of course, if he doesn't press charges, you won't be prosecuted 253 00:22:34,015 --> 00:22:40,045 But either way, you're left with nothing in the end Nothing... 254 00:22:41,389 --> 00:22:43,050 Don't tell me... 255 00:22:44,392 --> 00:22:47,361 you've fallen in love with him 256 00:22:50,098 --> 00:22:51,861 Don't do that 257 00:22:53,001 --> 00:22:55,663 That would make you too pathetic 258 00:22:57,706 --> 00:23:00,766 Soo-ah's the only one in his heart 259 00:23:27,402 --> 00:23:30,371 As the company's largest shareholder, 260 00:23:30,405 --> 00:23:33,169 he wants to know Chairman Oh's exact condition 261 00:23:36,111 --> 00:23:41,447 - Do you want to speak to him yourself? - No, that's all right 262 00:23:45,386 --> 00:23:50,050 As you can see here, more than 2- 3 of his brain has been damaged 263 00:23:50,091 --> 00:23:54,357 - But the brain stem's all right - Brain stem? 264 00:23:54,395 --> 00:24:00,163 lt's the biggest part in how the brain is used 265 00:24:00,201 --> 00:24:04,661 lf the brain stem was damaged, there is almost no possibility of his survival 266 00:24:04,706 --> 00:24:10,872 Fortunately, his brain stem hasn't been affected 267 00:24:10,912 --> 00:24:18,148 - So he could come out of the coma? - l can't guarantee it 268 00:24:18,186 --> 00:24:26,753 But in cases of diffuse axonal injuries, 269 00:24:26,795 --> 00:24:35,965 patients could gain consciousness But only God knows the outcome 270 00:24:38,106 --> 00:24:45,171 Thank you, Doctor Thank you so much! 271 00:24:46,815 --> 00:24:50,444 He wants the chairman to be all right 272 00:24:50,485 --> 00:24:52,453 lt seemed that way from the way he thanked me 273 00:24:52,487 --> 00:24:55,456 So many people are asking about the possibility of 274 00:24:55,490 --> 00:24:56,957 the chairman's survival lately 275 00:24:56,991 --> 00:24:59,050 lf you have time to talk about him, 276 00:24:59,093 --> 00:25:01,357 go see the patient one more time 277 00:25:01,396 --> 00:25:06,356 He's not our chairman but our comatose patient 278 00:25:06,401 --> 00:25:08,062 Yes, Doctor 279 00:25:12,006 --> 00:25:14,566 ls this it? 280 00:25:14,609 --> 00:25:18,773 Yes, l just brought it from China 281 00:25:18,813 --> 00:25:20,075 Open it 282 00:25:39,701 --> 00:25:41,362 Here it is 283 00:25:44,706 --> 00:25:52,772 lt's a very rare medicine only found in Tibet 284 00:25:52,814 --> 00:25:54,338 You did a good job 285 00:25:54,382 --> 00:25:55,940 lf you'll excuse me... 286 00:25:56,784 --> 00:25:58,149 Jung-hyun! 287 00:26:01,489 --> 00:26:04,549 The chairman has a possibility of survival 288 00:26:04,592 --> 00:26:07,060 The doctor said something about... 289 00:26:07,095 --> 00:26:10,360 Anyhow, he said the chairman's brain stem was not damaged 290 00:26:10,398 --> 00:26:14,960 So there's a possibility he might regain his consciousness! 291 00:26:21,109 --> 00:26:22,474 Are you ready? 292 00:26:22,510 --> 00:26:28,938 Okay, l'll go there So see you then 293 00:26:30,585 --> 00:26:33,452 So what is it good for? 294 00:26:33,488 --> 00:26:37,447 lt's good for your health, beauty, 295 00:26:37,492 --> 00:26:39,858 and it helps prolong your life 296 00:26:39,894 --> 00:26:44,058 lt's good for a lot of things You're so pretty... 297 00:26:44,098 --> 00:26:48,762 But is there anything that could make someone come out of a coma? 298 00:26:48,803 --> 00:26:52,466 This is what you do to that person ls that right? 299 00:26:52,507 --> 00:26:57,570 You really are pretty Bye. Thank you 300 00:26:58,813 --> 00:27:01,441 l thought so before, 301 00:27:01,482 --> 00:27:05,350 but your father's really good looking 302 00:27:05,386 --> 00:27:08,446 Of course, my father's very handsome 303 00:27:08,489 --> 00:27:12,448 l wanted to marry a man like my dad when l was a kid 304 00:27:12,493 --> 00:27:17,954 Should we color his hair so he'd look younger? 305 00:27:17,999 --> 00:27:19,466 Should we? 306 00:27:19,500 --> 00:27:23,459 Dad, should l give you light brown streaks right here? 307 00:27:23,504 --> 00:27:25,972 Look about 1 0years younger 308 00:27:30,011 --> 00:27:31,376 Someone's here 309 00:27:42,991 --> 00:27:47,451 l didn't want you to make a fuss over my visit so l came without calling first 310 00:27:47,495 --> 00:27:49,053 Have a seat 311 00:27:49,097 --> 00:27:52,555 - So-rah - Would you like something to drink? 312 00:27:52,600 --> 00:27:56,366 No, l just came to give you something 313 00:28:00,108 --> 00:28:01,473 lt's a rare Chinese medicine 314 00:28:01,509 --> 00:28:07,448 lt has musk in it which is effective for comatose patients 315 00:28:07,482 --> 00:28:09,143 Thank you 316 00:28:09,183 --> 00:28:12,949 lt's in a powder form you need to administer about 3 milligrams 317 00:28:12,987 --> 00:28:14,750 through his nose every morning 318 00:28:14,789 --> 00:28:18,850 You'll definitely see results if you do it continuously 319 00:28:23,498 --> 00:28:24,658 And here... 320 00:28:26,401 --> 00:28:28,164 What's this? 321 00:28:28,202 --> 00:28:33,071 Mr. Jang's giving it to Ms. Oh 322 00:28:33,107 --> 00:28:37,771 lt's juice that native Tahitians have been drinking for thousands of years 323 00:28:37,812 --> 00:28:44,945 You need to keep your strength up to nurse your father 324 00:28:44,986 --> 00:28:46,954 Thank you 325 00:28:49,791 --> 00:28:54,751 l will schedule a meeting with S.R. Electronics in two days 326 00:28:54,796 --> 00:28:57,663 As you know, l'm not guaranteeing that we go into a joint venture just 327 00:28:57,698 --> 00:28:59,757 because your company's at the top of our list 328 00:28:59,801 --> 00:29:03,965 Bring the right result as the delegate of negotiation 329 00:29:05,907 --> 00:29:07,568 lf you'll excuse me... 330 00:29:41,008 --> 00:29:43,374 Did you visit the chairman? 331 00:29:44,212 --> 00:29:47,841 Thank you for coming Please visit often 332 00:29:47,882 --> 00:29:50,749 l'd also like to thank you for 333 00:29:50,785 --> 00:29:55,347 choosing S.R. Electronics as your possible business partner 334 00:29:55,389 --> 00:29:59,951 l think it's too early for you to thank me 335 00:29:59,994 --> 00:30:02,861 Do you have some time this weekend? 336 00:30:03,998 --> 00:30:08,059 l believe that you and l should get acquainted in 337 00:30:08,102 --> 00:30:11,663 order for our businesses to run smoothly 338 00:30:13,608 --> 00:30:16,771 - All right - Thank you 339 00:30:30,391 --> 00:30:32,859 This really must be rare medicine 340 00:30:34,795 --> 00:30:37,958 lt's enough for Mr. Shin to be concerned 341 00:30:37,999 --> 00:30:43,164 Mr. Jang's more powerful than he is and... 342 00:30:45,206 --> 00:30:48,664 By the way, what are you going to do? 343 00:30:48,709 --> 00:30:50,074 You were supposed to give your answer 344 00:30:50,111 --> 00:30:52,375 to Mr. Shin's proposa before you go into negotiations 345 00:30:54,382 --> 00:30:57,840 Don't you want to set a wedding date 346 00:30:57,885 --> 00:31:00,445 so Mr. Shin doesn't have to be anxious? 347 00:31:05,493 --> 00:31:07,051 Mr. Shin 348 00:31:09,397 --> 00:31:10,955 Hi 349 00:31:10,998 --> 00:31:15,458 - Would you like some tea? - No, but... 350 00:31:15,503 --> 00:31:17,471 l'll leave you two alone to talk 351 00:31:24,512 --> 00:31:26,377 l came to apologize 352 00:31:27,481 --> 00:31:29,346 lt was selfish of me to demand an answer 353 00:31:29,383 --> 00:31:31,749 when we have a huge project to work on 354 00:31:31,786 --> 00:31:36,348 lt's not as if we've signed a contract for a joint venture yet 355 00:31:36,390 --> 00:31:39,757 Forget what l said 356 00:31:41,195 --> 00:31:43,561 You're the company's heiress 357 00:31:43,598 --> 00:31:49,468 You should be the one to negotiate 358 00:31:49,503 --> 00:31:53,064 But l do have a favor to ask you 359 00:31:56,010 --> 00:31:59,969 Jang Joong-won is just Jang Joong-won 360 00:32:03,384 --> 00:32:07,343 Will you make some time this weekend? 361 00:32:07,388 --> 00:32:13,349 l want to entertain Mr. Jang 362 00:32:21,502 --> 00:32:23,367 Nice car! 363 00:32:28,009 --> 00:32:32,878 - ls this Mr. Suh's car? - Yes, so? 364 00:32:36,083 --> 00:32:39,348 Have you been working for him for a long time? 365 00:32:40,488 --> 00:32:45,551 Yes, except for the 3 years he was abroad 366 00:32:45,593 --> 00:32:51,156 So you drove him to the villa on the day of the fire? 367 00:32:51,198 --> 00:32:54,167 Why are you asking me that? 368 00:32:54,201 --> 00:32:58,365 - Just answer me! - Yes... 369 00:32:58,406 --> 00:33:03,366 ls it true that he arrived at the villa at approximately 5:1 0 370 00:33:03,411 --> 00:33:08,644 and left around 5:30? 371 00:33:08,683 --> 00:33:10,150 Yes 372 00:33:10,184 --> 00:33:14,348 That's not true! There's someone who saw you! 373 00:33:14,388 --> 00:33:15,753 Who saw me? 374 00:33:15,790 --> 00:33:19,453 Mr. Suh asked me to get out of the car, so l took a taxi home 375 00:33:19,493 --> 00:33:20,551 You took a taxi? 376 00:33:20,594 --> 00:33:28,365 Yes, l drove him from the villa, but he asked me to stop 377 00:33:28,402 --> 00:33:30,768 the car after about 30 minutes later 378 00:33:30,805 --> 00:33:31,362 And? 379 00:33:31,405 --> 00:33:36,672 So l stopped the car, and he gave me money for a cab fare 380 00:33:36,711 --> 00:33:38,372 What about Mr. Suh? 381 00:33:38,412 --> 00:33:42,849 He drove back toward the villa 382 00:33:42,883 --> 00:33:44,350 Really? 383 00:33:48,589 --> 00:33:54,755 You should not say a word of our conversation to Mr. Suh 384 00:33:54,795 --> 00:33:58,356 - lt's classified information - Why? 385 00:34:00,401 --> 00:34:02,562 l told you, it's classified information! 386 00:34:36,604 --> 00:34:38,469 We're having a meeting on Monday, 387 00:34:38,506 --> 00:34:40,974 brief Ms. Oh on the project 388 00:34:41,008 --> 00:34:42,976 All right 389 00:34:46,814 --> 00:34:51,547 Sir, there's a detective here to see you 390 00:34:51,585 --> 00:34:53,143 A detective? 391 00:34:54,889 --> 00:34:57,949 Send him in 392 00:35:03,998 --> 00:35:09,163 Hello l'm Detective Cho Sung-ha l was in charge of 393 00:35:09,203 --> 00:35:11,763 Chairman Oh's attempted murder case 394 00:35:13,107 --> 00:35:14,972 Have a seat 395 00:35:21,682 --> 00:35:25,743 What brings you here? 396 00:35:25,786 --> 00:35:29,449 l understand a man who looks exactly like Lee Jung-hyun has surfaced 397 00:35:31,091 --> 00:35:32,854 News sure travels fast 398 00:35:32,893 --> 00:35:38,160 Yes l've gotten a request for a reinvestigation 399 00:35:39,400 --> 00:35:44,667 l actually don't want to waste time over a closed case 400 00:35:44,705 --> 00:35:49,369 - So l will ask a few routine questions - Sure 401 00:35:49,410 --> 00:35:56,339 You arrived at the villa at approximately 5:1 0, 402 00:35:56,383 --> 00:36:00,342 and you left around 5:30 403 00:36:00,387 --> 00:36:04,346 - ls that correct? - Yes, it is 404 00:36:07,394 --> 00:36:14,664 You were not a suspect then, so l didn't question any further 405 00:36:14,702 --> 00:36:18,661 Where did you go after that? 406 00:36:18,706 --> 00:36:20,765 l went straight home 407 00:36:20,808 --> 00:36:24,767 because l was tired And l stayed home all weekend 408 00:36:26,680 --> 00:36:28,443 l see... 409 00:36:29,984 --> 00:36:33,044 l shouldn't even have asked... 410 00:36:33,988 --> 00:36:39,949 lt was just routine question, so please don't be concerned 411 00:36:39,994 --> 00:36:43,452 - Work hard - Thank you 412 00:36:45,599 --> 00:36:49,057 By the way, 413 00:36:50,404 --> 00:36:54,670 why did you live in Europe for 3 years? 414 00:36:54,708 --> 00:36:58,371 guide this company instead of the president 415 00:36:58,412 --> 00:37:03,748 l'm just an employee who has to follow company orders 416 00:37:03,784 --> 00:37:08,551 ls that right? Thank you 417 00:37:30,711 --> 00:37:32,975 lf we can establish a joint venture 418 00:37:33,013 --> 00:37:36,642 with Dairyook Corporation, before we can expand through 419 00:37:36,684 --> 00:37:39,744 Dairyook Corporation's sales channels it'll be only a matter of time 420 00:37:39,787 --> 00:37:45,350 That's right, We must put the joint venture first on our agenda 421 00:37:45,392 --> 00:37:50,352 Please tell us what our products are 422 00:37:50,397 --> 00:37:53,662 PDP and a floor cleaner... Why a floor cleaner? 423 00:37:53,701 --> 00:37:56,568 There's an apartment boom in China at the moment 424 00:37:56,604 --> 00:38:00,665 There is well-being boum with the Olympic 425 00:38:00,708 --> 00:38:03,370 l feel we must capture a share of the market with latest technology 426 00:38:03,410 --> 00:38:09,042 as well as expand our products for the home 427 00:38:09,083 --> 00:38:11,051 That makes sense 428 00:38:11,085 --> 00:38:13,747 Let's begin 429 00:38:13,787 --> 00:38:17,655 The cleaner we invented is the only steam cleaner of 430 00:38:17,691 --> 00:38:20,558 its kind made for the Korean hot- floored rooms 431 00:38:20,594 --> 00:38:25,657 Unlike the foreign ones, it doesn't leave any liquid 432 00:38:25,699 --> 00:38:29,863 lt has germ-killing capability and is selling very well 433 00:38:42,383 --> 00:38:44,146 What are you doing? 434 00:38:49,890 --> 00:38:51,858 - Hi - Hi 435 00:38:51,892 --> 00:38:55,350 l met with Mr. Suh's driver 436 00:38:55,396 --> 00:38:58,058 He told me that he got out of the car and took a cab home 437 00:38:58,098 --> 00:39:01,556 because Mr. Suh asked him to after they left the villa 438 00:39:01,602 --> 00:39:03,365 - Really? - Yes 439 00:39:03,404 --> 00:39:06,669 He said Mr. Suh drove back to the villa, 440 00:39:06,707 --> 00:39:10,074 but Mr. Suh told me he went straight home 441 00:39:10,110 --> 00:39:15,844 l just discovered that he arrived at the villa around 5:1 0... 442 00:39:15,883 --> 00:39:17,646 Hello, Mr. Suh 443 00:39:20,688 --> 00:39:25,148 Yes. See you later Goodbye 444 00:39:25,192 --> 00:39:30,653 And he testified that he left the villa around 5:30. 445 00:39:30,698 --> 00:39:32,757 But he came back? 446 00:39:32,800 --> 00:39:34,461 According to the driver... 447 00:39:34,501 --> 00:39:37,470 l'm not lying 448 00:39:37,504 --> 00:39:43,067 l drove the chairman to the villa, and Mr. Suh came soon after 449 00:39:43,110 --> 00:39:46,944 l went home after Mr. Suh left 450 00:39:47,014 --> 00:39:54,352 So he left around 5:30... How much longer did you stay there? 451 00:39:54,388 --> 00:39:59,348 l left soon after 452 00:39:59,393 --> 00:40:05,559 l didn't want to stay there because l was preoccupied 453 00:40:05,599 --> 00:40:12,368 Chung said Mr. Suh left the villa around 5:30 454 00:40:12,406 --> 00:40:14,670 But Shin Hyun-tae testified 455 00:40:17,811 --> 00:40:24,944 that the driver Chung was there when he arrived at the villa at 7:1 0. 456 00:40:26,386 --> 00:40:33,849 He said he left at 5:30, but greeted Shin at 7:1 0 457 00:40:33,894 --> 00:40:36,055 What do you think about that? 458 00:40:49,009 --> 00:40:51,569 What are you thinking about? 459 00:40:58,085 --> 00:41:03,751 - l told you to be careful for a while - l came to ask you something 460 00:41:07,394 --> 00:41:11,558 l have something l want to ask you face to face 461 00:41:15,502 --> 00:41:22,374 Why do you love Oh Soo-ah? l asked you why you love her 462 00:41:24,211 --> 00:41:25,974 What's the matter? 463 00:41:26,013 --> 00:41:32,942 lt's just your personality, isn't it? You're just kind to everyone 464 00:41:32,986 --> 00:41:36,752 lf you're this kind to someone who might as well be your enemy, 465 00:41:36,790 --> 00:41:39,452 l can imagine how you must've been with Soo-ah 466 00:41:43,997 --> 00:41:47,763 You want to say you were never kind to me? 467 00:41:47,801 --> 00:41:53,364 The day Hyun-tae's men beat me, 468 00:41:53,407 --> 00:42:00,176 you took care of me all night... 469 00:42:01,882 --> 00:42:04,544 Can't you forget about getting your revenge, 470 00:42:04,585 --> 00:42:09,147 about Soo-ah, and go back? 471 00:42:09,189 --> 00:42:13,057 So what if you're Jang Joong-won? 472 00:42:13,093 --> 00:42:16,062 You could live the good life 473 00:42:17,898 --> 00:42:20,162 that everyone would envy 474 00:42:22,402 --> 00:42:24,370 You're the president of Dairyook Corporation 475 00:42:24,404 --> 00:42:28,568 You're the one Master Chin trusts the most 476 00:42:28,609 --> 00:42:36,448 Let's go 477 00:42:36,483 --> 00:42:44,356 l'm wearing Jang Joong-won's mask, but l'm Lee Jung-hyun 478 00:42:44,391 --> 00:42:47,554 Your name is not important! 479 00:42:50,097 --> 00:42:54,158 lt's important because my mom called me that 480 00:42:55,903 --> 00:42:58,565 lt's also a name Soo-ah remembers 481 00:43:08,181 --> 00:43:12,641 You can leave if you want 482 00:43:29,002 --> 00:43:31,766 Let's go over the steam cleaner next time 483 00:43:31,805 --> 00:43:33,670 Sure 484 00:43:40,380 --> 00:43:42,746 Hi 485 00:43:42,783 --> 00:43:46,446 - Are you confident? - Yes 486 00:43:47,988 --> 00:43:52,049 Don't forget the promise you made with me 487 00:43:57,798 --> 00:44:02,360 The VSB chip we developed is patented technology 488 00:44:02,402 --> 00:44:07,567 that supports the digital broadcasting reception 489 00:44:07,607 --> 00:44:10,075 All digital TV networks that broadcast digitally 490 00:44:10,110 --> 00:44:15,343 must pay us a royalty 491 00:44:15,382 --> 00:44:20,843 The time shift functionality of HDR is the TV of the future 492 00:44:20,887 --> 00:44:25,153 lt's possible for viewers to rewind and watch a programming 493 00:44:25,192 --> 00:44:29,356 like a time machine even during live broadcast 494 00:44:29,396 --> 00:44:34,060 S.R. Electronics' newly developed HDR has 495 00:44:34,101 --> 00:44:38,561 the capability to store HD as is, and it is the only one of 496 00:44:38,605 --> 00:44:43,770 its kind in the world that has been successfully marketed 497 00:44:45,112 --> 00:44:46,374 What? 498 00:44:46,413 --> 00:44:50,042 l can't find any pictures of Jang Joong-won 499 00:44:50,083 --> 00:44:53,348 lt's difficult to compare him 500 00:44:53,387 --> 00:44:56,151 to his old elementary school yearbook picture 501 00:44:56,189 --> 00:44:59,647 He has no pictures of himself during high school and college 502 00:44:59,693 --> 00:45:04,062 He's not even in a group picture anywhere 503 00:45:07,601 --> 00:45:09,364 Good job 504 00:45:20,981 --> 00:45:24,747 There are 3 types of racehorses 505 00:45:24,785 --> 00:45:26,548 The first one is the one that starts a winner and runs ahead of others 506 00:45:26,586 --> 00:45:29,350 when the race starts 507 00:45:29,389 --> 00:45:31,857 The second is the one that stays behind all the way through the race, 508 00:45:31,892 --> 00:45:35,453 and then runs ahead of others close to the finish line 509 00:45:35,495 --> 00:45:37,759 Lastly, there's the one who slowly catches up with 510 00:45:37,798 --> 00:45:40,858 the other horses throughout the race 511 00:45:40,901 --> 00:45:45,065 and then races ahead of the rest close to the finish line 512 00:45:45,105 --> 00:45:48,370 l like the race horse 513 00:45:48,408 --> 00:45:53,175 Which one would you bet on? 514 00:45:53,213 --> 00:45:57,946 well... Allow the president's explaination 515 00:45:57,984 --> 00:46:01,647 l think l would go with the last one, who builds speed slowly 516 00:46:01,688 --> 00:46:06,148 and then shows his capability close to the finish line 517 00:46:06,193 --> 00:46:08,058 l think that kind of horse will be the best 518 00:46:08,095 --> 00:46:09,960 l thought you would pick that one 519 00:46:13,400 --> 00:46:17,769 Would you like to make a bet? 520 00:46:18,505 --> 00:46:20,063 A bet? 521 00:46:24,111 --> 00:46:28,741 l don't know the capabilities of the horses in this race 522 00:46:28,782 --> 00:46:31,046 l'm going to bet on horse number 1 523 00:46:32,085 --> 00:46:36,351 lt says that it always reaches the finish line first 524 00:46:36,389 --> 00:46:38,755 if lt's ahead of others at the start 525 00:46:39,493 --> 00:46:41,154 ls that right? 526 00:46:47,501 --> 00:46:52,768 l'll bet on horse number 3 527 00:46:52,806 --> 00:47:00,178 Great! What would you like to wager? 528 00:47:00,213 --> 00:47:02,340 What's the wager? 529 00:47:04,184 --> 00:47:07,950 Soo-ah, what should the prize be? 530 00:47:16,596 --> 00:47:18,359 l've... 531 00:47:21,401 --> 00:47:23,369 already decided 532 00:47:25,105 --> 00:47:28,973 l, too, have decided 533 00:48:16,489 --> 00:48:19,652 Faster! 534 00:48:49,489 --> 00:48:51,957 What just happened here? Which one won? 535 00:48:51,992 --> 00:48:54,358 Both of them passed the finish line at the same time! 536 00:49:09,409 --> 00:49:12,970 - We both won - Yes 537 00:49:13,013 --> 00:49:16,949 So we have to make another bet next time 538 00:49:16,983 --> 00:49:18,348 All right 539 00:49:18,385 --> 00:49:21,752 - Opportunities are bountiful - Of course 540 00:49:21,788 --> 00:49:27,454 What's with the race lately? 541 00:49:27,494 --> 00:49:29,553 Keep it down! 542 00:49:30,997 --> 00:49:32,862 Let's talk 543 00:49:34,501 --> 00:49:36,162 Yes, it's me 544 00:49:47,380 --> 00:49:52,647 l understand your mother's Korean What was she like? 545 00:49:56,890 --> 00:49:58,755 She passed away 546 00:50:01,094 --> 00:50:05,053 - l shouldn't have asked... - lt's all right 547 00:50:05,098 --> 00:50:11,059 l'm just happy l'm in her country 548 00:50:11,104 --> 00:50:17,168 - How long ago did she pass away? - lt hasn't been that long 549 00:50:21,181 --> 00:50:25,948 - She passed away - When? 550 00:50:25,985 --> 00:50:32,049 lt was... lt was when l was 1 2 551 00:50:33,093 --> 00:50:36,551 Did she suffer from an illness? 552 00:50:36,596 --> 00:50:41,363 No, it was an accident 553 00:50:41,401 --> 00:50:44,768 What kind of accident was it? 554 00:50:50,210 --> 00:50:55,546 Well... l don't like remembering it... 555 00:51:07,494 --> 00:51:13,455 Hello? l'll be right there 556 00:51:15,702 --> 00:51:19,968 l'm sorry l forgot that l had another meeting 557 00:51:20,907 --> 00:51:27,176 - Please excuse me.. - lt's all right We'll leave with you 558 00:51:27,213 --> 00:51:28,646 Soo-ah! 559 00:52:03,583 --> 00:52:06,143 Thank you for your time today 560 00:52:07,387 --> 00:52:09,150 lt was my pleasure 561 00:52:56,503 --> 00:53:00,064 What kind of accident was it? 562 00:53:01,508 --> 00:53:04,568 When? 563 00:56:14,100 --> 00:56:15,362 Tao-ren! 564 00:56:15,401 --> 00:56:16,766 Tao-ren! 565 00:56:16,803 --> 00:56:20,466 Tao-ren! 566 00:56:20,506 --> 00:56:22,974 Are you all right? 567 00:56:23,009 --> 00:56:24,874 l'm all right 43958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.