Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,539 --> 00:00:07,540
Assistant
2
00:00:07,540 --> 00:00:11,499
Yes, that's right
3
00:00:11,845 --> 00:00:14,748
I never thought my fingers are so skillful
4
00:00:14,748 --> 00:00:17,117
How much is the compensation?
5
00:00:17,117 --> 00:00:19,519
A lot, isn't it?
6
00:00:19,519 --> 00:00:20,720
We are his rescuers
7
00:00:20,720 --> 00:00:23,223
Without us, he would have drowned
8
00:00:23,223 --> 00:00:26,625
It is impossible to be stingy to his savers
9
00:00:26,630 --> 00:00:28,931
So, it must be a lot
10
00:00:31,931 --> 00:00:33,133
The chance can always be there
11
00:00:33,133 --> 00:00:37,092
outrightly, right?
12
00:01:04,230 --> 00:01:07,434
Put them into...
13
00:01:07,434 --> 00:01:09,536
...the prison
14
00:01:09,536 --> 00:01:11,738
Into prison?
15
00:01:11,738 --> 00:01:13,440
Prison?
16
00:01:13,440 --> 00:01:14,808
Why prison?
17
00:01:14,808 --> 00:01:18,767
Wait...
18
00:01:23,316 --> 00:01:26,577
Leave me
19
00:01:37,730 --> 00:01:40,433
What are you doing? Open the door
20
00:01:40,433 --> 00:01:42,135
Maybe they are accomplices of Mr. Wang
21
00:01:42,135 --> 00:01:45,071
Don't open the door
22
00:01:51,911 --> 00:01:55,014
Open the door...
23
00:01:55,014 --> 00:01:57,617
Hey, open the door
Damn it!
24
00:01:57,617 --> 00:02:01,576
You are doing tricks to get the compensations, don't you?
25
00:02:06,226 --> 00:02:10,185
If I knew this, I would have let him drown
26
00:02:19,305 --> 00:02:23,264
It seems that everything was planned
27
00:02:25,111 --> 00:02:29,070
from the beginning when we saved him
28
00:02:30,817 --> 00:02:34,776
everything goes smoothly
29
00:02:36,022 --> 00:02:39,981
After all, the life of Lee Dae-in never goes well
30
00:03:05,018 --> 00:03:08,977
Is someone there ?
...Fire!
31
00:03:09,422 --> 00:03:13,358
Is someone there ?
Come here! Help
32
00:03:17,997 --> 00:03:19,956
Anybody here ?
33
00:04:15,488 --> 00:04:17,590
Where's Mr. Jin Dae-in ?
34
00:04:17,590 --> 00:04:18,591
l don't know
35
00:04:18,591 --> 00:04:20,293
Where's Mr. Jin?
36
00:04:20,293 --> 00:04:22,195
l don't know
37
00:04:22,195 --> 00:04:26,154
Where's Mr. Jin !
38
00:06:27,487 --> 00:06:31,491
He's my Great-grandfather.
Near the end of Cheong Dynasty
39
00:06:31,491 --> 00:06:34,193
He gained a lot of
achievements on the battlefield
40
00:06:34,193 --> 00:06:37,663
and he died on the battlefield
41
00:06:37,663 --> 00:06:39,966
The Emporer knew his great contributions
42
00:06:39,966 --> 00:06:43,925
and then gave the house to our family as a gift
43
00:06:46,072 --> 00:06:50,031
I thought it was a palace
44
00:06:50,977 --> 00:06:53,780
Whether it was for the country or for the parents
45
00:06:53,780 --> 00:06:57,383
the person who sacrificed himself to save others
46
00:06:57,383 --> 00:07:01,087
deserves our respect
47
00:07:01,087 --> 00:07:04,046
I was worried at the beginning that someone
48
00:07:04,048 --> 00:07:07,046
pretended to sacrifice himself to win my trust
49
00:07:07,660 --> 00:07:11,619
so, I had to test you
50
00:07:13,366 --> 00:07:15,368
Please don't mind
51
00:07:15,368 --> 00:07:18,527
l can understand your situation
52
00:07:30,183 --> 00:07:35,142
You saved my life without considering your lives
53
00:07:36,456 --> 00:07:41,415
I am very grateful
54
00:07:43,362 --> 00:07:46,666
Today, with such a cup of spirit
55
00:07:46,666 --> 00:07:50,269
I extend my gratitude for your help
56
00:07:50,269 --> 00:07:54,228
Now, you can raise one wish to me
57
00:07:55,975 --> 00:07:59,934
I will try my best to fulfill your wishes
58
00:08:21,067 --> 00:08:22,168
l want too
59
00:08:22,168 --> 00:08:26,127
It's useless to have a beautiful wife
so money is better
60
00:08:31,978 --> 00:08:35,914
Ok, l will give you the money
61
00:08:37,850 --> 00:08:39,652
You guys
62
00:08:39,652 --> 00:08:43,611
my house is very big with a lot of vacant rooms
63
00:08:43,956 --> 00:08:46,459
You can stay in my house
64
00:08:46,459 --> 00:08:50,418
Really? Thank you
65
00:08:57,570 --> 00:09:00,373
You guys
66
00:09:00,373 --> 00:09:03,075
must have something to talk with me
67
00:09:03,075 --> 00:09:07,011
We can talk while we are eating
68
00:10:38,537 --> 00:10:41,641
We were not able to stop the plot
69
00:10:41,641 --> 00:10:43,743
It was our fault
70
00:10:43,743 --> 00:10:45,845
If we didn't take actions
71
00:10:45,845 --> 00:10:49,804
things like that will continue
72
00:10:50,449 --> 00:10:54,153
In order to expand power
they will do anything
73
00:10:54,153 --> 00:10:57,857
Yes we have to do something
74
00:10:57,857 --> 00:11:01,060
With this opportunity we can get these guys out of Shanghai
75
00:11:01,060 --> 00:11:04,996
Yes...
76
00:11:08,034 --> 00:11:10,236
Chairman, if you agree
77
00:11:10,236 --> 00:11:13,839
we can do it at all expenses?
78
00:11:13,839 --> 00:11:17,043
yes yes
79
00:11:17,043 --> 00:11:21,002
I can fully understand you all
80
00:11:22,148 --> 00:11:26,107
At all expenses
81
00:11:26,852 --> 00:11:29,355
Did you ever think
82
00:11:29,355 --> 00:11:33,291
that I would forgive those bad guys?
83
00:11:34,527 --> 00:11:38,531
Funny!
84
00:11:38,531 --> 00:11:41,233
But, with further consideration
85
00:11:41,233 --> 00:11:43,235
my personal affairs
86
00:11:43,235 --> 00:11:47,194
compared with the whole company
87
00:11:47,440 --> 00:11:51,399
is just little
88
00:11:52,144 --> 00:11:56,103
Got it?
89
00:12:04,824 --> 00:12:08,627
I'll go to Cheong-do and try to meet Mr. Wang
90
00:12:08,627 --> 00:12:10,229
For what?
91
00:12:10,229 --> 00:12:12,331
Please let me go there
92
00:12:12,331 --> 00:12:14,133
Jung-hyun
93
00:12:14,133 --> 00:12:18,137
Their company is different from ours
94
00:12:18,137 --> 00:12:21,941
They don't have good faith
95
00:12:21,941 --> 00:12:25,044
Their company is not well and formally organized
96
00:12:25,044 --> 00:12:29,003
and only depends on gangsters
97
00:12:29,548 --> 00:12:33,484
They only consider profit and expansion
98
00:12:34,920 --> 00:12:38,624
Do you trust me ?
99
00:12:38,624 --> 00:12:42,428
If you trust me, let me do it for you
100
00:12:42,428 --> 00:12:46,232
I only have one condition
101
00:12:46,232 --> 00:12:48,834
What is it?
102
00:12:48,834 --> 00:12:52,793
Well...I will tell you when I come back
103
00:13:15,834 --> 00:13:17,793
He is coming
104
00:14:15,020 --> 00:14:18,979
l come on behalf of Mr. Jin Dae-in
105
00:14:27,433 --> 00:14:31,003
He sends you to face the danger
106
00:14:31,003 --> 00:14:34,306
So Mr. Jin wants to beg me
107
00:14:34,306 --> 00:14:38,265
or fight against me?
108
00:14:39,511 --> 00:14:42,314
Which one?
109
00:14:42,314 --> 00:14:46,273
l don't care
110
00:15:33,899 --> 00:15:36,001
If we withdraw from Shanghai
111
00:15:36,001 --> 00:15:39,960
the mainland branch will give the right to trade in Ha Book, San Dong, San Seo
112
00:15:41,607 --> 00:15:42,508
And
113
00:15:42,508 --> 00:15:45,511
The 10 million dollar agreement to us
114
00:15:45,511 --> 00:15:47,313
it is attracting
115
00:15:47,313 --> 00:15:51,016
To us, there's no loss
116
00:15:51,016 --> 00:15:54,975
Really ?
117
00:15:58,390 --> 00:16:02,349
The mainland branch gives us a lot
of benifits to get us out of Shanghai
118
00:16:02,494 --> 00:16:06,398
and get us in and out for many times
119
00:16:06,398 --> 00:16:10,102
How can I trust you with such a piece of paper
120
00:16:10,102 --> 00:16:12,604
If you are a real man
121
00:16:12,604 --> 00:16:16,563
Isn't it more important than 1000 agreements?
122
00:16:17,609 --> 00:16:21,568
If you still can't trust me
123
00:16:30,189 --> 00:16:34,148
then cut off one of my hands as proof
124
00:16:48,307 --> 00:16:52,266
They keep Ha Book, San Dong, San Seo for us
125
00:16:53,612 --> 00:16:56,882
Well, and we keep Shanghai
126
00:16:56,882 --> 00:17:00,841
If we fight against each other
we also pay for it
127
00:17:03,689 --> 00:17:07,693
It is best way to win without fighting
128
00:17:07,693 --> 00:17:09,695
Yes, right
129
00:17:09,695 --> 00:17:13,654
Right, it's probably bad to me
130
00:17:14,800 --> 00:17:17,302
I take it as my life
131
00:17:17,302 --> 00:17:21,261
You will not suffer the loss for long
132
00:17:31,483 --> 00:17:35,442
I want to go now, if it's possible
133
00:17:40,192 --> 00:17:43,495
I remember there is such a poem:
134
00:17:43,495 --> 00:17:45,597
Everywhere is hill
135
00:17:45,597 --> 00:17:48,300
Nowhere is no hill
136
00:17:48,300 --> 00:17:52,259
And go home with everything
137
00:17:57,476 --> 00:18:00,379
Friend, where you are located?
138
00:18:00,379 --> 00:18:03,782
Where is your home?
139
00:18:03,782 --> 00:18:07,486
One should walk to the world
Don't you think so?
140
00:18:07,486 --> 00:18:09,788
I understand what your mean
141
00:18:09,788 --> 00:18:13,747
However, I have to do one thing
142
00:18:14,493 --> 00:18:18,297
It is more important than my life
143
00:18:18,297 --> 00:18:20,499
l see
144
00:18:20,499 --> 00:18:24,435
There's so I sugest you to wait for the right moment
145
00:18:25,170 --> 00:18:26,672
Wait for the right moment ?
146
00:18:26,672 --> 00:18:29,074
Yes
147
00:18:29,074 --> 00:18:31,376
You have to learn from me for 3 years
148
00:18:31,376 --> 00:18:33,479
When the time comes
149
00:18:33,479 --> 00:18:37,438
you will know and leave then
150
00:19:01,440 --> 00:19:03,342
The meeting continues
151
00:19:20,492 --> 00:19:23,362
The work result is in
152
00:19:23,362 --> 00:19:25,864
Start the film
153
00:19:25,864 --> 00:19:29,023
The achievement is here
154
00:20:30,262 --> 00:20:34,221
Three years later
155
00:21:01,460 --> 00:21:04,363
From tomorrow
156
00:21:04,363 --> 00:21:08,322
you'll start your new life
157
00:21:08,467 --> 00:21:12,426
You'll use this name
158
00:21:14,273 --> 00:21:17,876
Jang Joong-won
159
00:21:17,876 --> 00:21:23,955
Joong means that everyone bears burdens on themselves
160
00:21:25,250 --> 00:21:31,500
Won means you should consider the needs of people
161
00:21:32,257 --> 00:21:38,216
Jang means bow and show gratitude
162
00:21:40,465 --> 00:21:44,369
Jang Joong-won
163
00:21:44,369 --> 00:21:48,328
This is your name
164
00:22:35,854 --> 00:22:39,813
Everyone, this is SR Electronics' chairman
Shin Hyun-tae
165
00:22:50,736 --> 00:22:54,139
Here gathers those chairmans who help SR
166
00:22:54,139 --> 00:22:57,242
to be the top enterprise in the world
167
00:22:57,242 --> 00:23:01,201
and play important roles.
168
00:23:01,546 --> 00:23:05,505
Because of you SR can reach these achievements
169
00:23:17,562 --> 00:23:20,031
From now on, SR
170
00:23:20,031 --> 00:23:23,235
will further cooperate with you
171
00:23:23,235 --> 00:23:27,194
and through the main product MpO 2
172
00:23:27,839 --> 00:23:31,243
strive towards not only China and Japan
173
00:23:31,243 --> 00:23:35,202
but the world
174
00:24:01,640 --> 00:24:05,599
In the visiting group, we take attention to
175
00:24:06,344 --> 00:24:10,303
the mainland enterprise to look for partners
176
00:24:11,049 --> 00:24:13,752
The purpose of this visitation
177
00:24:13,752 --> 00:24:19,788
is to look for Asian partners in logistics,construction, electrical appliance and Electronics
178
00:24:20,125 --> 00:24:24,084
The enterprises in Japan Hong Kong and Taiwan have already
179
00:24:25,130 --> 00:24:29,089
entered in to Seoul
After Mainland Group's visit
180
00:24:29,734 --> 00:24:33,693
SR is considered to be the superman in Electronics
181
00:24:35,140 --> 00:24:37,843
with the partner of Logists
182
00:24:37,843 --> 00:24:39,845
we can sweep the electronics market
183
00:24:39,845 --> 00:24:43,048
and lT industry and Semi-conductor industry
184
00:24:43,048 --> 00:24:46,984
the future plan will be over with 5 years in advance
185
00:24:54,125 --> 00:24:57,028
Who is the person in charge of this visit?
186
00:24:57,028 --> 00:25:01,032
Jang Joong-won, chairman of Mainland Logistics
187
00:25:01,032 --> 00:25:03,991
Jang Joong-won?
188
00:25:30,729 --> 00:25:32,931
What's he like?
189
00:25:32,931 --> 00:25:34,432
He was born in Jeong-do
190
00:25:34,432 --> 00:25:36,835
and graduated from Peking University as an Economics major
191
00:25:36,835 --> 00:25:43,094
He knows English, Japanese and Korean
others info is kept in secret
192
00:25:43,441 --> 00:25:45,410
Anything else?
193
00:25:45,410 --> 00:25:48,813
He has blood relation with Chairman Jin
194
00:25:48,813 --> 00:25:52,417
There's a lot of rumor about him
195
00:25:52,417 --> 00:25:56,376
It is for the first time for him to appear in public
196
00:25:57,322 --> 00:26:01,281
We are fighting with an unknown man
197
00:26:02,327 --> 00:26:03,728
Manager Song
198
00:26:03,728 --> 00:26:06,431
When will the conference of the Mainland company be hold?
199
00:26:06,431 --> 00:26:07,933
At 5 tomorrow afternoon
200
00:26:07,933 --> 00:26:10,435
Before that, can we have more info?
201
00:26:10,435 --> 00:26:11,937
We tried
202
00:26:11,937 --> 00:26:14,906
but except that we have initiative in the negotiation
203
00:26:14,906 --> 00:26:18,865
others are unkown
204
00:26:40,231 --> 00:26:44,167
Please report the information according to the type of the enterprise
205
00:26:45,103 --> 00:26:46,504
Yes, Sir
206
00:26:46,504 --> 00:26:48,907
Please keep in contact with the mainland as soon as possible
207
00:26:48,907 --> 00:26:50,709
and prepare for the meeting with the mainland
208
00:26:50,709 --> 00:26:54,068
Yes. We have got the initial answer
209
00:26:57,816 --> 00:27:00,218
Left during 1988 Olympics
210
00:27:00,218 --> 00:27:02,621
for nearly 17 years
211
00:27:02,621 --> 00:27:05,423
I have to go to Guidong
212
00:27:05,423 --> 00:27:08,326
The houses around were destroyed when the Games were on
213
00:27:08,326 --> 00:27:11,129
I only got the house at that time
which was finally disassembled
214
00:27:11,129 --> 00:27:14,699
I went to China
215
00:27:14,699 --> 00:27:18,658
And never thought that I'll turn to be a VIP
216
00:27:20,005 --> 00:27:21,506
To show them
217
00:27:21,506 --> 00:27:23,808
To show the poor
218
00:27:23,808 --> 00:27:25,910
Everyone has a way to live
219
00:27:25,910 --> 00:27:27,412
Looking for all families,
220
00:27:27,412 --> 00:27:31,371
let them see me as an example
221
00:28:02,914 --> 00:28:04,416
Everything is ready
222
00:28:04,416 --> 00:28:05,617
Thank you
223
00:28:05,617 --> 00:28:08,576
You can stay in the hotel tonight
224
00:29:52,991 --> 00:29:55,994
This is the sitting room
225
00:29:55,994 --> 00:29:58,296
This way please
226
00:29:58,296 --> 00:30:02,255
This is the counter
227
00:30:02,400 --> 00:30:05,103
This way
228
00:30:05,103 --> 00:30:07,305
Here can hold a small meeting
229
00:30:07,305 --> 00:30:10,241
That is a small office
230
00:30:11,376 --> 00:30:15,335
Let me show you the bedroom and the fitting room
231
00:30:20,385 --> 00:30:22,287
This is the bedroom
232
00:30:22,287 --> 00:30:26,246
That is the fitting room we prepared you a set of rooms
233
00:31:14,372 --> 00:31:18,331
(password...)
234
00:32:15,166 --> 00:32:19,170
Even puts the photo of Soo-ah on the bed
235
00:32:19,170 --> 00:32:24,229
Shin Hyun-tae, you really love Oh Soo-ah that much?
236
00:32:24,876 --> 00:32:28,835
To choose Soo-ah after deserting me and tramping on me?
237
00:32:29,681 --> 00:32:34,640
Wait and see! From now on I will regain everything
238
00:32:35,687 --> 00:32:39,623
Even if my hand is cutted, I will !
239
00:32:40,558 --> 00:32:42,460
(Director Oh Soo-ah) I emphasize again
240
00:32:42,460 --> 00:32:46,064
The conference is different from those before
241
00:32:46,064 --> 00:32:48,967
It does not only give the intelligence to the mainland company
242
00:32:48,967 --> 00:32:52,070
but also expresses our idea and sense
243
00:32:52,070 --> 00:32:54,272
Please consider it, everyone
244
00:32:54,272 --> 00:32:55,873
Yes
245
00:32:55,873 --> 00:32:56,874
Ok, thank you
246
00:32:56,874 --> 00:32:59,033
Thank you
247
00:33:10,455 --> 00:33:13,958
The phone is powered off
Have you forgotten the date ?
248
00:33:13,958 --> 00:33:14,959
So sorry
249
00:33:14,959 --> 00:33:16,961
I was discussing the details of the conference so I...
250
00:33:16,961 --> 00:33:20,920
I can forgive you for the sake of your work
251
00:33:37,548 --> 00:33:39,250
It's time to go
252
00:33:39,250 --> 00:33:41,953
There is a dinner party held by the Embassy
253
00:33:41,953 --> 00:33:43,654
You can go for me
254
00:33:43,654 --> 00:33:45,556
No
255
00:33:45,556 --> 00:33:48,860
The personed concerned can't miss the dinner
256
00:33:48,860 --> 00:33:52,819
And if chairman Jang arrives
I can show my power
257
00:33:54,966 --> 00:33:58,925
You can attend the future parties for me
258
00:33:59,670 --> 00:34:02,573
I only go to the necessary parties
259
00:34:02,573 --> 00:34:04,509
Ok then
260
00:34:13,451 --> 00:34:15,953
To Soo-ah
261
00:34:15,953 --> 00:34:19,157
It's the most frightening to love another person
262
00:34:19,157 --> 00:34:22,260
But, I believe in the power of time
263
00:34:22,260 --> 00:34:25,563
Either stormy love or enthusiastic youth
264
00:34:25,563 --> 00:34:29,522
we have never seen one that can resist the power of time
265
00:34:30,968 --> 00:34:34,372
So I waited for 3 years
266
00:34:34,372 --> 00:34:36,641
It seems it can't be opened
267
00:34:36,641 --> 00:34:40,600
At last in front of cold Soo-ah
268
00:34:41,045 --> 00:34:43,448
I'm always thankful
269
00:34:43,448 --> 00:34:47,407
Without Jung-hyun
I guess in couldn't have lived till now
270
00:34:47,552 --> 00:34:50,555
But I won't wait from now on
271
00:34:50,555 --> 00:34:52,957
I'll keep knocking at the door
272
00:34:52,957 --> 00:34:54,759
until it opens
273
00:34:54,759 --> 00:34:57,462
No, until you open the door because you feel sorry for me
274
00:34:57,462 --> 00:35:01,421
Until you open the door because you are bored
275
00:35:11,242 --> 00:35:14,846
It's good to remain closed
276
00:35:14,846 --> 00:35:23,660
But, from now on the person standing before you, will be me
277
00:35:26,657 --> 00:35:28,259
Try to trust me
278
00:35:28,259 --> 00:35:31,362
Even though standing in the desert you can laugh
279
00:35:31,362 --> 00:35:35,298
Even in the wild in Sicilia I can send warmth to you
I have the confidence
280
00:35:39,036 --> 00:35:42,995
Can you accept my proposal?
281
00:35:49,347 --> 00:35:52,350
Oh Soo-ah, don't wait anymore
282
00:35:52,350 --> 00:35:54,452
You have been waiting for 3 years
283
00:35:54,452 --> 00:35:57,054
For other men, they must have been bored to death
284
00:35:57,054 --> 00:36:00,658
and given up
285
00:36:00,658 --> 00:36:03,127
Don't worry about me, but worry about yourself
286
00:36:03,127 --> 00:36:05,329
Why did you change the topic?
287
00:36:05,329 --> 00:36:06,130
No why..
288
00:36:06,130 --> 00:36:09,333
Because you never been in love with others
I'm worried about you
289
00:36:09,333 --> 00:36:13,292
It's not that there's no love but I don't want to
290
00:36:13,538 --> 00:36:15,239
I want to stay with Dad for 10 minutes
291
00:36:15,239 --> 00:36:18,843
Ok but I didn't finish to talk with you
292
00:36:18,843 --> 00:36:20,802
Yes I know
293
00:36:27,552 --> 00:36:31,488
Dad, the wind of spring is warm and soft
294
00:36:32,823 --> 00:36:36,782
your cheek is cold, dad
295
00:36:38,930 --> 00:36:42,133
The air in the night is cool
296
00:36:42,133 --> 00:36:45,036
but the day can be called spring
297
00:36:45,036 --> 00:36:47,838
The jasmine you love has flowered
298
00:36:47,838 --> 00:36:49,797
Can you smell the incense?
299
00:36:56,047 --> 00:36:59,150
Dad
300
00:36:59,150 --> 00:37:02,620
Hyun-tae proposed to me
301
00:37:02,620 --> 00:37:05,723
I can't prolong anymore
302
00:37:05,723 --> 00:37:09,682
In the past 3 years he has been waiting for me
303
00:37:10,728 --> 00:37:14,232
I'm sorry for him
304
00:37:14,232 --> 00:37:17,735
As you wished, right?
305
00:37:17,735 --> 00:37:20,338
Sometimes, dad
306
00:37:20,338 --> 00:37:24,297
I think you are lying down on purpose
307
00:37:25,243 --> 00:37:28,446
to make me follow your words
308
00:37:28,446 --> 00:37:30,382
Right?
309
00:38:05,416 --> 00:38:06,217
Lee Jung-hyun
310
00:38:06,217 --> 00:38:10,176
Don't step further
311
00:38:21,832 --> 00:38:23,834
Jung-hyun
312
00:38:23,834 --> 00:38:27,793
Love you with the heart which you were born
313
00:38:30,007 --> 00:38:33,110
Lee Jung-hyun
314
00:38:33,110 --> 00:38:37,069
Now I engrave your name in my heart
315
00:38:38,916 --> 00:38:42,520
Once engraved, it can't be erased
316
00:38:42,520 --> 00:38:46,123
and not be able to erase
317
00:38:46,123 --> 00:38:48,626
Oh Soo-ah
318
00:38:48,626 --> 00:38:52,585
Now I engrave your name in my heart
319
00:38:53,331 --> 00:38:57,290
Once engraved, it can't be erased
320
00:38:59,603 --> 00:39:02,707
Now you have my name on heart
321
00:39:02,707 --> 00:39:06,666
Mine has yours
322
00:39:07,311 --> 00:39:10,514
I love you, Jung-hyun
323
00:39:10,514 --> 00:39:14,473
l love you, Soo-ah
324
00:40:00,197 --> 00:40:03,701
Hyun-tae
325
00:40:03,701 --> 00:40:05,603
Did you go to the company again?
326
00:40:05,603 --> 00:40:08,606
The company is my home
327
00:40:08,606 --> 00:40:11,909
I sent you the info. Did you see it?
328
00:40:11,909 --> 00:40:15,413
How is it? Is it promising?
329
00:40:15,413 --> 00:40:16,614
Of course
330
00:40:16,614 --> 00:40:20,618
The 7GB Mp3 technology at the beginning of the development
331
00:40:20,618 --> 00:40:23,220
and the future terminal and multi-media
332
00:40:23,220 --> 00:40:24,922
We are sure to win
333
00:40:24,922 --> 00:40:27,224
It's too early to be happy
334
00:40:27,224 --> 00:40:29,193
TOYAMA HUKUYl in Japan
335
00:40:29,193 --> 00:40:33,152
and TM in Taiwan can not be underestimated
336
00:40:33,497 --> 00:40:36,000
It is said that they can lower the conditions
337
00:40:36,000 --> 00:40:38,302
You can be shakened, you know?
338
00:40:38,302 --> 00:40:40,504
Of course
339
00:40:40,504 --> 00:40:44,208
Like what you said the technology is first class in the world
340
00:40:44,208 --> 00:40:45,311
we should make them realize that there's
341
00:40:45,311 --> 00:40:47,311
no good outcome if they don't cooperate with us
342
00:40:47,311 --> 00:40:48,913
There will be a good outcome
343
00:40:48,913 --> 00:40:52,872
In the last conference,
isn't there good outcome?
344
00:40:53,217 --> 00:40:57,153
Anyway, I haven't gotten your answer
345
00:40:58,889 --> 00:41:02,193
You don't have to give it to me immediately
346
00:41:02,193 --> 00:41:04,595
but that is gentlemen's manners
347
00:41:04,595 --> 00:41:06,997
Lets talk after you finish this
348
00:41:06,997 --> 00:41:10,956
If I fail, am I declined ?
349
00:41:12,203 --> 00:41:16,162
You can do it, I trust you
350
00:41:16,507 --> 00:41:20,110
Ok I can do it
351
00:41:20,110 --> 00:41:24,069
Good night
352
00:41:38,896 --> 00:41:40,498
Gentlemen...
353
00:41:40,498 --> 00:41:44,457
Fair play
354
00:42:11,495 --> 00:42:13,654
Where was you without eating dinner ?
355
00:42:19,904 --> 00:42:23,007
Power is better
356
00:42:23,007 --> 00:42:26,176
They thought I was Jang Joong-won
357
00:42:26,176 --> 00:42:28,379
They all flattered me
358
00:42:28,379 --> 00:42:29,880
I didn't care about them
359
00:42:29,880 --> 00:42:33,839
it is for the first time to be happy since I cheated
360
00:42:37,288 --> 00:42:39,247
Who is it?
361
00:42:47,097 --> 00:42:51,056
Who are you?
362
00:42:53,003 --> 00:42:54,071
You-ran...
363
00:42:54,071 --> 00:42:56,030
I thought it was Mata
364
00:43:00,477 --> 00:43:03,436
This is the first day. Have a drink, ok?
365
00:43:40,284 --> 00:43:44,243
Cheers
366
00:43:50,094 --> 00:43:54,030
Remember. It's me who can gain the chance to have revenge on Shin
367
00:43:57,768 --> 00:44:00,971
Forget about that, the most important thing is
368
00:44:00,971 --> 00:44:04,775
to prove the innocence of Chairman Jang
369
00:44:04,775 --> 00:44:08,679
I'll try my best
370
00:44:08,679 --> 00:44:12,638
Please give me the chance
371
00:44:14,885 --> 00:44:20,844
and catch Shin by the throat
372
00:44:21,792 --> 00:44:24,361
If you are not hurting yourself
373
00:44:24,361 --> 00:44:26,964
I don't care
374
00:44:26,964 --> 00:44:30,923
Ok, let's drink to the love and revenge
375
00:44:53,757 --> 00:44:55,959
The rooster good at fighting
376
00:44:55,959 --> 00:44:59,663
it is not aloof
377
00:44:59,663 --> 00:45:03,622
is not the one making effort to beat opponents
378
00:45:03,867 --> 00:45:06,870
being aloof
379
00:45:06,870 --> 00:45:10,829
like a indifferent and aloof rooster
380
00:45:56,153 --> 00:45:59,556
I just called the Director Lee in Mainland company
381
00:45:59,556 --> 00:46:01,859
They accept that after the survey
382
00:46:01,859 --> 00:46:04,762
they can arrange the meeting with us
383
00:46:04,762 --> 00:46:06,163
Alone?
384
00:46:06,163 --> 00:46:08,665
Yes
385
00:46:08,665 --> 00:46:10,167
Really?
386
00:46:10,167 --> 00:46:13,170
You can invite the delegation
387
00:46:13,170 --> 00:46:16,173
to SR. It's better that way
388
00:46:16,173 --> 00:46:19,576
Ok
389
00:46:19,576 --> 00:46:21,445
Let's go
390
00:46:21,445 --> 00:46:24,448
It 's better to learn chinese in advance
391
00:46:24,448 --> 00:46:25,949
Is it no problem to conduct the simple dialogues
392
00:46:25,949 --> 00:46:27,751
Sure
393
00:46:27,751 --> 00:46:31,710
It's most basic to conduct the daily dialogues
394
00:46:41,365 --> 00:46:43,324
The chairman is out
395
00:47:12,563 --> 00:47:14,364
Lee Jung-hyun
396
00:47:14,364 --> 00:47:18,300
You are Jang Joong-won
397
00:47:40,057 --> 00:47:44,016
(super DlGlTAL)
(Mainland company lR Activity)
398
00:48:12,155 --> 00:48:15,058
This is the chairman from YTJ press
399
00:48:15,058 --> 00:48:17,994
Thank you for attending
400
00:48:23,233 --> 00:48:26,136
Which one is Jang?
401
00:48:26,136 --> 00:48:30,095
Maybe the fatter one
402
00:48:33,143 --> 00:48:35,245
I'm Shin, from SR
403
00:48:35,245 --> 00:48:39,204
Market Director Lee Choon Bok
404
00:48:39,650 --> 00:48:41,251
This is our chairman
405
00:48:41,251 --> 00:48:45,210
Yes
406
00:48:46,423 --> 00:48:48,525
I'm Shin Huyn-tae from SR
407
00:48:48,525 --> 00:48:50,484
Jang Joong-won
408
00:48:52,829 --> 00:48:54,132
Thank you for coming
409
00:48:55,132 --> 00:48:57,091
Please enjoy yourself
410
00:49:03,540 --> 00:49:05,542
Please take a seat
411
00:49:05,542 --> 00:49:07,201
Ok
412
00:49:37,641 --> 00:49:39,600
Look at the seats they arranged
413
00:49:59,029 --> 00:50:02,988
The super Digital enterprise
414
00:50:03,333 --> 00:50:07,292
The Mainland company's lR begins now
415
00:50:50,667 --> 00:50:54,623
Thanks for watching!
416
00:50:57,451 --> 00:51:02,962
Translated by
Ajune
417
00:51:02,997 --> 00:51:05,312
Engrish Subs Povided by
little tiger
418
00:51:05,811 --> 00:51:09,192
Edited by
WroW
28784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.