All language subtitles for Frida.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,824 --> 00:01:19,955 In my life, I've only painted the honest expression of myself. 2 00:01:22,124 --> 00:01:26,003 To say what I couldn't in any other way. 3 00:01:28,923 --> 00:01:32,426 I paint because I need to. 4 00:03:37,551 --> 00:03:41,347 Who would've thought that stains of color can come to life 5 00:03:41,430 --> 00:03:44,350 and help one live? 6 00:03:47,394 --> 00:03:52,024 Mexico was my entire universe. 7 00:03:53,984 --> 00:03:57,029 I was happy. 8 00:04:06,288 --> 00:04:10,459 I ran through every corner of my yard 9 00:04:11,126 --> 00:04:16,090 and I'd shout and laugh from under a tree. 10 00:04:33,732 --> 00:04:36,902 My mom was obsessively religious. 11 00:04:37,903 --> 00:04:41,198 She invited priests to hold Mass at my house 12 00:04:41,615 --> 00:04:45,577 and her friends would come to pray the rosary. 13 00:04:46,704 --> 00:04:49,373 While everyone was praying 14 00:04:49,873 --> 00:04:53,585 I tried not to laugh. 15 00:04:57,131 --> 00:05:02,011 I remember asking about the Mysteries of the Bible. 16 00:05:03,178 --> 00:05:10,144 They'd always say, "To dedicate oneself more to God." 17 00:05:21,905 --> 00:05:26,285 But I kept bothering the priest with questions. 18 00:05:27,911 --> 00:05:29,997 How was Christ born? 19 00:05:31,582 --> 00:05:35,210 Was the Virgin Mary really a virgin? 20 00:05:41,091 --> 00:05:45,262 They threw me out for spoiling it for the other kids. 21 00:05:52,311 --> 00:05:54,688 My father was a photographer. 22 00:05:54,980 --> 00:05:58,776 I was fascinated with his studio. 23 00:06:00,402 --> 00:06:05,115 Papa was an atheist and the only one in the house who read 24 00:06:05,783 --> 00:06:11,121 books about science, geography, and history. 25 00:06:17,211 --> 00:06:20,547 I went everywhere with my father. 26 00:06:22,007 --> 00:06:25,803 He would paint small landscapes by the river 27 00:06:26,762 --> 00:06:30,474 with watercolors and oil paints. 28 00:06:36,105 --> 00:06:42,486 Papa kept his box of paints tucked away in his studio. 29 00:06:43,403 --> 00:06:48,158 And I really wanted that box. 30 00:06:52,788 --> 00:06:54,039 Green 31 00:06:54,623 --> 00:06:57,793 good warm light 32 00:06:59,169 --> 00:07:00,671 Magenta 33 00:07:01,380 --> 00:07:03,132 Aztec 34 00:07:04,550 --> 00:07:06,093 Mexican red 35 00:07:06,343 --> 00:07:09,054 old blood of the prickly pear 36 00:07:09,888 --> 00:07:11,265 Brown 37 00:07:11,682 --> 00:07:13,308 color of molé 38 00:07:14,017 --> 00:07:15,227 earth 39 00:07:16,937 --> 00:07:18,147 Yellow 40 00:07:19,022 --> 00:07:22,276 sun and happiness 41 00:07:30,159 --> 00:07:33,996 I was a girl who walked through a world full of colors 42 00:07:34,496 --> 00:07:36,623 of tangible forms. 43 00:07:41,211 --> 00:07:44,089 Everything was mysterious and held secrets. 44 00:07:55,267 --> 00:07:59,438 Deciphering the world was like a game. 45 00:08:21,793 --> 00:08:23,795 I wanted to be a doctor 46 00:08:24,922 --> 00:08:27,925 so I attended the National Preparatory School. 47 00:08:32,721 --> 00:08:38,518 I didn't like it at first because I had to go upstairs with the other girls. 48 00:08:39,978 --> 00:08:41,897 All the girls would say 49 00:08:42,189 --> 00:08:44,816 "Frida is a little strange." 50 00:08:48,320 --> 00:08:52,491 I ended up befriending a group called the Cachuchas. 51 00:08:56,370 --> 00:08:58,163 We wore caps 52 00:08:58,288 --> 00:09:01,625 and I was the only girl. 53 00:09:11,301 --> 00:09:14,554 {\an8} When Frida arrived at the school she was rebellious 54 00:09:14,638 --> 00:09:17,724 {\an8}and defied tradition. 55 00:09:20,352 --> 00:09:25,732 {\an8}She was drawn to rebellious young men 56 00:09:26,358 --> 00:09:29,486 and she joined our group. 57 00:09:39,621 --> 00:09:42,874 I followed the Cachuchas everywhere 58 00:09:43,667 --> 00:09:47,963 and took part in all of their mischief. 59 00:09:57,556 --> 00:10:00,267 {\an8}We strapped firecrackers on a dog 60 00:10:00,392 --> 00:10:02,936 {\an8}and we sent it into the school. 61 00:10:04,938 --> 00:10:10,610 {\an8}We wreaked havoc and got all the classes suspended. 62 00:10:13,322 --> 00:10:18,535 Frida was standing in a hallway dying of laughter. 63 00:10:24,124 --> 00:10:27,836 I would go to the boys' classes instead of going to mine. 64 00:10:28,045 --> 00:10:30,213 I barely passed my classes 65 00:10:30,589 --> 00:10:33,425 or I would cheat to get good grades. 66 00:10:43,435 --> 00:10:46,438 Alejandro was a leader at school. 67 00:10:47,147 --> 00:10:51,443 He took part in all of the student protests. 68 00:10:53,362 --> 00:10:57,366 I'm attracted to intelligent people. 69 00:10:57,908 --> 00:11:02,871 I choose those I feel are superior to me. 70 00:11:04,414 --> 00:11:05,832 My Alex 71 00:11:06,833 --> 00:11:08,710 My beloved Alex 72 00:11:09,836 --> 00:11:11,213 My Alex 73 00:11:14,758 --> 00:11:17,469 I wanted Alejandro to fuck me 74 00:11:18,011 --> 00:11:20,263 but he preferred to tell me nice things. 75 00:11:20,555 --> 00:11:22,349 He'd recite poetry 76 00:11:22,432 --> 00:11:25,435 and give me kisses and hugs. 77 00:11:28,146 --> 00:11:31,858 I think that everything that gives pleasure is good. 78 00:11:37,697 --> 00:11:40,158 breath 79 00:11:40,742 --> 00:11:42,452 scent 80 00:11:43,203 --> 00:11:45,163 armpit 81 00:11:45,580 --> 00:11:47,416 love 82 00:11:48,667 --> 00:11:51,044 abyss 83 00:12:23,034 --> 00:12:27,289 That day I took a bus with Alejandro. 84 00:12:29,833 --> 00:12:34,713 I sat next to the handrail and Alejandro sat next to me. 85 00:12:36,131 --> 00:12:40,093 Shortly after getting on the bus the crash started. 86 00:12:42,929 --> 00:12:46,391 {\an8}A trolley approached our bus slowly 87 00:12:47,058 --> 00:12:48,810 {\an8}hitting us straight in the middle. 88 00:12:51,646 --> 00:12:55,567 The bus had a strange elasticity. 89 00:12:56,276 --> 00:12:58,945 It bent more and more. 90 00:12:59,779 --> 00:13:02,782 When it reached its breaking point 91 00:13:03,200 --> 00:13:05,368 it burst into a thousand pieces. 92 00:13:12,876 --> 00:13:14,503 It wasn't violent 93 00:13:16,546 --> 00:13:18,507 but silent. 94 00:13:18,757 --> 00:13:20,300 Slow. 95 00:13:21,218 --> 00:13:27,098 The handrail went through me like a sword through a bull. 96 00:13:30,268 --> 00:13:33,522 It's a lie that one realizes the crash. 97 00:13:34,856 --> 00:13:37,108 A lie that one cries. 98 00:13:38,443 --> 00:13:41,571 I had no tears. 99 00:13:43,448 --> 00:13:48,703 I didn't understand the kind of wounds I had suffered. 100 00:13:49,496 --> 00:13:53,542 I thought I came out unscathed. 101 00:13:59,923 --> 00:14:02,259 I ended up under the trolley. 102 00:14:04,427 --> 00:14:09,849 As soon as I was able to get up I looked for Frida. 103 00:14:12,686 --> 00:14:18,275 Horrified, I realized that a piece of iron had pierced her body. 104 00:14:19,526 --> 00:14:22,529 A man said, "We need to take it out." 105 00:14:22,612 --> 00:14:26,658 He put his knee on Frida's body and pulled it out. 106 00:14:30,036 --> 00:14:36,918 Frida screamed so loud you couldn't hear the ambulance's siren. 107 00:14:39,129 --> 00:14:45,552 CRASH WRECKS BUS 108 00:14:49,180 --> 00:14:52,100 The doctors didn't think they could save her. 109 00:15:09,075 --> 00:15:14,539 It will take a long time for the fracture in my pelvis to mend 110 00:15:15,040 --> 00:15:18,043 and for the wounds in my foot to heal. 111 00:15:22,047 --> 00:15:26,718 The doctor thinks I will have to stay like this 112 00:15:27,636 --> 00:15:30,472 for three or four months. 113 00:15:39,814 --> 00:15:44,110 I now inhabit a world of pain 114 00:15:45,945 --> 00:15:48,239 transparent 115 00:15:48,615 --> 00:15:50,700 like ice. 116 00:15:51,201 --> 00:15:54,287 It no longer holds mystery. 117 00:16:07,175 --> 00:16:09,761 The crash destroyed me 118 00:16:10,136 --> 00:16:12,555 but at least Lady Death didn't take me. 119 00:16:16,643 --> 00:16:20,647 Everyone tells me not to despair 120 00:16:24,317 --> 00:16:28,822 but no one knows what it's like for me 121 00:16:29,280 --> 00:16:34,786 having been free in the streets all my life. 122 00:16:40,458 --> 00:16:45,672 I feel trapped by the walls in my room. 123 00:16:46,631 --> 00:16:51,344 I'm alone with my soul. 124 00:17:00,186 --> 00:17:07,186 My mother devised a wooden contraption where I could attach my papers. 125 00:17:10,238 --> 00:17:17,238 She also hung a mirror over my bed so I could use myself as a model. 126 00:17:21,040 --> 00:17:24,252 I started painting portraits of my friends. 127 00:17:28,798 --> 00:17:30,550 Dear Agustín 128 00:17:31,050 --> 00:17:34,137 I painted your portrait with love. 129 00:17:37,557 --> 00:17:39,642 Beautiful Alicia 130 00:17:40,310 --> 00:17:45,315 I'm sending you all my love. Your pal, Friducha. 131 00:17:47,525 --> 00:17:50,278 Miguel, little brother 132 00:17:50,862 --> 00:17:53,656 don't ever forget about Cachucha number 9 133 00:17:53,740 --> 00:17:55,867 Frida Kahlo. 134 00:17:57,410 --> 00:17:59,078 Alex 135 00:17:59,662 --> 00:18:02,207 this is so you don't forget me. 136 00:18:02,957 --> 00:18:05,502 Don't stop writing to me. 137 00:18:09,589 --> 00:18:12,050 Here is my portrait, Alex. 138 00:18:12,759 --> 00:18:15,845 It'll be at your house in a few days. 139 00:18:16,846 --> 00:18:20,975 I beg you, hang it low 140 00:18:21,810 --> 00:18:26,523 so you can see it as if you were looking straight at me. 141 00:18:53,967 --> 00:18:57,262 After a year in many casts 142 00:18:57,595 --> 00:19:03,268 I still felt very sore and had little strength. 143 00:19:04,143 --> 00:19:11,143 But I want to be productive with the health I have left. 144 00:19:24,455 --> 00:19:29,544 When the Revolution started I was aware of what was happening. 145 00:19:31,296 --> 00:19:38,136 I was four when I witnessed Zapata's peasant fight against the establishment. 146 00:19:43,141 --> 00:19:48,688 {\an8} The peasants took up arms to seize the bread that the rich denied them. 147 00:19:49,522 --> 00:19:51,774 {\an8}Land and freedom. 148 00:19:56,237 --> 00:20:03,077 In Mexico, coraje means becoming violent when you face injustice. 149 00:20:09,709 --> 00:20:12,962 I feel the pain of the oppressed. 150 00:20:13,504 --> 00:20:17,342 I feel the need to fight for them. 151 00:20:18,384 --> 00:20:23,222 That's why as soon as they allowed me to walk after the accident 152 00:20:23,348 --> 00:20:26,267 I joined the Communist party. 153 00:20:33,733 --> 00:20:37,028 MEXICAN ART REFLECTS NEW VALUES 154 00:20:37,111 --> 00:20:40,698 ART AND REVOLUTION 155 00:20:57,674 --> 00:21:02,387 The spirit of the Revolution 156 00:21:02,804 --> 00:21:06,265 was the foundation for my determination. 157 00:21:28,955 --> 00:21:34,127 Diego Rivera was painting frescoes at the Ministry of Education. 158 00:21:48,599 --> 00:21:50,643 Diego is a communist. 159 00:21:50,977 --> 00:21:56,274 His creative work is at the service of the social revolution. 160 00:22:05,450 --> 00:22:07,452 He has great taste. 161 00:22:08,870 --> 00:22:12,290 He admires everything that emanates beauty 162 00:22:13,291 --> 00:22:18,880 whether it comes from a woman or a mountain. 163 00:22:37,523 --> 00:22:42,695 I had only seen him from far away but I admired him greatly. 164 00:22:44,155 --> 00:22:49,577 One day I brought him four paintings and just like that I said 165 00:22:50,411 --> 00:22:52,914 "Diego! Get down!" 166 00:22:55,083 --> 00:23:00,463 {\an8} I looked down from my scaffold and saw a girl of about eighteen. 167 00:23:02,048 --> 00:23:06,177 She had a pretty body and a delicate face. 168 00:23:08,971 --> 00:23:12,600 Look, I haven't come to flirt with you. 169 00:23:13,142 --> 00:23:17,605 Even though you're a womanizer I've come to show you my paintings. 170 00:23:19,941 --> 00:23:24,403 If you're interested, let me know. If not, that's fine. 171 00:23:24,612 --> 00:23:28,825 So I can find another way to help my parents. 172 00:23:31,619 --> 00:23:34,580 I was impressed. 173 00:23:34,831 --> 00:23:39,168 Her canvases revealed an unusual expressive energy. 174 00:23:39,377 --> 00:23:44,173 "In my opinion, you must continue to paint," I said at once. 175 00:23:44,966 --> 00:23:48,594 He told me, "You have talent." 176 00:23:49,846 --> 00:23:53,724 That's when my courtship with Diego began. 177 00:24:17,456 --> 00:24:19,959 Diego is a big kid. 178 00:24:20,668 --> 00:24:24,422 His bulging eyes are never still 179 00:24:24,797 --> 00:24:29,135 as if they were made for a painter. 180 00:24:31,345 --> 00:24:38,345 His fleshy lips always show a mischievous and tender smile. 181 00:24:41,856 --> 00:24:44,400 {\an8}She got a kick out of hearing him talk. 182 00:24:44,859 --> 00:24:50,364 {\an8}She'd tease him and rile him up. 183 00:24:51,741 --> 00:24:54,452 {\an8}I saw Diego had a new girl. 184 00:24:54,535 --> 00:24:56,954 {\an8}She was quite a young lady. 185 00:24:58,039 --> 00:25:00,750 {\an8}Almost at once, he painted her into a mural. 186 00:25:03,002 --> 00:25:05,254 "You have a dog face," he told her. 187 00:25:05,338 --> 00:25:08,758 "And you," she retorted, "have the face of a frog." 188 00:25:09,759 --> 00:25:10,885 Toad Face 189 00:25:11,135 --> 00:25:13,179 ...became her favorite name for him, 190 00:25:13,262 --> 00:25:15,097 varied with the epithet... 191 00:25:15,389 --> 00:25:16,515 Fatbelly 192 00:25:16,724 --> 00:25:18,517 ...and sometimes the tenderer... 193 00:25:18,768 --> 00:25:20,728 Little Diego 194 00:25:21,062 --> 00:25:25,441 Then he began asking for her opinion of his own work. 195 00:25:25,524 --> 00:25:28,527 Her verdict was at times quite unfavorable. 196 00:25:29,612 --> 00:25:33,866 He would grumble, but the next day, he would alter the offending detail. 197 00:25:38,871 --> 00:25:41,249 I used to dress like a boy. 198 00:25:44,460 --> 00:25:49,423 But when I started seeing Diego I put on traditional Tehuana dresses. 199 00:26:04,272 --> 00:26:08,901 You will be called Auxochrome the one who captures color. 200 00:26:09,568 --> 00:26:14,573 I, Chromophore, the one that gives color. 201 00:26:37,555 --> 00:26:41,726 DIEGO RIVERA IS MARRIED 202 00:26:42,852 --> 00:26:49,317 Everyone said it was like marrying an elephant to a dove. 203 00:27:00,870 --> 00:27:03,456 I want to have a son 204 00:27:04,081 --> 00:27:07,168 because this is a man's world. 205 00:27:08,502 --> 00:27:11,088 I want him to look like Diego. 206 00:27:13,674 --> 00:27:18,804 If I were to have a girl I would like her to look a bit like me 207 00:27:19,722 --> 00:27:21,724 but prettier. 208 00:27:30,733 --> 00:27:35,654 I would go to see Diego every day while he painted. 209 00:27:36,655 --> 00:27:42,953 It pleased him to see me arrive with food in a basket covered in flowers. 210 00:27:52,338 --> 00:27:56,133 I was working as much as seven days a week 211 00:27:56,217 --> 00:28:00,763 and 18 hours a day on government commissions. 212 00:28:04,558 --> 00:28:11,558 When an art dealer offered me a one-man show at the Museum of Modern Art in New York 213 00:28:11,899 --> 00:28:14,193 I got incredibly excited. 214 00:28:15,444 --> 00:28:21,075 For an artist this is the pinnacle of professional success. 215 00:28:33,963 --> 00:28:35,047 Here it is 216 00:28:35,714 --> 00:28:36,966 the might 217 00:28:37,800 --> 00:28:39,009 the power 218 00:28:39,885 --> 00:28:41,345 the glory 219 00:28:41,595 --> 00:28:43,848 the youthfulness of our lands. 220 00:28:48,978 --> 00:28:53,023 Noted Mexican painter Diego Rivera has arrived. 221 00:28:54,316 --> 00:28:58,696 A petite, birdlike woman, Señora Rivera smiled from behind her husband. 222 00:29:01,532 --> 00:29:04,243 New York is so massive 223 00:29:04,577 --> 00:29:08,289 I can't believe it was built by people. 224 00:29:11,584 --> 00:29:15,629 Our hotel is right in front of Central Park 225 00:29:16,297 --> 00:29:19,300 only a block away from 5th Avenue. 226 00:29:31,061 --> 00:29:35,524 Some neighborhoods in New York are much more interesting than ours. 227 00:29:39,278 --> 00:29:41,030 We went to Harlem. 228 00:29:41,447 --> 00:29:43,782 It's a beautiful thing to see. 229 00:29:51,499 --> 00:29:55,461 There are immigrant communities from every part of the world. 230 00:29:58,714 --> 00:30:03,010 The celebrations in Chinatown feel like the ones in Mexico. 231 00:30:03,719 --> 00:30:06,597 Full of fireworks and colors. 232 00:30:19,610 --> 00:30:22,655 We received a magnificent welcome 233 00:30:23,405 --> 00:30:27,576 and we were feted at parties, dinners, and receptions. 234 00:30:28,160 --> 00:30:31,205 Diego is the big shit here. 235 00:30:32,706 --> 00:30:38,462 High society people lead the most stupid lives. 236 00:30:40,005 --> 00:30:47,005 They all spout nonsense and brag about their millions. 237 00:30:49,348 --> 00:30:52,601 You also need to own tons of dresses. 238 00:30:53,477 --> 00:30:58,607 If you show up looking disheveled they will eat you alive. 239 00:31:01,944 --> 00:31:04,280 But Mexico is in style now 240 00:31:04,905 --> 00:31:08,409 and all of my dresses catch their attention. 241 00:31:08,909 --> 00:31:11,036 Their jaws drop 242 00:31:12,288 --> 00:31:17,793 because they're a bunch of idiots who get excited over the dumbest things. 243 00:31:28,429 --> 00:31:32,600 Diego is painting two blocks from our hotel. 244 00:31:42,776 --> 00:31:45,571 I am also painting all the time. 245 00:31:47,865 --> 00:31:52,911 I paint things that are heavily influenced by Diego. 246 00:31:57,666 --> 00:32:00,002 I've adapted to his style. 247 00:32:00,210 --> 00:32:03,047 I try my best to make sure it's done well. 248 00:32:08,677 --> 00:32:10,846 {\an8}She did small paintings with 249 00:32:10,929 --> 00:32:12,890 {\an8}bright Mexican colors. 250 00:32:12,973 --> 00:32:16,310 {\an8}But she did not ask me to look at her work. 251 00:32:16,393 --> 00:32:18,937 {\an8}She was a little shy about her painting. 252 00:32:20,481 --> 00:32:23,359 She didn't set herself up as an artist. 253 00:32:23,442 --> 00:32:26,945 She was there because Diego Rivera was starring. 254 00:32:47,216 --> 00:32:50,594 Winter here is incredibly sad. 255 00:32:51,970 --> 00:32:55,432 Everything becomes white suddenly. 256 00:32:55,766 --> 00:32:58,560 But people don't stop going out. 257 00:32:59,937 --> 00:33:02,481 I don't leave this place. 258 00:33:02,690 --> 00:33:05,818 I can't walk much with my crooked spine. 259 00:33:09,279 --> 00:33:11,407 I'm always in pain. 260 00:33:12,241 --> 00:33:15,327 I'm weak and tired. 261 00:33:30,467 --> 00:33:32,261 I spend my days alone 262 00:33:33,011 --> 00:33:36,682 since Diego doesn't stop painting and painting 263 00:33:37,558 --> 00:33:43,188 and must tend to his affairs. 264 00:33:45,149 --> 00:33:46,442 Diego 265 00:33:47,234 --> 00:33:49,987 I'm alone. 266 00:33:52,865 --> 00:33:55,451 I was never a faithful husband. 267 00:33:56,618 --> 00:33:59,913 I indulged my desires and had affairs. 268 00:34:00,664 --> 00:34:05,627 I often found women too desirable to resist. 269 00:34:09,381 --> 00:34:15,345 I wanted the freedom to go after anyone who caught my fancy. 270 00:34:19,725 --> 00:34:22,436 Frida didn't object to my infidelity. 271 00:34:22,895 --> 00:34:29,735 What offended her was when I chose women unworthy of me or inferior to her. 272 00:34:33,906 --> 00:34:35,741 {\an8}One time, there was a girl 273 00:34:35,824 --> 00:34:37,743 {\an8}who was trying to get his attention. 274 00:34:38,911 --> 00:34:42,498 {\an8}Frida started acting out little, funny Mexican songs. 275 00:34:48,879 --> 00:34:51,548 She got funnier and funnier. 276 00:34:51,632 --> 00:34:54,635 She was a firework of wit and humor. 277 00:34:55,719 --> 00:34:59,348 Diego then stopped paying attention to the other girl, as she was a bore. 278 00:35:00,432 --> 00:35:03,894 Frida knew the way to break that thing up entirely. 279 00:35:18,283 --> 00:35:23,997 It all made me angry and if I'm being honest, jealous. 280 00:35:26,667 --> 00:35:31,839 Why can't I get it through my head that the affairs with all these women 281 00:35:32,214 --> 00:35:34,341 the English teachers 282 00:35:34,424 --> 00:35:36,093 the models 283 00:35:36,510 --> 00:35:40,347 and the disciples captivated by your art 284 00:35:40,430 --> 00:35:43,809 are just distractions. 285 00:35:44,810 --> 00:35:49,439 Even though we fight and curse each other 286 00:35:49,523 --> 00:35:56,029 it all makes me realize that I love you more than my own skin. 287 00:35:56,613 --> 00:35:59,533 And even if you don't love me the same 288 00:36:00,659 --> 00:36:03,871 you must love me a little bit, right? 289 00:36:22,306 --> 00:36:25,601 Diego's exhibition has been a success. 290 00:36:28,520 --> 00:36:32,691 Two to three thousand people go every day. 291 00:36:36,153 --> 00:36:39,031 Diego's been offered a lot of new work. 292 00:36:39,865 --> 00:36:42,367 So now, we're headed to Detroit. 293 00:36:51,001 --> 00:36:53,795 All I want is to go to Mexico 294 00:36:54,379 --> 00:36:59,343 but Diego has dreams of painting the steel industry. 295 00:37:09,019 --> 00:37:13,440 Detroit's Art Commission, led by Edsel Ford 296 00:37:13,690 --> 00:37:17,569 invited me to paint murals at the Detroit Institute of Arts. 297 00:37:19,488 --> 00:37:25,827 It was the largest sum I had ever been offered to paint walls. 298 00:37:43,595 --> 00:37:45,973 He is in love with the factories 299 00:37:47,140 --> 00:37:49,142 and the machines. 300 00:37:50,686 --> 00:37:54,564 Like a child with a new toy. 301 00:38:05,492 --> 00:38:11,206 Unfortunately, Diego has to work for these rich jerks. 302 00:38:14,251 --> 00:38:20,132 He tells me that there will be about three or four months of work here 303 00:38:21,133 --> 00:38:24,344 and then we can return to Mexico. 304 00:38:39,860 --> 00:38:42,487 I'm two months pregnant. 305 00:38:44,072 --> 00:38:46,700 I don't know what to do. 306 00:38:53,498 --> 00:38:57,836 I don't think Diego wants to have a child. 307 00:38:59,087 --> 00:39:02,424 Diego only cares about painting. 308 00:39:02,966 --> 00:39:06,762 It's more important to him than anything else in the world. 309 00:39:09,639 --> 00:39:12,309 Secondly, I'm not strong. 310 00:39:14,144 --> 00:39:17,981 The bus accident crushed my bones. 311 00:39:20,400 --> 00:39:23,987 I doubt the baby would be healthy. 312 00:39:29,409 --> 00:39:34,664 Since I still have time to make the best decision for my health 313 00:39:36,083 --> 00:39:40,170 I think I should have an abortion. 314 00:39:44,966 --> 00:39:51,431 The doctor told me I should keep the baby instead of aborting it. 315 00:39:55,060 --> 00:40:02,060 Despite my poor health, he thinks I could have the baby with a cesarean section. 316 00:40:07,823 --> 00:40:13,328 I don't know why the doctor thinks it would be better for me to have the child. 317 00:40:14,996 --> 00:40:21,878 Since abortion is illegal here maybe he's afraid. 318 00:40:36,017 --> 00:40:38,645 It's been almost two months. 319 00:40:40,147 --> 00:40:44,192 Now that I think I can withstand the pregnancy 320 00:40:44,985 --> 00:40:48,238 I'm excited to have the child. 321 00:40:52,367 --> 00:40:55,495 {\an8}When I arrived there around July 4th, 322 00:40:55,579 --> 00:40:58,540 {\an8}Frida said, "I'm pregnant." 323 00:40:58,623 --> 00:41:00,417 She was very happy. 324 00:41:03,461 --> 00:41:06,089 It was about 3:00 in the morning. 325 00:41:06,173 --> 00:41:11,011 Diego comes walking in looking disheveled. 326 00:41:11,094 --> 00:41:14,890 He said, "Come quick. Frida has a hemorrhage." 327 00:41:19,644 --> 00:41:23,356 I rushed into her bedroom, and she was lying there. 328 00:41:23,440 --> 00:41:27,027 It was just about the deepest puddle of blood I ever saw. 329 00:41:29,029 --> 00:41:32,741 She looked so tiny, 12 years old. 330 00:41:32,824 --> 00:41:35,202 Her dress is wet with tears. 331 00:41:35,285 --> 00:41:40,207 Out of the pools of blood she had made, I heard the worst cries of despair. 332 00:41:53,720 --> 00:41:56,806 I miscarried in the blink of an eye. 333 00:41:59,559 --> 00:42:04,397 The fetus didn't form. It was disintegrated. 334 00:42:06,942 --> 00:42:11,988 Who knows what the hell is wrong with my body? 335 00:42:16,451 --> 00:42:23,451 I had been so excited to have a little Diego that I cried so much. 336 00:42:27,796 --> 00:42:30,423 They took me to Ford Hospital. 337 00:42:31,383 --> 00:42:34,511 The doctor didn't tell me what caused it. 338 00:42:34,928 --> 00:42:37,389 I don't know why I miscarried. 339 00:42:41,685 --> 00:42:44,604 {\an8} She begged the doctor to let her have a medical book. 340 00:42:44,688 --> 00:42:48,191 {\an8}She wanted to know exactly how that fetus looked. 341 00:42:48,275 --> 00:42:51,278 {\an8}She even wanted to have the real fetus, and the doctor wouldn't do that. 342 00:42:51,361 --> 00:42:53,655 "I can't give you any books." 343 00:42:53,738 --> 00:42:57,033 And then Diego spoke to the doctor very seriously and said... 344 00:42:57,117 --> 00:43:01,288 {\an8} You're not dealing with an average person here. 345 00:43:01,371 --> 00:43:03,957 {\an8}She will do something with it. 346 00:43:04,040 --> 00:43:06,626 {\an8}She will do something in art. 347 00:43:51,421 --> 00:43:55,550 I became obsessed with starting over. 348 00:43:57,093 --> 00:44:00,722 Painting things as I saw them 349 00:44:02,015 --> 00:44:04,351 through no one else's eyes 350 00:44:06,311 --> 00:44:07,937 but my own. 351 00:44:12,692 --> 00:44:15,153 My feelings 352 00:44:15,570 --> 00:44:17,947 my moods 353 00:44:18,365 --> 00:44:23,828 and my profound reactions to life. 354 00:44:54,901 --> 00:44:57,070 The only thing I know 355 00:44:58,613 --> 00:45:01,282 is that I paint because I need to. 356 00:45:09,791 --> 00:45:12,043 How I wish to leave this place. 357 00:45:12,836 --> 00:45:17,841 I want to run and run until I get to Mexico. 358 00:45:19,926 --> 00:45:22,053 {\an8} Frida would rather be in Mexico 359 00:45:22,303 --> 00:45:25,515 {\an8}but I like the United States. 360 00:45:26,266 --> 00:45:28,435 {\an8}I'm happier here. 361 00:45:33,857 --> 00:45:37,277 Rockefeller Center, a city within a city. 362 00:45:37,360 --> 00:45:41,406 Twelve acres of mighty white buildings reaching to the sky. 363 00:45:42,782 --> 00:45:49,080 {\an8}Nelson Rockefeller wanted the best artists to beautify his new RCA building. 364 00:45:58,756 --> 00:46:03,303 I am completely disappointed with the famous United States. 365 00:46:06,639 --> 00:46:12,770 Everything here is about appearances but deep down it's a pile of shit. 366 00:46:15,482 --> 00:46:19,527 I've seen thousands of people in the most terrible conditions 367 00:46:20,653 --> 00:46:23,239 without anything to eat and nowhere to sleep. 368 00:46:30,997 --> 00:46:35,502 {\an8} Rockefeller was fully acquainted with my communist ideas. 369 00:46:38,004 --> 00:46:42,008 DIEGO RIVERA WITH HIS WIFE AND ASSISTANTS 370 00:46:43,259 --> 00:46:46,137 I was painting a revolutionary mural 371 00:46:46,513 --> 00:46:49,265 with workers marching and singing 372 00:46:51,100 --> 00:46:53,144 and a figure of Lenin. 373 00:46:55,146 --> 00:46:58,608 I was quite aware that I was going against public opinion. 374 00:47:04,697 --> 00:47:10,203 The private police at Radio City gave me the order to stop work. 375 00:47:10,620 --> 00:47:14,082 My mural was smashed to pieces. 376 00:47:18,294 --> 00:47:20,046 Stuck-up gringos. 377 00:47:20,213 --> 00:47:23,800 Motherfuckers. Sons of bitches. 378 00:47:26,052 --> 00:47:28,638 Because of the conflict with Rockefeller 379 00:47:28,721 --> 00:47:32,642 all my commissions in the United States were canceled. 380 00:47:52,579 --> 00:47:57,166 Diego blames me for coming back to godforsaken Mexico 381 00:47:58,876 --> 00:48:03,131 but I know it's not my fault. 382 00:48:07,468 --> 00:48:12,682 He has no desire to work and gets angry a lot. 383 00:48:15,268 --> 00:48:21,733 It's painful that he thinks I'm to blame. 384 00:48:23,443 --> 00:48:25,737 Mexico is about the only land that will have him. 385 00:48:25,820 --> 00:48:29,532 So here he is, Trotsky, landing at Tampico with his wife. 386 00:48:29,616 --> 00:48:31,993 Once Lenin's partner and commander of the Red Army, 387 00:48:32,076 --> 00:48:33,911 Trotsky finds a refuge. 388 00:48:37,498 --> 00:48:42,462 {\an8} I was instrumental in bringing Trotsky to Mexico 389 00:48:42,962 --> 00:48:47,300 after every country in the world had closed its doors. 390 00:48:48,801 --> 00:48:52,096 I was sick when Trotsky arrived 391 00:48:52,722 --> 00:48:56,684 so I asked Frida to welcome him and his wife at the dock. 392 00:49:17,246 --> 00:49:19,916 {\an8}In her relations with Trotsky, 393 00:49:19,999 --> 00:49:23,503 {\an8}Frida quickly adopted a certain freedom of manner. 394 00:49:23,586 --> 00:49:25,963 She was very attentive. 395 00:49:27,965 --> 00:49:32,887 Trotsky, who was taken by Frida, began writing letters to her. 396 00:49:36,974 --> 00:49:41,145 He'd slip a letter into a book and give the book to her, 397 00:49:41,229 --> 00:49:44,232 often in the presence of others. 398 00:49:44,315 --> 00:49:48,152 Diego had no inkling of what was going on. 399 00:49:52,407 --> 00:49:59,407 I dedicate this painting to Leon Trotsky with all my affection. 400 00:50:07,797 --> 00:50:11,092 {\an8}After six months, she got bored with the man. 401 00:50:12,218 --> 00:50:15,054 I'm so tired of this old man. 402 00:50:16,681 --> 00:50:20,184 There was a nine-page letter from Trotsky to Frida 403 00:50:20,268 --> 00:50:22,520 begging her not to break relations 404 00:50:22,603 --> 00:50:27,400 and that life without her would be very sad and sort of empty. 405 00:50:28,651 --> 00:50:30,528 It was a plea. 406 00:50:30,611 --> 00:50:33,656 The kind of plea that a young love of the age of 17 407 00:50:33,740 --> 00:50:35,825 would make to somebody he loved. 408 00:50:45,251 --> 00:50:48,421 {\an8} Frida. 409 00:50:48,504 --> 00:50:51,591 {\an8} She was one of the great women of my life. 410 00:50:53,176 --> 00:50:58,097 There is no question that she had very strong sexual needs. 411 00:50:59,474 --> 00:51:03,019 Once, she told me that her view of life was... 412 00:51:03,269 --> 00:51:06,856 Make love, take a bath 413 00:51:07,732 --> 00:51:09,859 and make love again. 414 00:51:17,950 --> 00:51:24,373 For me to fall in love the person has to be sensitive 415 00:51:25,208 --> 00:51:29,837 and above all, I must be sexually attracted to them. 416 00:51:36,302 --> 00:51:41,015 An affair lasts as long as it gives pleasure. 417 00:51:41,974 --> 00:51:47,063 It's good to have sex even if one is not in love. 418 00:51:53,194 --> 00:51:57,532 During sex, my breasts play an active role. 419 00:51:58,574 --> 00:52:01,118 I get excited when they are touched. 420 00:52:06,833 --> 00:52:13,506 Nachito, I would like to spend more time with you all on our own. 421 00:52:13,798 --> 00:52:17,927 I like you very much, Georgia. 422 00:52:18,761 --> 00:52:21,639 Jacqueline, I have not forgotten you. 423 00:52:21,931 --> 00:52:26,185 The nights are long and punishing. 424 00:52:27,436 --> 00:52:34,436 Bartolí, last night I felt as if wings caressed my entire body. 425 00:52:34,986 --> 00:52:40,992 As if your fingertips were lips that kissed my skin. 426 00:52:41,409 --> 00:52:44,412 Oh, my darling Nick. 427 00:52:44,495 --> 00:52:46,205 I adore you. 428 00:52:46,289 --> 00:52:50,585 Believe me, like I never loved anyone. 429 00:53:03,639 --> 00:53:07,059 This painting was done for you. 430 00:53:08,352 --> 00:53:12,023 Remember that I exist in this planet. 431 00:53:14,942 --> 00:53:19,405 Love is the foundation of all life. 432 00:53:36,380 --> 00:53:41,010 {\an8} Diego approved of Frida having relationships with women. 433 00:53:42,094 --> 00:53:45,514 One day, he said to me, laughing... 434 00:53:45,598 --> 00:53:49,393 You know Frida is a homosexual, don't you? 435 00:53:49,477 --> 00:53:52,730 Women are more sensitive. 436 00:53:52,813 --> 00:53:58,819 Therefore, two women together will have the most extraordinary sexual experience. 437 00:54:02,114 --> 00:54:05,618 {\an8} Since Diego was well-known to be a lady chaser, 438 00:54:05,701 --> 00:54:08,621 {\an8}she could not be blamed if she saw some men. 439 00:54:08,704 --> 00:54:11,707 It wasn't quite acceptable to Diego, however. 440 00:54:14,043 --> 00:54:15,920 I was in love with her. 441 00:54:16,003 --> 00:54:18,965 And I used to have assignations with her here and there. 442 00:54:20,758 --> 00:54:23,052 Diego came by with a gun. 443 00:54:23,135 --> 00:54:25,137 He always carried a gun. 444 00:54:26,222 --> 00:54:28,307 He showed me his gun, and he said, 445 00:54:28,391 --> 00:54:31,602 "Next time I see you, I'm going to shoot you." 446 00:54:34,814 --> 00:54:36,816 Diego was insanely jealous. 447 00:54:47,702 --> 00:54:53,082 {\an8} The more I loved a woman the more I wanted to hurt her. 448 00:54:54,125 --> 00:54:59,463 Frida was the main victim of this disgusting trait. 449 00:55:01,090 --> 00:55:03,884 I got involved with Frida's best friend 450 00:55:05,219 --> 00:55:08,139 her sister, Cristina. 451 00:55:18,399 --> 00:55:20,317 We were four sisters 452 00:55:20,401 --> 00:55:24,613 but Cristina was the sister that I loved the most 453 00:55:25,197 --> 00:55:29,326 and who I tried to help whenever I could. 454 00:55:31,495 --> 00:55:34,874 Cristina is really pretty. 455 00:55:35,541 --> 00:55:38,169 As a child, I was very jealous of her. 456 00:55:38,377 --> 00:55:40,963 We would fight furiously. 457 00:55:42,089 --> 00:55:45,009 But she was my everything. 458 00:55:52,308 --> 00:55:57,521 I know that right now Diego is more interested in my sister than me. 459 00:56:01,108 --> 00:56:02,902 It's all a load of crap. 460 00:56:03,569 --> 00:56:05,654 I can't forgive him. 461 00:56:06,947 --> 00:56:08,783 And that is all. 462 00:56:13,162 --> 00:56:14,747 Love 463 00:56:15,623 --> 00:56:17,083 Hate 464 00:56:18,209 --> 00:56:20,252 Madness 465 00:56:33,933 --> 00:56:37,728 I spend my days crying with rage. 466 00:56:38,687 --> 00:56:44,401 I'm just like any other girl heartbroken by a man leaving her. 467 00:56:45,444 --> 00:56:47,947 I'm worthless. 468 00:56:48,823 --> 00:56:52,076 I can't do anything right. 469 00:56:53,369 --> 00:57:00,369 My situation is so idiotic that I hate myself for it. 470 00:57:17,393 --> 00:57:21,564 {\an8} Once Frida found out, she left me. 471 00:57:22,815 --> 00:57:24,692 It was too late. 472 00:57:24,900 --> 00:57:31,900 But if given another chance I can't say I'd do anything differently. 473 00:57:35,578 --> 00:57:39,206 Every man is a product of his times 474 00:57:39,290 --> 00:57:42,334 and I am what I am. 475 00:57:44,128 --> 00:57:48,632 I wanted to go to New York but I had no money. 476 00:57:49,300 --> 00:57:52,219 Now I live somewhere else. 477 00:57:53,220 --> 00:57:59,101 Diego drops by once in a while but we have nothing to say. 478 00:57:59,351 --> 00:58:03,355 There is no connection between us anymore. 479 00:58:04,773 --> 00:58:11,773 He doesn't tell me about his life. He's not interested in what I do or think. 480 00:58:14,325 --> 00:58:18,204 I loved her too much to make her suffer. 481 00:58:18,454 --> 00:58:25,085 So to prevent future heartaches I pleaded with her to give me a divorce. 482 00:58:33,385 --> 00:58:36,680 Today I signed the divorce papers 483 00:58:37,848 --> 00:58:42,019 and I feel lousy because I truly love him. 484 00:58:45,981 --> 00:58:50,861 But I think this will finally give him what he wants. 485 00:58:51,946 --> 00:58:58,946 I will no longer be a burden keeping him from the freedom he demands. 486 00:59:19,390 --> 00:59:22,601 After a few months I forgave my sister 487 00:59:23,435 --> 00:59:29,400 and I'm trying my best to forget what happened and live. 488 00:59:42,288 --> 00:59:44,915 I'm learning to be alone 489 00:59:45,916 --> 00:59:50,254 and that is a small triumph. 490 00:59:53,632 --> 00:59:58,470 I've wasted my best years being dependent on a man 491 00:59:58,929 --> 01:00:01,473 without doing anything for myself. 492 01:00:06,937 --> 01:00:10,649 I need to paint so I can make a living. 493 01:00:11,692 --> 01:00:14,194 Then I will be free. 494 01:00:15,612 --> 01:00:18,991 I no longer accept a damn cent from Diego. 495 01:00:19,575 --> 01:00:24,496 I will never accept money from any man until I die. 496 01:00:30,669 --> 01:00:35,799 I paint myself because I'm what I know best. 497 01:00:41,972 --> 01:00:48,270 My self-portraits are the true expression of my emotions. 498 01:00:53,025 --> 01:00:58,781 I was told not to paint so many sad things 499 01:00:59,406 --> 01:01:05,037 but I will paint whatever I want even if the paintings don't sell. 500 01:01:21,011 --> 01:01:27,768 For the first time in my life I sold one of my pieces. 501 01:01:31,271 --> 01:01:36,068 I now have a commission to paint a self-portrait with monkeys. 502 01:01:37,236 --> 01:01:40,906 It seems that everyone wants monkeys. 503 01:01:41,115 --> 01:01:43,367 I don't know why. 504 01:01:59,007 --> 01:02:03,971 The Surrealist poet André Breton came to Mexico. 505 01:02:07,099 --> 01:02:11,603 {\an8} On my arrival in Mexico, my eyes remained closed 506 01:02:11,687 --> 01:02:15,149 {\an8}to the perfect nobility and terrible poverty 507 01:02:15,232 --> 01:02:19,611 of the Indian people in the sun-drenched marketplaces. 508 01:02:26,743 --> 01:02:29,705 I had not yet set eyes on Frida Kahlo. 509 01:02:29,788 --> 01:02:35,377 Like a fairy-tale princess, with magic spells at her fingertips. 510 01:02:39,965 --> 01:02:43,969 My surprise was unbounded when I discovered 511 01:02:44,052 --> 01:02:48,724 that her work had blossomed forth into pure surreality 512 01:02:48,807 --> 01:02:53,896 despite the fact that it had been conceived without any prior knowledge whatsoever 513 01:02:53,979 --> 01:02:59,276 of the ideas motivating the activities of my friends and myself. 514 01:03:04,281 --> 01:03:06,825 I never knew I was a Surrealist 515 01:03:07,034 --> 01:03:11,872 until André Breton came to Mexico and told me I was one. 516 01:03:13,832 --> 01:03:20,464 I must confess I didn't even know that this art movement existed. 517 01:03:24,843 --> 01:03:29,848 {\an8} Surrealism is the omnipotence of dreams. 518 01:03:32,643 --> 01:03:35,646 We are privileged to be present 519 01:03:35,729 --> 01:03:40,651 at the entry of a young woman endowed with all the gifts of seduction, 520 01:03:40,734 --> 01:03:45,489 one accustomed to the society of men of genius. 521 01:03:45,572 --> 01:03:50,994 The art of Frida Kahlo is a ribbon around a bomb. 522 01:04:04,341 --> 01:04:08,095 I adore surprises and the unexpected. 523 01:04:09,137 --> 01:04:11,765 But I never painted my dreams. 524 01:04:12,224 --> 01:04:15,852 I painted my own reality. 525 01:04:30,367 --> 01:04:37,367 Breton was so impressed with my work he urged me to exhibit in Paris and New York. 526 01:04:53,473 --> 01:05:00,473 A Surrealist gallery in New York invited me to do a solo exhibition. 527 01:05:03,942 --> 01:05:07,070 I've never had an exhibition before. 528 01:05:10,741 --> 01:05:13,452 The flutter of the week in Manhattan was caused 529 01:05:13,535 --> 01:05:16,705 by the first exhibition of paintings by Frida Kahlo. 530 01:05:16,788 --> 01:05:22,294 Little Frida's pictures had the playful bloody fancy of an unsentimental child. 531 01:05:23,754 --> 01:05:26,632 Everything went wonderfully. 532 01:05:27,132 --> 01:05:31,094 I displayed 25 pieces and sold 12. 533 01:05:35,849 --> 01:05:40,687 From there I went to Paris for an exhibition organized by André Breton. 534 01:05:55,535 --> 01:06:00,248 Ever since I arrived, it's been a shit show. 535 01:06:01,291 --> 01:06:04,252 My exhibition wasn't even set up. 536 01:06:04,503 --> 01:06:09,007 My paintings were waiting patiently for me in customs. 537 01:06:09,299 --> 01:06:14,888 The son-of-a-bitch Breton hadn't even gone to pick them up. 538 01:06:16,723 --> 01:06:20,519 Now Breton wants to exhibit my paintings 539 01:06:20,852 --> 01:06:24,523 along with common objects he bought in Mexican markets. 540 01:06:27,567 --> 01:06:29,194 Ordinary crap. 541 01:06:29,736 --> 01:06:31,405 It's all junk. 542 01:06:36,952 --> 01:06:41,498 The exhibition will finally open at the Pierre Colle gallery. 543 01:06:41,581 --> 01:06:44,918 They say it's one of the best ones here. 544 01:06:48,422 --> 01:06:52,634 There was quite a crowd at the opening. 545 01:06:54,094 --> 01:06:57,097 Huge congratulations from Joan Miró. 546 01:06:57,639 --> 01:07:00,892 Great praise from Kandinsky. 547 01:07:01,393 --> 01:07:06,773 And congratulations from Picasso and other big cacas of Surrealism. 548 01:07:08,608 --> 01:07:14,448 But these rich bitches don't want to buy anything. 549 01:07:16,783 --> 01:07:22,539 I don't have the honor of being in the elite circle of famous artists. 550 01:07:23,331 --> 01:07:25,459 Men are kings. 551 01:07:25,876 --> 01:07:28,754 They rule the world. 552 01:07:37,053 --> 01:07:41,183 These people make me want to vomit. 553 01:07:42,350 --> 01:07:48,356 They sit in the cafés for hours warming their precious asses. 554 01:07:48,523 --> 01:07:53,737 They talk endlessly about "culture" "art" and "revolution." 555 01:07:54,404 --> 01:08:00,368 They poison the air with theories that never come true. 556 01:08:03,580 --> 01:08:05,832 I hate Surrealism. 557 01:08:07,042 --> 01:08:11,755 It's a decadent manifestation of bourgeois art. 558 01:08:18,261 --> 01:08:24,810 I am so sick of the whole affair. To hell with everything. 559 01:08:25,685 --> 01:08:31,316 Fuck everything concerning Breton and this lousy place. 560 01:08:31,858 --> 01:08:34,236 Let them eat shit. 561 01:08:34,402 --> 01:08:37,781 I am going home. 562 01:08:51,670 --> 01:08:54,256 I feel like hell. 563 01:08:55,465 --> 01:09:00,220 Exhausted by the constant pain in my back that gets worse every day. 564 01:09:11,356 --> 01:09:16,152 I am fucked because of the accident. 565 01:09:19,823 --> 01:09:22,659 My foot always hurts. 566 01:09:23,952 --> 01:09:30,876 The nerves are damaged and my foot will never be the same. 567 01:09:32,460 --> 01:09:34,671 It's hopeless. 568 01:09:42,470 --> 01:09:48,476 All the doctors want me to have an operation. 569 01:09:50,562 --> 01:09:52,856 I'm scared. 570 01:10:02,365 --> 01:10:06,328 In the end, they proceeded to break bones. 571 01:10:07,621 --> 01:10:13,418 They tore off a piece of my pelvis and fused it to my spine. 572 01:10:24,971 --> 01:10:30,143 The bone will take a long time to grow and readjust. 573 01:10:31,353 --> 01:10:34,898 I'll have to stay in this hospital for quite a while. 574 01:10:38,276 --> 01:10:42,030 It is hard to imagine my future. 575 01:10:42,572 --> 01:10:46,660 I can't think about it until I get well. 576 01:10:49,496 --> 01:10:54,709 Tree of hope, stay strong. 577 01:11:16,356 --> 01:11:20,235 {\an8}Frida, I haven't known how to say this. 578 01:11:20,735 --> 01:11:26,324 I've never been able to admit how much I love you 579 01:11:26,950 --> 01:11:29,953 but now I'm sure of it. 580 01:11:31,621 --> 01:11:36,042 Little girl, I'm terribly worried about your illness. 581 01:11:44,050 --> 01:11:50,306 He tells me I am the woman he loves above everyone else 582 01:11:50,724 --> 01:11:55,311 and he wants me to marry him again. 583 01:11:58,189 --> 01:12:03,695 I loved her and I begged her to marry me again 584 01:12:04,070 --> 01:12:06,364 but without success. 585 01:12:06,823 --> 01:12:11,786 When she finally accepted she did so with conditions. 586 01:12:13,621 --> 01:12:18,752 That she would support herself with the earnings of her own work. 587 01:12:19,669 --> 01:12:24,340 That I would only pay for half of our home expenses. 588 01:12:25,133 --> 01:12:27,969 And that we wouldn't have sex with each other. 589 01:12:29,304 --> 01:12:33,641 When explaining this last condition, she said 590 01:12:34,434 --> 01:12:41,434 When I imagine you with all your other women I can't make love to you. 591 01:12:42,275 --> 01:12:49,275 As soon as you start seducing me I face a psychological barrier. 592 01:12:52,702 --> 01:12:57,582 I felt so happy to have her back that I accepted all of her conditions. 593 01:12:57,999 --> 01:13:02,295 Frida and I got married for a second time. 594 01:13:28,279 --> 01:13:30,448 Our second marriage is going well. 595 01:13:32,242 --> 01:13:38,540 There is more mutual understanding. No more jealousy or violent arguments. 596 01:13:41,751 --> 01:13:46,714 Each spouse does their part to maintain the home. 597 01:13:49,467 --> 01:13:52,512 We'll be together forever. 598 01:13:54,139 --> 01:13:57,183 Nothing but love between us. 599 01:14:12,407 --> 01:14:14,075 My little boy 600 01:14:14,492 --> 01:14:20,456 I will build you a home with all of my love. 601 01:14:31,551 --> 01:14:35,221 I'm now teaching at an art school. 602 01:14:42,395 --> 01:14:46,441 And in the afternoons I dedicate myself to the beauty of painting. 603 01:14:48,610 --> 01:14:55,610 As soon as I finish one I have to sell it to earn enough money for the monthly expenses. 604 01:14:58,286 --> 01:15:00,663 If it weren't for my health 605 01:15:01,789 --> 01:15:04,626 you could even say that I'm happy. 606 01:15:23,478 --> 01:15:29,025 Up until 1950, I was doing well enough. 607 01:15:30,401 --> 01:15:33,571 But now my health is at its worst. 608 01:15:38,493 --> 01:15:42,413 {\an8}Frida became a professional patient. 609 01:15:43,373 --> 01:15:46,709 {\an8}She had many surgical interventions 610 01:15:47,085 --> 01:15:50,755 a parade of doctors and orthopedic braces. 611 01:15:51,506 --> 01:15:55,093 They would hang her to straighten her spine. 612 01:16:02,016 --> 01:16:04,060 This is my reality. 613 01:16:04,560 --> 01:16:06,562 There is no remedy. 614 01:16:07,480 --> 01:16:11,317 Despite it all nothing is better than laughter. 615 01:16:11,943 --> 01:16:16,114 Laughing hard gives you strength. 616 01:16:18,157 --> 01:16:22,495 {\an8}At the hospital, Frida made light of her pain 617 01:16:23,204 --> 01:16:26,124 {\an8}and swore all the time. 618 01:16:26,791 --> 01:16:29,294 Fucking life. 619 01:16:33,214 --> 01:16:37,051 If she saw me with a pretty woman, she'd say 620 01:16:37,260 --> 01:16:41,306 Pass her to me. I'll take a puff. 621 01:16:46,602 --> 01:16:48,980 I'm always in a cast 622 01:16:49,439 --> 01:16:51,482 but I'm not discouraged. 623 01:16:53,484 --> 01:16:56,654 I have an enormous will to live. 624 01:17:01,617 --> 01:17:04,454 Long live life! 625 01:17:28,644 --> 01:17:32,440 I'm sure they will amputate my right leg. 626 01:17:34,192 --> 01:17:39,197 I don't know the details but my doctors are concerned. 627 01:17:59,675 --> 01:18:01,344 I'm an invalid. 628 01:18:04,472 --> 01:18:11,472 Now I am trapped in this fucking house of oblivion. 629 01:18:17,819 --> 01:18:19,695 Yellow 630 01:18:21,030 --> 01:18:22,824 sickness 631 01:18:23,199 --> 01:18:24,951 fear 632 01:18:26,119 --> 01:18:30,790 All the ghosts wear this color. 633 01:18:33,543 --> 01:18:35,795 Red 634 01:18:37,755 --> 01:18:39,757 blood 635 01:18:46,514 --> 01:18:48,891 Black 636 01:18:51,269 --> 01:18:53,187 Nothing is black 637 01:18:55,231 --> 01:18:57,316 truly nothing. 638 01:19:07,160 --> 01:19:09,036 I want to die. 639 01:19:14,959 --> 01:19:18,796 {\an8}After the operation to amputate her leg 640 01:19:19,255 --> 01:19:21,424 {\an8}everything was silent. 641 01:19:22,633 --> 01:19:27,597 Not even Diego's presence helped and she didn't want to paint at all. 642 01:19:28,264 --> 01:19:31,058 The doctor said not to force her to do anything 643 01:19:31,142 --> 01:19:33,519 because she didn't want to live anymore. 644 01:19:37,607 --> 01:19:41,152 But one morning, she looked up at me and said 645 01:19:41,903 --> 01:19:43,863 I think I'm going to paint. 646 01:19:45,406 --> 01:19:49,494 I had to bind her to her wheelchair so she could sit up straight. 647 01:20:02,548 --> 01:20:05,259 In my life I've painted little 648 01:20:06,969 --> 01:20:11,015 without the slightest desire for glory or ambition 649 01:20:13,351 --> 01:20:18,147 with the sole conviction to give myself pleasure 650 01:20:20,483 --> 01:20:24,737 and the power to make a living with my trade. 651 01:20:27,657 --> 01:20:32,912 I've lost so many things I wanted for my life. 652 01:20:34,497 --> 01:20:38,376 But painting completed my life. 653 01:21:05,486 --> 01:21:12,486 {\an8}I told Diego it was an outrage that we had never held an exhibition for Frida in Mexico 654 01:21:13,536 --> 01:21:18,165 and what would he say about holding one in my gallery. 655 01:21:19,709 --> 01:21:25,631 EXHIBITION OF FRIDA KAHLO'S BODY OF WORK 656 01:21:33,973 --> 01:21:36,225 {\an8} She arrived in an ambulance 657 01:21:36,809 --> 01:21:38,894 {\an8}like a heroine. 658 01:21:41,897 --> 01:21:44,150 Frida sat in the middle of the room. 659 01:21:45,526 --> 01:21:51,532 She was pleased to see so many people honoring her warmly. 660 01:21:56,078 --> 01:21:58,914 She said almost nothing. 661 01:22:00,583 --> 01:22:06,464 She must have realized she was bidding life goodbye. 662 01:22:10,217 --> 01:22:12,678 I am not afraid of death. 663 01:22:14,221 --> 01:22:18,100 Even so, I must face the bitter fact 664 01:22:18,601 --> 01:22:22,938 that having many lives would still not be enough 665 01:22:23,606 --> 01:22:27,777 for me to paint everything I want. 666 01:22:48,381 --> 01:22:50,508 What is joy? 667 01:22:52,093 --> 01:22:55,096 The creation born of discovery. 668 01:23:05,147 --> 01:23:09,944 The lonely deer wandered very sad and very hurt 669 01:23:11,153 --> 01:23:14,532 until it found warmth and a home. 670 01:23:18,202 --> 01:23:23,124 When the deer returns strong, happy and healed 671 01:23:24,041 --> 01:23:29,422 the wounds he now bears will all have been erased. 672 01:23:37,513 --> 01:23:40,099 Thank you for giving me solace. 673 01:23:41,726 --> 01:23:47,148 In the deer's forest, the sky is now clear.53452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.