All language subtitles for Everyone.Loves.Me.2024.S01E18.2160p.YOUKU.WEB-DL.AAC.H265-ANDY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,060 --> 00:00:23,180 ♪The dream we dreamed under the stars♪ 2 00:00:23,180 --> 00:00:26,180 ♪Lights up the sky above♪ 3 00:00:26,180 --> 00:00:29,100 ♪I charge into your world♪ 4 00:00:29,100 --> 00:00:33,660 ♪With eyes the same as yours♪ 5 00:00:33,860 --> 00:00:36,980 ♪When the rainbow in your heart♪ 6 00:00:36,980 --> 00:00:40,100 ♪Soars high above the peaks♪ 7 00:00:40,100 --> 00:00:43,220 ♪I will be there by your side♪ 8 00:00:43,220 --> 00:00:47,140 ♪My heart dances with your feet♪ 9 00:00:47,300 --> 00:00:50,380 ♪Through twists and turns♪ 10 00:00:50,380 --> 00:00:53,820 ♪The transformation is for you♪ 11 00:00:53,820 --> 00:00:55,780 ♪Protecting your uniqueness♪ 12 00:00:55,780 --> 00:01:00,220 ♪My intuition too, together through the future♪ 13 00:01:00,340 --> 00:01:03,580 ♪In the name of love, I remain steadfast♪ 14 00:01:03,580 --> 00:01:07,060 ♪Traversing desert sands to find you♪ 15 00:01:07,060 --> 00:01:10,340 ♪You make me burn with courage♪ 16 00:01:10,340 --> 00:01:13,740 ♪Together, we rise above it all♪ 17 00:01:13,740 --> 00:01:17,260 ♪Until you barge into my world♪ 18 00:01:17,260 --> 00:01:20,860 ♪Side by side, we dream in unison♪ 19 00:01:20,860 --> 00:01:24,220 ♪I watch your determined gaze♪ 20 00:01:24,220 --> 00:01:28,580 ♪Sailing toward our tomorrow♪ 21 00:01:28,580 --> 00:01:31,860 ♪I am waiting for you♪ 22 00:01:31,860 --> 00:01:33,860 [Everyone Loves Me] 23 00:01:33,860 --> 00:01:35,480 [Based on the novel "Everyone Loves Me"] 24 00:01:35,480 --> 00:01:35,980 [By Qiao Yao] 25 00:01:36,100 --> 00:01:39,900 [Episode 18] 26 00:01:40,700 --> 00:01:41,550 It's fine. 27 00:01:42,060 --> 00:01:43,310 I just have a little headache. 28 00:01:43,310 --> 00:01:44,500 Headache? 29 00:01:48,110 --> 00:01:49,780 What a relief. You don't have a fever. 30 00:01:51,780 --> 00:01:52,340 Let's go. 31 00:01:52,340 --> 00:01:53,060 Wait. 32 00:01:53,950 --> 00:01:54,860 Let me drive. 33 00:01:54,860 --> 00:01:55,910 You can't drive with a headache. 34 00:01:56,340 --> 00:01:57,060 Let's go. 35 00:02:15,030 --> 00:02:16,750 I should let him sleep for a while longer. 36 00:02:57,540 --> 00:02:58,750 Where do you live? 37 00:03:00,310 --> 00:03:01,340 We live here. 38 00:03:01,340 --> 00:03:02,310 You live here? 39 00:03:02,590 --> 00:03:03,910 What were you two doing then? 40 00:03:05,500 --> 00:03:06,750 Learning... 41 00:03:06,750 --> 00:03:07,820 Learning how to drive. 42 00:03:07,820 --> 00:03:09,270 Learning how to drive? 43 00:03:09,270 --> 00:03:11,100 Is this a place for learning how to drive? 44 00:03:11,100 --> 00:03:11,990 Look at the bins, 45 00:03:11,990 --> 00:03:13,470 cones, and vases you knocked over. 46 00:03:16,940 --> 00:03:17,620 Sorry. 47 00:03:17,620 --> 00:03:18,910 We are in 401. 48 00:03:18,910 --> 00:03:20,340 We will compensate for it. 49 00:03:20,600 --> 00:03:21,730 From 401? 50 00:03:22,220 --> 00:03:23,910 Go and register at the property office tomorrow. 51 00:03:24,220 --> 00:03:25,470 Drive carefully next time. 52 00:03:25,470 --> 00:03:26,380 - Sure. - Of course. 53 00:03:26,380 --> 00:03:28,500 - Sorry. - So sorry. 54 00:03:33,620 --> 00:03:34,540 Well, 55 00:03:34,540 --> 00:03:35,780 It's none of my business. 56 00:03:35,780 --> 00:03:37,660 I wanted you to sleep for a while longer 57 00:03:37,660 --> 00:03:39,500 so I drove in circles. 58 00:03:39,500 --> 00:03:40,430 Then, 59 00:03:40,430 --> 00:03:42,100 let's split the compensation cost. 60 00:03:43,620 --> 00:03:45,220 Sure. If you say so. 61 00:03:45,780 --> 00:03:49,470 We will also split the repair fee then? 62 00:03:50,820 --> 00:03:52,430 No need to make the distinction. 63 00:03:52,430 --> 00:03:53,220 It's 64 00:03:53,620 --> 00:03:55,470 our shared asset anyway. 65 00:03:57,780 --> 00:03:58,500 You... 66 00:03:59,590 --> 00:04:01,750 Weren't you drunk that day? 67 00:04:02,030 --> 00:04:03,590 I still remember it even if I'm drunk. 68 00:04:05,620 --> 00:04:06,820 Pay it yourself. 69 00:04:10,500 --> 00:04:12,980 [Ruru] 70 00:04:28,270 --> 00:04:29,220 Xinyi. 71 00:04:29,220 --> 00:04:31,180 A few drawings need to be amended. Note it down. 72 00:04:39,740 --> 00:04:40,740 Ruru. 73 00:04:40,740 --> 00:04:41,780 Sorry. 74 00:04:42,180 --> 00:04:43,980 The company is preparing for the Games Expo. 75 00:04:43,980 --> 00:04:45,150 Everyone is working overtime. 76 00:04:45,150 --> 00:04:46,590 I was planning to find you 77 00:04:46,590 --> 00:04:47,740 after I finished my work. 78 00:04:48,270 --> 00:04:49,070 Let's go right now. 79 00:04:49,070 --> 00:04:50,150 We'll go right now. 80 00:04:51,070 --> 00:04:52,830 The meteor shower is over. 81 00:04:53,630 --> 00:04:55,150 So is our relationship. 82 00:04:58,860 --> 00:04:59,830 Ruru. 83 00:05:00,470 --> 00:05:01,540 It's my fault. 84 00:05:01,540 --> 00:05:02,660 Don't be angry. 85 00:05:05,150 --> 00:05:05,950 Right. 86 00:05:06,220 --> 00:05:07,070 Look. 87 00:05:09,950 --> 00:05:10,780 Look. 88 00:05:10,980 --> 00:05:12,390 I even bought you a gift. 89 00:05:13,470 --> 00:05:14,390 Look. 90 00:05:15,150 --> 00:05:16,420 Jiang Junnan. 91 00:05:16,420 --> 00:05:18,710 Did you pay attention to the guide I bookmarked? 92 00:05:19,150 --> 00:05:20,510 At 10 p.m. tonight, 93 00:05:20,510 --> 00:05:22,910 the Moon and Jupiter will be only a finger's width apart. 94 00:05:22,910 --> 00:05:24,950 This is the closest they've ever been. 95 00:05:27,030 --> 00:05:29,030 Let me check when this phenomenon will return. 96 00:05:29,030 --> 00:05:31,150 It only happens once every 20 years. 97 00:05:37,340 --> 00:05:38,150 Ruru. 98 00:05:38,630 --> 00:05:40,470 I will make it up to you. 99 00:05:40,470 --> 00:05:41,540 Let's go traveling. 100 00:05:41,540 --> 00:05:42,910 We'll watch the northern lights at the North Pole. 101 00:05:42,910 --> 00:05:43,950 All right? 102 00:05:43,950 --> 00:05:45,420 From the first day we met, 103 00:05:45,420 --> 00:05:47,830 you know I prioritize love more than anything else. 104 00:05:48,420 --> 00:05:50,300 I've never asked for an excellent 105 00:05:50,300 --> 00:05:51,630 or outstanding partner. 106 00:05:51,630 --> 00:05:53,980 I just want him to put me first. 107 00:05:55,340 --> 00:05:56,740 Obviously, you don't. 108 00:06:41,100 --> 00:06:43,980 [Top Collector] 109 00:06:43,980 --> 00:06:45,180 Master, 110 00:06:45,180 --> 00:06:47,590 will you restock 111 00:06:47,590 --> 00:06:49,470 the SSP doll? 112 00:06:51,780 --> 00:06:52,740 No. 113 00:06:52,740 --> 00:06:54,950 Why don't you check online stores for secondhand goods? 114 00:07:01,500 --> 00:07:04,900 [SSP Dolls] 115 00:07:04,980 --> 00:07:09,340 [The Boy Who Moved the Girl] 116 00:07:09,860 --> 00:07:12,100 I want to buy it. Reply if you've read it. 117 00:07:20,470 --> 00:07:21,590 Payment on delivery. 118 00:07:32,510 --> 00:07:34,030 Okay. 119 00:07:58,180 --> 00:07:59,510 Chen Xinyi? 120 00:08:00,150 --> 00:08:01,070 What are you doing here? 121 00:08:01,070 --> 00:08:02,180 Mr. Jiang. 122 00:08:09,660 --> 00:08:11,070 Are you... 123 00:08:11,420 --> 00:08:13,740 The Boy Who Moved the Girl? 124 00:08:13,740 --> 00:08:14,590 Are you 125 00:08:15,040 --> 00:08:15,990 Chen Xiaoyu? 126 00:08:21,740 --> 00:08:22,710 You can have it for free. 127 00:08:27,070 --> 00:08:27,950 That's... 128 00:08:29,100 --> 00:08:31,660 Weren't you supposed to give this to Feng Ruru? 129 00:08:44,460 --> 00:08:46,060 She's right. 130 00:08:46,540 --> 00:08:47,940 I get it. 131 00:08:49,110 --> 00:08:50,780 If I was a university student, 132 00:08:51,630 --> 00:08:53,780 I could fulfill all her requests. 133 00:08:54,630 --> 00:08:56,030 However, I am starting a business. 134 00:08:56,030 --> 00:08:57,180 I have my own team. 135 00:08:57,180 --> 00:08:58,630 I need to be responsible. 136 00:09:02,540 --> 00:09:05,420 I can't prioritize her. 137 00:09:13,060 --> 00:09:15,780 Who is the one experiencing a breakup right now? 138 00:09:17,180 --> 00:09:19,110 I know you feel upset 139 00:09:20,990 --> 00:09:23,030 but I don't know how to help you. 140 00:09:29,270 --> 00:09:31,030 You've helped me a lot. 141 00:09:32,150 --> 00:09:33,420 I'm an adult now. 142 00:09:33,820 --> 00:09:35,910 I can't possibly ask you to help me fix my relationship. 143 00:09:40,270 --> 00:09:42,350 Balloons for sale! 144 00:09:44,910 --> 00:09:46,630 This balloon is nice. 145 00:09:46,630 --> 00:09:48,510 It's the latest design this year. 146 00:09:50,750 --> 00:09:52,110 It looks a little small. 147 00:09:52,110 --> 00:09:53,300 Not at all. 148 00:09:59,580 --> 00:10:00,390 Sir. 149 00:10:00,390 --> 00:10:01,150 I want a balloon. 150 00:10:01,150 --> 00:10:02,150 Sure. Take a look. 151 00:10:02,150 --> 00:10:03,750 Is she your girlfriend? 152 00:10:06,750 --> 00:10:07,630 What are you doing? 153 00:10:07,630 --> 00:10:09,230 Have you seen an American drama? 154 00:10:09,230 --> 00:10:10,820 When you're in a bad mood, 155 00:10:10,820 --> 00:10:11,300 you... 156 00:10:11,300 --> 00:10:13,660 You tell your troubles to the balloon 157 00:10:13,660 --> 00:10:14,700 and pop it, 158 00:10:14,700 --> 00:10:16,180 then your mood will improve. 159 00:10:17,270 --> 00:10:18,030 Say it. 160 00:10:18,580 --> 00:10:20,180 No. It's quite foolish. 161 00:10:26,300 --> 00:10:27,700 Today's beer 162 00:10:27,700 --> 00:10:29,300 was not cold at all! 163 00:10:29,300 --> 00:10:31,420 It wasn't nice! 164 00:10:35,030 --> 00:10:35,870 I popped it. 165 00:10:35,870 --> 00:10:37,820 This unhappy incident is over! 166 00:10:39,910 --> 00:10:40,910 Do you want to try it? 167 00:10:47,580 --> 00:10:48,910 Sir! I'll take two more balloons! 168 00:10:48,910 --> 00:10:50,060 I'll pay for them later. 169 00:10:51,750 --> 00:10:52,540 Try it. 170 00:10:54,420 --> 00:10:55,390 Try it. 171 00:11:00,580 --> 00:11:01,750 I... 172 00:11:01,750 --> 00:11:02,780 was dumped. 173 00:11:08,700 --> 00:11:10,700 Not loud enough! Again! 174 00:11:14,300 --> 00:11:15,630 I was dumped! 175 00:11:21,030 --> 00:11:23,060 Do you feel better? 176 00:11:27,510 --> 00:11:28,990 I was dumped! 177 00:11:31,780 --> 00:11:33,420 I was dumped! 178 00:12:10,990 --> 00:12:12,150 Xinyi. 179 00:12:12,150 --> 00:12:13,940 You are different now. 180 00:12:16,150 --> 00:12:17,420 How so? 181 00:12:17,750 --> 00:12:19,350 You are more cheerful now. 182 00:12:19,870 --> 00:12:20,910 Anyway, 183 00:12:21,350 --> 00:12:22,580 it's good for you. 184 00:12:32,660 --> 00:12:33,750 For you. 185 00:12:34,700 --> 00:12:36,060 Thank you for accompanying me today. 186 00:12:39,820 --> 00:12:40,700 Thank you. 187 00:12:52,230 --> 00:12:53,630 No way! 188 00:12:53,630 --> 00:12:54,180 Han, 189 00:12:54,180 --> 00:12:54,990 did you receive it? 190 00:12:54,990 --> 00:12:56,300 - I did. - It's not fair. 191 00:12:57,460 --> 00:12:58,580 Is there a problem with the promo video 192 00:12:58,580 --> 00:12:59,910 or is it Hero's Path? 193 00:12:59,910 --> 00:13:00,660 Mr. Gu, 194 00:13:00,660 --> 00:13:02,300 Project Department 1 took the booth. 195 00:13:02,780 --> 00:13:04,110 How could they do this? 196 00:13:07,110 --> 00:13:08,910 I will give everyone an explanation. 197 00:13:14,110 --> 00:13:16,910 I've thought about this strategy for a long time. 198 00:13:17,350 --> 00:13:19,510 The whole industry is declining. 199 00:13:19,510 --> 00:13:21,820 For HC Interactive, 200 00:13:21,820 --> 00:13:23,460 we need this boost. 201 00:13:23,460 --> 00:13:24,540 You gave the booth to someone else 202 00:13:24,540 --> 00:13:26,350 before the promo video was released. 203 00:13:26,700 --> 00:13:28,230 I want to know why. 204 00:13:29,990 --> 00:13:30,990 Mr. Gu, 205 00:13:30,990 --> 00:13:32,390 calm down. 206 00:13:32,780 --> 00:13:34,540 It's like this. 207 00:13:35,060 --> 00:13:36,110 We just released 208 00:13:36,110 --> 00:13:37,940 the key animation of the four male leads of The Love Broker. 209 00:13:37,940 --> 00:13:40,110 Surprisingly, the fans love them. 210 00:13:40,110 --> 00:13:42,030 I suggest we make topping up available 211 00:13:42,030 --> 00:13:43,750 during the expo 212 00:13:43,750 --> 00:13:45,660 so the company will have a huge amount of cash flow. 213 00:13:45,660 --> 00:13:47,580 Cash flow is all we want now? 214 00:13:49,700 --> 00:13:51,910 Mr. Gu, are you saying cash flow isn't important? 215 00:13:53,030 --> 00:13:55,390 We did an online survey beforehand. 216 00:13:55,820 --> 00:13:58,870 More than 10 hours after the key animation was released, 217 00:13:58,870 --> 00:14:01,300 more than three million people expressed their will to top up. 218 00:14:01,820 --> 00:14:03,180 With the help of the expo's promotion, 219 00:14:03,180 --> 00:14:05,990 the numbers will increase further. 220 00:14:07,910 --> 00:14:09,910 Is this the reason? 221 00:14:12,750 --> 00:14:14,420 Since Stella has already approved it, 222 00:14:14,420 --> 00:14:16,540 I believe this reason is valid. 223 00:14:22,390 --> 00:14:23,390 Gu Xun. 224 00:14:23,750 --> 00:14:25,660 As a decision-maker in the company, 225 00:14:25,660 --> 00:14:27,750 I need to consider many factors. 226 00:14:28,580 --> 00:14:29,420 Besides, 227 00:14:29,420 --> 00:14:31,780 I think the passion of Triple-A game fans 228 00:14:31,780 --> 00:14:33,110 won't be affected by external factors 229 00:14:33,110 --> 00:14:34,460 such as the booth. 230 00:15:29,580 --> 00:15:31,510 The remaining booth might be small 231 00:15:31,910 --> 00:15:33,940 but there's a lot of hype for Hero's Path. 232 00:15:34,420 --> 00:15:35,700 Everyone, don't give up 233 00:15:35,700 --> 00:15:37,030 and do well. 234 00:15:43,230 --> 00:15:44,420 I'll help out. 235 00:15:49,180 --> 00:15:50,030 Qianling. 236 00:15:50,030 --> 00:15:51,230 Do we need to remeasure 237 00:15:51,230 --> 00:15:52,780 the size of these standees? 238 00:15:52,780 --> 00:15:53,700 They are too big indeed. 239 00:15:53,700 --> 00:15:54,540 We need to make them smaller. 240 00:15:54,540 --> 00:15:56,180 The text inside is as well. 241 00:15:56,180 --> 00:15:57,150 We won't change them. 242 00:16:01,180 --> 00:16:02,630 The promo video hasn't been released yet. 243 00:16:02,630 --> 00:16:04,420 We still don't know who will win. 244 00:16:14,870 --> 00:16:16,580 But Stella already said... 245 00:16:16,580 --> 00:16:18,030 Yue Qianling is right. 246 00:16:18,350 --> 00:16:19,510 The video has been rendered. 247 00:16:19,510 --> 00:16:20,750 Release it immediately. 248 00:16:22,390 --> 00:16:23,940 I believe in our work. 249 00:16:26,180 --> 00:16:27,230 I believe in it as well. 250 00:16:29,460 --> 00:16:30,580 I believe in it too. 251 00:16:30,580 --> 00:16:31,630 - I believe in it too. - I believe in it too. 252 00:16:31,630 --> 00:16:32,630 We believe in it too. 253 00:16:32,630 --> 00:16:33,510 I believe in it too. 254 00:16:33,510 --> 00:16:35,510 I believe in it too! 255 00:16:35,510 --> 00:16:37,750 All of us believe in it! 256 00:16:37,900 --> 00:16:44,260 ♪I will be there by your side. My heart dances with your feet♪ 257 00:16:44,260 --> 00:16:46,000 [#Hero's Path#Protect or Kill, Separate or Coexist] 258 00:16:46,000 --> 00:16:46,900 [Life is fragile. Only the Hero Survives] 259 00:16:51,420 --> 00:16:55,340 ♪Protecting your uniqueness. My intuition too♪ 260 00:16:55,540 --> 00:16:57,820 ♪Together through the future♪ 261 00:16:57,900 --> 00:17:01,260 ♪In the name of love, I remain steadfast♪ 262 00:17:01,340 --> 00:17:04,620 ♪Traversing desert sands to find you♪ 263 00:17:04,700 --> 00:17:08,020 ♪You make me burn with courage♪ 264 00:17:08,180 --> 00:17:11,500 ♪Together, we rise above it all♪ 265 00:17:11,580 --> 00:17:15,020 ♪Until you barge into my world♪ 266 00:17:15,020 --> 00:17:16,780 [I thought it was all fake hype but it delivers in the end] 267 00:17:18,700 --> 00:17:20,380 [#Hero's Path#Protect or Kill, Separate or Coexist] 268 00:17:20,380 --> 00:17:21,580 [Life is fragile. Only the Hero Survives] 269 00:17:21,980 --> 00:17:26,260 ♪Sailing toward our tomorrow♪ 270 00:17:26,300 --> 00:17:29,140 ♪I am waiting for you♪ 271 00:17:29,150 --> 00:17:30,870 They delayed the launch for this? 272 00:17:30,870 --> 00:17:32,420 This promotional video is impressive. 273 00:17:32,980 --> 00:17:34,910 The promotional video has a game included? 274 00:17:34,910 --> 00:17:36,110 It's so fun. 275 00:17:36,110 --> 00:17:37,830 I see a well in front. 276 00:17:37,830 --> 00:17:40,180 How come weapons shot out of it? 277 00:17:40,180 --> 00:17:42,310 I wish I could share this video more than once. 278 00:17:42,310 --> 00:17:44,110 I can't even beat half the game with five lives. 279 00:17:44,110 --> 00:17:44,980 Me neither. 280 00:17:44,980 --> 00:17:46,110 My battery died and I still couldn't 281 00:17:46,110 --> 00:17:47,260 complete the game. 282 00:17:47,260 --> 00:17:48,700 The comments are flying in. 283 00:18:00,420 --> 00:18:01,660 Mr. Gu's idea is good. 284 00:18:01,660 --> 00:18:03,740 The fans can't stop commenting at all. 285 00:18:03,740 --> 00:18:05,660 We didn't choose a good time though. 286 00:18:05,660 --> 00:18:06,830 We didn't do any marketing 287 00:18:06,830 --> 00:18:08,630 so the result does not match our expectations. 288 00:18:08,630 --> 00:18:10,390 A few content creators in the industry 289 00:18:10,390 --> 00:18:12,550 contacted me and wanted to help us promote it. 290 00:18:12,550 --> 00:18:14,020 Why don't I contact them now? 291 00:18:14,020 --> 00:18:14,660 Incredible. 292 00:18:14,660 --> 00:18:16,590 Let's use our network 293 00:18:16,590 --> 00:18:18,020 and ask people to share the video. 294 00:18:18,790 --> 00:18:19,700 That's right. 295 00:18:19,700 --> 00:18:21,260 Everyone. Share it on your Moments, Weibo, 296 00:18:21,260 --> 00:18:22,910 and every social media. 297 00:18:22,910 --> 00:18:23,940 The caption is 298 00:18:23,940 --> 00:18:26,180 "Never Stop on a Hero's Path". 299 00:18:26,180 --> 00:18:27,790 - All right! - No problem! 300 00:18:28,390 --> 00:18:30,020 Let's get to work! 301 00:18:30,020 --> 00:18:31,110 Let's go! 302 00:18:32,260 --> 00:18:35,900 ♪Sailing toward our tomorrow♪ 303 00:18:37,100 --> 00:18:39,900 ♪I am waiting for you♪ 304 00:18:43,590 --> 00:18:44,980 It's very good indeed. 305 00:18:45,390 --> 00:18:46,910 It far exceeded my expectations. 306 00:18:48,940 --> 00:18:50,310 But you released the video 307 00:18:50,310 --> 00:18:53,070 without my approval 308 00:18:53,070 --> 00:18:54,660 just for the booth? 309 00:18:55,260 --> 00:18:55,940 Yes. 310 00:18:57,310 --> 00:18:59,420 This is out of your character. 311 00:19:02,260 --> 00:19:03,420 I admit 312 00:19:03,830 --> 00:19:05,310 I overstepped my boundaries. 313 00:19:05,790 --> 00:19:07,660 I'll accept any punishment from the company. 314 00:19:09,310 --> 00:19:10,740 In this expo, 315 00:19:11,150 --> 00:19:11,940 I failed to give the company 316 00:19:11,940 --> 00:19:13,980 the profit promised by Jiang Yishi. 317 00:19:14,420 --> 00:19:15,910 Profit is important 318 00:19:17,220 --> 00:19:19,180 but there's something more important than profit, 319 00:19:19,500 --> 00:19:21,180 and that is HC Interactive's future. 320 00:19:24,590 --> 00:19:26,500 This promotional video not only shows people 321 00:19:26,500 --> 00:19:28,260 that we want to make Triple-A games. 322 00:19:28,740 --> 00:19:30,420 It also shows that we can make Triple-A games. 323 00:19:34,020 --> 00:19:35,630 This was the reason 324 00:19:35,630 --> 00:19:37,790 why you established the 9th Business Unit, right? 325 00:19:48,220 --> 00:19:49,630 Mr. Gu has been talking for a long time 326 00:19:49,630 --> 00:19:51,590 but Stella hasn't made any reaction. 327 00:19:51,910 --> 00:19:53,020 I mean, 328 00:19:53,020 --> 00:19:54,660 she is a businesswoman, after all. 329 00:19:55,070 --> 00:19:56,910 Give her some time 330 00:19:56,910 --> 00:19:58,020 to save face. 331 00:20:02,830 --> 00:20:04,150 He's coming out. 332 00:20:19,500 --> 00:20:21,220 What did she say? 333 00:20:23,660 --> 00:20:26,110 There's less than one hour before the expo begins. 334 00:20:30,350 --> 00:20:31,350 Let's not waste time 335 00:20:31,350 --> 00:20:33,180 and set up our booth! 336 00:20:36,590 --> 00:20:37,460 I'm fired up! 337 00:20:37,460 --> 00:20:38,630 Why is everyone standing here? 338 00:20:38,630 --> 00:20:39,630 Let's go and take back our booth! 339 00:20:39,630 --> 00:20:41,110 - Let's go! - Let's go! 340 00:20:54,390 --> 00:20:56,110 I purposely changed 341 00:20:56,110 --> 00:20:57,940 the style of this hall. 342 00:20:57,940 --> 00:20:59,220 Also, you... 343 00:21:10,070 --> 00:21:10,790 Let me do it. 344 00:21:11,100 --> 00:21:13,860 [The Love Broker] 345 00:21:15,980 --> 00:21:17,020 Yes? 346 00:21:17,420 --> 00:21:18,500 Sorry. 347 00:21:18,500 --> 00:21:20,980 We are taking this booth. 348 00:21:22,020 --> 00:21:23,070 Sorry. 349 00:21:23,310 --> 00:21:24,830 We've completed the renovation. 350 00:21:24,830 --> 00:21:26,020 Besides, we didn't receive 351 00:21:26,020 --> 00:21:27,420 any notice to move. 352 00:21:28,070 --> 00:21:29,870 The notice has just been issued. 353 00:21:42,940 --> 00:21:44,790 It does say here, 354 00:21:44,790 --> 00:21:47,830 to hand over the booth to the 9th Business Unit. 355 00:21:47,830 --> 00:21:49,870 Project Department 1 needs to leave. 356 00:21:49,870 --> 00:21:51,220 I heard you! 357 00:21:55,020 --> 00:21:55,940 Sir. 358 00:21:56,420 --> 00:21:57,700 Hand over the booth to the 9th Business Unit. 359 00:21:57,700 --> 00:21:59,070 I heard you. 360 00:22:04,740 --> 00:22:05,870 Your leader has left. 361 00:22:05,870 --> 00:22:07,260 Why are you still here then? 362 00:22:07,260 --> 00:22:08,390 Leave. 363 00:22:08,940 --> 00:22:10,070 Return my phone. 364 00:22:11,390 --> 00:22:12,550 Return him his phone. 365 00:22:16,740 --> 00:22:18,150 Wait and see. 366 00:22:42,500 --> 00:22:43,980 [Jiangcheng Interactive Entertainment Expo] 367 00:22:47,150 --> 00:22:48,110 Good. Look over here. 368 00:22:48,830 --> 00:22:50,020 So cool. 369 00:22:51,180 --> 00:22:51,940 That's great. 370 00:22:55,060 --> 00:22:56,940 [Jiangcheng Interactive Entertainment Expo] 371 00:22:58,020 --> 00:22:58,940 I passed the level! 372 00:22:58,940 --> 00:23:00,660 I got the limited weapon skin. 373 00:23:00,660 --> 00:23:01,910 This sword looks so nice. 374 00:23:01,910 --> 00:23:03,220 Let's go to Hero's Path's booth 375 00:23:03,220 --> 00:23:03,940 and ask if there's a guide. 376 00:23:03,940 --> 00:23:04,630 Let's go. 377 00:23:10,540 --> 00:23:12,420 [Hero's Path] 378 00:23:12,420 --> 00:23:18,820 [The Love Broker] 379 00:23:23,590 --> 00:23:24,660 Xinyi will go on stage soon. 380 00:23:24,660 --> 00:23:25,910 I feel so nervous. 381 00:23:35,310 --> 00:23:37,110 Are you all right? 382 00:24:03,390 --> 00:24:05,020 Using the sword in hand as a guiding light forever, 383 00:24:05,020 --> 00:24:06,980 light up the Hero's Path! 384 00:24:49,790 --> 00:24:50,940 Lin Zhi, 385 00:24:50,940 --> 00:24:52,260 can you hear me? 386 00:24:52,260 --> 00:24:54,700 I've found a way to separate two timelines. 387 00:24:59,070 --> 00:25:00,830 Protect or kill? 388 00:25:01,910 --> 00:25:03,790 Separate or coexist? 389 00:25:04,460 --> 00:25:05,910 In this era, 390 00:25:05,910 --> 00:25:07,500 life is fragile. 391 00:25:07,980 --> 00:25:10,020 Only the hero survives forever. 392 00:25:13,660 --> 00:25:16,350 Amazing! 393 00:25:18,110 --> 00:25:19,550 Incredible! 394 00:25:27,940 --> 00:25:28,740 Enough. 395 00:25:28,740 --> 00:25:30,180 Stop clapping. 396 00:25:33,260 --> 00:25:35,390 - Great! - Great! 397 00:25:57,220 --> 00:25:59,110 We will show everyone... 398 00:25:59,110 --> 00:26:00,910 Show everyone the best work in the shortest time possible. 399 00:26:00,910 --> 00:26:02,180 There won't be a problem during the launch, huh? 400 00:26:02,180 --> 00:26:02,870 Don't worry. 401 00:26:02,870 --> 00:26:04,660 We've put a lot of effort into this project. 402 00:26:04,660 --> 00:26:07,150 We will do our best. 403 00:26:07,150 --> 00:26:08,910 Lin Zhi's expression was so realistic. 404 00:26:08,910 --> 00:26:10,420 There's also a multiplayer mode. 405 00:26:10,420 --> 00:26:11,790 That mode has never been seen before 406 00:26:11,790 --> 00:26:13,150 in other domestic games. 407 00:26:13,500 --> 00:26:14,980 Every detail in Hero's Path 408 00:26:14,980 --> 00:26:15,830 will be superior 409 00:26:15,830 --> 00:26:17,830 to any games you've played. 410 00:26:17,830 --> 00:26:19,150 Apart from the design of the posters... 411 00:26:19,150 --> 00:26:21,390 Doesn't that handsome guy look especially handsome? 412 00:26:21,390 --> 00:26:22,700 There will be new designs 413 00:26:22,700 --> 00:26:23,980 at every new level. 414 00:26:23,980 --> 00:26:24,790 Go and ask him. 415 00:26:24,790 --> 00:26:25,700 Give this bottle to him 416 00:26:25,700 --> 00:26:27,180 and see if you can get his WeChat contact. 417 00:26:27,180 --> 00:26:28,660 All right. Let's go. 418 00:26:29,460 --> 00:26:30,420 Regarding Lin Zhi, 419 00:26:30,420 --> 00:26:31,550 our design is inspired by the Oriental... 420 00:26:31,550 --> 00:26:33,590 Hello. You can ask me if you have any questions. 421 00:26:33,590 --> 00:26:34,980 Let me help you. 422 00:26:35,150 --> 00:26:36,550 We want to ask... 423 00:26:36,550 --> 00:26:37,420 He is busy. 424 00:26:38,390 --> 00:26:40,020 Forget it. Let's go. 425 00:26:42,740 --> 00:26:43,500 You can ask 426 00:26:43,500 --> 00:26:44,980 our Chief Game Graphic Designer the remaining questions. 427 00:26:44,980 --> 00:26:46,460 Fan Xing. Wei Han. Come here. 428 00:26:50,070 --> 00:26:51,700 Was someone looking for me? 429 00:26:51,700 --> 00:26:53,660 I thought I heard my name. 430 00:26:53,910 --> 00:26:54,660 No. 431 00:26:54,660 --> 00:26:55,390 No? 432 00:26:55,660 --> 00:26:56,310 I saw... 433 00:26:56,310 --> 00:26:57,180 No. 434 00:26:57,180 --> 00:26:57,630 No! 435 00:26:57,630 --> 00:26:58,110 No? 436 00:26:58,110 --> 00:26:59,260 I saw the two... 437 00:26:59,390 --> 00:26:59,870 No! 438 00:26:59,870 --> 00:27:01,070 - I saw there was... - No! 439 00:27:01,070 --> 00:27:02,110 No! 440 00:27:03,350 --> 00:27:04,180 Are you sure? 441 00:27:04,940 --> 00:27:06,390 Yes. 442 00:27:09,260 --> 00:27:10,460 I'm going to the toilet. 443 00:27:15,870 --> 00:27:17,420 That's too far. 444 00:27:17,740 --> 00:27:18,940 Did you see it? 445 00:27:18,940 --> 00:27:20,350 After the promotional video was played, 446 00:27:20,350 --> 00:27:22,260 the whole place erupted. 447 00:27:22,260 --> 00:27:23,740 It was quite impressive. 448 00:27:24,790 --> 00:27:26,150 The company provided them 449 00:27:26,150 --> 00:27:27,110 with the best resources. 450 00:27:27,110 --> 00:27:28,550 If we did well, 451 00:27:28,550 --> 00:27:30,180 they wouldn't be able to enjoy the resources. 452 00:27:31,660 --> 00:27:32,910 Did you see 453 00:27:32,910 --> 00:27:34,310 Mr. Jiang's face just now? 454 00:27:35,740 --> 00:27:36,390 So gloomy! 455 00:27:36,390 --> 00:27:37,630 I saw it. 456 00:27:37,630 --> 00:27:38,910 Indeed. 457 00:27:38,910 --> 00:27:41,180 - I was so scared. - His face was so gloomy. 458 00:27:41,180 --> 00:27:43,150 I saw him and I felt... 459 00:27:43,420 --> 00:27:45,420 Whose face was gloomy? 460 00:27:49,260 --> 00:27:50,980 - Our face. - Our face. 461 00:27:50,980 --> 00:27:53,910 With your working attitude and your excuses, 462 00:27:53,910 --> 00:27:55,420 you won't be able to win against them 463 00:27:55,420 --> 00:27:56,590 even if you have all the resources. 464 00:27:56,590 --> 00:27:57,700 Go and learn from them. 465 00:27:58,310 --> 00:27:59,660 I'll go and learn from them immediately. 466 00:27:59,660 --> 00:28:00,700 Let's go and learn from them. 467 00:28:06,830 --> 00:28:08,460 That kid is quite capable. 468 00:28:09,350 --> 00:28:11,660 Mr. Jiang, are you praising us? 469 00:28:12,220 --> 00:28:13,700 Which one of your ears picked up what I said? 470 00:28:13,700 --> 00:28:14,700 This one and this one. 471 00:28:14,700 --> 00:28:15,790 - They both heard it. - Get lost. 472 00:28:19,940 --> 00:28:22,220 Hello. Can I take a picture with you? 473 00:28:22,790 --> 00:28:23,630 Sure. 474 00:28:24,180 --> 00:28:25,390 All right. Look over here. 475 00:28:25,390 --> 00:28:26,980 Three. Two. One. 476 00:28:28,310 --> 00:28:29,790 Come. 477 00:28:29,790 --> 00:28:31,220 You have low blood sugar. 478 00:28:31,220 --> 00:28:32,740 You should eat something. 479 00:28:36,220 --> 00:28:38,700 When I made Lin Zhi's battle suit, 480 00:28:38,700 --> 00:28:40,940 I reduced the waistline by two centimeters. 481 00:28:40,940 --> 00:28:43,150 I need to suck in my tummy to wear it. 482 00:28:43,500 --> 00:28:45,790 Drink some water at least. 483 00:28:45,790 --> 00:28:47,150 I can't. 484 00:28:47,460 --> 00:28:49,660 If I drink, my stomach will expand. 485 00:28:49,660 --> 00:28:52,310 Have you seen a female game character with a bloated stomach? 486 00:28:52,910 --> 00:28:54,980 You still have two shows. Can you do it? 487 00:28:56,590 --> 00:28:57,740 I can do it. 488 00:28:58,460 --> 00:28:59,830 I have to do it even if I can't. 489 00:29:00,500 --> 00:29:01,460 I have to go now. 490 00:29:02,260 --> 00:29:04,070 You should rest a while more. 491 00:29:12,910 --> 00:29:13,790 Xinyi. 492 00:29:15,180 --> 00:29:16,460 Have some chocolate. 493 00:29:20,500 --> 00:29:23,500 Why do I taste sweetness 494 00:29:23,500 --> 00:29:26,350 when I see him? 495 00:29:31,070 --> 00:29:32,870 Xinyi, are you all right? 496 00:29:34,870 --> 00:29:36,220 You just woke up. Don't move so much. 497 00:29:36,220 --> 00:29:37,790 You will get dizzy easily. 498 00:29:39,700 --> 00:29:41,150 Mr. Jiang. 499 00:29:43,260 --> 00:29:44,660 Where's Qianling? 500 00:29:44,660 --> 00:29:45,980 I asked her to go to work. 501 00:29:48,310 --> 00:29:49,420 Look. 502 00:29:49,420 --> 00:29:51,630 I like your work ethic 503 00:29:51,630 --> 00:29:53,420 but you can't risk your life for it. 504 00:29:53,420 --> 00:29:54,350 Right? 505 00:29:55,550 --> 00:29:57,830 I feel much better. It's all right. 506 00:29:58,500 --> 00:29:59,150 Here. 507 00:29:59,150 --> 00:30:00,150 Eat the chocolate. 508 00:30:00,150 --> 00:30:01,420 No, thanks. 509 00:30:01,420 --> 00:30:02,550 I'm on a diet. 510 00:30:05,740 --> 00:30:07,310 This is an order. 511 00:30:07,790 --> 00:30:09,150 You must eat it. 512 00:30:11,660 --> 00:30:13,420 Besides, you are not fat. 513 00:30:13,420 --> 00:30:14,830 I think you look good. 514 00:30:17,350 --> 00:30:18,390 Really? 515 00:30:20,150 --> 00:30:21,310 Thank you, Mr. Jiang. 516 00:30:21,310 --> 00:30:22,630 Let me bring you some tea. 517 00:30:25,740 --> 00:30:26,500 Here. 518 00:30:26,870 --> 00:30:27,830 Have some rest. 519 00:30:28,310 --> 00:30:29,550 Thank you, Mr. Jiang. 520 00:30:30,910 --> 00:30:31,660 I realized 521 00:30:31,660 --> 00:30:33,220 you look different today. 522 00:30:35,550 --> 00:30:37,070 How so? 523 00:30:37,790 --> 00:30:39,980 There are so many people here today. 524 00:30:39,980 --> 00:30:41,220 What you did just now... 525 00:30:41,460 --> 00:30:42,310 That one. 526 00:30:44,180 --> 00:30:45,980 You looked like a heroine. 527 00:30:45,980 --> 00:30:47,070 It was great. 528 00:30:47,350 --> 00:30:48,020 I... 529 00:30:50,110 --> 00:30:52,220 When I cosplay a character, 530 00:30:52,220 --> 00:30:54,260 I feel like a completely different person. 531 00:30:54,260 --> 00:30:55,910 I don't feel nervous at all. 532 00:30:57,260 --> 00:30:59,260 I can't believe there's this side to you. 533 00:30:59,980 --> 00:31:01,420 Do you have 534 00:31:01,420 --> 00:31:04,070 other sides that I haven't seen before? 535 00:31:05,910 --> 00:31:07,070 No. 536 00:31:07,070 --> 00:31:07,870 Not at all. 537 00:31:11,660 --> 00:31:12,790 Do you feel better? 538 00:31:13,630 --> 00:31:14,630 Much better. 539 00:31:14,940 --> 00:31:16,390 All right. Rest well. 540 00:31:16,390 --> 00:31:17,390 I'll get back to work. 541 00:31:17,630 --> 00:31:18,310 All right. 542 00:31:18,740 --> 00:31:20,020 Have some chocolate. 543 00:31:33,940 --> 00:31:35,070 Thank you. 544 00:31:35,070 --> 00:31:37,390 Thank you to all the guests who came here today. 545 00:31:37,390 --> 00:31:39,110 I can feel your passion. 546 00:31:39,110 --> 00:31:40,150 Up next, 547 00:31:40,150 --> 00:31:42,660 let's invite the organizer of this Games Expo, 548 00:31:42,660 --> 00:31:44,260 William, 549 00:31:44,260 --> 00:31:46,790 to present the expo's 550 00:31:46,790 --> 00:31:49,180 Most Popular Game Character Award 551 00:31:49,180 --> 00:31:51,870 and the Most Popular Game Award. 552 00:31:51,870 --> 00:31:53,180 These two awards 553 00:31:53,180 --> 00:31:55,350 are voted anonymously 554 00:31:55,350 --> 00:31:57,070 by today's visitors. 555 00:31:57,070 --> 00:31:59,700 Let's give a round of applause 556 00:31:59,700 --> 00:32:01,630 to welcome William! 557 00:32:05,420 --> 00:32:06,830 First of all, 558 00:32:06,830 --> 00:32:09,790 let's reveal the winner 559 00:32:09,790 --> 00:32:11,700 of the Most Popular Game Character Award. 560 00:32:21,460 --> 00:32:24,630 Let's congratulate Lin Zhi from Hero's Path! 561 00:32:24,630 --> 00:32:26,070 Congratulations! 562 00:32:31,790 --> 00:32:32,740 Amazing! 563 00:32:33,910 --> 00:32:35,460 Yue Qianling, go and accept the award. 564 00:32:35,910 --> 00:32:36,630 - You are the key animator. - Me? 565 00:32:36,630 --> 00:32:37,980 Who will go if not you? 566 00:32:37,980 --> 00:32:38,700 Go ahead. 567 00:32:40,590 --> 00:32:41,220 Go. 568 00:32:41,220 --> 00:32:43,180 - Go. - Go on. 569 00:32:48,590 --> 00:32:49,420 Thank you. 570 00:32:56,500 --> 00:32:57,460 Qianling! 571 00:32:57,460 --> 00:32:58,740 Enough. 572 00:33:01,110 --> 00:33:02,220 All right. 573 00:33:02,220 --> 00:33:04,550 The most anticipated moment 574 00:33:04,550 --> 00:33:06,830 is upon us. 575 00:33:06,830 --> 00:33:08,590 The Most Popular Game Award 576 00:33:09,420 --> 00:33:11,980 goes to a game that hasn't been published yet. 577 00:33:11,980 --> 00:33:13,630 However, I was shocked 578 00:33:13,630 --> 00:33:15,180 by its promotional video. 579 00:33:15,180 --> 00:33:17,830 It is not inferior to any games 580 00:33:17,830 --> 00:33:19,740 I've seen at the Games Expos overseas. 581 00:33:19,740 --> 00:33:20,870 It is 582 00:33:20,870 --> 00:33:22,150 Hero's Path! 583 00:33:22,150 --> 00:33:23,980 Congratulations! 584 00:33:44,630 --> 00:33:46,660 Congratulations. Please come onto the stage to accept the award. 585 00:33:48,070 --> 00:33:48,660 Thank you. 586 00:33:48,660 --> 00:33:49,700 Good job. 587 00:33:56,070 --> 00:33:57,350 First of all, 588 00:33:57,350 --> 00:33:59,660 I want to thank every colleague of mine 589 00:33:59,660 --> 00:34:01,110 who has worked hard for Hero's Path. 590 00:34:03,310 --> 00:34:05,590 We've experienced many adversities this year. 591 00:34:05,590 --> 00:34:07,220 Your persistence 592 00:34:07,220 --> 00:34:09,100 allows us to hold on until today. 593 00:34:10,580 --> 00:34:11,580 I also want to thank everyone 594 00:34:11,580 --> 00:34:13,790 who supports Hero's Path. 595 00:34:13,790 --> 00:34:15,420 We will not let you down. 596 00:34:15,420 --> 00:34:16,100 All right. 597 00:34:16,100 --> 00:34:18,420 Let us invite the development team 598 00:34:18,940 --> 00:34:21,230 of Hero's Path to come onto the stage 599 00:34:21,230 --> 00:34:22,500 for a group picture. 600 00:34:23,100 --> 00:34:25,350 - Let's go. - Come on. Let's go. 601 00:34:29,190 --> 00:34:30,390 Time to leave. 602 00:34:32,230 --> 00:34:33,500 I have always wanted to leave anyway. 603 00:34:41,460 --> 00:34:43,750 The 34th winner is Hero's Path. 604 00:34:44,190 --> 00:34:45,750 We deserve the award. 605 00:34:45,750 --> 00:34:46,980 Good job, everyone. 606 00:34:51,230 --> 00:34:52,190 Gu Xun. 607 00:34:56,270 --> 00:34:57,500 Mr. Gu. 608 00:34:58,310 --> 00:34:59,830 - It has been a long time. - It has been a long time. 609 00:34:59,830 --> 00:35:00,830 Congratulations. 610 00:35:00,830 --> 00:35:02,140 Hero's Path is really great. 611 00:35:02,140 --> 00:35:03,310 It's been a year. 612 00:35:03,310 --> 00:35:04,910 You were a university student back then 613 00:35:04,910 --> 00:35:06,500 but you are a leader now. 614 00:35:07,390 --> 00:35:08,460 Your Hero's Path 615 00:35:08,460 --> 00:35:09,670 is... 616 00:35:10,190 --> 00:35:11,460 It's an eye-opener for me. 617 00:35:11,460 --> 00:35:12,750 It's so well done. 618 00:35:12,750 --> 00:35:13,710 I knew 619 00:35:13,710 --> 00:35:14,580 you had talent. 620 00:35:14,580 --> 00:35:15,710 You are young and capable. 621 00:35:15,710 --> 00:35:17,310 Mr. Gu, great job there. 622 00:35:17,540 --> 00:35:18,350 Thank you. 623 00:35:24,750 --> 00:35:25,670 Thank you. 624 00:35:28,020 --> 00:35:29,140 I came 625 00:35:29,140 --> 00:35:30,870 to propose something to you. 626 00:35:31,230 --> 00:35:32,270 I believe 627 00:35:32,270 --> 00:35:34,230 Walter Games shares the same vision 628 00:35:34,230 --> 00:35:35,190 with you, Mr. Gu. 629 00:35:35,190 --> 00:35:37,540 We also want to develop a local Triple-A title 630 00:35:37,540 --> 00:35:38,910 and we've invested in a few companies. 631 00:35:38,910 --> 00:35:41,020 However, the result was unsatisfactory. 632 00:35:41,420 --> 00:35:42,420 I think 633 00:35:42,420 --> 00:35:44,460 if you join Walter Games, 634 00:35:44,460 --> 00:35:46,670 it will be a great boost 635 00:35:46,670 --> 00:35:48,750 to the domestic development of Triple-A titles. 636 00:35:52,940 --> 00:35:54,460 I appreciate Walter Games' support 637 00:35:54,460 --> 00:35:55,980 of me and Hero's Path. 638 00:35:56,270 --> 00:35:57,310 However, 639 00:35:57,940 --> 00:36:00,230 I currently plan to stay with HC Interactive 640 00:36:00,230 --> 00:36:01,910 so that Hero's Path can be published as soon as possible. 641 00:36:01,910 --> 00:36:03,020 As for the rest, 642 00:36:03,790 --> 00:36:05,140 I won't consider it at the moment. 643 00:36:07,140 --> 00:36:08,540 As expected of Mr. Gu, 644 00:36:08,540 --> 00:36:10,310 you are so courteous. 645 00:36:12,270 --> 00:36:13,540 Are you sure you don't want to reconsider? 646 00:36:20,390 --> 00:36:21,790 I hope we meet again. 647 00:36:34,060 --> 00:36:34,980 What's wrong? 648 00:36:34,980 --> 00:36:36,620 Are you all right? 649 00:36:38,190 --> 00:36:39,390 Take a stroll with me. 650 00:36:41,020 --> 00:36:42,580 Mr. Jiang, you are so great. 651 00:36:42,750 --> 00:36:43,940 Yes. 652 00:36:44,190 --> 00:36:45,710 Let me touch the trophy again. 653 00:36:47,020 --> 00:36:48,540 Come here. 654 00:36:52,870 --> 00:36:53,790 How are you feeling? 655 00:36:54,460 --> 00:36:55,500 Hello, 656 00:36:55,500 --> 00:36:56,540 do you want 657 00:36:56,540 --> 00:36:58,500 to test your luck in love recently? 658 00:36:58,500 --> 00:36:59,620 As in fortune telling? 659 00:37:00,230 --> 00:37:01,980 No, it's a test of love. 660 00:37:02,870 --> 00:37:04,420 Otome games? 661 00:37:04,420 --> 00:37:05,980 I don't think it suits me. 662 00:37:07,500 --> 00:37:09,390 Mr. Gu, do you want to try it? 663 00:37:09,980 --> 00:37:10,540 I... 664 00:37:10,540 --> 00:37:11,460 I'll do it. 665 00:37:11,460 --> 00:37:12,540 I'll do it. 666 00:37:16,310 --> 00:37:17,060 Let's take a look 667 00:37:17,060 --> 00:37:20,020 at your luck in love recently. 668 00:37:20,020 --> 00:37:22,350 Love test. 669 00:37:26,940 --> 00:37:27,870 Qianling, 670 00:37:28,940 --> 00:37:31,100 do you like these love tests too? 671 00:37:31,620 --> 00:37:34,100 I want to find out my luck in love. 672 00:37:42,600 --> 00:37:45,890 You will not be single for much longer. 673 00:37:50,670 --> 00:37:52,500 The answers are randomly given. 674 00:37:52,500 --> 00:37:53,750 It's not accurate, right? 675 00:37:53,750 --> 00:37:55,460 It's very accurate. 676 00:37:55,460 --> 00:37:56,540 Try it again. 677 00:37:56,540 --> 00:37:57,540 Quick. 678 00:38:06,270 --> 00:38:07,910 Within three days? 679 00:38:11,060 --> 00:38:12,670 - Within three days? - Within three days? 680 00:38:13,350 --> 00:38:14,750 - How accurate is this test? - How accurate is this test? 681 00:38:14,750 --> 00:38:16,540 This test is very accurate. 682 00:38:29,670 --> 00:38:32,270 Let's drop the test. Let's go. 683 00:38:35,790 --> 00:38:36,980 We are home. 684 00:38:42,100 --> 00:38:43,790 The love test 685 00:38:43,790 --> 00:38:45,540 has existed since I was in university. 686 00:38:45,540 --> 00:38:48,100 I can't believe so many people still take it nowadays. 687 00:38:49,830 --> 00:38:53,020 I'm sure it has its reasons for being so popular. 688 00:38:53,020 --> 00:38:53,910 Perhaps 689 00:38:53,910 --> 00:38:55,750 the test is quite accurate. 690 00:38:56,190 --> 00:38:57,060 A test like this 691 00:38:57,060 --> 00:38:59,500 targets teen girls' longing for love. 692 00:38:59,500 --> 00:39:01,670 The answers are randomly given. 693 00:39:01,940 --> 00:39:04,670 And every answer gives a little hope. 694 00:39:04,670 --> 00:39:06,910 Naturally, more and more people take the test. 695 00:39:09,020 --> 00:39:09,980 You are right. 696 00:39:10,500 --> 00:39:12,020 I never took it seriously anyway. 697 00:39:18,310 --> 00:39:19,940 [Gu Xun] Did you do what I asked you to? 698 00:39:19,940 --> 00:39:21,750 I'll be there soon. 699 00:39:22,310 --> 00:39:24,500 [Jiang Junnan] I've prepared everything. 700 00:39:24,500 --> 00:39:26,420 The stage is yours now. 701 00:39:30,540 --> 00:39:32,540 Am I just worth an emoji? 702 00:39:33,100 --> 00:39:34,310 Good luck with your confession! 703 00:39:34,310 --> 00:39:35,420 I'll wait for your good news. 704 00:39:50,460 --> 00:39:51,750 We've worked for the entire day. 705 00:39:52,190 --> 00:39:53,420 What do you feel like eating? 706 00:39:55,910 --> 00:39:56,940 What about noodles? 707 00:39:59,420 --> 00:40:00,310 Anything is fine. 708 00:40:03,910 --> 00:40:05,140 Then, 709 00:40:05,140 --> 00:40:07,310 why don't you go upstairs and wait for me? 710 00:40:09,540 --> 00:40:10,500 Sure. 711 00:40:23,620 --> 00:40:24,710 He must be preparing 712 00:40:24,710 --> 00:40:26,190 for a confession. 713 00:40:26,940 --> 00:40:28,060 I'm sure 714 00:40:28,060 --> 00:40:30,310 he asked Jiang Junnan to help him when he was in the car. 715 00:40:31,390 --> 00:40:32,580 He sure is quite sweet. 716 00:41:11,580 --> 00:41:13,500 I thought about many ways to do this confession. 717 00:41:13,940 --> 00:41:15,190 But I think 718 00:41:15,940 --> 00:41:16,980 this is the best. 719 00:41:19,500 --> 00:41:20,870 Do you remember 720 00:41:21,310 --> 00:41:22,940 when we first played games, 721 00:41:22,940 --> 00:41:24,310 you called me a noob? 722 00:41:26,390 --> 00:41:28,500 Every day, I feel the happiest 723 00:41:28,500 --> 00:41:29,980 when I see you. 724 00:41:33,230 --> 00:41:34,230 Yue Qianling, 725 00:41:36,980 --> 00:41:38,830 I've liked you for a long time. 726 00:41:41,750 --> 00:41:43,500 Will you 727 00:41:43,940 --> 00:41:44,960 be my girlfriend? 728 00:41:44,980 --> 00:41:50,660 ♪In memories, I'm always waiting to see you♪ 729 00:41:55,310 --> 00:41:57,870 A rejection should be firm. 730 00:41:57,870 --> 00:42:00,420 He can only begin anew if I make him give up. 731 00:42:04,940 --> 00:42:06,270 Su Zheng, I... 732 00:42:06,270 --> 00:42:07,670 I think I know your answer. 733 00:42:08,620 --> 00:42:10,420 However, 734 00:42:11,500 --> 00:42:13,270 I don't want to give up. 735 00:42:16,060 --> 00:42:18,310 I still want to give it a try even if it'll be a bad ending. 736 00:42:23,100 --> 00:42:24,390 Sorry. 737 00:42:25,980 --> 00:42:26,940 Su Zheng, 738 00:42:27,460 --> 00:42:28,350 I can't 739 00:42:28,870 --> 00:42:30,910 date you. 740 00:42:37,060 --> 00:42:39,540 Okay. I understand. 741 00:42:44,980 --> 00:42:46,910 We are still friends, right? 742 00:42:48,350 --> 00:42:49,460 Of course. 743 00:42:49,460 --> 00:42:53,100 We will always be good colleagues and friends. 744 00:42:55,140 --> 00:43:00,940 ♪This longing crumbles with time, bit by bit♪ 745 00:43:06,980 --> 00:43:08,140 Thank you. 746 00:43:08,260 --> 00:43:15,740 ♪In parallel times, surprises always include you♪ 747 00:43:16,220 --> 00:43:22,500 ♪With secrets, you barge into the ocean of my heart♪ 748 00:43:22,900 --> 00:43:30,820 ♪That lonely wandering because of you, I've left unsaid♪ 749 00:43:31,060 --> 00:43:38,460 ♪Kept inside with silent hope♪ 750 00:43:48,780 --> 00:43:56,860 ♪Only parallel worlds with you there do I wish to dream♪ 751 00:43:56,900 --> 00:44:02,460 ♪Understanding at last, my dependence on you♪ 752 00:44:03,220 --> 00:44:11,540 ♪Your silent wait, understood without words♪ 753 00:44:11,580 --> 00:44:17,740 ♪When you look at me, I know you feel it too♪ 754 00:44:29,020 --> 00:44:30,060 Hello. 755 00:44:30,580 --> 00:44:31,670 How did it go? 756 00:44:31,670 --> 00:44:33,060 Did Dough Twist say yes? 757 00:44:34,460 --> 00:44:35,460 I didn't confess. 758 00:44:36,310 --> 00:44:37,270 Why? 759 00:44:37,270 --> 00:44:39,230 A confession under the stars would be so romantic. 760 00:44:39,230 --> 00:44:41,310 Are you not satisfied with the decor? 761 00:44:41,310 --> 00:44:42,830 Su Zheng confessed to her first. 762 00:44:42,830 --> 00:44:44,460 Yue Qianling doesn't like him. 763 00:44:44,460 --> 00:44:45,500 I'm sure she has rejected him. 764 00:44:45,500 --> 00:44:46,710 Quick. Strike when the iron is hot. 765 00:44:46,710 --> 00:44:48,500 I won't confess on the same day as he did. 766 00:44:48,500 --> 00:44:49,710 It brings bad luck. 767 00:44:49,710 --> 00:44:51,100 I won't say a word he used. 768 00:44:51,100 --> 00:44:52,140 Listen. 769 00:44:52,140 --> 00:44:54,020 You must be bold for your first love. 770 00:44:54,020 --> 00:44:56,100 You need to be shameless if you want her. 771 00:44:56,100 --> 00:44:57,870 I'm hanging up. 772 00:45:01,310 --> 00:45:03,460 You said you lost your appetite and didn't want to eat. 773 00:45:03,940 --> 00:45:05,870 So I got a take out to eat with you. 774 00:45:16,020 --> 00:45:17,790 Why are you panting? 775 00:45:17,790 --> 00:45:18,670 Why don't you turn on the lights? 776 00:45:18,670 --> 00:45:20,940 It's fine. Let's eat. 777 00:45:20,940 --> 00:45:21,710 Sit. 778 00:45:35,790 --> 00:45:36,750 What's wrong? 779 00:45:36,750 --> 00:45:37,460 It's nothing. 780 00:45:52,310 --> 00:45:53,750 To my surprise, 781 00:45:53,750 --> 00:45:55,230 the test is quite accurate. 782 00:45:55,230 --> 00:45:56,620 Someone confessed to me. 783 00:46:00,940 --> 00:46:02,580 The test has nothing to do with it. 784 00:46:04,060 --> 00:46:04,980 How come? 785 00:46:05,190 --> 00:46:07,420 The test was talking about your true love. 786 00:46:08,230 --> 00:46:09,310 Su Zheng isn't your true love. 787 00:46:23,710 --> 00:46:24,620 What's wrong? 788 00:46:25,790 --> 00:46:27,540 I'm looking at my true love now. 789 00:46:58,100 --> 00:47:00,460 ♪You approach, close to me♪ 790 00:47:00,460 --> 00:47:05,780 ♪Scattering light, sparking memories to be♪ 791 00:47:14,380 --> 00:47:17,780 ♪The moment we met, a familiar spree♪ 792 00:47:17,780 --> 00:47:21,300 ♪Do you recall, on that day, you and me♪ 793 00:47:21,300 --> 00:47:27,500 ♪Brushing past, then longing ensued♪ 794 00:47:27,620 --> 00:47:31,620 ♪A daydreamer, by thoughts of you imbued♪ 795 00:47:31,620 --> 00:47:34,500 ♪Such complex tests we've pursued♪ 796 00:47:34,500 --> 00:47:37,980 ♪Just small talks beside you♪ 797 00:47:37,980 --> 00:47:40,900 ♪Make my heart warm♪ 798 00:47:40,940 --> 00:47:43,260 ♪You approach, close to me♪ 799 00:47:43,260 --> 00:47:47,500 ♪Scattering light, sparking memories to be♪ 800 00:47:47,780 --> 00:47:54,420 ♪My heart races, I think of you uncontrollably♪ 801 00:47:54,420 --> 00:47:56,980 ♪You are right beside me♪ 802 00:47:57,020 --> 00:48:01,140 ♪In dreams' origin, you're all I see♪ 803 00:48:01,140 --> 00:48:07,500 ♪Each day, for you, I pursue my dream♪ 804 00:48:22,860 --> 00:48:26,500 ♪Jealousy and sleepless nights, I try to forget a bit of you♪ 805 00:48:26,500 --> 00:48:29,780 ♪But my longing only doubles, through and through♪ 806 00:48:29,780 --> 00:48:36,020 ♪Your understanding, my adventurous guide♪ 807 00:48:36,020 --> 00:48:40,300 ♪Embracing in a crowd, our heartbeats amplified♪ 808 00:48:40,300 --> 00:48:42,980 ♪Continuously falling, our hearts can't hide♪ 809 00:48:42,980 --> 00:48:46,540 ♪Our hearts connect, no matter how far♪ 810 00:48:46,540 --> 00:48:49,380 ♪You are my world♪ 811 00:48:49,380 --> 00:48:51,700 ♪You approach, close to me♪ 812 00:48:51,700 --> 00:48:56,260 ♪Scattering light, sparking memories to be♪ 813 00:48:56,260 --> 00:49:02,980 ♪My heart races, I think of you uncontrollably♪ 814 00:49:02,980 --> 00:49:05,420 ♪You are right beside me♪ 815 00:49:05,420 --> 00:49:09,740 ♪In dreams' origin, you're all I see♪ 816 00:49:09,740 --> 00:49:15,900 ♪Each day, for you, I pursue my dream♪ 817 00:49:17,020 --> 00:49:27,380 ♪Each day, for you, I pursue my dream♪ 53253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.