Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,060 --> 00:00:23,180
♪The dream we dreamed under the stars♪
2
00:00:23,180 --> 00:00:26,180
♪Lights up the sky above♪
3
00:00:26,180 --> 00:00:29,100
♪I charge into your world♪
4
00:00:29,100 --> 00:00:33,660
♪With eyes the same as yours♪
5
00:00:33,860 --> 00:00:36,980
♪When the rainbow in your heart♪
6
00:00:36,980 --> 00:00:40,100
♪Soars high above the peaks♪
7
00:00:40,100 --> 00:00:43,220
♪I will be there by your side♪
8
00:00:43,220 --> 00:00:47,140
♪My heart dances with your feet♪
9
00:00:47,300 --> 00:00:50,380
♪Through twists and turns♪
10
00:00:50,380 --> 00:00:53,820
♪The transformation is for you♪
11
00:00:53,820 --> 00:00:55,780
♪Protecting your uniqueness♪
12
00:00:55,780 --> 00:01:00,220
♪My intuition too,
together through the future♪
13
00:01:00,340 --> 00:01:03,580
♪In the name of love,
I remain steadfast♪
14
00:01:03,580 --> 00:01:07,060
♪Traversing desert sands to find you♪
15
00:01:07,060 --> 00:01:10,340
♪You make me burn with courage♪
16
00:01:10,340 --> 00:01:13,740
♪Together, we rise above it all♪
17
00:01:13,740 --> 00:01:17,260
♪Until you barge into my world♪
18
00:01:17,260 --> 00:01:20,860
♪Side by side, we dream in unison♪
19
00:01:20,860 --> 00:01:24,220
♪I watch your determined gaze♪
20
00:01:24,220 --> 00:01:28,580
♪Sailing toward our tomorrow♪
21
00:01:28,580 --> 00:01:31,860
♪I am waiting for you♪
22
00:01:31,860 --> 00:01:33,860
[Everyone Loves Me]
23
00:01:33,860 --> 00:01:35,480
[Based on the novel "Everyone Loves Me"]
24
00:01:35,480 --> 00:01:35,980
[By Qiao Yao]
25
00:01:36,100 --> 00:01:39,900
[Episode 18]
26
00:01:40,700 --> 00:01:41,550
It's fine.
27
00:01:42,060 --> 00:01:43,310
I just have a little headache.
28
00:01:43,310 --> 00:01:44,500
Headache?
29
00:01:48,110 --> 00:01:49,780
What a relief. You don't have a fever.
30
00:01:51,780 --> 00:01:52,340
Let's go.
31
00:01:52,340 --> 00:01:53,060
Wait.
32
00:01:53,950 --> 00:01:54,860
Let me drive.
33
00:01:54,860 --> 00:01:55,910
You can't drive with a headache.
34
00:01:56,340 --> 00:01:57,060
Let's go.
35
00:02:15,030 --> 00:02:16,750
I should let him sleep
for a while longer.
36
00:02:57,540 --> 00:02:58,750
Where do you live?
37
00:03:00,310 --> 00:03:01,340
We live here.
38
00:03:01,340 --> 00:03:02,310
You live here?
39
00:03:02,590 --> 00:03:03,910
What were you two doing then?
40
00:03:05,500 --> 00:03:06,750
Learning...
41
00:03:06,750 --> 00:03:07,820
Learning how to drive.
42
00:03:07,820 --> 00:03:09,270
Learning how to drive?
43
00:03:09,270 --> 00:03:11,100
Is this a place
for learning how to drive?
44
00:03:11,100 --> 00:03:11,990
Look at the bins,
45
00:03:11,990 --> 00:03:13,470
cones, and vases you knocked over.
46
00:03:16,940 --> 00:03:17,620
Sorry.
47
00:03:17,620 --> 00:03:18,910
We are in 401.
48
00:03:18,910 --> 00:03:20,340
We will compensate for it.
49
00:03:20,600 --> 00:03:21,730
From 401?
50
00:03:22,220 --> 00:03:23,910
Go and register
at the property office tomorrow.
51
00:03:24,220 --> 00:03:25,470
Drive carefully next time.
52
00:03:25,470 --> 00:03:26,380
- Sure.
- Of course.
53
00:03:26,380 --> 00:03:28,500
- Sorry.
- So sorry.
54
00:03:33,620 --> 00:03:34,540
Well,
55
00:03:34,540 --> 00:03:35,780
It's none of my business.
56
00:03:35,780 --> 00:03:37,660
I wanted you to sleep for a while longer
57
00:03:37,660 --> 00:03:39,500
so I drove in circles.
58
00:03:39,500 --> 00:03:40,430
Then,
59
00:03:40,430 --> 00:03:42,100
let's split the compensation cost.
60
00:03:43,620 --> 00:03:45,220
Sure. If you say so.
61
00:03:45,780 --> 00:03:49,470
We will also split the repair fee then?
62
00:03:50,820 --> 00:03:52,430
No need to make the distinction.
63
00:03:52,430 --> 00:03:53,220
It's
64
00:03:53,620 --> 00:03:55,470
our shared asset anyway.
65
00:03:57,780 --> 00:03:58,500
You...
66
00:03:59,590 --> 00:04:01,750
Weren't you drunk that day?
67
00:04:02,030 --> 00:04:03,590
I still remember it even if I'm drunk.
68
00:04:05,620 --> 00:04:06,820
Pay it yourself.
69
00:04:10,500 --> 00:04:12,980
[Ruru]
70
00:04:28,270 --> 00:04:29,220
Xinyi.
71
00:04:29,220 --> 00:04:31,180
A few drawings need to be amended.
Note it down.
72
00:04:39,740 --> 00:04:40,740
Ruru.
73
00:04:40,740 --> 00:04:41,780
Sorry.
74
00:04:42,180 --> 00:04:43,980
The company is preparing
for the Games Expo.
75
00:04:43,980 --> 00:04:45,150
Everyone is working overtime.
76
00:04:45,150 --> 00:04:46,590
I was planning to find you
77
00:04:46,590 --> 00:04:47,740
after I finished my work.
78
00:04:48,270 --> 00:04:49,070
Let's go right now.
79
00:04:49,070 --> 00:04:50,150
We'll go right now.
80
00:04:51,070 --> 00:04:52,830
The meteor shower is over.
81
00:04:53,630 --> 00:04:55,150
So is our relationship.
82
00:04:58,860 --> 00:04:59,830
Ruru.
83
00:05:00,470 --> 00:05:01,540
It's my fault.
84
00:05:01,540 --> 00:05:02,660
Don't be angry.
85
00:05:05,150 --> 00:05:05,950
Right.
86
00:05:06,220 --> 00:05:07,070
Look.
87
00:05:09,950 --> 00:05:10,780
Look.
88
00:05:10,980 --> 00:05:12,390
I even bought you a gift.
89
00:05:13,470 --> 00:05:14,390
Look.
90
00:05:15,150 --> 00:05:16,420
Jiang Junnan.
91
00:05:16,420 --> 00:05:18,710
Did you pay attention
to the guide I bookmarked?
92
00:05:19,150 --> 00:05:20,510
At 10 p.m. tonight,
93
00:05:20,510 --> 00:05:22,910
the Moon and Jupiter
will be only a finger's width apart.
94
00:05:22,910 --> 00:05:24,950
This is the closest they've ever been.
95
00:05:27,030 --> 00:05:29,030
Let me check
when this phenomenon will return.
96
00:05:29,030 --> 00:05:31,150
It only happens once every 20 years.
97
00:05:37,340 --> 00:05:38,150
Ruru.
98
00:05:38,630 --> 00:05:40,470
I will make it up to you.
99
00:05:40,470 --> 00:05:41,540
Let's go traveling.
100
00:05:41,540 --> 00:05:42,910
We'll watch the northern lights
at the North Pole.
101
00:05:42,910 --> 00:05:43,950
All right?
102
00:05:43,950 --> 00:05:45,420
From the first day we met,
103
00:05:45,420 --> 00:05:47,830
you know I prioritize love
more than anything else.
104
00:05:48,420 --> 00:05:50,300
I've never asked for an excellent
105
00:05:50,300 --> 00:05:51,630
or outstanding partner.
106
00:05:51,630 --> 00:05:53,980
I just want him to put me first.
107
00:05:55,340 --> 00:05:56,740
Obviously, you don't.
108
00:06:41,100 --> 00:06:43,980
[Top Collector]
109
00:06:43,980 --> 00:06:45,180
Master,
110
00:06:45,180 --> 00:06:47,590
will you restock
111
00:06:47,590 --> 00:06:49,470
the SSP doll?
112
00:06:51,780 --> 00:06:52,740
No.
113
00:06:52,740 --> 00:06:54,950
Why don't you check online stores
for secondhand goods?
114
00:07:01,500 --> 00:07:04,900
[SSP Dolls]
115
00:07:04,980 --> 00:07:09,340
[The Boy Who Moved the Girl]
116
00:07:09,860 --> 00:07:12,100
I want to buy it.
Reply if you've read it.
117
00:07:20,470 --> 00:07:21,590
Payment on delivery.
118
00:07:32,510 --> 00:07:34,030
Okay.
119
00:07:58,180 --> 00:07:59,510
Chen Xinyi?
120
00:08:00,150 --> 00:08:01,070
What are you doing here?
121
00:08:01,070 --> 00:08:02,180
Mr. Jiang.
122
00:08:09,660 --> 00:08:11,070
Are you...
123
00:08:11,420 --> 00:08:13,740
The Boy Who Moved the Girl?
124
00:08:13,740 --> 00:08:14,590
Are you
125
00:08:15,040 --> 00:08:15,990
Chen Xiaoyu?
126
00:08:21,740 --> 00:08:22,710
You can have it for free.
127
00:08:27,070 --> 00:08:27,950
That's...
128
00:08:29,100 --> 00:08:31,660
Weren't you supposed
to give this to Feng Ruru?
129
00:08:44,460 --> 00:08:46,060
She's right.
130
00:08:46,540 --> 00:08:47,940
I get it.
131
00:08:49,110 --> 00:08:50,780
If I was a university student,
132
00:08:51,630 --> 00:08:53,780
I could fulfill all her requests.
133
00:08:54,630 --> 00:08:56,030
However, I am starting a business.
134
00:08:56,030 --> 00:08:57,180
I have my own team.
135
00:08:57,180 --> 00:08:58,630
I need to be responsible.
136
00:09:02,540 --> 00:09:05,420
I can't prioritize her.
137
00:09:13,060 --> 00:09:15,780
Who is the one
experiencing a breakup right now?
138
00:09:17,180 --> 00:09:19,110
I know you feel upset
139
00:09:20,990 --> 00:09:23,030
but I don't know how to help you.
140
00:09:29,270 --> 00:09:31,030
You've helped me a lot.
141
00:09:32,150 --> 00:09:33,420
I'm an adult now.
142
00:09:33,820 --> 00:09:35,910
I can't possibly ask you
to help me fix my relationship.
143
00:09:40,270 --> 00:09:42,350
Balloons for sale!
144
00:09:44,910 --> 00:09:46,630
This balloon is nice.
145
00:09:46,630 --> 00:09:48,510
It's the latest design this year.
146
00:09:50,750 --> 00:09:52,110
It looks a little small.
147
00:09:52,110 --> 00:09:53,300
Not at all.
148
00:09:59,580 --> 00:10:00,390
Sir.
149
00:10:00,390 --> 00:10:01,150
I want a balloon.
150
00:10:01,150 --> 00:10:02,150
Sure. Take a look.
151
00:10:02,150 --> 00:10:03,750
Is she your girlfriend?
152
00:10:06,750 --> 00:10:07,630
What are you doing?
153
00:10:07,630 --> 00:10:09,230
Have you seen an American drama?
154
00:10:09,230 --> 00:10:10,820
When you're in a bad mood,
155
00:10:10,820 --> 00:10:11,300
you...
156
00:10:11,300 --> 00:10:13,660
You tell your troubles to the balloon
157
00:10:13,660 --> 00:10:14,700
and pop it,
158
00:10:14,700 --> 00:10:16,180
then your mood will improve.
159
00:10:17,270 --> 00:10:18,030
Say it.
160
00:10:18,580 --> 00:10:20,180
No. It's quite foolish.
161
00:10:26,300 --> 00:10:27,700
Today's beer
162
00:10:27,700 --> 00:10:29,300
was not cold at all!
163
00:10:29,300 --> 00:10:31,420
It wasn't nice!
164
00:10:35,030 --> 00:10:35,870
I popped it.
165
00:10:35,870 --> 00:10:37,820
This unhappy incident is over!
166
00:10:39,910 --> 00:10:40,910
Do you want to try it?
167
00:10:47,580 --> 00:10:48,910
Sir! I'll take two more balloons!
168
00:10:48,910 --> 00:10:50,060
I'll pay for them later.
169
00:10:51,750 --> 00:10:52,540
Try it.
170
00:10:54,420 --> 00:10:55,390
Try it.
171
00:11:00,580 --> 00:11:01,750
I...
172
00:11:01,750 --> 00:11:02,780
was dumped.
173
00:11:08,700 --> 00:11:10,700
Not loud enough! Again!
174
00:11:14,300 --> 00:11:15,630
I was dumped!
175
00:11:21,030 --> 00:11:23,060
Do you feel better?
176
00:11:27,510 --> 00:11:28,990
I was dumped!
177
00:11:31,780 --> 00:11:33,420
I was dumped!
178
00:12:10,990 --> 00:12:12,150
Xinyi.
179
00:12:12,150 --> 00:12:13,940
You are different now.
180
00:12:16,150 --> 00:12:17,420
How so?
181
00:12:17,750 --> 00:12:19,350
You are more cheerful now.
182
00:12:19,870 --> 00:12:20,910
Anyway,
183
00:12:21,350 --> 00:12:22,580
it's good for you.
184
00:12:32,660 --> 00:12:33,750
For you.
185
00:12:34,700 --> 00:12:36,060
Thank you for accompanying me today.
186
00:12:39,820 --> 00:12:40,700
Thank you.
187
00:12:52,230 --> 00:12:53,630
No way!
188
00:12:53,630 --> 00:12:54,180
Han,
189
00:12:54,180 --> 00:12:54,990
did you receive it?
190
00:12:54,990 --> 00:12:56,300
- I did.
- It's not fair.
191
00:12:57,460 --> 00:12:58,580
Is there a problem with the promo video
192
00:12:58,580 --> 00:12:59,910
or is it Hero's Path?
193
00:12:59,910 --> 00:13:00,660
Mr. Gu,
194
00:13:00,660 --> 00:13:02,300
Project Department 1 took the booth.
195
00:13:02,780 --> 00:13:04,110
How could they do this?
196
00:13:07,110 --> 00:13:08,910
I will give everyone an explanation.
197
00:13:14,110 --> 00:13:16,910
I've thought about this strategy
for a long time.
198
00:13:17,350 --> 00:13:19,510
The whole industry is declining.
199
00:13:19,510 --> 00:13:21,820
For HC Interactive,
200
00:13:21,820 --> 00:13:23,460
we need this boost.
201
00:13:23,460 --> 00:13:24,540
You gave the booth to someone else
202
00:13:24,540 --> 00:13:26,350
before the promo video was released.
203
00:13:26,700 --> 00:13:28,230
I want to know why.
204
00:13:29,990 --> 00:13:30,990
Mr. Gu,
205
00:13:30,990 --> 00:13:32,390
calm down.
206
00:13:32,780 --> 00:13:34,540
It's like this.
207
00:13:35,060 --> 00:13:36,110
We just released
208
00:13:36,110 --> 00:13:37,940
the key animation of the four male leads
of The Love Broker.
209
00:13:37,940 --> 00:13:40,110
Surprisingly, the fans love them.
210
00:13:40,110 --> 00:13:42,030
I suggest we make topping up available
211
00:13:42,030 --> 00:13:43,750
during the expo
212
00:13:43,750 --> 00:13:45,660
so the company will have
a huge amount of cash flow.
213
00:13:45,660 --> 00:13:47,580
Cash flow is all we want now?
214
00:13:49,700 --> 00:13:51,910
Mr. Gu, are you saying
cash flow isn't important?
215
00:13:53,030 --> 00:13:55,390
We did an online survey beforehand.
216
00:13:55,820 --> 00:13:58,870
More than 10 hours
after the key animation was released,
217
00:13:58,870 --> 00:14:01,300
more than three million people
expressed their will to top up.
218
00:14:01,820 --> 00:14:03,180
With the help of the expo's promotion,
219
00:14:03,180 --> 00:14:05,990
the numbers will increase further.
220
00:14:07,910 --> 00:14:09,910
Is this the reason?
221
00:14:12,750 --> 00:14:14,420
Since Stella has already approved it,
222
00:14:14,420 --> 00:14:16,540
I believe this reason is valid.
223
00:14:22,390 --> 00:14:23,390
Gu Xun.
224
00:14:23,750 --> 00:14:25,660
As a decision-maker in the company,
225
00:14:25,660 --> 00:14:27,750
I need to consider many factors.
226
00:14:28,580 --> 00:14:29,420
Besides,
227
00:14:29,420 --> 00:14:31,780
I think the passion
of Triple-A game fans
228
00:14:31,780 --> 00:14:33,110
won't be affected by external factors
229
00:14:33,110 --> 00:14:34,460
such as the booth.
230
00:15:29,580 --> 00:15:31,510
The remaining booth might be small
231
00:15:31,910 --> 00:15:33,940
but there's a lot of hype
for Hero's Path.
232
00:15:34,420 --> 00:15:35,700
Everyone, don't give up
233
00:15:35,700 --> 00:15:37,030
and do well.
234
00:15:43,230 --> 00:15:44,420
I'll help out.
235
00:15:49,180 --> 00:15:50,030
Qianling.
236
00:15:50,030 --> 00:15:51,230
Do we need to remeasure
237
00:15:51,230 --> 00:15:52,780
the size of these standees?
238
00:15:52,780 --> 00:15:53,700
They are too big indeed.
239
00:15:53,700 --> 00:15:54,540
We need to make them smaller.
240
00:15:54,540 --> 00:15:56,180
The text inside is as well.
241
00:15:56,180 --> 00:15:57,150
We won't change them.
242
00:16:01,180 --> 00:16:02,630
The promo video
hasn't been released yet.
243
00:16:02,630 --> 00:16:04,420
We still don't know who will win.
244
00:16:14,870 --> 00:16:16,580
But Stella already said...
245
00:16:16,580 --> 00:16:18,030
Yue Qianling is right.
246
00:16:18,350 --> 00:16:19,510
The video has been rendered.
247
00:16:19,510 --> 00:16:20,750
Release it immediately.
248
00:16:22,390 --> 00:16:23,940
I believe in our work.
249
00:16:26,180 --> 00:16:27,230
I believe in it as well.
250
00:16:29,460 --> 00:16:30,580
I believe in it too.
251
00:16:30,580 --> 00:16:31,630
- I believe in it too.
- I believe in it too.
252
00:16:31,630 --> 00:16:32,630
We believe in it too.
253
00:16:32,630 --> 00:16:33,510
I believe in it too.
254
00:16:33,510 --> 00:16:35,510
I believe in it too!
255
00:16:35,510 --> 00:16:37,750
All of us believe in it!
256
00:16:37,900 --> 00:16:44,260
♪I will be there by your side.
My heart dances with your feet♪
257
00:16:44,260 --> 00:16:46,000
[#Hero's Path#Protect or Kill,
Separate or Coexist]
258
00:16:46,000 --> 00:16:46,900
[Life is fragile.
Only the Hero Survives]
259
00:16:51,420 --> 00:16:55,340
♪Protecting your uniqueness.
My intuition too♪
260
00:16:55,540 --> 00:16:57,820
♪Together through the future♪
261
00:16:57,900 --> 00:17:01,260
♪In the name of love,
I remain steadfast♪
262
00:17:01,340 --> 00:17:04,620
♪Traversing desert sands to find you♪
263
00:17:04,700 --> 00:17:08,020
♪You make me burn with courage♪
264
00:17:08,180 --> 00:17:11,500
♪Together, we rise above it all♪
265
00:17:11,580 --> 00:17:15,020
♪Until you barge into my world♪
266
00:17:15,020 --> 00:17:16,780
[I thought it was all fake hype
but it delivers in the end]
267
00:17:18,700 --> 00:17:20,380
[#Hero's Path#Protect or Kill,
Separate or Coexist]
268
00:17:20,380 --> 00:17:21,580
[Life is fragile.
Only the Hero Survives]
269
00:17:21,980 --> 00:17:26,260
♪Sailing toward our tomorrow♪
270
00:17:26,300 --> 00:17:29,140
♪I am waiting for you♪
271
00:17:29,150 --> 00:17:30,870
They delayed the launch for this?
272
00:17:30,870 --> 00:17:32,420
This promotional video is impressive.
273
00:17:32,980 --> 00:17:34,910
The promotional video
has a game included?
274
00:17:34,910 --> 00:17:36,110
It's so fun.
275
00:17:36,110 --> 00:17:37,830
I see a well in front.
276
00:17:37,830 --> 00:17:40,180
How come weapons shot out of it?
277
00:17:40,180 --> 00:17:42,310
I wish I could share
this video more than once.
278
00:17:42,310 --> 00:17:44,110
I can't even beat half the game
with five lives.
279
00:17:44,110 --> 00:17:44,980
Me neither.
280
00:17:44,980 --> 00:17:46,110
My battery died and I still couldn't
281
00:17:46,110 --> 00:17:47,260
complete the game.
282
00:17:47,260 --> 00:17:48,700
The comments are flying in.
283
00:18:00,420 --> 00:18:01,660
Mr. Gu's idea is good.
284
00:18:01,660 --> 00:18:03,740
The fans can't stop commenting at all.
285
00:18:03,740 --> 00:18:05,660
We didn't choose a good time though.
286
00:18:05,660 --> 00:18:06,830
We didn't do any marketing
287
00:18:06,830 --> 00:18:08,630
so the result
does not match our expectations.
288
00:18:08,630 --> 00:18:10,390
A few content creators in the industry
289
00:18:10,390 --> 00:18:12,550
contacted me
and wanted to help us promote it.
290
00:18:12,550 --> 00:18:14,020
Why don't I contact them now?
291
00:18:14,020 --> 00:18:14,660
Incredible.
292
00:18:14,660 --> 00:18:16,590
Let's use our network
293
00:18:16,590 --> 00:18:18,020
and ask people to share the video.
294
00:18:18,790 --> 00:18:19,700
That's right.
295
00:18:19,700 --> 00:18:21,260
Everyone.
Share it on your Moments, Weibo,
296
00:18:21,260 --> 00:18:22,910
and every social media.
297
00:18:22,910 --> 00:18:23,940
The caption is
298
00:18:23,940 --> 00:18:26,180
"Never Stop on a Hero's Path".
299
00:18:26,180 --> 00:18:27,790
- All right!
- No problem!
300
00:18:28,390 --> 00:18:30,020
Let's get to work!
301
00:18:30,020 --> 00:18:31,110
Let's go!
302
00:18:32,260 --> 00:18:35,900
♪Sailing toward our tomorrow♪
303
00:18:37,100 --> 00:18:39,900
♪I am waiting for you♪
304
00:18:43,590 --> 00:18:44,980
It's very good indeed.
305
00:18:45,390 --> 00:18:46,910
It far exceeded my expectations.
306
00:18:48,940 --> 00:18:50,310
But you released the video
307
00:18:50,310 --> 00:18:53,070
without my approval
308
00:18:53,070 --> 00:18:54,660
just for the booth?
309
00:18:55,260 --> 00:18:55,940
Yes.
310
00:18:57,310 --> 00:18:59,420
This is out of your character.
311
00:19:02,260 --> 00:19:03,420
I admit
312
00:19:03,830 --> 00:19:05,310
I overstepped my boundaries.
313
00:19:05,790 --> 00:19:07,660
I'll accept any punishment
from the company.
314
00:19:09,310 --> 00:19:10,740
In this expo,
315
00:19:11,150 --> 00:19:11,940
I failed to give the company
316
00:19:11,940 --> 00:19:13,980
the profit promised by Jiang Yishi.
317
00:19:14,420 --> 00:19:15,910
Profit is important
318
00:19:17,220 --> 00:19:19,180
but there's something
more important than profit,
319
00:19:19,500 --> 00:19:21,180
and that is HC Interactive's future.
320
00:19:24,590 --> 00:19:26,500
This promotional video
not only shows people
321
00:19:26,500 --> 00:19:28,260
that we want to make Triple-A games.
322
00:19:28,740 --> 00:19:30,420
It also shows
that we can make Triple-A games.
323
00:19:34,020 --> 00:19:35,630
This was the reason
324
00:19:35,630 --> 00:19:37,790
why you established
the 9th Business Unit, right?
325
00:19:48,220 --> 00:19:49,630
Mr. Gu has been talking for a long time
326
00:19:49,630 --> 00:19:51,590
but Stella hasn't made any reaction.
327
00:19:51,910 --> 00:19:53,020
I mean,
328
00:19:53,020 --> 00:19:54,660
she is a businesswoman, after all.
329
00:19:55,070 --> 00:19:56,910
Give her some time
330
00:19:56,910 --> 00:19:58,020
to save face.
331
00:20:02,830 --> 00:20:04,150
He's coming out.
332
00:20:19,500 --> 00:20:21,220
What did she say?
333
00:20:23,660 --> 00:20:26,110
There's less than one hour
before the expo begins.
334
00:20:30,350 --> 00:20:31,350
Let's not waste time
335
00:20:31,350 --> 00:20:33,180
and set up our booth!
336
00:20:36,590 --> 00:20:37,460
I'm fired up!
337
00:20:37,460 --> 00:20:38,630
Why is everyone standing here?
338
00:20:38,630 --> 00:20:39,630
Let's go and take back our booth!
339
00:20:39,630 --> 00:20:41,110
- Let's go!
- Let's go!
340
00:20:54,390 --> 00:20:56,110
I purposely changed
341
00:20:56,110 --> 00:20:57,940
the style of this hall.
342
00:20:57,940 --> 00:20:59,220
Also, you...
343
00:21:10,070 --> 00:21:10,790
Let me do it.
344
00:21:11,100 --> 00:21:13,860
[The Love Broker]
345
00:21:15,980 --> 00:21:17,020
Yes?
346
00:21:17,420 --> 00:21:18,500
Sorry.
347
00:21:18,500 --> 00:21:20,980
We are taking this booth.
348
00:21:22,020 --> 00:21:23,070
Sorry.
349
00:21:23,310 --> 00:21:24,830
We've completed the renovation.
350
00:21:24,830 --> 00:21:26,020
Besides, we didn't receive
351
00:21:26,020 --> 00:21:27,420
any notice to move.
352
00:21:28,070 --> 00:21:29,870
The notice has just been issued.
353
00:21:42,940 --> 00:21:44,790
It does say here,
354
00:21:44,790 --> 00:21:47,830
to hand over the booth
to the 9th Business Unit.
355
00:21:47,830 --> 00:21:49,870
Project Department 1 needs to leave.
356
00:21:49,870 --> 00:21:51,220
I heard you!
357
00:21:55,020 --> 00:21:55,940
Sir.
358
00:21:56,420 --> 00:21:57,700
Hand over the booth
to the 9th Business Unit.
359
00:21:57,700 --> 00:21:59,070
I heard you.
360
00:22:04,740 --> 00:22:05,870
Your leader has left.
361
00:22:05,870 --> 00:22:07,260
Why are you still here then?
362
00:22:07,260 --> 00:22:08,390
Leave.
363
00:22:08,940 --> 00:22:10,070
Return my phone.
364
00:22:11,390 --> 00:22:12,550
Return him his phone.
365
00:22:16,740 --> 00:22:18,150
Wait and see.
366
00:22:42,500 --> 00:22:43,980
[Jiangcheng Interactive
Entertainment Expo]
367
00:22:47,150 --> 00:22:48,110
Good. Look over here.
368
00:22:48,830 --> 00:22:50,020
So cool.
369
00:22:51,180 --> 00:22:51,940
That's great.
370
00:22:55,060 --> 00:22:56,940
[Jiangcheng Interactive
Entertainment Expo]
371
00:22:58,020 --> 00:22:58,940
I passed the level!
372
00:22:58,940 --> 00:23:00,660
I got the limited weapon skin.
373
00:23:00,660 --> 00:23:01,910
This sword looks so nice.
374
00:23:01,910 --> 00:23:03,220
Let's go to Hero's Path's booth
375
00:23:03,220 --> 00:23:03,940
and ask if there's a guide.
376
00:23:03,940 --> 00:23:04,630
Let's go.
377
00:23:10,540 --> 00:23:12,420
[Hero's Path]
378
00:23:12,420 --> 00:23:18,820
[The Love Broker]
379
00:23:23,590 --> 00:23:24,660
Xinyi will go on stage soon.
380
00:23:24,660 --> 00:23:25,910
I feel so nervous.
381
00:23:35,310 --> 00:23:37,110
Are you all right?
382
00:24:03,390 --> 00:24:05,020
Using the sword in hand
as a guiding light forever,
383
00:24:05,020 --> 00:24:06,980
light up the Hero's Path!
384
00:24:49,790 --> 00:24:50,940
Lin Zhi,
385
00:24:50,940 --> 00:24:52,260
can you hear me?
386
00:24:52,260 --> 00:24:54,700
I've found a way
to separate two timelines.
387
00:24:59,070 --> 00:25:00,830
Protect or kill?
388
00:25:01,910 --> 00:25:03,790
Separate or coexist?
389
00:25:04,460 --> 00:25:05,910
In this era,
390
00:25:05,910 --> 00:25:07,500
life is fragile.
391
00:25:07,980 --> 00:25:10,020
Only the hero survives forever.
392
00:25:13,660 --> 00:25:16,350
Amazing!
393
00:25:18,110 --> 00:25:19,550
Incredible!
394
00:25:27,940 --> 00:25:28,740
Enough.
395
00:25:28,740 --> 00:25:30,180
Stop clapping.
396
00:25:33,260 --> 00:25:35,390
- Great!
- Great!
397
00:25:57,220 --> 00:25:59,110
We will show everyone...
398
00:25:59,110 --> 00:26:00,910
Show everyone the best work
in the shortest time possible.
399
00:26:00,910 --> 00:26:02,180
There won't be a problem
during the launch, huh?
400
00:26:02,180 --> 00:26:02,870
Don't worry.
401
00:26:02,870 --> 00:26:04,660
We've put a lot of effort
into this project.
402
00:26:04,660 --> 00:26:07,150
We will do our best.
403
00:26:07,150 --> 00:26:08,910
Lin Zhi's expression was so realistic.
404
00:26:08,910 --> 00:26:10,420
There's also a multiplayer mode.
405
00:26:10,420 --> 00:26:11,790
That mode has never been seen before
406
00:26:11,790 --> 00:26:13,150
in other domestic games.
407
00:26:13,500 --> 00:26:14,980
Every detail in Hero's Path
408
00:26:14,980 --> 00:26:15,830
will be superior
409
00:26:15,830 --> 00:26:17,830
to any games you've played.
410
00:26:17,830 --> 00:26:19,150
Apart from the design of the posters...
411
00:26:19,150 --> 00:26:21,390
Doesn't that handsome guy look
especially handsome?
412
00:26:21,390 --> 00:26:22,700
There will be new designs
413
00:26:22,700 --> 00:26:23,980
at every new level.
414
00:26:23,980 --> 00:26:24,790
Go and ask him.
415
00:26:24,790 --> 00:26:25,700
Give this bottle to him
416
00:26:25,700 --> 00:26:27,180
and see
if you can get his WeChat contact.
417
00:26:27,180 --> 00:26:28,660
All right. Let's go.
418
00:26:29,460 --> 00:26:30,420
Regarding Lin Zhi,
419
00:26:30,420 --> 00:26:31,550
our design is inspired
by the Oriental...
420
00:26:31,550 --> 00:26:33,590
Hello. You can ask me
if you have any questions.
421
00:26:33,590 --> 00:26:34,980
Let me help you.
422
00:26:35,150 --> 00:26:36,550
We want to ask...
423
00:26:36,550 --> 00:26:37,420
He is busy.
424
00:26:38,390 --> 00:26:40,020
Forget it. Let's go.
425
00:26:42,740 --> 00:26:43,500
You can ask
426
00:26:43,500 --> 00:26:44,980
our Chief Game Graphic Designer
the remaining questions.
427
00:26:44,980 --> 00:26:46,460
Fan Xing. Wei Han. Come here.
428
00:26:50,070 --> 00:26:51,700
Was someone looking for me?
429
00:26:51,700 --> 00:26:53,660
I thought I heard my name.
430
00:26:53,910 --> 00:26:54,660
No.
431
00:26:54,660 --> 00:26:55,390
No?
432
00:26:55,660 --> 00:26:56,310
I saw...
433
00:26:56,310 --> 00:26:57,180
No.
434
00:26:57,180 --> 00:26:57,630
No!
435
00:26:57,630 --> 00:26:58,110
No?
436
00:26:58,110 --> 00:26:59,260
I saw the two...
437
00:26:59,390 --> 00:26:59,870
No!
438
00:26:59,870 --> 00:27:01,070
- I saw there was...
- No!
439
00:27:01,070 --> 00:27:02,110
No!
440
00:27:03,350 --> 00:27:04,180
Are you sure?
441
00:27:04,940 --> 00:27:06,390
Yes.
442
00:27:09,260 --> 00:27:10,460
I'm going to the toilet.
443
00:27:15,870 --> 00:27:17,420
That's too far.
444
00:27:17,740 --> 00:27:18,940
Did you see it?
445
00:27:18,940 --> 00:27:20,350
After the promotional video was played,
446
00:27:20,350 --> 00:27:22,260
the whole place erupted.
447
00:27:22,260 --> 00:27:23,740
It was quite impressive.
448
00:27:24,790 --> 00:27:26,150
The company provided them
449
00:27:26,150 --> 00:27:27,110
with the best resources.
450
00:27:27,110 --> 00:27:28,550
If we did well,
451
00:27:28,550 --> 00:27:30,180
they wouldn't be able
to enjoy the resources.
452
00:27:31,660 --> 00:27:32,910
Did you see
453
00:27:32,910 --> 00:27:34,310
Mr. Jiang's face just now?
454
00:27:35,740 --> 00:27:36,390
So gloomy!
455
00:27:36,390 --> 00:27:37,630
I saw it.
456
00:27:37,630 --> 00:27:38,910
Indeed.
457
00:27:38,910 --> 00:27:41,180
- I was so scared.
- His face was so gloomy.
458
00:27:41,180 --> 00:27:43,150
I saw him and I felt...
459
00:27:43,420 --> 00:27:45,420
Whose face was gloomy?
460
00:27:49,260 --> 00:27:50,980
- Our face.
- Our face.
461
00:27:50,980 --> 00:27:53,910
With your working attitude
and your excuses,
462
00:27:53,910 --> 00:27:55,420
you won't be able to win against them
463
00:27:55,420 --> 00:27:56,590
even if you have all the resources.
464
00:27:56,590 --> 00:27:57,700
Go and learn from them.
465
00:27:58,310 --> 00:27:59,660
I'll go and learn from them immediately.
466
00:27:59,660 --> 00:28:00,700
Let's go and learn from them.
467
00:28:06,830 --> 00:28:08,460
That kid is quite capable.
468
00:28:09,350 --> 00:28:11,660
Mr. Jiang, are you praising us?
469
00:28:12,220 --> 00:28:13,700
Which one of your ears
picked up what I said?
470
00:28:13,700 --> 00:28:14,700
This one and this one.
471
00:28:14,700 --> 00:28:15,790
- They both heard it.
- Get lost.
472
00:28:19,940 --> 00:28:22,220
Hello. Can I take a picture with you?
473
00:28:22,790 --> 00:28:23,630
Sure.
474
00:28:24,180 --> 00:28:25,390
All right. Look over here.
475
00:28:25,390 --> 00:28:26,980
Three. Two. One.
476
00:28:28,310 --> 00:28:29,790
Come.
477
00:28:29,790 --> 00:28:31,220
You have low blood sugar.
478
00:28:31,220 --> 00:28:32,740
You should eat something.
479
00:28:36,220 --> 00:28:38,700
When I made Lin Zhi's battle suit,
480
00:28:38,700 --> 00:28:40,940
I reduced the waistline
by two centimeters.
481
00:28:40,940 --> 00:28:43,150
I need to suck in my tummy to wear it.
482
00:28:43,500 --> 00:28:45,790
Drink some water at least.
483
00:28:45,790 --> 00:28:47,150
I can't.
484
00:28:47,460 --> 00:28:49,660
If I drink, my stomach will expand.
485
00:28:49,660 --> 00:28:52,310
Have you seen a female game character
with a bloated stomach?
486
00:28:52,910 --> 00:28:54,980
You still have two shows. Can you do it?
487
00:28:56,590 --> 00:28:57,740
I can do it.
488
00:28:58,460 --> 00:28:59,830
I have to do it even if I can't.
489
00:29:00,500 --> 00:29:01,460
I have to go now.
490
00:29:02,260 --> 00:29:04,070
You should rest a while more.
491
00:29:12,910 --> 00:29:13,790
Xinyi.
492
00:29:15,180 --> 00:29:16,460
Have some chocolate.
493
00:29:20,500 --> 00:29:23,500
Why do I taste sweetness
494
00:29:23,500 --> 00:29:26,350
when I see him?
495
00:29:31,070 --> 00:29:32,870
Xinyi, are you all right?
496
00:29:34,870 --> 00:29:36,220
You just woke up. Don't move so much.
497
00:29:36,220 --> 00:29:37,790
You will get dizzy easily.
498
00:29:39,700 --> 00:29:41,150
Mr. Jiang.
499
00:29:43,260 --> 00:29:44,660
Where's Qianling?
500
00:29:44,660 --> 00:29:45,980
I asked her to go to work.
501
00:29:48,310 --> 00:29:49,420
Look.
502
00:29:49,420 --> 00:29:51,630
I like your work ethic
503
00:29:51,630 --> 00:29:53,420
but you can't risk your life for it.
504
00:29:53,420 --> 00:29:54,350
Right?
505
00:29:55,550 --> 00:29:57,830
I feel much better. It's all right.
506
00:29:58,500 --> 00:29:59,150
Here.
507
00:29:59,150 --> 00:30:00,150
Eat the chocolate.
508
00:30:00,150 --> 00:30:01,420
No, thanks.
509
00:30:01,420 --> 00:30:02,550
I'm on a diet.
510
00:30:05,740 --> 00:30:07,310
This is an order.
511
00:30:07,790 --> 00:30:09,150
You must eat it.
512
00:30:11,660 --> 00:30:13,420
Besides, you are not fat.
513
00:30:13,420 --> 00:30:14,830
I think you look good.
514
00:30:17,350 --> 00:30:18,390
Really?
515
00:30:20,150 --> 00:30:21,310
Thank you, Mr. Jiang.
516
00:30:21,310 --> 00:30:22,630
Let me bring you some tea.
517
00:30:25,740 --> 00:30:26,500
Here.
518
00:30:26,870 --> 00:30:27,830
Have some rest.
519
00:30:28,310 --> 00:30:29,550
Thank you, Mr. Jiang.
520
00:30:30,910 --> 00:30:31,660
I realized
521
00:30:31,660 --> 00:30:33,220
you look different today.
522
00:30:35,550 --> 00:30:37,070
How so?
523
00:30:37,790 --> 00:30:39,980
There are so many people here today.
524
00:30:39,980 --> 00:30:41,220
What you did just now...
525
00:30:41,460 --> 00:30:42,310
That one.
526
00:30:44,180 --> 00:30:45,980
You looked like a heroine.
527
00:30:45,980 --> 00:30:47,070
It was great.
528
00:30:47,350 --> 00:30:48,020
I...
529
00:30:50,110 --> 00:30:52,220
When I cosplay a character,
530
00:30:52,220 --> 00:30:54,260
I feel
like a completely different person.
531
00:30:54,260 --> 00:30:55,910
I don't feel nervous at all.
532
00:30:57,260 --> 00:30:59,260
I can't believe
there's this side to you.
533
00:30:59,980 --> 00:31:01,420
Do you have
534
00:31:01,420 --> 00:31:04,070
other sides that I haven't seen before?
535
00:31:05,910 --> 00:31:07,070
No.
536
00:31:07,070 --> 00:31:07,870
Not at all.
537
00:31:11,660 --> 00:31:12,790
Do you feel better?
538
00:31:13,630 --> 00:31:14,630
Much better.
539
00:31:14,940 --> 00:31:16,390
All right. Rest well.
540
00:31:16,390 --> 00:31:17,390
I'll get back to work.
541
00:31:17,630 --> 00:31:18,310
All right.
542
00:31:18,740 --> 00:31:20,020
Have some chocolate.
543
00:31:33,940 --> 00:31:35,070
Thank you.
544
00:31:35,070 --> 00:31:37,390
Thank you to all the guests
who came here today.
545
00:31:37,390 --> 00:31:39,110
I can feel your passion.
546
00:31:39,110 --> 00:31:40,150
Up next,
547
00:31:40,150 --> 00:31:42,660
let's invite
the organizer of this Games Expo,
548
00:31:42,660 --> 00:31:44,260
William,
549
00:31:44,260 --> 00:31:46,790
to present the expo's
550
00:31:46,790 --> 00:31:49,180
Most Popular Game Character Award
551
00:31:49,180 --> 00:31:51,870
and the Most Popular Game Award.
552
00:31:51,870 --> 00:31:53,180
These two awards
553
00:31:53,180 --> 00:31:55,350
are voted anonymously
554
00:31:55,350 --> 00:31:57,070
by today's visitors.
555
00:31:57,070 --> 00:31:59,700
Let's give a round of applause
556
00:31:59,700 --> 00:32:01,630
to welcome William!
557
00:32:05,420 --> 00:32:06,830
First of all,
558
00:32:06,830 --> 00:32:09,790
let's reveal the winner
559
00:32:09,790 --> 00:32:11,700
of the Most Popular
Game Character Award.
560
00:32:21,460 --> 00:32:24,630
Let's congratulate
Lin Zhi from Hero's Path!
561
00:32:24,630 --> 00:32:26,070
Congratulations!
562
00:32:31,790 --> 00:32:32,740
Amazing!
563
00:32:33,910 --> 00:32:35,460
Yue Qianling, go and accept the award.
564
00:32:35,910 --> 00:32:36,630
- You are the key animator.
- Me?
565
00:32:36,630 --> 00:32:37,980
Who will go if not you?
566
00:32:37,980 --> 00:32:38,700
Go ahead.
567
00:32:40,590 --> 00:32:41,220
Go.
568
00:32:41,220 --> 00:32:43,180
- Go.
- Go on.
569
00:32:48,590 --> 00:32:49,420
Thank you.
570
00:32:56,500 --> 00:32:57,460
Qianling!
571
00:32:57,460 --> 00:32:58,740
Enough.
572
00:33:01,110 --> 00:33:02,220
All right.
573
00:33:02,220 --> 00:33:04,550
The most anticipated moment
574
00:33:04,550 --> 00:33:06,830
is upon us.
575
00:33:06,830 --> 00:33:08,590
The Most Popular Game Award
576
00:33:09,420 --> 00:33:11,980
goes to a game
that hasn't been published yet.
577
00:33:11,980 --> 00:33:13,630
However, I was shocked
578
00:33:13,630 --> 00:33:15,180
by its promotional video.
579
00:33:15,180 --> 00:33:17,830
It is not inferior to any games
580
00:33:17,830 --> 00:33:19,740
I've seen at the Games Expos overseas.
581
00:33:19,740 --> 00:33:20,870
It is
582
00:33:20,870 --> 00:33:22,150
Hero's Path!
583
00:33:22,150 --> 00:33:23,980
Congratulations!
584
00:33:44,630 --> 00:33:46,660
Congratulations. Please come
onto the stage to accept the award.
585
00:33:48,070 --> 00:33:48,660
Thank you.
586
00:33:48,660 --> 00:33:49,700
Good job.
587
00:33:56,070 --> 00:33:57,350
First of all,
588
00:33:57,350 --> 00:33:59,660
I want to thank every colleague of mine
589
00:33:59,660 --> 00:34:01,110
who has worked hard for Hero's Path.
590
00:34:03,310 --> 00:34:05,590
We've experienced
many adversities this year.
591
00:34:05,590 --> 00:34:07,220
Your persistence
592
00:34:07,220 --> 00:34:09,100
allows us to hold on until today.
593
00:34:10,580 --> 00:34:11,580
I also want to thank everyone
594
00:34:11,580 --> 00:34:13,790
who supports Hero's Path.
595
00:34:13,790 --> 00:34:15,420
We will not let you down.
596
00:34:15,420 --> 00:34:16,100
All right.
597
00:34:16,100 --> 00:34:18,420
Let us invite the development team
598
00:34:18,940 --> 00:34:21,230
of Hero's Path to come onto the stage
599
00:34:21,230 --> 00:34:22,500
for a group picture.
600
00:34:23,100 --> 00:34:25,350
- Let's go.
- Come on. Let's go.
601
00:34:29,190 --> 00:34:30,390
Time to leave.
602
00:34:32,230 --> 00:34:33,500
I have always wanted to leave anyway.
603
00:34:41,460 --> 00:34:43,750
The 34th winner is Hero's Path.
604
00:34:44,190 --> 00:34:45,750
We deserve the award.
605
00:34:45,750 --> 00:34:46,980
Good job, everyone.
606
00:34:51,230 --> 00:34:52,190
Gu Xun.
607
00:34:56,270 --> 00:34:57,500
Mr. Gu.
608
00:34:58,310 --> 00:34:59,830
- It has been a long time.
- It has been a long time.
609
00:34:59,830 --> 00:35:00,830
Congratulations.
610
00:35:00,830 --> 00:35:02,140
Hero's Path is really great.
611
00:35:02,140 --> 00:35:03,310
It's been a year.
612
00:35:03,310 --> 00:35:04,910
You were a university student back then
613
00:35:04,910 --> 00:35:06,500
but you are a leader now.
614
00:35:07,390 --> 00:35:08,460
Your Hero's Path
615
00:35:08,460 --> 00:35:09,670
is...
616
00:35:10,190 --> 00:35:11,460
It's an eye-opener for me.
617
00:35:11,460 --> 00:35:12,750
It's so well done.
618
00:35:12,750 --> 00:35:13,710
I knew
619
00:35:13,710 --> 00:35:14,580
you had talent.
620
00:35:14,580 --> 00:35:15,710
You are young and capable.
621
00:35:15,710 --> 00:35:17,310
Mr. Gu, great job there.
622
00:35:17,540 --> 00:35:18,350
Thank you.
623
00:35:24,750 --> 00:35:25,670
Thank you.
624
00:35:28,020 --> 00:35:29,140
I came
625
00:35:29,140 --> 00:35:30,870
to propose something to you.
626
00:35:31,230 --> 00:35:32,270
I believe
627
00:35:32,270 --> 00:35:34,230
Walter Games shares the same vision
628
00:35:34,230 --> 00:35:35,190
with you, Mr. Gu.
629
00:35:35,190 --> 00:35:37,540
We also want to develop
a local Triple-A title
630
00:35:37,540 --> 00:35:38,910
and we've invested in a few companies.
631
00:35:38,910 --> 00:35:41,020
However, the result was unsatisfactory.
632
00:35:41,420 --> 00:35:42,420
I think
633
00:35:42,420 --> 00:35:44,460
if you join Walter Games,
634
00:35:44,460 --> 00:35:46,670
it will be a great boost
635
00:35:46,670 --> 00:35:48,750
to the domestic development
of Triple-A titles.
636
00:35:52,940 --> 00:35:54,460
I appreciate Walter Games' support
637
00:35:54,460 --> 00:35:55,980
of me and Hero's Path.
638
00:35:56,270 --> 00:35:57,310
However,
639
00:35:57,940 --> 00:36:00,230
I currently plan
to stay with HC Interactive
640
00:36:00,230 --> 00:36:01,910
so that Hero's Path can be published
as soon as possible.
641
00:36:01,910 --> 00:36:03,020
As for the rest,
642
00:36:03,790 --> 00:36:05,140
I won't consider it at the moment.
643
00:36:07,140 --> 00:36:08,540
As expected of Mr. Gu,
644
00:36:08,540 --> 00:36:10,310
you are so courteous.
645
00:36:12,270 --> 00:36:13,540
Are you sure
you don't want to reconsider?
646
00:36:20,390 --> 00:36:21,790
I hope we meet again.
647
00:36:34,060 --> 00:36:34,980
What's wrong?
648
00:36:34,980 --> 00:36:36,620
Are you all right?
649
00:36:38,190 --> 00:36:39,390
Take a stroll with me.
650
00:36:41,020 --> 00:36:42,580
Mr. Jiang, you are so great.
651
00:36:42,750 --> 00:36:43,940
Yes.
652
00:36:44,190 --> 00:36:45,710
Let me touch the trophy again.
653
00:36:47,020 --> 00:36:48,540
Come here.
654
00:36:52,870 --> 00:36:53,790
How are you feeling?
655
00:36:54,460 --> 00:36:55,500
Hello,
656
00:36:55,500 --> 00:36:56,540
do you want
657
00:36:56,540 --> 00:36:58,500
to test your luck in love recently?
658
00:36:58,500 --> 00:36:59,620
As in fortune telling?
659
00:37:00,230 --> 00:37:01,980
No, it's a test of love.
660
00:37:02,870 --> 00:37:04,420
Otome games?
661
00:37:04,420 --> 00:37:05,980
I don't think it suits me.
662
00:37:07,500 --> 00:37:09,390
Mr. Gu, do you want to try it?
663
00:37:09,980 --> 00:37:10,540
I...
664
00:37:10,540 --> 00:37:11,460
I'll do it.
665
00:37:11,460 --> 00:37:12,540
I'll do it.
666
00:37:16,310 --> 00:37:17,060
Let's take a look
667
00:37:17,060 --> 00:37:20,020
at your luck in love recently.
668
00:37:20,020 --> 00:37:22,350
Love test.
669
00:37:26,940 --> 00:37:27,870
Qianling,
670
00:37:28,940 --> 00:37:31,100
do you like these love tests too?
671
00:37:31,620 --> 00:37:34,100
I want to find out my luck in love.
672
00:37:42,600 --> 00:37:45,890
You will not be single for much longer.
673
00:37:50,670 --> 00:37:52,500
The answers are randomly given.
674
00:37:52,500 --> 00:37:53,750
It's not accurate, right?
675
00:37:53,750 --> 00:37:55,460
It's very accurate.
676
00:37:55,460 --> 00:37:56,540
Try it again.
677
00:37:56,540 --> 00:37:57,540
Quick.
678
00:38:06,270 --> 00:38:07,910
Within three days?
679
00:38:11,060 --> 00:38:12,670
- Within three days?
- Within three days?
680
00:38:13,350 --> 00:38:14,750
- How accurate is this test?
- How accurate is this test?
681
00:38:14,750 --> 00:38:16,540
This test is very accurate.
682
00:38:29,670 --> 00:38:32,270
Let's drop the test. Let's go.
683
00:38:35,790 --> 00:38:36,980
We are home.
684
00:38:42,100 --> 00:38:43,790
The love test
685
00:38:43,790 --> 00:38:45,540
has existed since I was in university.
686
00:38:45,540 --> 00:38:48,100
I can't believe so many people
still take it nowadays.
687
00:38:49,830 --> 00:38:53,020
I'm sure it has its reasons
for being so popular.
688
00:38:53,020 --> 00:38:53,910
Perhaps
689
00:38:53,910 --> 00:38:55,750
the test is quite accurate.
690
00:38:56,190 --> 00:38:57,060
A test like this
691
00:38:57,060 --> 00:38:59,500
targets teen girls' longing for love.
692
00:38:59,500 --> 00:39:01,670
The answers are randomly given.
693
00:39:01,940 --> 00:39:04,670
And every answer gives a little hope.
694
00:39:04,670 --> 00:39:06,910
Naturally, more and more people
take the test.
695
00:39:09,020 --> 00:39:09,980
You are right.
696
00:39:10,500 --> 00:39:12,020
I never took it seriously anyway.
697
00:39:18,310 --> 00:39:19,940
[Gu Xun]
Did you do what I asked you to?
698
00:39:19,940 --> 00:39:21,750
I'll be there soon.
699
00:39:22,310 --> 00:39:24,500
[Jiang Junnan]
I've prepared everything.
700
00:39:24,500 --> 00:39:26,420
The stage is yours now.
701
00:39:30,540 --> 00:39:32,540
Am I just worth an emoji?
702
00:39:33,100 --> 00:39:34,310
Good luck with your confession!
703
00:39:34,310 --> 00:39:35,420
I'll wait for your good news.
704
00:39:50,460 --> 00:39:51,750
We've worked for the entire day.
705
00:39:52,190 --> 00:39:53,420
What do you feel like eating?
706
00:39:55,910 --> 00:39:56,940
What about noodles?
707
00:39:59,420 --> 00:40:00,310
Anything is fine.
708
00:40:03,910 --> 00:40:05,140
Then,
709
00:40:05,140 --> 00:40:07,310
why don't you go upstairs
and wait for me?
710
00:40:09,540 --> 00:40:10,500
Sure.
711
00:40:23,620 --> 00:40:24,710
He must be preparing
712
00:40:24,710 --> 00:40:26,190
for a confession.
713
00:40:26,940 --> 00:40:28,060
I'm sure
714
00:40:28,060 --> 00:40:30,310
he asked Jiang Junnan to help him
when he was in the car.
715
00:40:31,390 --> 00:40:32,580
He sure is quite sweet.
716
00:41:11,580 --> 00:41:13,500
I thought about many ways
to do this confession.
717
00:41:13,940 --> 00:41:15,190
But I think
718
00:41:15,940 --> 00:41:16,980
this is the best.
719
00:41:19,500 --> 00:41:20,870
Do you remember
720
00:41:21,310 --> 00:41:22,940
when we first played games,
721
00:41:22,940 --> 00:41:24,310
you called me a noob?
722
00:41:26,390 --> 00:41:28,500
Every day, I feel the happiest
723
00:41:28,500 --> 00:41:29,980
when I see you.
724
00:41:33,230 --> 00:41:34,230
Yue Qianling,
725
00:41:36,980 --> 00:41:38,830
I've liked you for a long time.
726
00:41:41,750 --> 00:41:43,500
Will you
727
00:41:43,940 --> 00:41:44,960
be my girlfriend?
728
00:41:44,980 --> 00:41:50,660
♪In memories,
I'm always waiting to see you♪
729
00:41:55,310 --> 00:41:57,870
A rejection should be firm.
730
00:41:57,870 --> 00:42:00,420
He can only begin anew
if I make him give up.
731
00:42:04,940 --> 00:42:06,270
Su Zheng, I...
732
00:42:06,270 --> 00:42:07,670
I think I know your answer.
733
00:42:08,620 --> 00:42:10,420
However,
734
00:42:11,500 --> 00:42:13,270
I don't want to give up.
735
00:42:16,060 --> 00:42:18,310
I still want to give it a try
even if it'll be a bad ending.
736
00:42:23,100 --> 00:42:24,390
Sorry.
737
00:42:25,980 --> 00:42:26,940
Su Zheng,
738
00:42:27,460 --> 00:42:28,350
I can't
739
00:42:28,870 --> 00:42:30,910
date you.
740
00:42:37,060 --> 00:42:39,540
Okay. I understand.
741
00:42:44,980 --> 00:42:46,910
We are still friends, right?
742
00:42:48,350 --> 00:42:49,460
Of course.
743
00:42:49,460 --> 00:42:53,100
We will always
be good colleagues and friends.
744
00:42:55,140 --> 00:43:00,940
♪This longing crumbles with time,
bit by bit♪
745
00:43:06,980 --> 00:43:08,140
Thank you.
746
00:43:08,260 --> 00:43:15,740
♪In parallel times,
surprises always include you♪
747
00:43:16,220 --> 00:43:22,500
♪With secrets, you barge
into the ocean of my heart♪
748
00:43:22,900 --> 00:43:30,820
♪That lonely wandering because of you,
I've left unsaid♪
749
00:43:31,060 --> 00:43:38,460
♪Kept inside with silent hope♪
750
00:43:48,780 --> 00:43:56,860
♪Only parallel worlds with you there
do I wish to dream♪
751
00:43:56,900 --> 00:44:02,460
♪Understanding at last,
my dependence on you♪
752
00:44:03,220 --> 00:44:11,540
♪Your silent wait,
understood without words♪
753
00:44:11,580 --> 00:44:17,740
♪When you look at me,
I know you feel it too♪
754
00:44:29,020 --> 00:44:30,060
Hello.
755
00:44:30,580 --> 00:44:31,670
How did it go?
756
00:44:31,670 --> 00:44:33,060
Did Dough Twist say yes?
757
00:44:34,460 --> 00:44:35,460
I didn't confess.
758
00:44:36,310 --> 00:44:37,270
Why?
759
00:44:37,270 --> 00:44:39,230
A confession under the stars
would be so romantic.
760
00:44:39,230 --> 00:44:41,310
Are you not satisfied with the decor?
761
00:44:41,310 --> 00:44:42,830
Su Zheng confessed to her first.
762
00:44:42,830 --> 00:44:44,460
Yue Qianling doesn't like him.
763
00:44:44,460 --> 00:44:45,500
I'm sure she has rejected him.
764
00:44:45,500 --> 00:44:46,710
Quick. Strike when the iron is hot.
765
00:44:46,710 --> 00:44:48,500
I won't confess
on the same day as he did.
766
00:44:48,500 --> 00:44:49,710
It brings bad luck.
767
00:44:49,710 --> 00:44:51,100
I won't say a word he used.
768
00:44:51,100 --> 00:44:52,140
Listen.
769
00:44:52,140 --> 00:44:54,020
You must be bold for your first love.
770
00:44:54,020 --> 00:44:56,100
You need to be shameless
if you want her.
771
00:44:56,100 --> 00:44:57,870
I'm hanging up.
772
00:45:01,310 --> 00:45:03,460
You said you lost your appetite
and didn't want to eat.
773
00:45:03,940 --> 00:45:05,870
So I got a take out to eat with you.
774
00:45:16,020 --> 00:45:17,790
Why are you panting?
775
00:45:17,790 --> 00:45:18,670
Why don't you turn on the lights?
776
00:45:18,670 --> 00:45:20,940
It's fine. Let's eat.
777
00:45:20,940 --> 00:45:21,710
Sit.
778
00:45:35,790 --> 00:45:36,750
What's wrong?
779
00:45:36,750 --> 00:45:37,460
It's nothing.
780
00:45:52,310 --> 00:45:53,750
To my surprise,
781
00:45:53,750 --> 00:45:55,230
the test is quite accurate.
782
00:45:55,230 --> 00:45:56,620
Someone confessed to me.
783
00:46:00,940 --> 00:46:02,580
The test has nothing to do with it.
784
00:46:04,060 --> 00:46:04,980
How come?
785
00:46:05,190 --> 00:46:07,420
The test was talking
about your true love.
786
00:46:08,230 --> 00:46:09,310
Su Zheng isn't your true love.
787
00:46:23,710 --> 00:46:24,620
What's wrong?
788
00:46:25,790 --> 00:46:27,540
I'm looking at my true love now.
789
00:46:58,100 --> 00:47:00,460
♪You approach, close to me♪
790
00:47:00,460 --> 00:47:05,780
♪Scattering light,
sparking memories to be♪
791
00:47:14,380 --> 00:47:17,780
♪The moment we met, a familiar spree♪
792
00:47:17,780 --> 00:47:21,300
♪Do you recall, on that day, you and me♪
793
00:47:21,300 --> 00:47:27,500
♪Brushing past, then longing ensued♪
794
00:47:27,620 --> 00:47:31,620
♪A daydreamer,
by thoughts of you imbued♪
795
00:47:31,620 --> 00:47:34,500
♪Such complex tests we've pursued♪
796
00:47:34,500 --> 00:47:37,980
♪Just small talks beside you♪
797
00:47:37,980 --> 00:47:40,900
♪Make my heart warm♪
798
00:47:40,940 --> 00:47:43,260
♪You approach, close to me♪
799
00:47:43,260 --> 00:47:47,500
♪Scattering light,
sparking memories to be♪
800
00:47:47,780 --> 00:47:54,420
♪My heart races,
I think of you uncontrollably♪
801
00:47:54,420 --> 00:47:56,980
♪You are right beside me♪
802
00:47:57,020 --> 00:48:01,140
♪In dreams' origin, you're all I see♪
803
00:48:01,140 --> 00:48:07,500
♪Each day, for you, I pursue my dream♪
804
00:48:22,860 --> 00:48:26,500
♪Jealousy and sleepless nights,
I try to forget a bit of you♪
805
00:48:26,500 --> 00:48:29,780
♪But my longing only doubles,
through and through♪
806
00:48:29,780 --> 00:48:36,020
♪Your understanding,
my adventurous guide♪
807
00:48:36,020 --> 00:48:40,300
♪Embracing in a crowd,
our heartbeats amplified♪
808
00:48:40,300 --> 00:48:42,980
♪Continuously falling,
our hearts can't hide♪
809
00:48:42,980 --> 00:48:46,540
♪Our hearts connect, no matter how far♪
810
00:48:46,540 --> 00:48:49,380
♪You are my world♪
811
00:48:49,380 --> 00:48:51,700
♪You approach, close to me♪
812
00:48:51,700 --> 00:48:56,260
♪Scattering light,
sparking memories to be♪
813
00:48:56,260 --> 00:49:02,980
♪My heart races,
I think of you uncontrollably♪
814
00:49:02,980 --> 00:49:05,420
♪You are right beside me♪
815
00:49:05,420 --> 00:49:09,740
♪In dreams' origin, you're all I see♪
816
00:49:09,740 --> 00:49:15,900
♪Each day, for you, I pursue my dream♪
817
00:49:17,020 --> 00:49:27,380
♪Each day, for you, I pursue my dream♪
53253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.