Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,840 --> 00:00:04,838
[LINE RINGING]
2
00:00:06,150 --> 00:00:10,570
[JO BREATHES SHAKILY]
3
00:00:10,580 --> 00:00:12,480
Ma... Magnus?
4
00:00:14,850 --> 00:00:16,820
- [RINGING CONTINUES]
- [GASPS]
5
00:00:16,840 --> 00:00:18,039
Magnus?
6
00:00:18,040 --> 00:00:20,062
[BREATHES SHAKILY]
7
00:00:21,060 --> 00:00:22,539
- Magnus!
- [BREATHING SHAKILY]
8
00:00:22,540 --> 00:00:24,230
Magnus?
9
00:00:24,250 --> 00:00:25,390
[GROANS]
10
00:00:25,410 --> 00:00:27,507
- [JO PANTING]
- [GROANS]
11
00:00:29,720 --> 00:00:30,740
[LINE CLICKS]
12
00:00:30,760 --> 00:00:32,130
[FREDERIC] Hello?
13
00:00:33,620 --> 00:00:34,639
Hello?
14
00:00:36,280 --> 00:00:37,370
Magnus?
15
00:00:38,140 --> 00:00:40,270
- Magnus?
- [BREATHING SHAKILY]
16
00:00:40,280 --> 00:00:41,330
Jo?
17
00:00:42,300 --> 00:00:44,940
We need to get you help.
I'm coming over, okay?
18
00:00:49,480 --> 00:00:51,050
[SNIFFLING]
19
00:00:51,060 --> 00:00:52,134
[OPERATOR, SPEAKS GERMAN]
20
00:00:52,140 --> 00:00:57,328
Um, I need an ambulance.
Um, Ursulaner Strasse, um...
21
00:00:57,330 --> 00:00:58,860
[SPEAKS GERMAN]
22
00:00:58,870 --> 00:01:02,500
Uh, my husband has...
has his... hit his head.
23
00:01:02,510 --> 00:01:05,336
He's unconscious. I need a-an
ambulance as soon as possible.
24
00:01:07,980 --> 00:01:09,820
I don't want you hiding in here anymore.
25
00:01:09,840 --> 00:01:11,020
I want to go into bed.
26
00:01:11,040 --> 00:01:12,635
It's okay. We're going for a drive.
27
00:01:13,760 --> 00:01:16,200
Why? Where's Daddy?
28
00:01:16,210 --> 00:01:18,269
He just went for a walk.
It's just gonna be you and me.
29
00:01:18,270 --> 00:01:20,539
It's gonna be a little
adventure. [SIGHS]
30
00:01:22,600 --> 00:01:24,180
Wh-Where are we going?
31
00:01:25,180 --> 00:01:26,810
How long are we going for?
32
00:01:30,330 --> 00:01:32,150
What happened to your cheek?
33
00:01:32,650 --> 00:01:33,677
Can we call him?
34
00:01:34,700 --> 00:01:36,030
Alice, I'm your mother.
35
00:01:36,040 --> 00:01:37,660
It's okay for you to
go with me in a car.
36
00:01:37,680 --> 00:01:39,580
We'll call him on the way, okay? Uh-huh?
37
00:01:39,590 --> 00:01:41,309
[SIGHS]
38
00:01:41,320 --> 00:01:43,430
[PHONE BUZZING]
39
00:01:43,450 --> 00:01:44,938
[JO] Okay, hop in the car.
40
00:01:46,420 --> 00:01:48,900
- [CAR ALARM CHIRPS]
- [BUZZING CONTINUES]
41
00:02:07,670 --> 00:02:09,651
[BREATHES HEAVILY]
42
00:02:10,850 --> 00:02:12,173
[SIREN WAILING]
43
00:02:12,180 --> 00:02:13,258
I love you.
44
00:02:17,080 --> 00:02:18,221
[DOOR LOCK BEEPS]
45
00:02:18,230 --> 00:02:21,350
[FOOTSTEPS APPROACHING]
46
00:02:21,360 --> 00:02:22,372
[DOOR CLOSES]
47
00:02:23,240 --> 00:02:26,584
[JO] I didn't remember.
I don't remember.
48
00:02:26,590 --> 00:02:29,170
I know you could all hear
me when I was up there!
49
00:02:29,180 --> 00:02:30,740
- [ALICE] Mamma?
- [JO] Alice!
50
00:02:32,590 --> 00:02:36,636
[BREATHES SHAKILY]
51
00:02:58,380 --> 00:02:59,800
What the fuck?
52
00:03:03,060 --> 00:03:04,600
[SPEAKING SWEDISH]
53
00:03:05,140 --> 00:03:07,370
[JO] They're doing something
very fiddly at the CAL.
54
00:03:07,380 --> 00:03:10,920
[PAUL] Core temperature:
minus 203 degrees.
55
00:03:10,940 --> 00:03:14,140
- [HENRY] Tune lasers. Come on.
- [ALICE] What does it do?
56
00:03:14,160 --> 00:03:16,090
[JO] It's looking for
a new state of matter.
57
00:03:16,830 --> 00:03:18,156
[ALICE] What's does that mean?
58
00:03:18,700 --> 00:03:20,408
- [MOUSE CLICKING]
- [AUDIO REWINDS]
59
00:03:20,410 --> 00:03:22,640
[JO] It's looking for
a new state of matter.
60
00:03:22,650 --> 00:03:23,839
- [ALICE] What's does that mean?
- [JO CHUCKLES]
61
00:03:23,840 --> 00:03:25,390
- Don't know.
- [ALICE CHUCKLES]
62
00:03:25,400 --> 00:03:26,873
Eighty-four days till you're home.
63
00:03:26,880 --> 00:03:27,999
[JO] Only 84.
64
00:03:28,010 --> 00:03:30,293
[JO] They're doing something
very fiddly at the CAL.
65
00:03:30,300 --> 00:03:33,005
- [BEEPS]
- [AIR LOCK HISSING]
66
00:03:44,560 --> 00:03:45,997
[AIR LOCK CLOSES]
67
00:04:07,900 --> 00:04:11,540
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
68
00:04:11,560 --> 00:04:16,360
["TELLUR" BY SURROGATE SIBLING PLAYS]
69
00:04:46,808 --> 00:04:50,144
["BLUE, BLUE PARTY" PLAYING]
70
00:04:54,660 --> 00:04:55,870
Henry.
71
00:04:55,880 --> 00:04:57,318
- [GASPS]
- [SONG STOPS]
72
00:04:57,320 --> 00:05:00,571
[GRUNTING, BREATHING HEAVILY]
73
00:05:01,460 --> 00:05:02,590
Henry.
74
00:05:03,320 --> 00:05:05,050
[SIGHS]
75
00:05:05,660 --> 00:05:07,280
Shut up.
76
00:05:08,780 --> 00:05:09,930
Shut up!
77
00:05:21,600 --> 00:05:22,730
[KNOCKS]
78
00:05:27,900 --> 00:05:29,120
[KNOCKING]
79
00:05:29,800 --> 00:05:30,910
Hello?
80
00:05:37,700 --> 00:05:39,000
[KNOCKING]
81
00:05:43,860 --> 00:05:45,010
Who's out there?
82
00:05:46,040 --> 00:05:49,570
You identify yourself or fuck off!
83
00:06:10,540 --> 00:06:11,559
Hello?
84
00:06:41,800 --> 00:06:43,900
[PHONE RINGING]
85
00:06:46,750 --> 00:06:47,824
Yeah?
86
00:06:48,420 --> 00:06:51,724
Henry, are you okay?
87
00:06:51,750 --> 00:06:53,559
Yeah. I, um...
88
00:06:53,560 --> 00:06:55,123
You're taking your pills?
89
00:06:57,660 --> 00:07:01,360
Listen, they announced the Nobel Prize.
90
00:07:01,380 --> 00:07:02,690
I was thinking of you.
91
00:07:02,700 --> 00:07:03,715
Uh-huh?
92
00:07:04,260 --> 00:07:06,820
"The key focus is how quantum mechanics
93
00:07:06,840 --> 00:07:09,240
allows two or more particles
94
00:07:09,250 --> 00:07:13,079
to exist in what is called
an entangled state.
95
00:07:13,080 --> 00:07:16,936
What happens to one of the
particles in an entangled pair
96
00:07:16,940 --> 00:07:19,835
determines what happens to the other,
97
00:07:19,840 --> 00:07:22,067
even if they are far apart."
98
00:07:24,880 --> 00:07:27,280
- Are you okay?
- Yeah, I'm okay. I'm...
99
00:07:27,290 --> 00:07:28,949
Haven't been better in years.
100
00:07:35,017 --> 00:07:36,185
[IRENA] Henry?
101
00:07:38,980 --> 00:07:40,390
Henry?
102
00:07:57,450 --> 00:07:58,979
[PHONE BUZZING]
103
00:08:00,400 --> 00:08:01,520
[ILYA GRUNTS]
104
00:08:02,000 --> 00:08:03,190
[GRUNTS]
105
00:08:07,970 --> 00:08:09,920
- Ilya. [SNIFFLES]
- You got vitamins, right?
106
00:08:09,930 --> 00:08:11,080
At Star City.
107
00:08:12,320 --> 00:08:13,880
Hello, Jo. [SIGHS]
108
00:08:13,890 --> 00:08:15,439
W-What does it say on... on the bottle?
109
00:08:15,440 --> 00:08:17,580
On the prescription label?
110
00:08:17,600 --> 00:08:21,042
Do you know the ISS is full of cracks?
111
00:08:21,050 --> 00:08:23,127
It's like an old china teacup.
112
00:08:23,130 --> 00:08:24,713
What does it say on the label?
113
00:08:26,060 --> 00:08:30,190
In my best reading voice,
"Vitamin D, B-12"...
114
00:08:30,200 --> 00:08:32,970
It says, "A," right? Parenthesis A.
115
00:08:32,980 --> 00:08:35,161
Parenthesis A, check.
116
00:08:35,790 --> 00:08:38,664
[JO] So mine says "B."
117
00:08:38,670 --> 00:08:42,668
So you, Audrey and Yaz
all got A, and I got B.
118
00:08:42,670 --> 00:08:44,565
Well, maybe you should
have worked harder.
119
00:08:44,570 --> 00:08:46,220
Mmm. Very funny.
120
00:08:46,240 --> 00:08:49,260
Mine are different.
Mine are antipsychotics.
121
00:08:50,040 --> 00:08:51,135
Ilya?
122
00:08:51,140 --> 00:08:53,137
Could you go to the beginning on this?
123
00:08:53,140 --> 00:08:57,725
So I went in for my...
[SIGHS] ... psych evaluation.
124
00:08:57,750 --> 00:09:00,420
They said I had PTSD.
125
00:09:00,440 --> 00:09:03,626
They... They got me on
medication, Pharmolith.
126
00:09:03,630 --> 00:09:06,254
And... And... And the pills looked
exactly like my vitamins.
127
00:09:06,260 --> 00:09:08,152
So I checked it, and they are the same.
128
00:09:08,160 --> 00:09:11,420
If they look the same, Jo,
maybe you just mixed them up.
129
00:09:12,920 --> 00:09:16,280
Uh, do you seriously think
that's something I would do?
130
00:09:16,840 --> 00:09:17,850
No.
131
00:09:18,300 --> 00:09:23,660
So I put it through an
AAS and, uh, it's lithium.
132
00:09:23,680 --> 00:09:26,504
It's an isomer of lithium. Lithium-7.
133
00:09:27,530 --> 00:09:29,880
- [BREATHES SHAKILY]
- I didn't make a mistake.
134
00:09:31,540 --> 00:09:34,220
Why would they give you
lithium at Star City?
135
00:09:34,230 --> 00:09:38,140
Maybe because I said
that I saw something
136
00:09:38,160 --> 00:09:39,840
that nobody wanted me to see.
137
00:09:40,780 --> 00:09:45,280
Ilya, they... they could hear
me when I was up there.
138
00:09:45,300 --> 00:09:48,790
They could hear me when I
was all alone on ISS and I...
139
00:09:48,800 --> 00:09:50,486
and I thought there was no connection.
140
00:09:50,490 --> 00:09:52,863
No, they couldn't, Jo.
I was there. They couldn't.
141
00:09:52,870 --> 00:09:55,241
They're giving lithium
pills to astronauts.
142
00:09:56,710 --> 00:09:57,740
Why?
143
00:09:57,750 --> 00:09:59,780
- You honestly think...
- [JO] W-Wait a minute.
144
00:10:01,480 --> 00:10:02,910
Hello? Jo?
145
00:10:05,590 --> 00:10:07,274
[JO] There's something wrong, Ilya.
146
00:10:08,320 --> 00:10:10,130
- Jo?
- Hold on a second.
147
00:10:24,478 --> 00:10:25,813
What is this?
148
00:10:28,520 --> 00:10:30,020
Ice.
149
00:10:31,120 --> 00:10:32,250
Why?
150
00:10:33,700 --> 00:10:35,760
I-Ice is not illegal, is it?
151
00:10:40,120 --> 00:10:41,260
I guess not.
152
00:10:43,020 --> 00:10:44,580
- Have a nice day.
- Thanks.
153
00:10:49,360 --> 00:10:50,940
I wanna play you something.
154
00:10:57,820 --> 00:10:58,990
[ALICE] Mum?
155
00:11:00,940 --> 00:11:01,950
[ILYA] Jo?
156
00:11:01,960 --> 00:11:06,540
Um, you know what, my phone
is gonna be off for a while.
157
00:11:06,560 --> 00:11:08,459
So I'm gonna, um...
158
00:11:08,470 --> 00:11:10,504
[SWALLOWS, CLICKS TONGUE]
159
00:11:11,340 --> 00:11:14,460
Can you please just check your
pills for me? Analyze them.
160
00:11:15,020 --> 00:11:16,960
I'll call you back.
Don't speak to anyone.
161
00:11:21,700 --> 00:11:25,289
- Who was that?
- It was just Mummy's, uh, colleague.
162
00:11:26,450 --> 00:11:27,563
Are you hungry, love?
163
00:11:29,500 --> 00:11:31,140
[CAR HORN HONKS]
164
00:11:31,840 --> 00:11:33,610
[CAR ENGINE STARTS]
165
00:11:38,020 --> 00:11:42,180
[BEEPING]
166
00:11:42,181 --> 00:11:44,600
[BEEPING CONTINUES]
167
00:11:45,140 --> 00:11:47,040
[SIGHS]
168
00:11:52,640 --> 00:11:54,840
[LINE RINGING]
169
00:11:57,640 --> 00:12:01,300
- [GRUNTS]
- [IRENA, SPEAKING RUSSIAN]
170
00:12:01,310 --> 00:12:02,326
[BEEPS]
171
00:12:02,330 --> 00:12:03,515
Irena.
172
00:12:04,180 --> 00:12:05,720
I need your help.
173
00:12:05,730 --> 00:12:08,999
I'm sorry, you need to come
and pick up the pieces.
174
00:12:09,820 --> 00:12:12,190
[LINE RINGING]
175
00:12:12,200 --> 00:12:14,317
[CONNIE] Hi, you've reached
Constantina Caldera.
176
00:12:14,320 --> 00:12:15,526
- Leave a message.
- [BEEPS]
177
00:12:15,530 --> 00:12:17,612
[BUD] Hey... Hey, Connie, it's Papa.
178
00:12:17,620 --> 00:12:22,540
Um... [CHUCKLES] ... I, uh...
I was wondering if, um...
179
00:12:22,560 --> 00:12:25,180
You know, I've been taking
care of myself and...
180
00:12:25,200 --> 00:12:27,040
[INHALES DEEPLY]
181
00:12:27,050 --> 00:12:29,937
... and I was wondering if you
had any plans for Thanksgiving.
182
00:12:29,950 --> 00:12:31,070
[MUTTERS]
183
00:12:31,080 --> 00:12:33,857
Yep. Give me a call. Hmm.
184
00:12:36,840 --> 00:12:38,620
[WATER RUNNING]
185
00:12:47,950 --> 00:12:49,685
[ON PHONE] This is Tensy. I'm not here.
186
00:12:49,690 --> 00:12:52,376
[BUD] Well, if you're not here,
I don't know if I am.
187
00:12:52,380 --> 00:12:54,800
Makes it kind of hard to talk.
188
00:12:55,980 --> 00:12:58,660
Listen, I was wondering, uh,
189
00:12:58,680 --> 00:13:01,960
you know, Thanksgiving,
before it's too late?
190
00:13:03,320 --> 00:13:04,700
Love to your mom.
191
00:13:05,600 --> 00:13:08,850
Ask her what the fuck she did
with the money from the Pontiac.
192
00:13:08,860 --> 00:13:11,600
[WATER CONTINUES RUNNING]
193
00:13:11,620 --> 00:13:15,200
[BUD] Ask her what the fuck she did
with the money from the Pontiac.
194
00:13:27,350 --> 00:13:29,705
[LINE RINGING]
195
00:13:35,420 --> 00:13:36,810
[ON PHONE] Henrietta Caldera.
196
00:13:36,820 --> 00:13:38,172
- Leave your message.
- [BEEPS]
197
00:13:40,250 --> 00:13:41,280
[GRUNTS]
198
00:13:42,080 --> 00:13:43,400
[CLICKS TONGUE]
199
00:13:43,410 --> 00:13:46,640
Hey, honey. It's your kind-of father.
200
00:14:06,220 --> 00:14:07,550
Can I ask you something?
201
00:14:08,680 --> 00:14:11,500
- Sure.
- It's about hiding in cupboards.
202
00:14:12,920 --> 00:14:14,370
Why do you do it?
203
00:14:15,820 --> 00:14:17,020
I don't know.
204
00:14:18,460 --> 00:14:21,440
'Cause to me, it looks like something
you would do if you're afraid.
205
00:14:22,710 --> 00:14:24,573
Is there something you're afraid of?
206
00:14:33,000 --> 00:14:36,900
Could we maybe give this fear a name?
207
00:14:38,300 --> 00:14:40,460
Just afraid sometimes. That's all.
208
00:14:41,220 --> 00:14:46,380
But last night you said that you,
um... you saw Wendy's dad.
209
00:14:47,200 --> 00:14:48,380
A funeral.
210
00:14:49,600 --> 00:14:51,660
You-You said that you
thought I was dead.
211
00:14:54,860 --> 00:14:57,080
But you're here now, so...
212
00:14:58,860 --> 00:15:00,600
But did you really see that?
213
00:15:11,120 --> 00:15:12,760
Valya.
214
00:15:12,780 --> 00:15:14,280
Valya?
215
00:15:15,560 --> 00:15:17,000
The Valya.
216
00:15:17,020 --> 00:15:19,540
The thing that I...
217
00:15:21,580 --> 00:15:23,190
that scares me.
218
00:15:23,860 --> 00:15:25,420
Is "the Valya" a person?
219
00:15:26,110 --> 00:15:27,135
[SIGHS]
220
00:15:27,880 --> 00:15:30,900
What does "the Valya" do?
Why... Why does it scare you?
221
00:15:32,320 --> 00:15:34,913
She kind of tricks me.
222
00:15:34,920 --> 00:15:36,957
It's a she?
223
00:15:36,960 --> 00:15:38,897
She tricks me into not playing.
224
00:15:40,240 --> 00:15:41,480
Hiding.
225
00:15:42,760 --> 00:15:43,900
What is she?
226
00:15:46,380 --> 00:15:49,520
I don't know. She's a dream.
227
00:15:52,180 --> 00:15:53,820
Do you wanna draw her for me?
228
00:15:54,760 --> 00:15:56,480
Do you wanna draw the Valya for me?
229
00:15:58,660 --> 00:15:59,980
[STAMMERS]
230
00:16:01,630 --> 00:16:02,740
You okay?
231
00:16:03,480 --> 00:16:07,860
Yeah, of course. Um, yeah.
232
00:16:07,870 --> 00:16:11,460
You look worried too. A-And...
233
00:16:17,340 --> 00:16:18,580
[INHALES DEEPLY]
234
00:16:18,600 --> 00:16:21,380
I'll draw you my worry
if you draw me yours.
235
00:16:22,960 --> 00:16:24,190
Okay.
236
00:16:25,060 --> 00:16:26,340
It's a deal?
237
00:16:26,980 --> 00:16:28,700
- Yeah.
- Okay.
238
00:16:28,720 --> 00:16:31,260
Just gonna go and make
a quick phone call.
239
00:16:31,280 --> 00:16:32,840
I'll be right back, okay?
240
00:16:32,860 --> 00:16:33,931
- Yeah.
- Yeah.
241
00:16:41,440 --> 00:16:43,336
[PHONE RINGING]
242
00:16:43,340 --> 00:16:45,880
[PERSON, SPEAKING DANISH]
243
00:16:45,890 --> 00:16:46,902
[GROANS]
244
00:16:48,380 --> 00:16:49,500
Laurentz.
245
00:16:49,520 --> 00:16:50,614
Oh, hello.
246
00:16:50,620 --> 00:16:52,120
[IN DANISH] Who is this?
247
00:16:52,140 --> 00:16:54,805
[IN ENGLISH] Um, my name
is Johanna Ericsson.
248
00:16:54,810 --> 00:16:57,642
- Um, I'm an astronaut attached to ESA.
- [GASPS]
249
00:16:57,650 --> 00:16:59,300
[IN DANISH] Why would you be calling me?
250
00:17:00,000 --> 00:17:03,020
[IN ENGLISH] Well, um,
I'm on my way to you.
251
00:17:03,040 --> 00:17:04,628
You sent me some tapes.
252
00:17:04,630 --> 00:17:06,900
[LAURENTZ BREATHING HEAVILY, STAMMERS]
253
00:17:06,920 --> 00:17:09,960
[IN DANISH] I don't think you
can be who you say you are.
254
00:17:09,970 --> 00:17:14,040
If you got a tape or
something from my sister,
255
00:17:14,060 --> 00:17:15,440
she's insane.
256
00:17:15,460 --> 00:17:17,300
[PERSON] Laurie, who is it?
257
00:17:17,320 --> 00:17:18,747
[HANDSET SETTLES IN CRADLE]
258
00:17:19,240 --> 00:17:20,390
[IN ENGLISH] Hello?
259
00:17:42,280 --> 00:17:44,800
[JO] "Over many years,
they faked these tapes
260
00:17:44,820 --> 00:17:46,500
and used them to attempt...
261
00:17:46,520 --> 00:17:49,730
They're not simply cranks.
They're criminals."
262
00:18:07,560 --> 00:18:10,670
[BREATHING SHAKILY]
263
00:18:16,660 --> 00:18:18,015
[PHONE RINGING]
264
00:18:18,480 --> 00:18:20,680
- Jo?
- [JO] Magnus, I'm so sorry.
265
00:18:20,690 --> 00:18:22,289
Are you okay? Are you hurt?
266
00:18:22,840 --> 00:18:25,120
I'm fine. Where's Alice?
267
00:18:25,130 --> 00:18:26,585
She's here. She's fine.
268
00:18:26,590 --> 00:18:28,670
Jo, you have to come back now.
269
00:18:28,680 --> 00:18:29,719
- Give me the phone.
- Back off.
270
00:18:29,720 --> 00:18:31,780
I'm so sorry. I made a huge mistake.
271
00:18:31,800 --> 00:18:33,800
I... [STAMMERS] Everything just, um...
272
00:18:33,810 --> 00:18:36,992
Give me the phone or I dismiss
your wife from her job immediately.
273
00:18:41,080 --> 00:18:42,309
[SIGHS]
274
00:18:42,960 --> 00:18:45,610
Hi, Jo. We understand
what you're going through.
275
00:18:45,630 --> 00:18:46,640
It's fine.
276
00:18:46,650 --> 00:18:49,274
- Just tell me where you are.
- Put Magnus back on.
277
00:18:50,310 --> 00:18:52,979
[FREDERIC] We both just wanna know
where you are so we can help you.
278
00:18:52,980 --> 00:18:54,410
Is it Daddy?
279
00:18:54,430 --> 00:18:56,552
Can you put Magnus back on, please?
280
00:18:56,560 --> 00:18:57,829
[FREDERIC] You're going
to go with Irena Lysenko.
281
00:18:57,830 --> 00:18:59,368
She's an expert in this.
282
00:18:59,370 --> 00:19:00,500
She can treat you.
283
00:19:01,960 --> 00:19:03,840
- [JO BREATHING SHAKILY]
- [FREDERIC] Jo?
284
00:19:05,200 --> 00:19:06,520
Where have you seen this?
285
00:19:07,460 --> 00:19:09,210
Have you heard me talk
about the accident?
286
00:19:10,530 --> 00:19:11,679
- [FREDERIC] Jo?
- [JO STAMMERS]
287
00:19:11,680 --> 00:19:13,340
How do you know... [STAMMERING]
288
00:19:13,350 --> 00:19:14,758
When did you see this?
289
00:19:14,760 --> 00:19:15,781
Jo.
290
00:19:21,280 --> 00:19:22,780
Where are you?
291
00:19:22,790 --> 00:19:23,934
We went for a ride.
292
00:19:23,940 --> 00:19:25,477
I can come out to meet you.
293
00:19:26,140 --> 00:19:29,960
I need to ask you something, and
I want you to answer me truthfully.
294
00:19:29,980 --> 00:19:31,190
Of course.
295
00:19:31,200 --> 00:19:34,700
Why was I given antipsychotic
medication at Star City?
296
00:19:36,060 --> 00:19:37,380
You weren't.
297
00:19:37,390 --> 00:19:39,450
After I gave my evidence at the inquiry,
298
00:19:39,460 --> 00:19:42,494
you came up to me and asked
if I was taking my pills.
299
00:19:43,400 --> 00:19:44,640
Why did you do that?
300
00:19:45,340 --> 00:19:47,620
Did you know what they were?
Was that why you asked?
301
00:19:47,630 --> 00:19:48,959
As far as I know, they're vitamins.
302
00:19:48,960 --> 00:19:50,160
They're lithium.
303
00:19:51,580 --> 00:19:53,296
Tell me the truth.
304
00:19:53,300 --> 00:19:54,719
When you come back, we can discuss it.
305
00:19:54,720 --> 00:19:56,420
Give Magnus back the phone.
306
00:19:58,320 --> 00:20:00,240
Put Magnus back on, please.
307
00:20:02,240 --> 00:20:03,265
[SIGHS]
308
00:20:04,700 --> 00:20:06,680
Jo, you have to come back now.
309
00:20:06,690 --> 00:20:08,854
I love you. We'll be back soon. Bye.
310
00:20:11,273 --> 00:20:12,649
Jo?
311
00:20:17,960 --> 00:20:19,550
[SPEAKS RUSSIAN]
312
00:20:38,850 --> 00:20:40,300
[IN RUSSIAN] What is your clearance?
313
00:20:45,350 --> 00:20:46,371
[SCANNER BEEPS]
314
00:20:54,610 --> 00:20:56,089
[LINE RINGS]
315
00:21:00,040 --> 00:21:02,130
[DOOR OPENS, CLOSES]
316
00:21:06,230 --> 00:21:08,393
[DOOR OPENS, CLOSES]
317
00:21:15,530 --> 00:21:20,113
These medical documents
are no longer available.
318
00:21:36,640 --> 00:21:38,270
[IN DANISH] There's a car.
319
00:21:38,280 --> 00:21:40,120
Call the police.
320
00:21:40,140 --> 00:21:41,571
Call the police!
321
00:21:47,990 --> 00:21:50,853
[IN RUSSIAN] You were looking
at medical records. Why?
322
00:21:52,400 --> 00:21:53,416
Why do you ask?
323
00:21:54,360 --> 00:21:56,800
We have a report from the ESA
324
00:21:56,820 --> 00:21:59,089
that Commander Ericsson is missing.
325
00:22:00,080 --> 00:22:01,400
What?
326
00:22:01,410 --> 00:22:04,908
She assaulted her husband
and took away their child.
327
00:22:05,620 --> 00:22:08,340
She has stolen scientific
equipment from the ESA.
328
00:22:09,000 --> 00:22:10,660
Have you heard from her?
329
00:22:13,320 --> 00:22:15,980
She needs to get in touch with me
330
00:22:15,990 --> 00:22:18,045
if she wants help.
331
00:22:18,050 --> 00:22:19,640
If I hear anything, I'll tell you.
332
00:22:41,990 --> 00:22:43,322
[IN ENGLISH] What is this?
333
00:22:46,180 --> 00:22:48,490
Mamma just needs to ask
some questions here.
334
00:22:50,010 --> 00:22:51,038
[SIGHS]
335
00:23:09,600 --> 00:23:11,280
- [INTERCOM BUZZES]
- [LAURENTZ] Yes?
336
00:23:11,740 --> 00:23:14,370
[JO] I'm Jo Ericsson.
You sent me a letter.
337
00:23:14,380 --> 00:23:17,751
[LAURENTZ, SPEAKING DANISH]
338
00:23:18,340 --> 00:23:20,000
Mummy! Look.
339
00:23:34,200 --> 00:23:35,360
Yes?
340
00:23:36,650 --> 00:23:40,649
Hi. I'm Jo Ericsson.
This is my daughter, Alice.
341
00:23:42,180 --> 00:23:43,590
What do you want?
342
00:23:45,300 --> 00:23:47,130
I want to know what you recorded.
343
00:23:47,820 --> 00:23:49,150
You sent me a letter.
344
00:23:50,460 --> 00:23:51,840
I have your tapes.
345
00:24:10,800 --> 00:24:13,320
[PERSON] There is no need to worry.
346
00:24:13,340 --> 00:24:17,018
I am 85, and I have osteoporosis.
347
00:24:17,020 --> 00:24:19,604
So if you give me a...
a good kick in the ass,
348
00:24:19,610 --> 00:24:22,065
I'll fall over and turn to dust.
349
00:24:23,280 --> 00:24:27,860
Welcome to the Skagerrak
Marine Observatory.
350
00:24:29,920 --> 00:24:31,032
[LAURENTZ, SPEAKS DANISH]
351
00:24:34,820 --> 00:24:36,070
Get the police!
352
00:24:36,760 --> 00:24:38,200
- [SPEAKS DANISH]
- [SCOFFS]
353
00:24:38,220 --> 00:24:41,668
Stop squealing like a stupid guinea pig.
354
00:24:41,670 --> 00:24:43,760
This is Johanna Ericsson.
355
00:24:43,770 --> 00:24:48,129
[IN ENGLISH] She's not!
This woman is a crisis actor.
356
00:24:48,130 --> 00:24:50,230
What's a crisis actor?
357
00:24:50,250 --> 00:24:52,804
[LAURENTZ, IN DANISH]
This is a setup, Wallie!
358
00:24:52,810 --> 00:24:56,266
- They'll send us to prison again!
- [IN ENGLISH] Chocolate?
359
00:24:56,920 --> 00:24:59,560
That is my brother, Laurentz.
360
00:24:59,580 --> 00:25:02,105
- He has dementia.
- [LAURENTZ] What?
361
00:25:02,720 --> 00:25:04,420
You're very beautiful.
362
00:25:05,080 --> 00:25:08,920
It's so many years since
we've met a real astronaut.
363
00:25:08,930 --> 00:25:11,010
Would you please tell me
how you got that tape?
364
00:25:11,020 --> 00:25:15,560
It was my dream that I might
one day go into space myself.
365
00:25:15,580 --> 00:25:19,220
[LAURENTZ] She needs to tell
us why she has come here.
366
00:25:19,230 --> 00:25:22,417
People don't usually come here. Ah.
367
00:25:22,420 --> 00:25:23,501
There.
368
00:25:23,510 --> 00:25:25,295
[JO] Well, I came here because...
369
00:25:25,300 --> 00:25:27,589
'cause nobody believes
me about what I saw.
370
00:25:27,590 --> 00:25:30,550
I saw the body of a female cosmonaut.
371
00:25:30,560 --> 00:25:33,260
And that's what caused
the collision on the ISS.
372
00:25:34,120 --> 00:25:37,320
But they're trying to
make me say otherwise.
373
00:25:37,340 --> 00:25:39,340
They're trying to put me somewhere.
374
00:25:39,360 --> 00:25:41,041
They're telling me I'm going mad.
375
00:25:45,280 --> 00:25:47,630
You sent me a tape of a lost cosmonaut.
376
00:25:48,460 --> 00:25:51,080
And a tape of me when I was up there
377
00:25:51,100 --> 00:25:52,480
when no one could hear me.
378
00:25:53,460 --> 00:25:55,740
My brother heard you...
379
00:25:55,760 --> 00:25:57,640
imperfectly, of course...
380
00:25:57,660 --> 00:26:01,030
talking about this dead body
when you were on the ISS.
381
00:26:01,040 --> 00:26:04,040
Bu... But how?
382
00:26:04,060 --> 00:26:06,120
It's one of our ghost tapes.
383
00:26:06,130 --> 00:26:07,980
[GASPS] Ghost tapes?
384
00:26:08,000 --> 00:26:09,739
[IN DANISH] You are not to
discuss the ghost tapes.
385
00:26:09,740 --> 00:26:11,737
You are not to discuss them.
386
00:26:11,740 --> 00:26:13,790
[WALLIE] I am ten
minutes older than you!
387
00:26:13,800 --> 00:26:15,880
You're so goddamn naive.
388
00:26:15,890 --> 00:26:19,891
If only you'd shut up,
we would have had easier lives.
389
00:26:19,900 --> 00:26:22,185
And how much longer have we got?
390
00:26:23,610 --> 00:26:26,272
[IN ENGLISH] Our father
gave us the money
391
00:26:26,280 --> 00:26:30,420
for a listening console, 1949.
392
00:26:30,440 --> 00:26:34,420
There were lots of things
left over from after the war.
393
00:26:34,440 --> 00:26:37,580
And three secondhand recorders
394
00:26:37,600 --> 00:26:41,360
from a US Army surplus auction.
395
00:26:41,380 --> 00:26:46,360
It was like the tracking
room at Cape Kennedy.
396
00:26:47,640 --> 00:26:49,120
This is us.
397
00:26:51,490 --> 00:26:53,160
At the time,
398
00:26:53,180 --> 00:26:56,320
there were six or seven
different individuals
399
00:26:56,340 --> 00:26:58,804
across the world doing the same.
400
00:26:58,805 --> 00:27:00,598
Amateurs.
401
00:27:00,600 --> 00:27:03,040
The brothers in Italy.
402
00:27:03,060 --> 00:27:06,880
Some Australians and Americans.
403
00:27:06,900 --> 00:27:08,360
Doing what?
404
00:27:08,380 --> 00:27:12,700
Taking their own recordings of
what was happening up there.
405
00:27:12,720 --> 00:27:17,198
Sput... Sputnik, you know.
L-Laika, the... the little dog.
406
00:27:17,200 --> 00:27:18,670
[GASPS, STAMMERS]
407
00:27:18,690 --> 00:27:20,880
That's Star City.
408
00:27:20,900 --> 00:27:23,370
- [JO] Oh, yeah. It is.
- [WALLIE] You're right.
409
00:27:23,380 --> 00:27:26,760
And at Houston in Texas too.
410
00:27:26,780 --> 00:27:28,980
They invited us out there.
411
00:27:29,000 --> 00:27:32,589
- They were impressed with us.
- They were watching us.
412
00:27:32,590 --> 00:27:34,966
[ALICE STUTTERS] That's Henry.
413
00:27:35,740 --> 00:27:40,580
- [JO] Yeah.
- He came here in 1982.
414
00:27:40,600 --> 00:27:43,371
We had a very bad time
when he came that night.
415
00:27:43,380 --> 00:27:46,561
- What did he do?
- He wanted the tapes of course.
416
00:27:46,570 --> 00:27:48,104
Of Apollo 18?
417
00:27:48,110 --> 00:27:49,355
Ha!
418
00:27:51,300 --> 00:27:55,020
If I remember correct, there
was an accident on Apollo 18.
419
00:27:55,040 --> 00:27:57,720
And Henry Caldera was the only survivor.
420
00:27:58,660 --> 00:28:00,780
He was an alcoholic and a failure.
421
00:28:01,480 --> 00:28:02,932
He wasn't like he is now.
422
00:28:02,940 --> 00:28:04,480
[SHUSHES]
423
00:28:08,140 --> 00:28:11,410
We have to go out on the boat.
424
00:28:12,100 --> 00:28:14,360
I don't wanna go out on the boat.
425
00:28:14,380 --> 00:28:16,654
I wanna know how you got the tapes.
426
00:28:16,660 --> 00:28:18,500
But you can only hear the ghost tapes
427
00:28:18,520 --> 00:28:19,679
when you are out on the water.
428
00:28:19,680 --> 00:28:23,280
Nobody is listening to any ghost tapes!
429
00:28:23,290 --> 00:28:27,060
Laurentz, she's not a crisis actor.
430
00:28:27,080 --> 00:28:31,000
She wants some answers. Just like us.
431
00:28:36,640 --> 00:28:37,980
Come.
432
00:28:48,100 --> 00:28:49,120
[SIGHS]
433
00:29:04,000 --> 00:29:05,930
The ghost tapes.
434
00:29:07,780 --> 00:29:10,620
She hasn't shown any
inclination to hurt Alice.
435
00:29:10,640 --> 00:29:11,830
She'll be back.
436
00:29:14,120 --> 00:29:16,020
This is a fucking nightmare.
437
00:29:16,870 --> 00:29:18,861
[INHALES DEEPLY]
I'm gonna call the police.
438
00:29:19,630 --> 00:29:21,909
I don't know how seriously the
police are going to take it.
439
00:29:21,910 --> 00:29:23,049
They've only been away a few hours.
440
00:29:23,050 --> 00:29:25,149
We've established she's in the
middle of a psychotic episode.
441
00:29:25,150 --> 00:29:27,036
Let's see how seriously
the police take that.
442
00:29:28,320 --> 00:29:31,950
If you go to the police, Magnus,
there's no way that it doesn't leak.
443
00:29:31,960 --> 00:29:34,627
There's no way it doesn't
become a huge story.
444
00:29:34,630 --> 00:29:36,776
She's gonna be the
crazy psycho astronaut
445
00:29:36,780 --> 00:29:38,840
who saw a ghost and
kidnapped her daughter.
446
00:29:38,850 --> 00:29:40,480
She'll lose her job.
447
00:29:41,380 --> 00:29:42,900
She'll lose her reputation.
448
00:29:43,900 --> 00:29:45,030
Do we want that?
449
00:29:47,080 --> 00:29:49,456
[MAGNUS SIGHS]
450
00:29:51,080 --> 00:29:52,790
Did you know this might happen?
451
00:29:55,920 --> 00:29:59,240
Some astronauts come back with a
deterioration in their eyesight.
452
00:29:59,260 --> 00:30:00,670
Happens to most of them.
453
00:30:01,660 --> 00:30:03,730
We don't tend to discuss it.
It's collateral damage.
454
00:30:03,740 --> 00:30:05,190
But this isn't that.
455
00:30:07,520 --> 00:30:10,820
Some of them burn out.
456
00:30:10,840 --> 00:30:12,896
We don't tend to discuss that either.
457
00:30:17,040 --> 00:30:18,068
[SIGHS]
458
00:30:20,470 --> 00:30:21,779
[WALLIE] Things go wrong.
459
00:30:21,790 --> 00:30:24,640
Big things happen that
they do not want to explain
460
00:30:24,660 --> 00:30:26,360
- or admit to.
- [ALICE] Like what?
461
00:30:26,380 --> 00:30:28,452
[WALLIE] Well, in 1984,
462
00:30:28,460 --> 00:30:33,583
the USSR was running a small
space station called Salyut 7.
463
00:30:33,590 --> 00:30:37,962
And three cosmonauts saw an
orange glow surrounding the ship.
464
00:30:37,970 --> 00:30:39,338
And they all witnessed
465
00:30:39,340 --> 00:30:44,030
what they described as angels
hovering around them in space.
466
00:30:44,040 --> 00:30:46,282
They watched it for ten minutes
467
00:30:46,290 --> 00:30:49,892
until the whatever-they-were
disappeared.
468
00:30:50,360 --> 00:30:52,914
You can call that hallucination,
469
00:30:52,920 --> 00:30:54,580
but ten days later,
470
00:30:54,600 --> 00:30:58,380
another three cosmonauts joined the crew
471
00:30:58,400 --> 00:31:02,278
and all six of them saw the same thing.
472
00:31:02,280 --> 00:31:03,571
Again.
473
00:31:03,580 --> 00:31:05,460
That is a fact.
474
00:31:05,480 --> 00:31:09,030
The transcript of the comms exists.
475
00:31:09,040 --> 00:31:14,081
It was reported in the
newspapers in the USSR.
476
00:31:14,090 --> 00:31:18,564
There was a detailed
official investigation.
477
00:31:18,570 --> 00:31:20,817
You don't think they were angels, right?
478
00:31:21,560 --> 00:31:23,693
Maybe, yes.
479
00:31:23,694 --> 00:31:26,697
Laurentz thinks maybe, yes.
480
00:31:26,700 --> 00:31:28,012
It's just a ghost story.
481
00:31:28,020 --> 00:31:32,203
But what else is your dead
cosmonaut but a ghost story?
482
00:31:32,210 --> 00:31:36,290
Another ghost story that has been
brought back from up there.
483
00:31:39,370 --> 00:31:42,419
Who are they? I think they're nuts.
484
00:31:42,420 --> 00:31:45,040
People see things up there.
485
00:31:45,060 --> 00:31:49,360
They hear dogs barking,
and they hear voices.
486
00:31:49,380 --> 00:31:53,880
And when they get back home,
a lot of people seem to go crazy.
487
00:32:02,560 --> 00:32:04,730
[WALLIE] For a long time,
we thought it was static.
488
00:32:04,740 --> 00:32:07,238
We caught some seconds of
static every now and again.
489
00:32:07,240 --> 00:32:10,380
The other recordings are crystal clear.
490
00:32:11,110 --> 00:32:14,935
So we just left it on the tapes,
and we forgot all about it.
491
00:32:15,590 --> 00:32:18,021
Until Apollo 18.
492
00:32:18,740 --> 00:32:24,460
The recording we had of Apollo
18 was drenched in that noise.
493
00:32:25,020 --> 00:32:27,650
But Laurentz, he thought
he could hear something.
494
00:32:28,320 --> 00:32:30,428
Do they hear this noise?
495
00:32:30,430 --> 00:32:33,180
- At NASA? In Russia?
- Yes.
496
00:32:33,200 --> 00:32:35,800
But they can't decode it.
497
00:32:35,810 --> 00:32:37,082
Decode?
498
00:32:37,720 --> 00:32:42,640
You see, we have trained ourselves
to pick out the sounds.
499
00:32:42,650 --> 00:32:45,220
Laurie is much better than me.
500
00:32:45,240 --> 00:32:47,904
He taught himself to understand Russian.
501
00:32:51,060 --> 00:32:53,360
We have to go five miles out.
502
00:32:53,370 --> 00:32:56,517
Five miles out, the sound is clearest.
503
00:32:56,520 --> 00:32:59,500
You need to go to a liminal place.
504
00:32:59,520 --> 00:33:01,920
Somewhere between places,
505
00:33:01,945 --> 00:33:05,276
like out on the water or up in space.
506
00:33:05,280 --> 00:33:08,674
You need to lose yourself
in order to hear.
507
00:33:09,460 --> 00:33:10,780
[BREATHES HEAVILY]
508
00:33:22,620 --> 00:33:23,750
[PHONE CHIMES]
509
00:33:37,560 --> 00:33:43,200
This was recorded on the
23rd of November, 1967.
510
00:33:43,220 --> 00:33:45,520
It's a young female cosmonaut
511
00:33:45,530 --> 00:33:49,278
whose capsule is malfunctioning
on her return to Earth.
512
00:33:49,280 --> 00:33:51,926
- [DISTORTED STATIC]
- [COSMONAUT, SPEAKS RUSSIAN]
513
00:33:52,420 --> 00:33:56,540
And if you listen very closely,
you can hear what she's saying.
514
00:33:58,160 --> 00:34:01,207
But you must really want to listen.
515
00:34:01,210 --> 00:34:04,772
- [COSMONAUT, SPEAKS RUSSIAN]
- [STATIC CONTINUES]
516
00:34:04,780 --> 00:34:08,089
- This woman clearly died.
- [JO] I-I-I can't...
517
00:34:08,100 --> 00:34:10,319
This woman could be your corpse.
518
00:34:10,320 --> 00:34:14,240
[COSMONAUT, SPEAKS RUSSIAN]
519
00:34:14,250 --> 00:34:16,367
- [ALICE] Mummy?
- What?
520
00:34:16,370 --> 00:34:18,140
I-It's just noise.
521
00:34:18,830 --> 00:34:20,980
You have to train your ears.
522
00:34:22,900 --> 00:34:24,375
It kind of could be anything.
523
00:34:24,900 --> 00:34:26,020
Wait.
524
00:34:26,030 --> 00:34:29,714
[COSMONAUT BREATHING
HEAVILY, SPEAKING RUSSIAN]
525
00:34:31,720 --> 00:34:33,260
This is just made-up.
526
00:34:34,830 --> 00:34:35,886
Stop it!
527
00:34:40,170 --> 00:34:44,082
The same day, Irena
Lysenko went into space
528
00:34:44,090 --> 00:34:47,356
and supposedly came
back again in one piece.
529
00:34:49,880 --> 00:34:53,260
So, what do you wanna hear next?
530
00:34:54,100 --> 00:34:56,220
You want Apollo 18?
531
00:34:56,240 --> 00:34:59,440
Or you want Paul Lancaster?
532
00:34:59,920 --> 00:35:02,330
- Paul Lancaster died.
- [WALLIE] Oh, did he?
533
00:35:03,400 --> 00:35:04,870
Did he die though?
534
00:35:04,880 --> 00:35:06,023
Yes, he did.
535
00:35:06,510 --> 00:35:09,545
Laurentz heard him.
And I also heard him.
536
00:35:09,550 --> 00:35:11,420
Sorry, but no, you didn't.
537
00:35:13,400 --> 00:35:15,380
But then you came back instead.
538
00:35:16,740 --> 00:35:19,760
And you, Dr. Ericsson,
you were perfectly fine.
539
00:35:19,770 --> 00:35:22,997
But Commander Lancaster was not.
540
00:35:23,000 --> 00:35:24,580
Do you wanna hear it?
541
00:35:24,600 --> 00:35:25,709
No.
542
00:35:27,520 --> 00:35:28,544
[TAPE PLAYING]
543
00:35:28,550 --> 00:35:33,402
- [DISTORTED STATIC]
- [PAUL, SPEAKING INDISTINCTLY]
544
00:35:36,400 --> 00:35:38,720
It's just faces in the fire.
545
00:35:39,850 --> 00:35:44,060
- [TAPE STOPS]
- 500 people have been in space.
546
00:35:44,080 --> 00:35:46,200
Beyond the Kármán line.
547
00:35:46,220 --> 00:35:48,900
And amongst them you have alcoholics,
548
00:35:48,920 --> 00:35:51,620
lunatics, psychotics, kidnappers,
549
00:35:51,640 --> 00:35:55,029
and people who think that
the aliens live amongst us.
550
00:35:55,040 --> 00:35:58,340
As you would in any
random sample of people.
551
00:35:58,360 --> 00:36:00,940
But these are not random samples.
552
00:36:00,960 --> 00:36:04,350
These are the best of the best.
They're vetted. They're trained.
553
00:36:04,360 --> 00:36:06,624
They're not people
who randomly crack up.
554
00:36:06,630 --> 00:36:08,380
[ALICE] Can we go in now?
555
00:36:08,400 --> 00:36:12,520
Mum, please. [BREATHING SHAKILY] Please.
556
00:36:12,530 --> 00:36:15,299
[BREATHES SHAKILY]
557
00:36:15,310 --> 00:36:19,440
There's something about
space that is wrong.
558
00:36:20,600 --> 00:36:23,200
Nothing of this is evidence of anything.
559
00:36:23,869 --> 00:36:26,163
[PAUL, SPEAKING INDISTINCTLY]
560
00:36:26,170 --> 00:36:27,248
- Mummy!
- [WALLIE] Listen!
561
00:36:27,250 --> 00:36:28,958
It's enough.
562
00:36:33,520 --> 00:36:34,690
Oh, I'm sorry.
563
00:36:36,660 --> 00:36:37,820
I'm sorry.
564
00:36:39,660 --> 00:36:40,960
We'll go back.
565
00:36:42,180 --> 00:36:43,700
I'm sorry.
566
00:36:56,120 --> 00:36:57,680
[BREATHES SHAKILY]
567
00:36:57,700 --> 00:36:59,140
Hello?
568
00:36:59,160 --> 00:37:00,330
[ALICE] Daddy?
569
00:37:00,350 --> 00:37:02,722
Oh, God, Alice.
[EXHALES DEEPLY] Are you okay?
570
00:37:02,730 --> 00:37:04,702
I don't know. She's not really herself.
571
00:37:04,710 --> 00:37:05,710
[MAGNUS STAMMERING]
572
00:37:05,720 --> 00:37:08,020
- She hasn't hurt you or anything?
- No, of course not.
573
00:37:08,030 --> 00:37:09,839
- We're in Denmark.
- You're where? Look, I'm gonna...
574
00:37:09,840 --> 00:37:12,084
- I'm gonna come and get you.
- We'll have gone.
575
00:37:12,090 --> 00:37:14,443
She's taking us up to
the cabin in Vindelälven.
576
00:37:15,380 --> 00:37:18,790
She was worried that you
would put her in hospital.
577
00:37:18,800 --> 00:37:21,100
A-Alice, will I be able to
call you on this number?
578
00:37:21,120 --> 00:37:22,550
She doesn't know I'm calling you.
579
00:37:22,560 --> 00:37:24,869
I want to take care of her.
I don't want her to go away.
580
00:37:24,880 --> 00:37:27,000
She's not gonna go anywhere.
581
00:37:27,020 --> 00:37:28,976
Look, I'm... I-I'll be with
you as soon as I can.
582
00:37:28,980 --> 00:37:30,060
I gotta go.
583
00:37:30,070 --> 00:37:31,084
Ali...
584
00:37:31,590 --> 00:37:32,646
[SIGHS]
585
00:37:32,650 --> 00:37:36,850
[LAURENTZ, WALLIE, SPEAKING DANISH]
586
00:37:36,870 --> 00:37:40,700
You see, when you train
your mind to listen,
587
00:37:40,710 --> 00:37:42,573
you can hear these things.
588
00:37:42,580 --> 00:37:45,120
It's not just make-believe.
589
00:37:46,500 --> 00:37:47,930
It isn't.
590
00:37:47,940 --> 00:37:49,997
It isn't make-believe, little Alice.
591
00:37:51,200 --> 00:37:54,500
In the book, Alice
always tried to believe
592
00:37:54,510 --> 00:37:58,088
six impossible things before breakfast.
593
00:37:59,580 --> 00:38:01,175
I liked your boat.
594
00:38:01,180 --> 00:38:02,740
Thank you.
595
00:38:03,860 --> 00:38:05,740
And thank you that you came.
596
00:38:07,180 --> 00:38:08,660
- These...
- [LAURENTZ] No.
597
00:38:08,670 --> 00:38:10,248
- These are yours.
- [LAURENTZ] No!
598
00:38:10,250 --> 00:38:11,959
- I-I really don't need to take them.
- Yes.
599
00:38:11,960 --> 00:38:14,043
- They're yours. Take them.
- No! [SPEAKS DANISH]
600
00:38:14,050 --> 00:38:15,606
- They're yours.
- [SPEAKS DANISH]
601
00:38:22,310 --> 00:38:23,470
[SIGHS]
602
00:38:28,020 --> 00:38:29,240
Do we go home now?
603
00:38:36,180 --> 00:38:37,520
Not quite yet.
604
00:38:46,090 --> 00:38:47,411
[BREATHES DEEPLY]
605
00:38:51,851 --> 00:38:53,185
I want to come up with you.
606
00:38:53,760 --> 00:38:55,145
[SIGHS] That's unnecessary.
607
00:38:55,150 --> 00:38:57,273
It is vital that I do,
if she has the CAL.
608
00:38:57,280 --> 00:38:59,173
The CAL can no longer be operational.
609
00:38:59,980 --> 00:39:02,640
- Why do you need it?
- It is my experiment.
610
00:39:03,380 --> 00:39:04,840
Michaela's been in touch with me.
611
00:39:04,860 --> 00:39:07,032
To request that I revoke
your access here
612
00:39:07,040 --> 00:39:09,340
and put you and the
CAL on a flight home.
613
00:39:09,360 --> 00:39:11,740
N-No, I need it because I...
614
00:39:12,910 --> 00:39:14,310
[HENRY GRUNTS]
615
00:39:14,340 --> 00:39:15,700
What?
616
00:39:18,400 --> 00:39:19,710
Henry.
617
00:39:22,020 --> 00:39:23,440
What?
618
00:39:26,870 --> 00:39:30,139
[DRIPPING]
619
00:39:30,750 --> 00:39:33,749
[BREATHING HEAVILY]
620
00:39:36,590 --> 00:39:40,733
[LAUGHING]
621
00:39:44,060 --> 00:39:46,970
[BREATHING HEAVILY]
622
00:39:50,760 --> 00:39:52,300
I am coming with you.
623
00:39:54,760 --> 00:39:56,540
I just need to change.
624
00:40:13,560 --> 00:40:15,240
[ALICE] When are we there?
625
00:40:15,260 --> 00:40:18,062
Soon. You okay?
626
00:40:19,520 --> 00:40:20,790
I don't know.
627
00:40:21,820 --> 00:40:24,250
I don't really know what's what.
628
00:40:24,270 --> 00:40:25,319
Are you okay?
629
00:40:26,740 --> 00:40:29,420
You gotta be good at putting
things in different boxes
630
00:40:30,140 --> 00:40:31,820
when you're an astronaut.
631
00:40:32,720 --> 00:40:35,260
Put it in a box, shut it,
632
00:40:36,210 --> 00:40:38,040
be able to not worry about it.
633
00:40:39,620 --> 00:40:41,810
And deal with something
else in a different box.
634
00:40:41,820 --> 00:40:44,320
- Maybe we should get some boxes.
- Mmm.
635
00:40:44,340 --> 00:40:45,940
Some real ones.
636
00:40:46,490 --> 00:40:48,300
Like my beads.
637
00:40:49,680 --> 00:40:51,640
Wait... [STAMMERS]
... you need that box.
638
00:40:52,240 --> 00:40:53,860
First box.
639
00:40:58,360 --> 00:40:59,770
Garbage bag.
640
00:41:00,380 --> 00:41:01,540
Garbage bag?
641
00:41:02,220 --> 00:41:06,080
I didn't see a garbage bag
with a smiley skeleton.
642
00:41:08,260 --> 00:41:11,140
It was a... a woman's body.
643
00:41:11,160 --> 00:41:12,480
The Valya.
644
00:41:13,080 --> 00:41:14,780
That's what hit the ISS.
645
00:41:19,640 --> 00:41:21,080
Second box.
646
00:41:22,440 --> 00:41:23,690
Paul dying.
647
00:41:25,940 --> 00:41:27,923
What was going on up there.
648
00:41:27,930 --> 00:41:30,440
When I was on my own, seeing things.
649
00:41:31,740 --> 00:41:34,800
- What I saw since I got home.
- [BEAD CLATTERS]
650
00:41:34,820 --> 00:41:37,430
- Third box.
- Those tapes.
651
00:41:39,460 --> 00:41:41,560
- Fourth?
- Pills.
652
00:41:41,580 --> 00:41:43,180
[BEAD CLATTERS]
653
00:41:43,960 --> 00:41:45,190
Fifth.
654
00:41:45,940 --> 00:41:50,520
You and me and Daddy.
That's the most important box.
655
00:41:52,570 --> 00:41:53,615
What's in it?
656
00:41:55,280 --> 00:41:57,680
Feeling bad that I left
you for one year.
657
00:41:58,680 --> 00:41:59,810
Hurting you.
658
00:42:01,800 --> 00:42:03,410
Feeling bad for hurting Daddy.
659
00:42:05,020 --> 00:42:06,795
How did you hurt Daddy?
660
00:42:10,840 --> 00:42:12,030
Alice, I...
661
00:42:13,420 --> 00:42:14,570
Who's the Valya?
662
00:42:18,520 --> 00:42:19,620
This woman.
663
00:42:20,380 --> 00:42:22,360
She's floating around Earth.
664
00:42:24,100 --> 00:42:25,370
She's dead.
665
00:42:27,340 --> 00:42:29,180
She's a dead cosmonaut.
666
00:42:34,520 --> 00:42:38,440
But you didn't hear me
talking about the accident.
667
00:42:39,160 --> 00:42:40,310
No.
668
00:42:43,480 --> 00:42:44,780
Is the Valya me?
669
00:42:46,940 --> 00:42:48,670
She doesn't speak like you.
670
00:42:48,680 --> 00:42:50,200
So she speaks.
671
00:42:50,780 --> 00:42:52,170
[ALICE] Mm-hmm.
672
00:42:52,180 --> 00:42:54,440
But, um, I thought she was dead.
673
00:42:54,460 --> 00:42:56,940
She's a bit alive and a bit dead.
674
00:42:57,780 --> 00:43:01,240
She's kind of like... [MUMBLES]
675
00:43:02,040 --> 00:43:04,310
I wish that tape was clear.
676
00:43:05,000 --> 00:43:06,580
Which one?
677
00:43:06,600 --> 00:43:09,520
November 23rd, 1967.
678
00:43:26,200 --> 00:43:28,233
[STATIC ON TAPE]
679
00:43:30,880 --> 00:43:32,980
See, it doesn't work. It's just noise.
680
00:43:34,460 --> 00:43:37,940
[COSMONAUT, IN RUSSIAN]
... Fire! Fire! Capsule is on fire!
681
00:43:37,960 --> 00:43:39,420
Twenty-one.
682
00:43:39,430 --> 00:43:41,181
[IN ENGLISH] Mummy, that's the Valya.
683
00:43:42,110 --> 00:43:43,517
[BREATHES SHAKILY] Mum!
684
00:43:45,570 --> 00:43:46,603
Mum.
685
00:43:46,610 --> 00:43:48,313
[BREATHING HEAVILY]
686
00:43:48,320 --> 00:43:50,190
[THE VALYA, IN RUSSIAN] Twenty-one.
687
00:43:50,200 --> 00:43:51,733
[ASTRONAUT, SPEAKS RUSSIAN]
688
00:43:55,380 --> 00:43:57,180
Forty, forty-two.
689
00:43:57,200 --> 00:43:58,615
I'm hot, I'm hot.
690
00:43:59,390 --> 00:44:00,933
[STATIC CONTINUES]
691
00:44:04,080 --> 00:44:06,437
Twenty-one. Twenty-one.
692
00:44:06,440 --> 00:44:07,749
I'm hot.
693
00:44:07,750 --> 00:44:09,668
Fire! Capsule is on fire!
694
00:44:10,340 --> 00:44:12,220
Twenty-one. Twenty-one.
695
00:44:12,230 --> 00:44:14,480
[IN ENGLISH] Does her
voice sound like that?
696
00:44:14,500 --> 00:44:18,120
- Y-Yes.
- [IN RUSSIAN] Thirty, forty, forty-two.
697
00:44:18,140 --> 00:44:20,460
I'm hot. I'm hot.
698
00:44:20,480 --> 00:44:23,300
The world is the wrong way around.
699
00:44:28,060 --> 00:44:29,210
Bud?
700
00:44:31,000 --> 00:44:32,130
Bud.
701
00:44:35,200 --> 00:44:36,300
Bud?
702
00:44:38,880 --> 00:44:39,888
[SMACKS LIPS]
703
00:44:40,660 --> 00:44:42,140
Can you hear me?
704
00:44:44,240 --> 00:44:45,310
[SIGHS]
705
00:44:47,240 --> 00:44:49,480
[BUD] Loud and clear, Houston.
706
00:44:59,380 --> 00:45:02,262
- You stopped taking your pills.
- Hmm.
707
00:45:05,360 --> 00:45:06,970
Enough is enough.
708
00:45:08,340 --> 00:45:11,627
I designed a machine,
the Cold Atomic Lab.
709
00:45:11,630 --> 00:45:14,120
It was aboard the ISS.
710
00:45:14,140 --> 00:45:15,966
It... [BREATHES HEAVILY]
711
00:45:16,900 --> 00:45:19,220
I think it's made everything worse.
712
00:45:21,380 --> 00:45:23,740
I don't take an interest.
713
00:45:23,760 --> 00:45:26,536
Is there an astronaut
called Johanna Ericsson?
714
00:45:26,540 --> 00:45:28,770
I'm coming to get you, Henry.
715
00:45:29,700 --> 00:45:31,100
Sooner or later.
716
00:45:31,670 --> 00:45:34,836
You can't. What's done is done.
717
00:45:35,420 --> 00:45:36,690
Oh, I'm comin'.
718
00:45:37,560 --> 00:45:41,593
And boy, am I gonna fuck things up.
719
00:45:42,280 --> 00:45:44,640
I don't even know if you're there.
720
00:45:44,660 --> 00:45:47,307
How can you possibly touch me?
721
00:45:47,310 --> 00:45:51,835
Well, I made you piss your pants.
722
00:45:58,980 --> 00:46:03,280
[THE VALYA, IN RUSSIAN] ... conditions
worse. Why don't you answer?
723
00:46:04,080 --> 00:46:07,510
There are flames. Fire! Fire!
724
00:46:07,520 --> 00:46:09,061
Capsule is on fire.
725
00:46:10,020 --> 00:46:11,330
Twenty-one.
726
00:46:12,760 --> 00:46:15,780
- Forty, forty-two. I'm hot, I'm hot.
- [IN ENGLISH] What's she saying?
727
00:46:15,800 --> 00:46:17,060
[THE VALYA, SPEAKING RUSSIAN]
728
00:46:17,080 --> 00:46:19,070
- Mummy?
- The world is the wrong way around.
729
00:46:19,080 --> 00:46:21,499
[IN ENGLISH] She's saying, uh...
[CLEARS THROAT] ... that, uh,
730
00:46:21,500 --> 00:46:23,593
the world is the wrong way around.
731
00:46:23,600 --> 00:46:26,300
[THE VALYA, IN RUSSIAN]
There are flames. Fire! Fire!
732
00:46:26,320 --> 00:46:27,680
Capsule is on fire.
733
00:46:28,540 --> 00:46:30,080
Twenty-one.
734
00:46:53,900 --> 00:46:54,958
[JO] Shit.
735
00:46:56,040 --> 00:46:58,879
- What?
- What's this?
736
00:46:58,880 --> 00:47:00,240
It's the way.
737
00:47:00,260 --> 00:47:02,447
[SPEAKING SWEDISH]
738
00:47:03,160 --> 00:47:04,560
There aren't two roads here.
739
00:47:04,580 --> 00:47:06,720
I've been here, like, a million times.
740
00:47:08,300 --> 00:47:11,220
It's okay. It's that one.
741
00:47:16,620 --> 00:47:18,290
Or we just go across the lake.
742
00:47:19,150 --> 00:47:20,214
Mummy.
743
00:47:20,220 --> 00:47:22,194
It's okay, people do
it all the time here.
744
00:47:22,200 --> 00:47:24,738
We've done it before.
Come on, unbuckle your seat belt.
745
00:47:42,020 --> 00:47:43,050
[ALICE] Mummy.
746
00:47:47,750 --> 00:47:49,328
[ICE CRACKING]
747
00:47:49,720 --> 00:47:50,880
Mummy, I'm scared.
748
00:47:50,890 --> 00:47:52,300
It's okay, baby.
749
00:47:52,310 --> 00:47:53,956
[ALICE] What's that noise?
750
00:47:53,960 --> 00:47:56,180
- [JO] It's just the ice.
- [ALICE] What?
751
00:47:56,200 --> 00:47:58,120
Don't worry. It's, like, a meter thick.
752
00:48:38,395 --> 00:48:41,064
[BREATHES HEAVILY]
753
00:48:44,980 --> 00:48:46,130
[ALICE] Mamma?
754
00:49:20,720 --> 00:49:22,462
[STATIC ON TAPE]
755
00:49:23,100 --> 00:49:24,930
[JO, IN SWEDISH]
Hey, Alice. Good morning.
756
00:49:25,540 --> 00:49:27,200
[ALICE] Have you just woken up?
757
00:49:27,210 --> 00:49:29,469
Did you dream of Earth or space?
758
00:49:30,920 --> 00:49:32,050
[JO] Earth.
759
00:49:32,600 --> 00:49:34,340
We have to whisper.
760
00:49:34,360 --> 00:49:35,744
[ALICE] What time is it?
761
00:49:35,750 --> 00:49:40,220
[JO] About half an hour till dawn.
762
00:49:40,240 --> 00:49:41,600
I miss you.
763
00:49:42,280 --> 00:49:44,190
Look, there you are.
764
00:49:44,720 --> 00:49:45,940
Wave to yourself.
765
00:49:46,820 --> 00:49:48,360
[EXPLOSION]
766
00:49:48,380 --> 00:49:49,500
[ALICE] Mamma?
767
00:49:50,170 --> 00:49:51,783
[ALARM BLARING]
768
00:49:52,960 --> 00:49:54,110
Mamma?
769
00:49:54,680 --> 00:49:56,530
[PAUL] Jo!
770
00:49:56,540 --> 00:49:58,480
- Mummy, who was that?
- [TAPE STOPS]
771
00:49:58,500 --> 00:49:59,960
No one.
772
00:49:59,980 --> 00:50:01,600
That was Wendy's dad.
773
00:50:02,220 --> 00:50:03,400
No.
774
00:50:04,300 --> 00:50:07,350
No, that was you and me.
Right before the accident.
775
00:50:07,860 --> 00:50:09,150
That was not me.
776
00:50:14,950 --> 00:50:17,160
I don't speak Swedish.
777
00:50:20,280 --> 00:50:22,040
I don't call you "Mamma."
778
00:50:27,490 --> 00:50:28,570
[JO BREATHES SHAKILY]
779
00:50:30,050 --> 00:50:34,535
[BREATHING HEAVILY]
780
00:50:48,100 --> 00:50:49,260
Mamma!
781
00:50:49,270 --> 00:50:53,440
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
782
00:50:53,446 --> 00:50:58,201
["LULLABY" BY SUVI-EEVA ÄIKÄS PLAYS]
54964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.