Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,760 --> 00:00:05,080
(LAUGHTER)
2
00:00:05,080 --> 00:00:07,560
MAN: And I swear
that's what happened, man.
3
00:00:10,000 --> 00:00:11,600
MAN: Alright, here we go.
4
00:00:11,600 --> 00:00:13,320
Alright, let's get on here.
5
00:00:13,320 --> 00:00:15,640
Oh, come on!
Alright!
6
00:00:15,640 --> 00:00:18,240
Oh, whatever! Whatever! Whatever.
(Laughs)
7
00:00:26,040 --> 00:00:27,080
Shot!
8
00:00:27,080 --> 00:00:29,760
Hey, I think I'm better at golf
when I'm drunk!
9
00:00:29,760 --> 00:00:31,440
Yeah, me too.
10
00:00:31,440 --> 00:00:33,280
Let's make a pact.
11
00:00:33,280 --> 00:00:35,320
From now on, we do everything pissed.
12
00:00:35,320 --> 00:00:37,880
Yeah, alright.
I'll drink to that, mate.
13
00:00:47,760 --> 00:00:50,560
Come on, Harry.
Quick game is a good game.
14
00:00:50,560 --> 00:00:52,320
Bit of quiet
from the peanut gallery, please.
15
00:00:52,320 --> 00:00:54,080
Hey, mate,
who are you calling a peanut?
16
00:00:54,080 --> 00:00:55,280
Fore!
17
00:00:58,080 --> 00:01:00,960
(LAUGHS)
18
00:01:00,960 --> 00:01:02,520
Pete!
19
00:01:02,520 --> 00:01:05,280
Stop mucking around, you big girl.
20
00:01:09,240 --> 00:01:12,240
(SOMBRE CLASSICAL MUSIC PLAYS)
21
00:01:16,880 --> 00:01:19,400
Robyn? It's Von Ryan.
22
00:01:24,160 --> 00:01:25,680
Hello?
23
00:01:38,640 --> 00:01:40,200
Hi, Robyn.
24
00:01:44,880 --> 00:01:46,400
Sam, are you here?
25
00:02:01,800 --> 00:02:05,040
Robyn?
(EXHALES DEEPLY)
26
00:02:07,200 --> 00:02:09,600
(GRUNTS)
Hey.
27
00:02:09,600 --> 00:02:11,320
(TAKES SHALLOW BREATHS)
28
00:02:11,320 --> 00:02:12,880
Come on.
29
00:02:17,320 --> 00:02:20,840
I'm going to get some help.
30
00:02:22,080 --> 00:02:23,680
(CLASSICAL MUSIC STOPS)
31
00:02:27,200 --> 00:02:29,720
Yeah, ambulance.
32
00:02:31,280 --> 00:02:33,000
You sure you don't want a drink?
33
00:02:33,000 --> 00:02:34,800
Your mate's actually in
a really serious condition,
34
00:02:34,800 --> 00:02:37,560
so now might be a good time
to sober up, don't you think?
35
00:02:37,560 --> 00:02:39,400
He'll be right.
He's got a real hard head.
36
00:02:39,400 --> 00:02:41,360
I'm sure he does.
I'll give you a hand.
37
00:02:41,360 --> 00:02:43,280
I don't need your help.
You're not helping. Thanks.
38
00:02:46,840 --> 00:02:48,840
Oi, don't close up.
I'm coming aboard.
39
00:02:48,840 --> 00:02:50,560
No, you're not, mate.
You're getting a taxi.
40
00:02:50,560 --> 00:02:52,200
Are you serious?
Deadly.
41
00:02:52,200 --> 00:02:54,120
Well, where are you taking him?
All Saints.
42
00:02:54,120 --> 00:02:57,320
He's going to heaven?
It's a hospital, dickhead.
43
00:02:59,720 --> 00:03:02,240
(SIREN WAILS)
44
00:03:06,560 --> 00:03:09,800
I want a full report on these Triage
figures by the end of the day.
45
00:03:09,800 --> 00:03:12,360
Projected staff budgets,
end of the day.
46
00:03:12,360 --> 00:03:14,360
Equipment requests.
End of the day.
47
00:03:14,360 --> 00:03:15,840
I get it.
Yeah.
48
00:03:15,840 --> 00:03:19,640
Frank, Admin's already knocked back
your request for new monitors twice.
49
00:03:19,640 --> 00:03:21,120
Third time's a charm.
50
00:03:24,280 --> 00:03:26,240
What have we got?
Pete Healy.
51
00:03:26,240 --> 00:03:28,280
Hit approximately five centimetres
above the left temple
52
00:03:28,280 --> 00:03:29,760
with a golf club.
53
00:03:29,760 --> 00:03:31,800
He's hypotensive and tachycardic.
Resus.
54
00:03:31,800 --> 00:03:33,760
His GCS dropped to 8 en route.
55
00:03:33,760 --> 00:03:35,760
I'm not surprised.
He smells like a brewery.
56
00:03:35,760 --> 00:03:38,440
He and his mate have been drinking
solidly since last night.
57
00:03:38,440 --> 00:03:40,520
Where were they?
At a bagpiping competition?
58
00:03:40,520 --> 00:03:43,240
No, they just decided to get
dressed up for their round of golf.
59
00:03:43,240 --> 00:03:45,360
In a pathetic attempt
to make the game interesting.
60
00:03:45,360 --> 00:03:47,440
Not a fan, Frank?
It's a game for dentists.
61
00:03:47,440 --> 00:03:49,920
On my three. One, two, three.
62
00:03:51,680 --> 00:03:54,200
So sorry to be troubling you.
Not at all.
63
00:03:54,200 --> 00:03:55,920
So tell me what happened
this morning.
64
00:03:55,920 --> 00:03:59,160
Oh, it was the strangest thing.
I was washing the dishes when the...
65
00:03:59,160 --> 00:04:01,960
Oi! I'm here to see Pete.
66
00:04:01,960 --> 00:04:05,280
Hang on. I'll be with you shortly.
I just need to check on him.
67
00:04:05,280 --> 00:04:08,880
Well, wait your turn. Take a seat
and can you lose the bottle?
68
00:04:08,880 --> 00:04:10,400
Alright, alright!
69
00:04:12,320 --> 00:04:14,680
Sorry about that.
Keep your eye on that one.
70
00:04:14,680 --> 00:04:16,160
Nothing we can't handle.
71
00:04:16,160 --> 00:04:18,200
So, you were washing the dishes...
72
00:04:18,200 --> 00:04:20,480
Yeah, I was, um...I was
rinsing the saucepan
73
00:04:20,480 --> 00:04:22,680
when lightning
hit the water pipe outside
74
00:04:22,680 --> 00:04:24,440
and I got an electric shock.
75
00:04:24,440 --> 00:04:26,560
I didn't know that was possible.
76
00:04:26,560 --> 00:04:30,440
And what time did this happen?
Oh, er, about 4:00am.
77
00:04:30,440 --> 00:04:33,200
So you were washing the dishes
at 4:00 in the morning?
78
00:04:33,200 --> 00:04:36,520
Yeah, I've got a date tonight.
It's the first one in ages.
79
00:04:36,520 --> 00:04:38,440
I was so excited I couldn't sleep.
80
00:04:38,440 --> 00:04:39,960
You probably should've
come straight here.
81
00:04:39,960 --> 00:04:42,440
Oh, it was the middle of the morning.
82
00:04:42,440 --> 00:04:44,920
I didn't wanna seem like
a drama queen.
83
00:04:44,920 --> 00:04:47,800
Sorry.
That's OK. You're here now.
84
00:04:47,800 --> 00:04:52,840
OK, so you've got no exit burns but
your pulse is slightly irregular.
85
00:04:52,840 --> 00:04:55,000
Do you have any chest pain?
Yeah, a little.
86
00:04:55,000 --> 00:04:57,280
OK, and you're still getting
heart palpitations?
87
00:04:57,280 --> 00:04:58,800
Yep.
Right.
88
00:04:58,800 --> 00:05:00,960
Well, I'm gonna get you
to see a doctor immediately.
89
00:05:00,960 --> 00:05:02,720
Would you like a wheelchair?
Oh, no, thanks.
90
00:05:02,720 --> 00:05:06,360
No, negative thoughts
lead to negative outcomes.
91
00:05:06,360 --> 00:05:09,800
Yep, I don't wanna psyche myself into
anything by getting in a wheelchair.
92
00:05:09,800 --> 00:05:11,680
That's OK. No wheelchair it is.
93
00:05:13,640 --> 00:05:15,160
Oi!
94
00:05:15,160 --> 00:05:16,640
Tell Pete I'm here!
95
00:05:16,640 --> 00:05:19,800
Hey, you paged me for a consult.
Where are you taking the patient?
96
00:05:19,800 --> 00:05:22,880
Radiology for an urgent head CT.
No, we're not.
97
00:05:22,880 --> 00:05:24,760
Let's hook him back up
to the Resus monitors.
98
00:05:24,760 --> 00:05:26,720
5mg of midazolam.
Yep.
99
00:05:26,720 --> 00:05:28,520
He's bradycardic and hypertensive.
100
00:05:28,520 --> 00:05:30,520
Intracranial pressure
must be increasing.
101
00:05:30,520 --> 00:05:32,800
OK, Dan, we're gonna need
mannitol IV on standby.
102
00:05:32,800 --> 00:05:34,400
No worries.
You start bagging.
103
00:05:34,400 --> 00:05:35,920
Got it.
104
00:05:39,360 --> 00:05:42,040
It's alright. It's alright.
Robyn? Robyn?
105
00:05:42,040 --> 00:05:43,840
We're taking you to hospital.
106
00:05:43,840 --> 00:05:45,480
No.
Come on, take it easy.
107
00:05:45,480 --> 00:05:48,960
Which of these medications
have you taken, Robyn?
108
00:05:48,960 --> 00:05:51,560
I'm fine. I want you to leave.
109
00:05:51,560 --> 00:05:53,840
All of you, please leave.
110
00:05:53,840 --> 00:05:55,320
Listen to me.
111
00:05:55,320 --> 00:05:56,800
You lost consciousness,
112
00:05:56,800 --> 00:06:00,120
so we need to monitor you
to find out what's going on.
113
00:06:00,120 --> 00:06:02,320
I'm not leaving this house.
114
00:06:02,320 --> 00:06:04,720
You can't stay here.
115
00:06:04,720 --> 00:06:08,400
Your condition will only get worse.
Rubbish.
116
00:06:15,320 --> 00:06:17,560
Right, let's go.
She's refused transportation.
117
00:06:17,560 --> 00:06:19,400
Well, she can't refuse now.
118
00:06:21,000 --> 00:06:24,840
Oh, I'll take responsibility!
Alright! Let's get moving.
119
00:06:28,200 --> 00:06:31,400
GCS 12. Her airway's clear
but her temp's down.
120
00:06:31,400 --> 00:06:33,080
She's hypotensive and tachycardic,
121
00:06:33,080 --> 00:06:35,920
and she has
a suprapubic catheter in situ.
122
00:06:35,920 --> 00:06:38,640
Robyn Timms.
Suspected medication overdose.
123
00:06:38,640 --> 00:06:40,360
Any idea of time of ingestion?
No.
124
00:06:40,360 --> 00:06:44,920
OK, we'll need the usual bloods,
coags, LFTs and an ECG.
125
00:06:44,920 --> 00:06:47,800
And prep some activated charcoal.
Yep.
126
00:06:48,840 --> 00:06:50,480
OK, on my three.
127
00:06:50,480 --> 00:06:52,160
One, two, three.
128
00:06:57,080 --> 00:06:58,920
Pupils are small but equal
129
00:06:58,920 --> 00:07:01,440
and reactive to light
with some nystagmus.
130
00:07:01,440 --> 00:07:04,240
What's her condition?
Multiple System Atrophy.
131
00:07:04,240 --> 00:07:06,240
Parkinson-like symptoms?
Hmm.
132
00:07:06,240 --> 00:07:08,160
When was she diagnosed?
About a year ago.
133
00:07:08,160 --> 00:07:09,840
Right. Medications?
Yep. All here.
134
00:07:09,840 --> 00:07:12,720
Homer, you hold the fort while we
find out what's doing the damage.
135
00:07:12,720 --> 00:07:14,200
No problem.
136
00:07:16,120 --> 00:07:17,800
Er, Sally, this is Dr Beaumont.
137
00:07:20,280 --> 00:07:22,080
Damn it.
Right?
138
00:07:22,080 --> 00:07:24,960
Yes. Just gonna be
one of those days.
139
00:07:24,960 --> 00:07:26,920
Try being more optimistic
in your self-talk.
140
00:07:26,920 --> 00:07:30,080
Say, "I will get on top of things."
141
00:07:30,080 --> 00:07:31,760
Thanks for the tip.
142
00:07:31,760 --> 00:07:34,000
Well, you have to say it out loud.
143
00:07:34,000 --> 00:07:35,760
Um, I'm good, thank you.
144
00:07:35,760 --> 00:07:38,000
Erica tells me you've suffered
an electric shock.
145
00:07:38,000 --> 00:07:41,680
Yeah. I'm sure it's no biggy.
I've just got a bit of chest pain.
146
00:07:41,680 --> 00:07:44,120
Alright, we'll try
and sort that out for you.
147
00:07:44,120 --> 00:07:47,480
Usual bloods, chest X-ray, ECG
and set up for a cannula, please.
148
00:07:47,480 --> 00:07:49,640
Not a problem.
Are they all pretty standard tests?
149
00:07:49,640 --> 00:07:51,680
Absolutely.
Cool.
150
00:07:51,680 --> 00:07:53,720
You come and get me
once you've done the ECG.
151
00:07:53,720 --> 00:07:55,480
Yep.
152
00:07:55,480 --> 00:07:57,960
You know, a couple of months ago,
something like this
153
00:07:57,960 --> 00:07:59,760
would've freaked me right out.
154
00:07:59,760 --> 00:08:02,600
What changed?
My thinking patterns.
155
00:08:02,600 --> 00:08:07,360
No more catastrophising or ANTs
for this little black duck.
156
00:08:07,360 --> 00:08:09,760
Ants?
Automatic negative thoughts.
157
00:08:11,080 --> 00:08:12,120
Right.
158
00:08:12,120 --> 00:08:14,080
I work in a library
and I've been reading
159
00:08:14,080 --> 00:08:16,000
all these positive thinking books
in my lunch break.
160
00:08:16,000 --> 00:08:18,120
And they're helping?
Totally!
161
00:08:19,360 --> 00:08:22,480
I feel like a new person.
(LAUGHS)
162
00:08:22,480 --> 00:08:25,440
She's been taking these
for some time. They're all charted.
163
00:08:25,440 --> 00:08:27,360
There's nothing much
out of the ordinary here.
164
00:08:27,360 --> 00:08:29,520
No, it looks like
she's started taking aspirin.
165
00:08:29,520 --> 00:08:31,640
Well, that might cause some
interference to her other meds,
166
00:08:31,640 --> 00:08:33,799
but it's hardly the cause
of the sudden deterioration.
167
00:08:33,799 --> 00:08:36,480
But these, they're new
and the label's been ripped off.
168
00:08:38,480 --> 00:08:40,919
Barbiturates.
(ALARM SOUNDS)
169
00:08:40,919 --> 00:08:43,280
O2 sats are dropping.
170
00:08:43,280 --> 00:08:45,040
Get her oxygen up to 10 litres.
171
00:08:45,040 --> 00:08:47,120
She'll need 2mg of naloxone.
172
00:08:47,120 --> 00:08:48,600
Yep.
What's she taken?
173
00:08:48,600 --> 00:08:50,520
Combination of barbiturates
and opiates
174
00:08:50,520 --> 00:08:52,560
and a dose of aspirin
isn't helping much either.
175
00:08:52,560 --> 00:08:55,800
Think it's an intentional overdose?
We don't know at this stage.
176
00:08:55,800 --> 00:08:57,800
We'll need urine toxicology
and full bloods.
177
00:08:57,800 --> 00:09:01,200
She might not have realised that
the drugs can't be taken together.
178
00:09:01,200 --> 00:09:03,840
Bloody GP shouldn't have prescribed
the things in the first place.
179
00:09:03,840 --> 00:09:06,760
It's a case of medical negligence.
No, you can't say that.
180
00:09:06,760 --> 00:09:08,920
Well, it's either that
or a suicide attempt.
181
00:09:09,920 --> 00:09:11,400
Listen, could you tell me
182
00:09:11,400 --> 00:09:13,760
whether Pete has
any pre-existing medical conditions?
183
00:09:13,760 --> 00:09:16,080
Oh, dunno.
I mean, he's me best mate, for sure.
184
00:09:16,080 --> 00:09:18,200
But we've only known each other
a couple of years.
185
00:09:18,200 --> 00:09:19,760
How about allergies?
186
00:09:19,760 --> 00:09:22,840
Oh, he's allergic to hard work.
Ah. Not really what I'm after.
187
00:09:22,840 --> 00:09:23,160
Hey, are you sure
no-one's gonna nick my clubs?
188
00:09:24,960 --> 00:09:26,440
Er, yes, they'll be fine.
189
00:09:26,440 --> 00:09:29,080
Just wait here. I'll check
if it's OK for you to see him.
190
00:09:29,080 --> 00:09:30,840
How are we travelling?
191
00:09:30,840 --> 00:09:33,200
Left pupil's blown.
Jesus! He's still unconscious?
192
00:09:33,200 --> 00:09:34,840
Harry, I asked you to wait outside.
193
00:09:34,840 --> 00:09:37,200
What's happening to him?
He's having another seizure.
194
00:09:37,200 --> 00:09:39,920
Another seizure?
Start him on a midaz infusion.
195
00:09:39,920 --> 00:09:41,400
Yep.
Why aren't you stopping it?
196
00:09:41,400 --> 00:09:43,200
We're trying to, mate.
Well, try harder!
197
00:09:43,200 --> 00:09:45,360
Jack, get him outta here, please.
Yes, alright.
198
00:09:45,360 --> 00:09:47,600
Please, just wait outside.
You're getting in the way here.
199
00:09:47,600 --> 00:09:50,160
Shit, dude. This is really not good.
200
00:10:02,680 --> 00:10:07,000
You follow my finger with your eyes.
Don't worry about me. How's Pete?
201
00:10:07,000 --> 00:10:09,120
Well, they've got the seizure
under control,
202
00:10:09,120 --> 00:10:11,840
so the next step is a head scan
to see what caused it.
203
00:10:11,840 --> 00:10:13,440
He's gonna be OK, right?
204
00:10:13,440 --> 00:10:15,760
We honestly don't know,
but he's in good hands.
205
00:10:15,760 --> 00:10:18,120
He was way too close to me
when I teed off.
206
00:10:18,120 --> 00:10:19,800
I dunno what he was thinking.
207
00:10:19,800 --> 00:10:21,400
Well, what were you guys doing
208
00:10:21,400 --> 00:10:23,600
on a golf course, drunk,
so early in the morning?
209
00:10:23,600 --> 00:10:26,200
Celebrating.
Mmm? What was the occasion?
210
00:10:26,200 --> 00:10:30,360
Oh, we just graduated from a course
in landscaping and garden design.
211
00:10:30,360 --> 00:10:31,840
Hmm. Squeeze my fingers.
212
00:10:34,000 --> 00:10:37,120
Finishing our course is the biggest
thing either of us have ever done.
213
00:10:37,120 --> 00:10:40,560
And I bet you got so excited you
just couldn't stop drinking, yeah?
214
00:10:40,560 --> 00:10:42,880
(BREATHES DEEPLY)
I don't feel so good.
215
00:10:42,880 --> 00:10:46,600
I think it must've been the souvlaki
I had on the way to the golf course.
216
00:10:46,600 --> 00:10:48,880
Mmm. Or alcohol poisoning.
Nah.
217
00:10:48,880 --> 00:10:50,680
I've drunk heaps
more than this before.
218
00:10:50,680 --> 00:10:54,200
OK, well, why don't you lie down, and
I'll get something for the nausea.
219
00:10:54,200 --> 00:10:55,880
I really doubt
it's alcohol poisoning.
220
00:10:55,880 --> 00:10:59,480
I can handle me grog fine.
It's Pete who's the...
221
00:10:59,480 --> 00:11:02,840
OK, well, why don't you stay here
and get some peace...
222
00:11:02,840 --> 00:11:04,320
(CLANG!)
..and quiet?
223
00:11:04,320 --> 00:11:06,640
(CLANG!)
224
00:11:10,520 --> 00:11:12,000
How's he doing?
225
00:11:12,000 --> 00:11:15,160
He's a couple of shades greener than
you're gonna be on your wedding day!
226
00:11:15,160 --> 00:11:17,520
You're still keen to have
the bucks party the night before?
227
00:11:17,520 --> 00:11:19,520
Absolutely. It's tradition.
228
00:11:19,520 --> 00:11:21,360
Er, excuse me,
he better not miss our wedding
229
00:11:21,360 --> 00:11:23,360
'cause you've handcuffed him
to a set of traffic lights.
230
00:11:23,360 --> 00:11:27,240
The girls get to do pole dancing...
Well, you know how that turned out.
231
00:11:27,240 --> 00:11:29,480
We're going to stay
out of trouble, OK? I promise.
232
00:11:29,480 --> 00:11:30,960
Of course we will.
233
00:11:30,960 --> 00:11:32,440
Now, if you'll excuse me,
234
00:11:32,440 --> 00:11:35,280
I have to organise
some lemon butter and a unicycle.
235
00:11:35,280 --> 00:11:37,240
CHARLOTTE: Yeah,
I know that you did,
236
00:11:37,240 --> 00:11:39,720
but I'm asking you
to reconsider that.
237
00:11:39,720 --> 00:11:42,080
Look, is there someone else
I can talk to about this?
238
00:11:42,080 --> 00:11:43,560
Thank you.
239
00:11:43,560 --> 00:11:46,400
Frank handballing you
all the crap jobs?
240
00:11:46,400 --> 00:11:48,920
Yes. How's Sally doing?
241
00:11:48,920 --> 00:11:51,680
She has a shortened PR interval
and a widened QRS complex.
242
00:11:51,680 --> 00:11:54,040
I doubt the electric shock would've
caused either of those things.
243
00:11:54,040 --> 00:11:55,520
Really?
244
00:11:55,520 --> 00:11:58,880
Her bloods suggest her magnesium
and potassium levels are also low,
245
00:11:58,880 --> 00:12:00,680
so there's something else
at play here.
246
00:12:00,680 --> 00:12:02,160
What next?
247
00:12:02,160 --> 00:12:04,520
Start her on an infusion
of magnesium and potassium.
248
00:12:04,520 --> 00:12:07,360
That'll bring her heart rate down.
And we'll need to repeat the ECG.
249
00:12:07,360 --> 00:12:08,880
No problem.
Thanks, Ricky.
250
00:12:08,880 --> 00:12:10,520
Jack? Need you.
251
00:12:12,920 --> 00:12:15,080
Oh, hi, Charlotte calling
from the ED,
252
00:12:15,080 --> 00:12:16,840
just about some new
monitoring equipment.
253
00:12:16,840 --> 00:12:18,480
You got something for me?
254
00:12:18,480 --> 00:12:20,200
Yeah, but it's not pretty.
255
00:12:23,040 --> 00:12:25,160
Yeah, you're right. It's not.
What's the story?
256
00:12:25,160 --> 00:12:26,680
Extradural haematoma.
257
00:12:26,680 --> 00:12:28,160
I'll arrange a theatre.
No time.
258
00:12:28,160 --> 00:12:30,720
We're gonna have to relieve the
pressure on his brain right now.
259
00:12:30,720 --> 00:12:32,560
Burr holes?
Yeah. Set up a craniotomy tray.
260
00:12:32,560 --> 00:12:34,520
Get hold of Jack.
We're gonna need his help.
261
00:12:34,520 --> 00:12:36,000
Yep. No problem.
262
00:12:41,040 --> 00:12:43,280
Magnesium, 40 millimoles.
Mmm.
263
00:12:43,280 --> 00:12:45,720
So, now that Dan's not here,
you can tell me
264
00:12:45,720 --> 00:12:48,520
what you've got planned
for the bucks night.
265
00:12:48,520 --> 00:12:51,760
Not a chance.
Magnesium, 40 millimoles.
266
00:12:51,760 --> 00:12:53,840
Come on!
Oh, what are you worried about?
267
00:12:53,840 --> 00:12:57,000
I just don't want him to get hurt.
He's not gonna get hurt.
268
00:12:57,000 --> 00:13:00,480
Well, good! So, can you
give me just a little hint?
269
00:13:00,480 --> 00:13:02,480
Jack, you're needed in Resus now.
Coming.
270
00:13:03,760 --> 00:13:07,040
I was just about to spill the beans.
You were not.
271
00:13:07,040 --> 00:13:08,880
Jack!
272
00:13:08,880 --> 00:13:10,680
FRANK: She'll take a while
to come round.
273
00:13:10,680 --> 00:13:13,160
Keep her under constant monitoring,
and maintain her fluid balance.
274
00:13:13,160 --> 00:13:14,640
Yep.
275
00:13:14,640 --> 00:13:16,120
I've spoken to her GP
276
00:13:16,120 --> 00:13:19,920
who diagnosed her with MSA and
he's been treating her ever since.
277
00:13:19,920 --> 00:13:22,240
So, what? Did he suddenly start
prescribing barbiturates?
278
00:13:22,240 --> 00:13:24,040
He said he didn't.
Do you believe him?
279
00:13:24,040 --> 00:13:27,160
Yes, I do. He seemed genuinely
concerned about it.
280
00:13:27,160 --> 00:13:28,640
So where'd she get them?
281
00:13:28,640 --> 00:13:31,320
If she ripped the label off,
maybe she doesn't want us to know.
282
00:13:31,320 --> 00:13:33,600
Shouldn't her Home Care staff
be across this?
283
00:13:33,600 --> 00:13:36,600
Yep, well, Sam, the nurse who was
supposed to be there this morning,
284
00:13:36,600 --> 00:13:38,760
he's coming in as soon as he can.
285
00:13:38,760 --> 00:13:40,640
Did he say why he wasn't with her?
286
00:13:40,640 --> 00:13:42,680
We'll deal with that
when he gets here.
287
00:13:48,080 --> 00:13:49,560
HARRY: Hey!
288
00:13:49,560 --> 00:13:51,960
Is that usually how you
get a girl's attention?
289
00:13:51,960 --> 00:13:55,600
Oh, actually, I was, er...I was
calling out to the dude.
290
00:13:55,600 --> 00:13:57,200
Oh, yeah. What are you after?
291
00:13:57,200 --> 00:14:01,720
He said he was gonna get me something
to make me feel less like shit
292
00:14:01,720 --> 00:14:03,360
and he's just disappeared.
293
00:14:03,360 --> 00:14:05,720
There's no record of your admission.
How'd you get in here?
294
00:14:05,720 --> 00:14:08,640
Yeah, I saw me mate having a fit
and almost passed out.
295
00:14:08,640 --> 00:14:10,920
Oh, yeah, right. You're that guy.
296
00:14:10,920 --> 00:14:12,560
Er, yeah.
297
00:14:12,560 --> 00:14:14,360
Yeah, I'm always 'that guy'.
298
00:14:15,520 --> 00:14:17,160
I've gotta get some fluids
for another patient
299
00:14:17,160 --> 00:14:19,400
but I'll be back to check
in a second, OK?
300
00:14:19,400 --> 00:14:21,600
What was your name?
I'm Gabrielle.
301
00:14:21,600 --> 00:14:23,080
Oh.
302
00:14:24,720 --> 00:14:26,520
Thanks, Gabrielle.
303
00:14:27,520 --> 00:14:29,640
Thank you.
(SLOSHING SOUND)
304
00:14:36,040 --> 00:14:38,280
Oh! (PANTS)
305
00:14:39,920 --> 00:14:42,040
Wh-where...where am I?
306
00:14:42,040 --> 00:14:43,560
VON: You're in hospital.
307
00:14:43,560 --> 00:14:46,200
Oh!
How are you feeling?
308
00:14:48,360 --> 00:14:50,280
Hazy.
309
00:14:50,280 --> 00:14:54,480
Yes, well, it seems there's been
a bit of a medication mix-up.
310
00:14:54,480 --> 00:14:56,680
Robyn, you've taken several drugs
311
00:14:56,680 --> 00:14:58,640
which, in combination,
can be lethal.
312
00:15:00,320 --> 00:15:03,920
These ones here.
How long have you been taking them?
313
00:15:05,800 --> 00:15:06,920
Not long.
314
00:15:06,920 --> 00:15:11,040
Your GP said he didn't
prescribe them for you.
315
00:15:11,040 --> 00:15:12,560
No.
316
00:15:12,560 --> 00:15:14,040
He didn't.
317
00:15:15,440 --> 00:15:17,720
My usual GP wasn't available.
318
00:15:17,720 --> 00:15:21,000
So you organised another doctor
to do a house visit?
319
00:15:22,720 --> 00:15:25,120
Can you remember his name
or maybe a phone number?
320
00:15:26,560 --> 00:15:28,560
Because the label's
been ripped off these.
321
00:15:31,000 --> 00:15:34,160
My...my memory's terrible these days.
322
00:15:34,160 --> 00:15:37,000
It's alright.
You just take your time.
323
00:15:38,760 --> 00:15:42,440
(BARELY AUDIBLE) No. Sorry.
I can't remember his name.
324
00:15:44,720 --> 00:15:47,680
You were supposed to have a visit
from a Home Care nurse this morning.
325
00:15:47,680 --> 00:15:49,560
Did he come round?
Yes, Sam. Sam.
326
00:15:49,560 --> 00:15:52,120
Looks after you regularly?
327
00:15:52,120 --> 00:15:54,200
Yes, he's like a son to me. Yeah.
328
00:15:55,480 --> 00:15:57,440
We've asked Sam to come in.
329
00:15:57,440 --> 00:16:01,160
What? Is that really necessary?
330
00:16:01,160 --> 00:16:03,000
We're concerned that this could be
331
00:16:03,000 --> 00:16:06,440
a case of medical negligence
and that Sam may be involved.
332
00:16:06,440 --> 00:16:08,560
Bart!
Oh, no!
333
00:16:08,560 --> 00:16:11,280
Do you two wanna
take that outside? Huh?
334
00:16:11,280 --> 00:16:13,800
It's alright. It's alright.
335
00:16:13,800 --> 00:16:15,800
What the hell are you doing?
336
00:16:15,800 --> 00:16:17,960
I'm trying to help her
understand the situation.
337
00:16:17,960 --> 00:16:22,000
No, you're upsetting a very sick
woman with baseless allegations.
338
00:16:22,000 --> 00:16:25,160
Listen, I've known Sam
for a very long time.
339
00:16:25,160 --> 00:16:27,120
He's an excellent nurse
340
00:16:27,120 --> 00:16:30,840
and I doubt whether he'd do
a negligent thing in his life.
341
00:16:30,840 --> 00:16:32,520
Well, I hope you're right.
342
00:16:35,120 --> 00:16:37,360
I should be right
to go home soon, yeah?
343
00:16:37,360 --> 00:16:39,400
I'm sorry, Sally.
You could be here a while longer.
344
00:16:39,400 --> 00:16:40,880
Why? What's wrong?
345
00:16:40,880 --> 00:16:44,240
We've noticed a heart irregularity
on your ECG.
346
00:16:44,240 --> 00:16:45,840
From the electric shock?
347
00:16:45,840 --> 00:16:48,240
Actually, it might be
a pre-existing condition.
348
00:16:49,560 --> 00:16:52,240
Or it might be a mistake
on the ECG, right?
349
00:16:52,240 --> 00:16:55,840
That's a possibility, but I'm gonna
repeat it in a while to make sure.
350
00:16:55,840 --> 00:16:57,440
Is that really necess...
351
00:16:57,440 --> 00:16:59,320
Don't go there, Sal.
352
00:16:59,320 --> 00:17:03,600
Of course it is and it'll be fine.
353
00:17:03,600 --> 00:17:06,119
It's great you're trying
to improve your outlook.
354
00:17:06,119 --> 00:17:07,760
Some people go through life
being pessimistic.
355
00:17:07,760 --> 00:17:09,319
Oh.
356
00:17:09,319 --> 00:17:11,079
I never used to think negatively.
357
00:17:11,079 --> 00:17:14,079
What changed?
Everything.
358
00:17:14,079 --> 00:17:18,240
The day my, er, husband-to-be left me
standing at the altar.
359
00:17:19,839 --> 00:17:23,960
I'm sorry.
Yeah, he took off to Queensland.
360
00:17:23,960 --> 00:17:25,880
With my little sister.
361
00:17:25,880 --> 00:17:28,480
No way!
Mmm.
362
00:17:29,560 --> 00:17:31,440
Yeah, in that one moment
363
00:17:31,440 --> 00:17:34,440
my self-confidence was
ripped right off the bone.
364
00:17:34,440 --> 00:17:37,560
Must've been heartbreaking.
Mmm.
365
00:17:37,560 --> 00:17:41,320
Yeah, from then on, I just
expected everything to go wrong.
366
00:17:42,320 --> 00:17:43,880
Save myself the pain.
367
00:17:46,080 --> 00:17:47,920
But not anymore.
368
00:17:47,920 --> 00:17:52,840
Did you know that 99% of
the stuff you fear never happens?
369
00:17:54,160 --> 00:17:55,800
Yeah, that makes sense.
370
00:17:55,800 --> 00:17:59,760
Yeah, so stuff my ex-fiance.
371
00:17:59,760 --> 00:18:01,600
I'm a good person
372
00:18:01,600 --> 00:18:04,960
and...great things
are gonna happen to me.
373
00:18:04,960 --> 00:18:07,840
Damn straight.
Mmm.
374
00:18:11,840 --> 00:18:14,520
Erica's really worried about
your bucks party.
375
00:18:14,520 --> 00:18:17,200
Yeah, well, she's just heard
one too many urban legends is all.
376
00:18:17,200 --> 00:18:18,680
She'll be fine.
377
00:18:18,680 --> 00:18:21,600
As long as you haven't got
anything too crazy planned.
378
00:18:21,600 --> 00:18:23,840
Oh, mate, you're whipped.
No, I'm not!
379
00:18:23,840 --> 00:18:25,320
Yes, you are.
I'm not!
380
00:18:25,320 --> 00:18:27,400
Conical burr, please, Dan.
381
00:18:27,400 --> 00:18:29,120
I've been looking forward
to this for ages.
382
00:18:29,120 --> 00:18:31,600
We're not gonna change it
to a game of dumb lawn bowls
383
00:18:31,600 --> 00:18:33,360
just because you're under the thumb.
384
00:18:33,360 --> 00:18:37,000
I'm not under the... Since when has
my bucks night become all about you?
385
00:18:37,000 --> 00:18:39,760
Since always! The bucks party
is the best man's domain.
386
00:18:39,760 --> 00:18:41,480
Oh, please.
For God's sake.
387
00:18:41,480 --> 00:18:43,840
Just let him organise
one last night out with your mates
388
00:18:43,840 --> 00:18:45,480
before you get locked
into matrimony, hmm?
389
00:18:45,480 --> 00:18:48,240
'Cause you'd know all about it. You
are the poster boy for commitment.
390
00:18:48,240 --> 00:18:49,760
Oi, easy!
What?
391
00:18:49,760 --> 00:18:51,800
He's right. Gelatine sponge.
392
00:18:51,800 --> 00:18:53,440
What the hell are you doing?
393
00:18:53,440 --> 00:18:55,840
Harry, you gotta wait outside, mate.
Is that Pete under there?
394
00:18:55,840 --> 00:18:57,440
Get that thing away from him!
395
00:18:57,440 --> 00:18:59,160
Well done. You just broke
the sterile field.
396
00:18:59,160 --> 00:19:01,200
Get your hands off me, you tool.
Settle down!
397
00:19:01,200 --> 00:19:03,280
Can you keep going while I re-scrub?
Yeah, sure.
398
00:19:06,440 --> 00:19:08,040
Can I help you?
399
00:19:08,040 --> 00:19:10,640
I'm Sam. Apparently one
of my Home Care patients is here.
400
00:19:10,640 --> 00:19:12,120
Robyn Timms.
Right.
401
00:19:12,120 --> 00:19:13,960
Is Robyn OK? Is she conscious?
Yeah, she's still a bit disoriented.
402
00:19:15,160 --> 00:19:16,640
Did she say what happened?
403
00:19:17,800 --> 00:19:20,440
She took some
contrary indicated drugs.
404
00:19:20,440 --> 00:19:22,440
What do you know about
changes to her medication?
405
00:19:22,440 --> 00:19:24,320
I need to speak to her.
Sam...
406
00:19:24,320 --> 00:19:25,960
Robyn?
407
00:19:27,440 --> 00:19:31,280
Leave you alone for five seconds.
ROBYN: I know.
408
00:19:31,280 --> 00:19:33,400
I'm hopeless.
409
00:19:34,560 --> 00:19:36,600
Oh, you shouldn't have come
all the way in here.
410
00:19:36,600 --> 00:19:38,120
Of course I should.
411
00:19:38,120 --> 00:19:39,960
What's happened?
412
00:19:42,800 --> 00:19:45,280
Apparently I took something
I shouldn't have.
413
00:19:45,280 --> 00:19:47,560
But you're gonna be OK?
414
00:19:49,720 --> 00:19:51,480
Paramedics got her here just in time.
415
00:19:52,640 --> 00:19:55,520
I'd never have left you alone
if I thought this could happen.
416
00:19:58,800 --> 00:20:01,040
Is there some family
that we can call for you?
417
00:20:02,240 --> 00:20:04,200
Sam's the closest thing to family.
418
00:20:06,720 --> 00:20:10,160
Do you mind if we have a quick chat?
No, not at all.
419
00:20:13,160 --> 00:20:14,640
In private.
420
00:20:15,800 --> 00:20:18,840
I'll let Von know you're here.
She'll want to talk to you.
421
00:20:22,760 --> 00:20:24,280
What a mess.
422
00:20:24,280 --> 00:20:27,120
What have you told them?
Nothing.
423
00:20:27,120 --> 00:20:29,680
That's good. Let me handle it, OK?
424
00:20:37,360 --> 00:20:39,800
You don't listen in
to patients' private conversations.
425
00:20:39,800 --> 00:20:41,280
That's not the issue.
426
00:20:41,280 --> 00:20:43,520
I'm telling you, Sam's got
something to do with the overdose.
427
00:20:43,520 --> 00:20:45,080
Bart, you're jumping to conclusions.
428
00:20:45,080 --> 00:20:46,720
I think he's taking advantage of her.
429
00:20:46,720 --> 00:20:48,680
Oh! Why would he do that?
430
00:20:48,680 --> 00:20:50,360
I don't know yet.
431
00:20:50,360 --> 00:20:52,360
Well, you leave me to talk to him.
432
00:20:52,360 --> 00:20:54,320
SAM: Hopefully I can
take you home soon.
433
00:20:54,320 --> 00:20:57,000
That'd be nice.
(CURTAIN OPENS)
434
00:20:57,000 --> 00:20:58,560
Von, thanks so much for calling me.
435
00:20:58,560 --> 00:21:00,040
Er, could we have a chat?
436
00:21:00,040 --> 00:21:01,680
Sure.
437
00:21:03,240 --> 00:21:04,800
You'll be OK?
438
00:21:04,800 --> 00:21:06,280
Of course.
439
00:21:06,280 --> 00:21:08,080
I'm coming too.
440
00:21:12,320 --> 00:21:14,960
Do you know why Robyn
started taking these?
441
00:21:14,960 --> 00:21:16,640
What are they?
442
00:21:16,640 --> 00:21:17,640
Barbiturates.
443
00:21:19,120 --> 00:21:21,040
There's no reason
for her to be taking those.
444
00:21:21,040 --> 00:21:22,520
No, there isn't.
445
00:21:22,520 --> 00:21:24,600
You don't know who might have
prescribed them for her?
446
00:21:24,600 --> 00:21:26,360
Because her regular GP
knows nothing about them.
447
00:21:26,360 --> 00:21:28,000
No, I don't know.
448
00:21:29,000 --> 00:21:31,400
She hasn't mentioned anything to me
about her symptoms changing.
449
00:21:31,400 --> 00:21:33,520
I think I might
ring around the local GPs,
450
00:21:33,520 --> 00:21:35,040
see if one's seen her recently.
451
00:21:36,240 --> 00:21:39,240
Er, Sam, have you noticed
452
00:21:39,240 --> 00:21:41,920
any change
in Robyn's attitude lately?
453
00:21:42,920 --> 00:21:44,800
Well, she gets frustrated.
454
00:21:44,800 --> 00:21:47,800
Like anyone would
with such a debilitating illness.
455
00:21:47,800 --> 00:21:49,520
Does she question
her quality of life?
456
00:21:49,520 --> 00:21:51,000
Of course.
457
00:21:52,000 --> 00:21:54,080
You think this was a suicide attempt?
458
00:21:54,080 --> 00:21:55,560
What do you think?
459
00:21:55,560 --> 00:21:58,440
I think she's still got
a lot of fight left in her.
460
00:21:58,440 --> 00:22:00,920
She's such a brilliant woman.
You've seen her paintings.
461
00:22:00,920 --> 00:22:02,680
Yeah. Very talented.
462
00:22:02,680 --> 00:22:04,520
That's the understatement
of the year.
463
00:22:04,520 --> 00:22:07,400
Some of her canvases
have sold for over $50,000.
464
00:22:07,400 --> 00:22:09,600
Ooh. I didn't know that.
465
00:22:10,600 --> 00:22:13,560
Look,
I spend a lot of time with Robyn.
466
00:22:13,560 --> 00:22:15,960
If she wanted to take her own life,
I'd know about it.
467
00:22:17,280 --> 00:22:19,800
I've organised a psych review
in case you're wrong.
468
00:22:19,800 --> 00:22:21,400
Good.
469
00:22:22,400 --> 00:22:25,960
Er...if that's all you need from me,
I'd like to go and keep her company.
470
00:22:25,960 --> 00:22:27,240
Thanks. That's all.
471
00:22:27,240 --> 00:22:28,440
For now.
472
00:22:34,800 --> 00:22:37,320
I bet I was right.
The first one was a mistake, yeah?
473
00:22:38,680 --> 00:22:41,360
I'm just going to run this
by Dr Beaumont. Be two secs.
474
00:22:44,080 --> 00:22:48,840
Er, Sally's repeat ECG
shows similar irregularities.
475
00:22:48,840 --> 00:22:50,480
How's her blood pressure?
476
00:22:50,480 --> 00:22:53,160
Stable. But she's still having
heart palpitations.
477
00:22:53,160 --> 00:22:55,000
That looks like a delta wave.
478
00:22:55,000 --> 00:22:57,600
I hope you're wrong.
She needs some good news.
479
00:22:57,600 --> 00:22:59,200
Hang on
while I get a second opinion.
480
00:22:59,200 --> 00:23:00,680
Alright.
481
00:23:00,680 --> 00:23:02,440
OK, thanks for your time.
Frank.
482
00:23:02,440 --> 00:23:04,120
Go away.
I need some advice.
483
00:23:04,120 --> 00:23:05,720
Have you finished
those reports I asked for?
484
00:23:05,720 --> 00:23:07,760
No, I haven't. Will you read
this ECG print-out, please?
485
00:23:07,760 --> 00:23:09,360
(SIGHS)
486
00:23:09,360 --> 00:23:11,200
Looks like Wolff-Parkinson-
White syndrome. What do you think?
487
00:23:12,280 --> 00:23:13,760
Yes. It does.
488
00:23:14,920 --> 00:23:16,120
Thanks, Frank.
489
00:23:20,760 --> 00:23:22,840
Ah, how are we looking, Dr Beaumont?
490
00:23:22,840 --> 00:23:25,920
I've just been discussing
your ECG readings with a colleague.
491
00:23:25,920 --> 00:23:27,720
Mmm! Well, two heads
are better than one.
492
00:23:27,720 --> 00:23:29,840
But too many cooks spoil the broth.
493
00:23:29,840 --> 00:23:32,720
Don't you hate the way all these
sayings contradict each other?
494
00:23:32,720 --> 00:23:34,240
Sally, it looks like you have
495
00:23:34,240 --> 00:23:36,720
a heart condition called
Wolff-Parkinson-White syndrome.
496
00:23:38,600 --> 00:23:42,240
Oh, with a silly name like that,
it can't be too serious, can it?
497
00:23:42,240 --> 00:23:43,720
Mmm, no.
498
00:23:43,720 --> 00:23:45,200
Some people with the syndrome
499
00:23:45,200 --> 00:23:47,080
go their entire lives
without exhibiting symptoms.
500
00:23:48,280 --> 00:23:49,880
But I'm not one of them, am I?
501
00:23:49,880 --> 00:23:51,480
No, you're not.
502
00:23:52,800 --> 00:23:54,640
So, what exactly is this syndrome?
503
00:23:54,640 --> 00:23:56,160
Well, it means that you have
504
00:23:56,160 --> 00:23:58,160
an extra electrical pathway
in your heart,
505
00:23:58,160 --> 00:24:00,040
which puts you at risk
of cardiac arrest.
506
00:24:00,040 --> 00:24:02,240
So, I could just drop dead
from a heart attack?!
507
00:24:02,240 --> 00:24:04,960
Theoretically.
Well, that's it, then!
508
00:24:04,960 --> 00:24:07,160
I might as well
save you both some time
509
00:24:07,160 --> 00:24:09,320
and jump straight into a hearse!
510
00:24:09,320 --> 00:24:11,720
Oh. Come on, that sounds like
a bit of catastrophising to me.
511
00:24:11,720 --> 00:24:13,600
Well, this is a catastrophe!
512
00:24:13,600 --> 00:24:15,080
Slow your breathing down.
513
00:24:15,080 --> 00:24:16,960
(BREATHES DEEPLY)
514
00:24:16,960 --> 00:24:18,960
How long will I have to be in here?
515
00:24:18,960 --> 00:24:20,880
Just overnight. At least.
516
00:24:20,880 --> 00:24:23,600
Oh, great. There goes
my date down the drain.
517
00:24:23,600 --> 00:24:24,720
Sally.
518
00:24:26,040 --> 00:24:27,560
I don't know who I was kidding.
519
00:24:28,880 --> 00:24:31,240
As if my life was ever
gonna have a happy ending.
520
00:24:31,240 --> 00:24:33,000
Well, call him and reschedule.
521
00:24:34,000 --> 00:24:36,800
Are you serious? What am I gonna say?
522
00:24:36,800 --> 00:24:38,600
"I'm sorry. I can't make it.
523
00:24:38,600 --> 00:24:40,320
"I got an electric shock
doing the dishes
524
00:24:40,320 --> 00:24:42,440
"and now I have White-Wolf syndrome."
525
00:24:42,440 --> 00:24:44,880
Wolff-Parkinson-White syndrome.
Whatever.
526
00:24:44,880 --> 00:24:46,800
Look, if he's one of the good ones,
527
00:24:46,800 --> 00:24:49,200
he'll be happy to postpone the date
for a night or two.
528
00:24:49,200 --> 00:24:50,680
It's better to face facts.
529
00:24:50,680 --> 00:24:53,440
The only thing gonna keep me company
until a heart attack kills me
530
00:24:53,440 --> 00:24:55,160
is a whistling kettle.
531
00:24:55,160 --> 00:24:58,080
Oh, come on.
Oh! Just leave me alone!
532
00:24:58,080 --> 00:25:00,160
(SOBS)
533
00:25:02,680 --> 00:25:05,160
Not very excited
about Dan's bucks party, are you?
534
00:25:05,160 --> 00:25:06,640
Oh, I'm not going.
535
00:25:06,640 --> 00:25:08,120
Why not?
536
00:25:08,120 --> 00:25:11,000
Wasn't invited.
Oh.
537
00:25:11,000 --> 00:25:13,240
What are you doing chatting up
Gabrielle? My mate's dying.
538
00:25:13,240 --> 00:25:14,920
Just keeping an eye on you, mate,
539
00:25:14,920 --> 00:25:16,640
so you don't
interfere with his operation again.
540
00:25:16,640 --> 00:25:18,320
Oh. Well, good luck.
541
00:25:18,320 --> 00:25:22,200
'Cause, er, I'm going back in there
and you can't stop me.
542
00:25:22,200 --> 00:25:23,680
Turns out I can.
543
00:25:27,120 --> 00:25:29,080
Stay out here
until you've sobered up, OK?
544
00:25:30,240 --> 00:25:32,800
I'm really sorry I got angry
with you and for causing trouble.
545
00:25:32,800 --> 00:25:34,480
I'm just really worried about Pete.
546
00:25:35,480 --> 00:25:36,960
I'm such a dick.
547
00:25:36,960 --> 00:25:38,160
It's alright, mate.
548
00:25:38,160 --> 00:25:40,440
People do stupid things
when they've had too much to drink.
549
00:25:40,440 --> 00:25:42,800
I don't know
how it got so out of hand.
550
00:25:42,800 --> 00:25:45,560
One drink turned into 20.
It can happen.
551
00:25:45,560 --> 00:25:47,840
Yeah, I reckon
I've learnt my lesson.
552
00:25:49,480 --> 00:25:51,840
Can I go back in now?
No, you can't.
553
00:25:51,840 --> 00:25:54,480
Yes, I can!
You are really pushing your luck.
554
00:25:54,480 --> 00:25:56,760
Just let me see him!
It's not gonna happen.
555
00:25:56,760 --> 00:25:58,480
Not until you've sorted yourself out.
556
00:26:01,360 --> 00:26:03,360
Why don't you sort yourself out?
557
00:26:04,760 --> 00:26:06,240
(MOUTHS INAUDIBLY)
558
00:26:10,560 --> 00:26:12,240
There you go.
559
00:26:16,040 --> 00:26:19,600
Robyn, I've organised
for Dr Kent to speak to you.
560
00:26:21,280 --> 00:26:23,120
Why do I want another doctor?
561
00:26:23,120 --> 00:26:25,480
She's a psychiatrist.
Hello, Robyn.
562
00:26:27,000 --> 00:26:29,120
I don't need a psychiatrist.
563
00:26:29,120 --> 00:26:32,720
It's standard procedure
after an overdose -
564
00:26:32,720 --> 00:26:34,600
even if it was accidental.
565
00:26:38,000 --> 00:26:40,240
You'll stay with me?
Of course.
566
00:26:41,440 --> 00:26:43,400
I'm sorry.
I need to speak to Sam outside.
567
00:26:43,400 --> 00:26:45,640
I'd rather stay here.
I'm not asking your permission.
568
00:26:45,640 --> 00:26:48,960
Dr West!
It's OK, Von.
569
00:26:50,000 --> 00:26:51,880
You've obviously
got a problem with me.
570
00:26:51,880 --> 00:26:54,080
Let's deal with it.
571
00:26:54,080 --> 00:26:55,560
I won't be long.
572
00:26:57,400 --> 00:26:59,320
Do you treat all nurses
with contempt?
573
00:26:59,320 --> 00:27:00,840
Or am I getting special treatment?
574
00:27:00,840 --> 00:27:02,360
I just think Robyn might be
575
00:27:02,360 --> 00:27:04,360
more honest with a psychiatrist
if you're not around.
576
00:27:04,360 --> 00:27:06,640
Why? Because I have
some sort of power over her?
577
00:27:06,640 --> 00:27:08,360
She seems dependent on you.
578
00:27:08,360 --> 00:27:10,160
Robyn's a gutsy woman.
579
00:27:10,160 --> 00:27:12,400
If anyone wears the pants
in our relationship, it's her.
580
00:27:12,400 --> 00:27:14,480
What sort of relationship is it?
581
00:27:15,560 --> 00:27:17,040
We understand each other.
582
00:27:17,040 --> 00:27:17,400
And she's taught me a helluva lot.
583
00:27:20,080 --> 00:27:22,680
You must have had patients that
the normal rules don't apply to.
584
00:27:22,680 --> 00:27:24,880
Exactly what rules
are you talking about?
585
00:27:25,880 --> 00:27:27,880
Oh, for God's sake,
it was a figure of speech.
586
00:27:27,880 --> 00:27:29,560
Where'd you get the barbiturates?
587
00:27:29,560 --> 00:27:32,800
What are you talking about?
The drugs that almost killed Robyn.
588
00:27:32,800 --> 00:27:34,400
You told her to take them,
didn't you?
589
00:27:34,400 --> 00:27:36,280
Why would I do that?
590
00:27:36,280 --> 00:27:38,040
You're the closest thing
she's got to family.
591
00:27:38,040 --> 00:27:40,680
Maybe you stand to inherit
a lot more than just knowledge.
592
00:27:40,680 --> 00:27:43,440
It's taking every bit of
my willpower not to deck you, mate.
593
00:27:43,440 --> 00:27:44,920
Bart.
594
00:27:44,920 --> 00:27:46,400
Inside.
595
00:27:47,480 --> 00:27:49,760
(OPENS DOOR)
596
00:27:51,960 --> 00:27:53,840
(CLOSES DOOR)
597
00:27:58,640 --> 00:28:00,960
No. I want you to stay away from Sam.
598
00:28:00,960 --> 00:28:03,320
You are calling into question
599
00:28:03,320 --> 00:28:06,240
the integrity of a good nurse
600
00:28:06,240 --> 00:28:07,800
without a shred of evidence!
601
00:28:07,800 --> 00:28:09,680
It's intuition.
602
00:28:09,680 --> 00:28:15,040
No. It is a career-ending accusation
which you can't prove.
603
00:28:15,040 --> 00:28:16,560
What's going on?
Nothing.
604
00:28:17,560 --> 00:28:19,040
Right.
605
00:28:19,040 --> 00:28:22,560
Well, I've just spoken to a GP that
does house visits in Robyn's area.
606
00:28:22,560 --> 00:28:25,960
He visited her last week
and prescribed barbiturates.
607
00:28:27,280 --> 00:28:30,320
Why would a GP give them for MSA?
608
00:28:30,320 --> 00:28:32,080
Because she didn't say she had MSA.
609
00:28:32,080 --> 00:28:33,760
She said she suffered epilepsy.
610
00:28:33,760 --> 00:28:35,640
What?
Has she ever suffered epilepsy?
611
00:28:35,640 --> 00:28:36,640
No.
612
00:28:37,680 --> 00:28:40,440
It's starting to look like
a well-planned suicide attempt.
613
00:28:40,440 --> 00:28:42,400
Who do you think told her
to fake epilepsy
614
00:28:42,400 --> 00:28:43,960
to get the drugs she needed?
615
00:28:44,960 --> 00:28:47,440
I'm having another chat to Sam.
No, you're not.
616
00:28:47,440 --> 00:28:49,360
I'm doing all the talking.
617
00:28:59,840 --> 00:29:01,400
How's he doing?
618
00:29:01,400 --> 00:29:03,000
Well, the haematoma's been removed.
619
00:29:03,000 --> 00:29:04,840
Intracranial pressure
has been relieved.
620
00:29:04,840 --> 00:29:06,840
Are you free to help
prep him for theatre?
621
00:29:06,840 --> 00:29:08,400
Sure.
622
00:29:08,400 --> 00:29:11,320
How's his mate?
Outside.
623
00:29:11,320 --> 00:29:14,160
Hopefully having a good look at
himself. The kid's all over the shop.
624
00:29:14,160 --> 00:29:15,800
I don't think
I've ever been that drunk.
625
00:29:15,800 --> 00:29:17,400
Yeah, you have.
626
00:29:17,400 --> 00:29:20,160
There's drunk
and then there's drunk.
627
00:29:20,160 --> 00:29:23,400
I couldn't handle
being that out of control.
628
00:29:23,400 --> 00:29:25,240
I've heard that one before.
No, I mean it.
629
00:29:25,240 --> 00:29:28,280
I've seen too much in this joint
to completely write myself off.
630
00:29:28,280 --> 00:29:30,920
Well, your bucks party's
gonna change all that!
631
00:29:30,920 --> 00:29:32,800
(LAUGHS)
632
00:29:32,800 --> 00:29:34,680
So, what's your take on this, Steve?
633
00:29:34,680 --> 00:29:37,640
Oh, the only bucks night I've ever
been excited about was my own.
634
00:29:37,640 --> 00:29:39,400
Have you been married?
635
00:29:39,400 --> 00:29:42,280
No, actually, er,
didn't get that far.
636
00:29:42,280 --> 00:29:44,520
In fact,
I didn't even get to propose.
637
00:29:44,520 --> 00:29:46,400
I buggered the whole thing up.
638
00:29:46,400 --> 00:29:47,600
Ah.
639
00:29:47,600 --> 00:29:50,320
Well, I hope that doesn't stop you
from coming to my party.
640
00:29:50,320 --> 00:29:51,800
Theatre's ready.
641
00:29:54,560 --> 00:29:56,080
You are coming, aren't you?
642
00:29:56,080 --> 00:29:57,880
What?
643
00:29:57,880 --> 00:29:59,360
Of course he is.
644
00:29:59,360 --> 00:30:01,200
I just haven't gotten around
to inviting him yet.
645
00:30:01,200 --> 00:30:04,320
Thanks, Dan. I appreciate it, mate.
I'm pretty sure I'm busy that night.
646
00:30:08,040 --> 00:30:11,760
I can't believe Dr West
accused me of trying to kill Robyn.
647
00:30:11,760 --> 00:30:13,520
And for her money?
648
00:30:13,520 --> 00:30:15,760
I wouldn't gain a thing if she died.
649
00:30:15,760 --> 00:30:19,440
That doesn't preclude you
from assisted suicide.
650
00:30:19,440 --> 00:30:22,800
No. The law precludes me from that.
651
00:30:22,800 --> 00:30:26,320
Well, you're not someone
who lives by the letter of the law.
652
00:30:26,320 --> 00:30:28,560
That's what makes you a good nurse.
653
00:30:28,560 --> 00:30:32,560
Von, Robyn's an intelligent,
rational woman.
654
00:30:32,560 --> 00:30:35,760
If she wants to end her life,
she'll find a way.
655
00:30:35,760 --> 00:30:38,360
With or without someone from
the medical profession to help her.
656
00:30:39,400 --> 00:30:42,040
But you wouldn't want her
to go through it alone.
657
00:30:43,440 --> 00:30:45,360
In an ideal world,
she shouldn't have to.
658
00:30:46,360 --> 00:30:48,040
We're not in an ideal world.
659
00:30:48,040 --> 00:30:49,600
No.
660
00:30:49,600 --> 00:30:51,080
We're not.
661
00:30:51,080 --> 00:30:53,200
So, Sam,
662
00:30:53,200 --> 00:30:54,680
please,
663
00:30:54,680 --> 00:30:56,800
tell me what part
you've taken in this.
664
00:31:00,520 --> 00:31:03,600
You should be talking to Robyn.
Not me.
665
00:31:08,920 --> 00:31:11,160
The cardiologist has asked
that we do another set of bloods
666
00:31:11,160 --> 00:31:13,160
before I take you upstairs.
667
00:31:13,160 --> 00:31:15,840
Sorry I'm being such a wuss.
Hey! No, you're not.
668
00:31:18,360 --> 00:31:19,880
Do you think I'll need surgery?
669
00:31:19,880 --> 00:31:22,280
Well, Dr Beaumont
seems confident that you won't.
670
00:31:23,280 --> 00:31:24,960
Well, how will they fix it?
671
00:31:24,960 --> 00:31:27,640
It could be as simple as learning
techniques to slow your heart rate
672
00:31:27,640 --> 00:31:28,960
or taking medication -
673
00:31:28,960 --> 00:31:31,160
it all depends on
the severity of the syndrome.
674
00:31:31,160 --> 00:31:32,640
Right.
675
00:31:32,640 --> 00:31:34,720
Can you clench your fist for me?
676
00:31:35,720 --> 00:31:38,560
So, how well do you know the guy
you're supposed to be seeing tonight?
677
00:31:38,560 --> 00:31:40,240
It's a blind date.
678
00:31:40,240 --> 00:31:44,160
The only thing I know about him
is his nickname - Shorts.
679
00:31:45,360 --> 00:31:46,560
What?
680
00:31:46,560 --> 00:31:48,640
Apparently,
he wears shorts every day -
681
00:31:48,640 --> 00:31:50,160
no matter what the weather.
682
00:31:51,160 --> 00:31:53,200
Sounds...interesting.
683
00:31:53,200 --> 00:31:55,040
OK, just a pinprick.
684
00:31:55,040 --> 00:31:56,920
(GROANS)
685
00:31:56,920 --> 00:31:59,560
(SIGHS) I just need
to give up on men.
686
00:31:59,560 --> 00:32:03,760
Get a dog
or a...guinea pig or something.
687
00:32:03,760 --> 00:32:05,960
Something that can
love me unconditionally.
688
00:32:05,960 --> 00:32:09,000
Hmm, you need to start seeing
the silver lining again.
689
00:32:10,160 --> 00:32:12,560
How is there any silver lining
in all of this?
690
00:32:12,560 --> 00:32:14,080
Well, if it wasn't for the lightning,
691
00:32:14,080 --> 00:32:15,600
you wouldn't have got
the electric shock
692
00:32:15,600 --> 00:32:17,960
and you wouldn't have learnt
that you have a heart problem.
693
00:32:17,960 --> 00:32:20,760
You're trying to tell me
it's a good thing my heart stopped?
694
00:32:20,760 --> 00:32:22,880
No, but it's better
that we discovered it now,
695
00:32:22,880 --> 00:32:24,920
you know, than after
a more serious incident.
696
00:32:24,920 --> 00:32:26,400
Mmm.
697
00:32:26,400 --> 00:32:28,320
I wish I could
think like that again.
698
00:32:29,320 --> 00:32:31,160
But I just know
things are gonna get worse.
699
00:32:33,400 --> 00:32:35,200
You know, a patient once told me
700
00:32:35,200 --> 00:32:38,720
that 99% of the stuff we fear
never happens.
701
00:32:43,920 --> 00:32:45,440
I'll be back shortly.
702
00:32:45,440 --> 00:32:49,040
But I will leave this here in case
you feel the urge to make a call.
703
00:32:49,040 --> 00:32:50,400
Hmm?
704
00:32:52,760 --> 00:32:54,640
Gabrielle,
can I talk to you for a sec?
705
00:32:54,640 --> 00:32:56,120
Yeah, sure. What's up?
706
00:32:56,120 --> 00:32:57,280
Follow me.
707
00:33:01,320 --> 00:33:02,800
Is everything alright?
708
00:33:02,800 --> 00:33:04,640
Yeah.
I just wanted to ask you something.
709
00:33:06,040 --> 00:33:07,560
Well, don't keep me in suspense.
710
00:33:08,720 --> 00:33:10,920
I was wondering...
711
00:33:10,920 --> 00:33:13,000
..if you would be my maid of honour.
712
00:33:15,160 --> 00:33:16,800
What about
your friend from New York?
713
00:33:16,800 --> 00:33:18,960
She can't make it.
714
00:33:18,960 --> 00:33:20,440
No, Ricky. You're...
715
00:33:20,440 --> 00:33:23,160
You must have heaps of friends
just dying to take the top job.
716
00:33:23,160 --> 00:33:24,680
Well, that's not the point.
717
00:33:24,680 --> 00:33:27,280
Dan and I got together
in your department
718
00:33:27,280 --> 00:33:29,360
and you've allowed
our relationship to grow.
719
00:33:29,360 --> 00:33:31,360
Another NUM may have stopped us
from even working together.
720
00:33:31,360 --> 00:33:32,880
Plus, we love you.
721
00:33:32,880 --> 00:33:34,360
Would you do it?
722
00:33:35,960 --> 00:33:38,000
I promised myself
I would not cry at the wedding.
723
00:33:38,000 --> 00:33:40,560
I'm not going to lose it
in the drug room.
724
00:33:40,560 --> 00:33:42,800
Of course I'll do it.
I'm so honoured!
725
00:33:42,800 --> 00:33:44,600
(CHUCKLES)
726
00:33:48,160 --> 00:33:50,160
I just never know
when to call it a night.
727
00:33:50,160 --> 00:33:52,280
Hmm, your mate
obviously doesn't either.
728
00:33:52,280 --> 00:33:55,320
Pete wanted to head home much earlier
but I wouldn't let him.
729
00:33:55,320 --> 00:33:56,920
Right!
730
00:33:57,920 --> 00:33:59,520
Graduating was such a big deal for us
731
00:33:59,520 --> 00:34:01,280
I just didn't want
the celebration to end.
732
00:34:03,320 --> 00:34:05,560
Did I tell you we're starting
a landscaping business up together?
733
00:34:05,560 --> 00:34:07,080
Nice one.
Yeah.
734
00:34:07,080 --> 00:34:11,840
We're gonna call it
Harry and Pete's Landscaping.
735
00:34:11,840 --> 00:34:13,320
Catchy.
736
00:34:13,320 --> 00:34:15,600
You really think so?
Yeah. Straight to the point.
737
00:34:15,600 --> 00:34:17,920
It was actually Pete's idea
to keep it simple.
738
00:34:17,920 --> 00:34:19,639
He's the brains,
I'm the personality.
739
00:34:19,639 --> 00:34:21,440
Mmm.
That's why my name's first.
740
00:34:21,440 --> 00:34:22,920
Yeah, of course.
741
00:34:24,040 --> 00:34:25,880
Actually, we had
our first argument over that.
742
00:34:27,920 --> 00:34:29,480
Stupid thing to fight about.
743
00:34:31,199 --> 00:34:33,440
Alright, I tell you what,
if you promise to behave yourself,
744
00:34:33,440 --> 00:34:35,520
I can take you up to see him.
745
00:34:35,520 --> 00:34:38,000
I promise.
Come on, then.
746
00:34:39,360 --> 00:34:41,040
Thanks.
747
00:34:44,440 --> 00:34:46,120
So, what's the verdict?
748
00:34:46,120 --> 00:34:48,120
Am I of sound mind?
749
00:34:48,120 --> 00:34:49,920
According to the psychiatrist...
750
00:34:49,920 --> 00:34:51,639
..yes.
751
00:34:51,639 --> 00:34:53,320
Good. I can go home.
752
00:34:54,320 --> 00:34:57,440
Well, we'll have to
move you to a ward for monitoring.
753
00:34:57,440 --> 00:35:00,440
Just arrange my discharge papers,
please, Von.
754
00:35:02,720 --> 00:35:06,640
There's something
I want to clarify with you first.
755
00:35:06,640 --> 00:35:10,080
I've just spent over an hour
with a psychiatrist.
756
00:35:10,080 --> 00:35:11,720
What's left to clarify?
757
00:35:11,720 --> 00:35:14,440
Oh, I know how frustrating
this is for you.
758
00:35:16,680 --> 00:35:18,160
Do you?
759
00:35:19,680 --> 00:35:22,840
You're at the mercy
of a horrible disease.
760
00:35:24,280 --> 00:35:26,880
It's understandable that...
761
00:35:26,880 --> 00:35:30,440
..you may want to end things
on your own terms.
762
00:35:33,520 --> 00:35:35,760
You must have dealt with
a lot of terminally ill patients
763
00:35:35,760 --> 00:35:37,400
in your time.
764
00:35:37,400 --> 00:35:39,080
I have.
765
00:35:42,040 --> 00:35:45,040
What would you do
if you were given a death sentence?
766
00:35:46,800 --> 00:35:48,640
Well, this isn't about me.
767
00:35:48,640 --> 00:35:51,200
I'm making it about you.
768
00:35:53,720 --> 00:35:55,960
What would you do...
769
00:35:55,960 --> 00:35:59,080
..if everything
that made your life beautiful...
770
00:35:59,080 --> 00:36:01,000
..was ripped away piece by piece?
771
00:36:03,040 --> 00:36:04,520
I don't know.
772
00:36:04,520 --> 00:36:07,160
If your body abandoned you...
773
00:36:08,480 --> 00:36:11,920
..stopping you from doing
the things that you love...
774
00:36:13,000 --> 00:36:17,040
..and making the smallest of tasks
unbearable?
775
00:36:23,280 --> 00:36:25,440
I've lost control of my bladder.
776
00:36:25,440 --> 00:36:29,600
I'm losing my vision and my balance.
777
00:36:29,600 --> 00:36:33,440
I can look forward
to breathing problems,
778
00:36:33,440 --> 00:36:36,760
difficulty speaking
and swallowing...
779
00:36:40,280 --> 00:36:43,200
..then a death from pneumonia
if I'm lucky.
780
00:36:45,560 --> 00:36:47,360
Maybe I'll even choke to death.
781
00:36:50,560 --> 00:36:56,120
Pretty undignified way to end
what was once a wonderful life,
782
00:36:56,120 --> 00:36:57,840
wouldn't you say?
783
00:37:03,520 --> 00:37:08,840
Do you understand now
why I'd like Sam to take me home?
784
00:37:19,800 --> 00:37:22,600
As soon as they get home, he'll
give her the same drug cocktail again
785
00:37:22,600 --> 00:37:24,600
and in a couple of hours,
she'll be dead.
786
00:37:24,600 --> 00:37:26,200
We don't know that.
Of course we do.
787
00:37:26,200 --> 00:37:30,760
The psychiatrist's confident
she isn't suicidal.
788
00:37:30,760 --> 00:37:32,840
How can you both
turn a blind eye to this?
789
00:37:33,840 --> 00:37:35,800
This isn't just upping
a dying patient's morphine level.
790
00:37:35,800 --> 00:37:38,840
It's actively administering
a deadly combination of drugs.
791
00:37:38,840 --> 00:37:41,520
It's a crime.
It's not black and white.
792
00:37:41,520 --> 00:37:44,720
You think I don't understand.
Of course you do. Of course you do.
793
00:37:44,720 --> 00:37:48,040
But no matter how hard it is,
you've got to let it go.
794
00:37:56,280 --> 00:37:57,920
Will you at least check on her later?
795
00:37:57,920 --> 00:37:59,840
I promise. First thing tomorrow.
796
00:38:14,920 --> 00:38:16,760
Why is he hooked up
to all this stuff?
797
00:38:17,920 --> 00:38:19,720
It's helping him to breathe
798
00:38:19,720 --> 00:38:21,560
until the swelling in the brain
can go down.
799
00:38:23,160 --> 00:38:25,960
How are you feeling, man?
I'm never drinking again.
800
00:38:27,040 --> 00:38:29,920
I know you guys must hear that a lot.
But I mean it.
801
00:38:32,720 --> 00:38:35,280
I can't believe I almost killed
the best mate I ever had.
802
00:38:35,280 --> 00:38:38,720
Hey, you have to be
strong for Pete now, alright?
803
00:38:39,880 --> 00:38:41,560
Have either of you got a pen?
804
00:38:41,560 --> 00:38:43,040
Yep.
805
00:38:47,000 --> 00:38:50,200
I've been thinking -
if Pete makes it through this...
806
00:38:51,760 --> 00:38:53,840
..I'm gonna change the name
of our company.
807
00:38:55,200 --> 00:38:57,880
"Pete and Harry's Landscaping".
808
00:38:57,880 --> 00:39:00,400
It's the least I can do
to make it up to him.
809
00:39:00,400 --> 00:39:01,520
Nice.
810
00:39:04,960 --> 00:39:07,640
Is it, er...is it OK
if I sit with him for a while?
811
00:39:07,640 --> 00:39:09,200
Yep.
812
00:39:15,160 --> 00:39:17,320
I think we should
leave golf out of our celebrations.
813
00:39:17,320 --> 00:39:20,560
Actually, I, er,
need to talk to you about that.
814
00:39:22,560 --> 00:39:24,080
We found you a bed upstairs.
815
00:39:24,080 --> 00:39:25,680
It should be alright
to move you soon.
816
00:39:25,680 --> 00:39:28,120
Thanks so much for your help today.
Hey, no problem.
817
00:39:28,120 --> 00:39:29,720
Ooh.
Ah.
818
00:39:29,720 --> 00:39:32,360
I spoke to Shorts.
Oh! And?
819
00:39:32,360 --> 00:39:34,400
Well, he laughed
about the lightning strike.
820
00:39:34,400 --> 00:39:37,400
He said he thought it was
the funniest excuse he'd ever heard.
821
00:39:37,400 --> 00:39:39,040
That's a good start.
822
00:39:39,040 --> 00:39:42,040
And he knew all about
Wolff-Parkinson-White syndrome.
823
00:39:42,040 --> 00:39:45,840
Apparently Marilyn Manson
has got it as well.
824
00:39:45,840 --> 00:39:47,680
That's supposed to
make you feel better?
825
00:39:47,680 --> 00:39:49,320
Well, it might.
826
00:39:49,320 --> 00:39:51,720
If I knew who Marilyn Manson was.
827
00:39:54,320 --> 00:39:55,960
My God.
828
00:39:55,960 --> 00:39:57,440
Sally?
829
00:39:57,440 --> 00:39:58,800
Shorts?
830
00:39:58,800 --> 00:40:01,880
I brought some Chinese.
Thought we could have our date here.
831
00:40:04,320 --> 00:40:05,840
Um, we'll leave you to it.
Thanks.
832
00:40:05,840 --> 00:40:08,400
Good luck.
(WHISPERS) Thank you.
833
00:40:11,120 --> 00:40:13,720
Oh, men are so full of surprises.
834
00:40:13,720 --> 00:40:15,520
Amen to that.
835
00:40:17,560 --> 00:40:20,000
I can't wait to get out of here.
Why? What's your hurry?
836
00:40:20,000 --> 00:40:22,160
Maybe the fact I've done
your dirty work all day.
837
00:40:22,160 --> 00:40:24,880
Well, if the 2IC gig
is too hard for you...
838
00:40:24,880 --> 00:40:26,920
Actually, Frank,
I know I can do this job.
839
00:40:26,920 --> 00:40:28,760
I have done
everything you've asked me to do.
840
00:40:28,760 --> 00:40:31,080
Admin are even considering
giving us those new monitors.
841
00:40:31,080 --> 00:40:32,840
Excellent work!
842
00:40:32,840 --> 00:40:34,960
As soon as you've finished
writing up next month's rosters,
843
00:40:34,960 --> 00:40:36,440
you can go home.
844
00:40:39,160 --> 00:40:41,440
I know. But it was true.
(LAUGHS)
845
00:40:41,440 --> 00:40:43,480
I had to see for myself.
These are for you.
846
00:40:43,480 --> 00:40:44,480
Thank you.
847
00:40:50,760 --> 00:40:52,240
I, um...
Um...
848
00:40:52,240 --> 00:40:53,840
Sorry. You go.
No, it's OK. You go.
849
00:40:53,840 --> 00:40:55,360
No, you go. What are you saying?
850
00:40:55,360 --> 00:40:58,000
Just, um, I'm sorry for being
so worried about your bucks party.
851
00:40:58,000 --> 00:41:00,240
Of course you can have
a big night with the boys.
852
00:41:00,240 --> 00:41:01,720
I've cancelled it.
Really?
853
00:41:01,720 --> 00:41:03,200
Yeah. Jack's not very happy.
854
00:41:03,200 --> 00:41:05,040
But I won't be hung-over
on our big day.
855
00:41:05,040 --> 00:41:07,040
Are you sure?
I'm absolutely sure.
856
00:41:08,400 --> 00:41:10,400
I just wish we could
fast-forward the next few days
857
00:41:10,400 --> 00:41:11,920
and jump straight to the wedding.
858
00:41:11,920 --> 00:41:15,040
I sort of need those couple of days.
Oh, what?
859
00:41:15,040 --> 00:41:16,560
Still haven't written our vows?
860
00:41:16,560 --> 00:41:18,040
Yeah!
861
00:41:18,040 --> 00:41:19,520
(CHUCKLES) No.
Mmm.
862
00:41:19,520 --> 00:41:21,760
That's OK.
I realised something today.
863
00:41:21,760 --> 00:41:23,240
What?
864
00:41:23,240 --> 00:41:25,640
That our wedding will be perfect
and nothing's going to go wrong.
865
00:41:25,640 --> 00:41:28,000
Don't... (KISSES) ..jinx it.
I didn't jinx it!
866
00:41:28,000 --> 00:41:29,600
You did... (KISSES) ..jinx it.
I did not!
867
00:41:29,600 --> 00:41:31,440
You can't say
that nothing's going to go wrong.
868
00:41:31,440 --> 00:41:32,960
Oh, is that right, is it?
869
00:41:45,480 --> 00:41:47,480
(TAKES SHALLOW BREATHS)
66871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.