All language subtitles for Al.Pereira.Vs..The.Alligator.Ladies.2012.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:07,583 --> 00:02:09,949
Babies, hold on.
4
00:02:11,042 --> 00:02:13,158
They're shooting at us.
5
00:02:14,792 --> 00:02:16,953
I can't take them all!
6
00:02:17,375 --> 00:02:19,912
I can't take them all!
7
00:02:24,917 --> 00:02:26,157
Babies,
8
00:02:26,292 --> 00:02:28,624
I didn't make it.
9
00:02:28,958 --> 00:02:30,414
Sweetie.
10
00:05:17,042 --> 00:05:21,706
My name is al pereira.
I'm the sharpest private detective,
11
00:05:22,125 --> 00:05:25,663
or as they say in the movies:
"Private eye".
12
00:05:25,958 --> 00:05:27,323
Highly private.
13
00:05:27,958 --> 00:05:30,916
The son of a bitch
is pretty funny.
14
00:07:51,333 --> 00:07:55,906
I've seen this show a million times.
You make me sick.
15
00:07:57,792 --> 00:07:59,703
See you, bastard!
16
00:11:28,333 --> 00:11:31,120
You're hot, naughty girl.
17
00:14:29,000 --> 00:14:31,787
I was missing out on the party.
18
00:14:36,500 --> 00:14:37,831
Very good.
19
00:14:44,167 --> 00:14:46,328
Now you're doing it
a lot better.
20
00:14:55,167 --> 00:14:58,000
Hello. - What brings you here?
21
00:15:00,375 --> 00:15:02,331
I'm just visiting.
22
00:15:13,417 --> 00:15:15,499
The youth these days!
23
00:15:17,833 --> 00:15:21,405
Look at him, he's a sugar daddy.
24
00:15:22,750 --> 00:15:27,244
A sugar daddy
is someone who pays all the bills.
25
00:15:28,333 --> 00:15:31,040
Yes, but you never pay anything.
26
00:15:32,875 --> 00:15:35,332
Let's be serious for a moment.
27
00:15:35,875 --> 00:15:37,206
Why?
28
00:15:38,125 --> 00:15:40,116
Because I say so.
29
00:17:08,708 --> 00:17:11,745
Son of a bitch,
you're gonna pay for it.
30
00:17:11,875 --> 00:17:14,036
And then you hit it!
31
00:17:16,375 --> 00:17:19,412
You gotta give it a slap. - Me?
32
00:17:21,250 --> 00:17:23,912
Let's start at:
"Son of a bitch."
33
00:17:24,042 --> 00:17:27,910
Do I really slap the camera?
Yes, whack it.
34
00:17:28,458 --> 00:17:29,789
Really? - Yes.
35
00:17:30,292 --> 00:17:32,453
Well, don't break it
36
00:17:32,958 --> 00:17:35,620
but don't let it
catch you by surprise.
37
00:17:35,792 --> 00:17:37,373
Action!
38
00:17:42,583 --> 00:17:45,620
Son of a bitch,
you're gonna pay for it.
39
00:17:59,958 --> 00:18:05,248
Irene, turn your back to the camera
and stand very close to the mirror.
40
00:18:07,625 --> 00:18:10,207
More to the right.
41
00:18:11,167 --> 00:18:12,498
Over there.
42
00:18:13,750 --> 00:18:15,991
When you're over there
43
00:18:17,000 --> 00:18:20,618
you start moving to the rhythm
of "blues in the night".
44
00:18:24,667 --> 00:18:27,659
And then you slowly
45
00:18:28,208 --> 00:18:30,494
lift
46
00:18:31,333 --> 00:18:34,245
your dress.
47
00:18:35,167 --> 00:18:37,704
Slowly, very slowly.
48
00:18:38,125 --> 00:18:39,456
Slowly.
49
00:18:45,750 --> 00:18:47,081
Carry on.
50
00:18:53,708 --> 00:18:55,994
Carry on for a little while.
51
00:18:56,375 --> 00:19:01,074
Move your ass
slowly and rhythmically
52
00:19:04,708 --> 00:19:08,747
while you're provoking him.
Imagine he's the camera.
53
00:19:14,250 --> 00:19:15,990
That's it, very nice.
54
00:19:17,042 --> 00:19:18,373
Action!
55
00:28:01,500 --> 00:28:03,036
Cut!
56
00:30:20,292 --> 00:30:21,623
Shame on them!
57
00:30:22,958 --> 00:30:27,281
Shame on them,
with their tits and asses.
58
00:31:37,417 --> 00:31:41,581
They're trying to lead us
on the path of doom.
59
00:31:42,417 --> 00:31:45,580
And they succeed,
and how they succeed.
60
00:31:46,375 --> 00:31:48,582
But all of this will end.
61
00:31:49,750 --> 00:31:51,706
It will end.
62
00:31:51,833 --> 00:31:56,202
It's too bad
because those asses are really nice.
63
00:31:56,875 --> 00:31:58,285
But it will all end.
64
00:32:43,917 --> 00:32:45,578
Shame on me.
65
00:32:46,667 --> 00:32:50,410
Life has forced al pereira
to become
66
00:32:51,375 --> 00:32:53,411
a sacristan.
67
00:32:55,750 --> 00:32:58,241
May god confound them.
68
00:32:59,292 --> 00:33:03,661
You are excommunicated,
the three of you.
69
00:33:54,917 --> 00:33:57,579
Politicians aren't
what they used to be.
70
00:33:58,167 --> 00:34:02,536
They are the ones
who steal from us, but then...
71
00:34:03,250 --> 00:34:06,788
When you hear about some stories!
Like in berlusconi's case...
72
00:34:07,125 --> 00:34:08,456
Well...
73
00:34:08,875 --> 00:34:12,197
That's what has destroyed
the Christian morality.
74
00:34:12,792 --> 00:34:17,206
Enough, you shameless women.
Get out! The three of you!
75
00:34:18,292 --> 00:34:22,581
Get lost, the three of you.
Shame on you.
76
00:34:24,500 --> 00:34:27,287
Al pereira, you're a fag. - Fag.
77
00:34:28,333 --> 00:34:32,622
Ask your mother who the fag is.
Fag, fag.
78
00:34:34,083 --> 00:34:36,745
The Dean of canterbury
is my first cousin
79
00:34:36,875 --> 00:34:39,491
and I will have
the three of you excommunicated.
80
00:34:39,958 --> 00:34:43,246
Fag. Queer. - Bye.
81
00:34:47,375 --> 00:34:49,866
Being al pereira
82
00:34:50,417 --> 00:34:53,204
means having to fulfill
extremely unfair obligations.
83
00:34:53,333 --> 00:34:58,282
But I will remain firm
in my undying fate as an enforcer
84
00:34:58,417 --> 00:35:03,241
despite all of the whores
in the world that come here.
85
00:35:05,625 --> 00:35:07,411
Let's get'em.
86
00:35:52,917 --> 00:35:56,535
Don't move, you son of a bitch!
Put it down.
87
00:35:56,833 --> 00:35:59,040
I was expecting you at five.
88
00:36:01,333 --> 00:36:04,871
Al, I miss your eyes, your hands...
I miss fucking you!
89
00:36:05,000 --> 00:36:07,161
Me too, baby.
90
00:36:07,292 --> 00:36:11,285
When will this nightmare be over?
When the producers decide.
91
00:36:11,417 --> 00:36:14,284
When does your contract go until?
I didn't sign anything.
92
00:36:14,417 --> 00:36:19,662
Really?
Of course not. I'm al pereira...
93
00:36:27,750 --> 00:36:31,493
This is very old,
it doesn't work.
94
00:36:32,667 --> 00:36:35,534
It can fire in one direction
or another and never hit you.
95
00:36:35,667 --> 00:36:37,783
You can't kill me with this.
96
00:36:37,917 --> 00:36:40,829
It's the only one I have. - So?
97
00:36:41,542 --> 00:36:43,954
Get lost.
98
00:36:44,500 --> 00:36:46,240
Come on.
99
00:36:46,667 --> 00:36:48,157
Come on.
100
00:36:49,208 --> 00:36:54,157
You're disappointing me,
but you have a great ass.
101
00:37:04,958 --> 00:37:07,290
Hi. - What's wrong?
102
00:37:08,542 --> 00:37:11,579
I couldn't kill al pereira.
103
00:37:11,708 --> 00:37:14,450
Why not?
You only had to shoot him twice.
104
00:37:14,583 --> 00:37:18,451
Yes, but he's so handsome.
Come on.
105
00:37:18,875 --> 00:37:22,618
And the gun was old.
See, I told you.
106
00:37:23,500 --> 00:37:26,162
Well, don't worry.
We'll try again.
107
00:37:26,458 --> 00:37:28,949
Really? Ok.
108
00:37:36,500 --> 00:37:39,572
What would we become
without the union's support?
109
00:37:47,167 --> 00:37:49,249
Shameless fools.
110
00:37:49,583 --> 00:37:51,915
You're evil and stupid.
111
00:37:52,042 --> 00:37:54,033
I will punish you.
112
00:37:54,167 --> 00:37:57,330
No dessert for one month!
113
00:37:57,917 --> 00:37:59,578
You're despicable.
114
00:37:59,708 --> 00:38:02,541
Shame on you. Shame on you!
115
00:38:03,583 --> 00:38:04,993
Filthy women.
116
00:38:05,125 --> 00:38:06,911
Fucking filthy women.
117
00:38:07,375 --> 00:38:12,495
Whip them 25 times.
Indecent daughters of Satan.
118
00:38:13,667 --> 00:38:16,124
I will punish you very hard.
119
00:38:20,583 --> 00:38:23,495
You have to become the way he is,
120
00:38:23,625 --> 00:38:27,573
your father,
the honorable fu manchu.
121
00:38:27,958 --> 00:38:31,325
Bigger, more evil, tougher.
122
00:38:31,667 --> 00:38:33,953
You have to become
123
00:38:34,333 --> 00:38:36,915
very evil assassins.
124
00:38:38,250 --> 00:38:40,366
You have to kill
125
00:38:41,042 --> 00:38:44,114
or be killed.
126
00:38:44,542 --> 00:38:46,703
Whores!
127
00:38:52,375 --> 00:38:55,947
I'm going to kill
those damn unionists.
128
00:38:57,042 --> 00:38:59,454
Do you remember
on the waterfront?
129
00:38:59,583 --> 00:39:02,495
Not really, I saw it
when I was a little girl.
130
00:39:02,833 --> 00:39:05,495
There was a unionist
who fucked it all up.
131
00:39:05,625 --> 00:39:07,331
All of it? - Yes.
132
00:39:07,458 --> 00:39:09,039
Not me.
133
00:39:11,208 --> 00:39:14,120
You're really someone,
don't you?
134
00:39:18,792 --> 00:39:21,283
Where are you taking me?
To the bedroom.
135
00:39:26,292 --> 00:39:27,623
Hello.
136
00:39:30,333 --> 00:39:32,790
Are you related to James Bond?
137
00:39:32,917 --> 00:39:34,373
Almost related.
138
00:39:34,500 --> 00:39:37,867
Actually,
he's almost related to me.
139
00:39:38,708 --> 00:39:40,073
Yes, right.
140
00:39:40,708 --> 00:39:43,950
Tell us another.
141
00:39:50,917 --> 00:39:52,999
They are like little girls:
142
00:39:53,125 --> 00:39:55,366
Stupid and ridiculous
143
00:39:56,000 --> 00:39:57,956
but cute.
144
00:40:09,750 --> 00:40:12,662
I think
he's getting quite horny.
145
00:40:13,500 --> 00:40:14,865
Yes.
146
00:40:19,208 --> 00:40:20,789
Hello, al.
147
00:40:21,125 --> 00:40:22,456
Come here.
148
00:40:24,125 --> 00:40:26,741
Come here. - Come here.
149
00:40:33,833 --> 00:40:36,074
How boring.
150
00:40:40,083 --> 00:40:41,573
Hello.
151
00:40:41,708 --> 00:40:44,120
Come on.
152
00:40:46,417 --> 00:40:49,705
Antonio, bend down. - Down?
153
00:40:49,833 --> 00:40:53,872
While we're rehearsing
I'll say: "Antonio!"
154
00:40:54,542 --> 00:40:57,124
Don't look at me and ask:
"What do I do now?"
155
00:40:58,083 --> 00:41:00,950
As if this was your first movie.
It's not a rehearsal.
156
00:41:01,083 --> 00:41:03,699
We are supposed to be shooting.
157
00:41:03,833 --> 00:41:06,745
And then you say:
"Bend down now."
158
00:41:06,875 --> 00:41:11,915
And I ask: "Should I
bend down like this or sideways?"
159
00:41:12,250 --> 00:41:14,957
Let's turn off the light
and see.
160
00:41:15,083 --> 00:41:17,449
No, you tell me.
161
00:41:17,583 --> 00:41:21,121
You gotta tell me
what I'm gonna do in the next scene.
162
00:41:21,250 --> 00:41:25,072
Say: "And then bend down here."
163
00:41:25,500 --> 00:41:28,788
Just say whatever
I'll have to do
164
00:41:28,917 --> 00:41:31,499
and I'll do it.
165
00:41:32,208 --> 00:41:33,948
Alright? - Alright.
166
00:41:34,083 --> 00:41:36,790
It's your call. - I told you.
167
00:41:36,917 --> 00:41:40,830
Something was missing. I had to tell
him: "He's stiff as a corpse."
168
00:41:40,958 --> 00:41:43,370
Yes.
And he shoots us and we die.
169
00:41:43,500 --> 00:41:46,458
I did that randomly.
170
00:41:47,083 --> 00:41:49,039
Yes, but it was fine.
171
00:41:49,167 --> 00:41:51,499
Yes, but... well.
Whatever he says.
172
00:41:51,625 --> 00:41:54,537
Fine, let's go with that. Fine.
173
00:41:56,583 --> 00:41:57,948
Look.
174
00:41:59,500 --> 00:42:01,456
Keep on rolling.
175
00:42:02,125 --> 00:42:04,491
He's stiff as a corpse.
176
00:42:14,250 --> 00:42:16,787
The whims of life:
177
00:42:16,917 --> 00:42:21,616
In two seconds,
two bullets kill two whores.
178
00:42:23,792 --> 00:42:26,750
Might god
welcome them in his bosom.
179
00:42:27,750 --> 00:42:31,993
Coming up soon:
The latest adventures of...
180
00:42:32,417 --> 00:42:34,078
Al pereira!
181
00:43:47,167 --> 00:43:51,240
Cool fact:
One son of a bitch less.
182
00:44:21,917 --> 00:44:26,786
Your husband is a bastard.
Your husband is a bastard.
183
00:44:31,750 --> 00:44:34,867
Now stand over there, Irene.
Over there.
184
00:44:35,625 --> 00:44:38,788
But while moving your body.
185
00:44:40,708 --> 00:44:46,032
Al pereira is mine.
Al pereira is mine.
186
00:44:47,375 --> 00:44:53,489
I've never had it like this.
187
00:44:54,875 --> 00:44:59,198
Such a hard dick.
Such a hard dick.
188
00:45:00,458 --> 00:45:03,120
And the eastern wind.
189
00:45:03,417 --> 00:45:06,989
And the eastern wind.
190
00:45:07,958 --> 00:45:10,040
And...
191
00:45:10,792 --> 00:45:14,705
I let one off. - / let one off.
192
00:45:14,833 --> 00:45:18,621
Softly. - Softly.
193
00:45:19,542 --> 00:45:21,908
Turn around.
194
00:45:45,542 --> 00:45:47,703
I am al pereira.
195
00:45:54,083 --> 00:45:55,448
Hello.
196
00:45:59,625 --> 00:46:01,741
Pereira, you're a fag.
197
00:46:03,625 --> 00:46:04,990
Feels good!
198
00:46:20,792 --> 00:46:23,750
Learn from us! - Look.
199
00:48:32,542 --> 00:48:34,157
Antonio!
200
00:48:56,875 --> 00:49:00,572
I'm smoking
while I'm waiting to fuck a gunman.
201
00:49:02,250 --> 00:49:04,457
How fucked up!
202
00:49:11,125 --> 00:49:14,447
Why am I thinking
about a bastard like al pereira?
203
00:49:23,542 --> 00:49:25,578
He's a jerk.
204
00:49:26,333 --> 00:49:28,369
He has no authority.
205
00:49:28,875 --> 00:49:30,615
He has no balls.
206
00:49:32,083 --> 00:49:34,119
But I like him.
207
00:49:36,250 --> 00:49:37,990
Fuck.
208
00:49:38,125 --> 00:49:39,490
Fuck, man.
209
00:49:42,375 --> 00:49:46,948
Look how much time
it took us to get it right.
210
00:49:50,292 --> 00:49:52,157
Well, let's see if we can.
211
00:49:52,292 --> 00:49:54,248
I'm done. - Motors!
212
00:49:54,375 --> 00:49:56,161
Rolling. - Action!
213
00:49:56,667 --> 00:50:00,205
Minnesota in spring time...
How funny.
214
00:50:02,083 --> 00:50:05,200
Minnesota in spring time
is like Ohio in winter.
215
00:50:05,333 --> 00:50:07,745
How is winter in Ohio?
216
00:50:07,875 --> 00:50:11,072
Just like Minnesota in spring.
217
00:50:11,875 --> 00:50:14,412
But a little bit chillier.
218
00:50:22,042 --> 00:50:25,489
I miss Texas.
Why do you miss Texas?
219
00:50:26,042 --> 00:50:28,158
I don't know, but I miss Texas.
220
00:50:29,083 --> 00:50:31,699
Everyone misses something, right?
221
00:50:31,833 --> 00:50:34,245
Don't you remember that song?
222
00:50:34,750 --> 00:50:37,366
Which one? - / went to Texas...
223
00:50:37,500 --> 00:50:41,038
I went to Texas and I came back.
224
00:50:41,167 --> 00:50:44,534
Deep in the heart of Texas.
225
00:50:45,958 --> 00:50:48,290
Don't you remember? - No.
226
00:50:49,917 --> 00:50:53,785
You really don't know anything.
Yes.
227
00:50:54,292 --> 00:50:57,705
You don't know a thing about the
culture of your own country.
228
00:50:58,708 --> 00:51:00,073
Exactly.
229
00:51:00,583 --> 00:51:04,075
You're from Texas, right?
230
00:51:04,667 --> 00:51:06,032
Right?
231
00:51:06,375 --> 00:51:09,993
Yes, but I'm from the north.
Not from Minnesota or Ohio?
232
00:51:15,583 --> 00:51:18,165
I'm from timbuktu.
233
00:51:19,875 --> 00:51:22,036
I'm from timbuktu.
234
00:51:22,333 --> 00:51:24,449
Me too. - Really?
235
00:51:24,583 --> 00:51:26,539
So who is from Texas?
236
00:51:26,667 --> 00:51:30,114
The two of you.
I'm from timbuktu.
237
00:51:31,417 --> 00:51:36,411
So maybe this man
or the one over there is from Texas.
238
00:51:40,292 --> 00:51:41,327
Cut!
239
00:51:45,500 --> 00:51:48,537
I miss Texas.
Why do you miss Texas?
240
00:51:49,083 --> 00:51:51,495
Because I miss it, I don't know.
241
00:51:52,542 --> 00:51:55,124
Don't you remember the song:
242
00:51:56,042 --> 00:51:58,909
I went to Texas
and I came back...
243
00:51:59,458 --> 00:52:02,245
Deep in the heart of Texas.
244
00:52:03,458 --> 00:52:06,825
No.
It's where Chuck Norris comes from.
245
00:52:06,958 --> 00:52:08,949
Isn't that enough?
246
00:52:12,375 --> 00:52:15,242
Chuck Norris, the manly man.
247
00:52:36,125 --> 00:52:39,117
Going down
fo the cat's fountain.
248
00:52:40,083 --> 00:52:43,575
A young girl and a soldier
went down lo the cat's fountain.
249
00:52:45,917 --> 00:52:49,705
Ask her what her name is.
Marieta, marieta.
250
00:52:50,042 --> 00:52:53,785
Ask her what her name is.
Marieta with the bright eyes.
251
00:52:57,042 --> 00:52:59,749
Going down
fo the cat's fountain.
252
00:53:01,208 --> 00:53:04,621
A young girl and a soldier
went down lo the cat's fountain.
253
00:53:20,875 --> 00:53:24,413
Ask her what her name is.
Marieta, marieta.
254
00:53:25,083 --> 00:53:28,450
Ask her what her name is.
Marieta with the bright eyes.
255
00:54:57,417 --> 00:55:00,375
Look, the prince's residence.
Yes!
256
00:55:00,500 --> 00:55:02,456
Let's go. - Come on.
257
00:55:29,625 --> 00:55:34,198
Mrs. duck told Mr. duck:
"If you screw me, I'll kill you."
258
00:55:40,375 --> 00:55:44,914
Mrs. duck told Mr. duck:
"If you screw me, I'll kill you."
259
00:55:45,208 --> 00:55:49,656
Mrs. duck told Mr. duck:
"If you screw me, I'll kill you."
260
00:55:49,792 --> 00:55:51,657
Mrs. duck told Mr. duck...
261
00:56:11,875 --> 00:56:16,539
It's hot here.
What do you want? Who are you?
262
00:56:17,875 --> 00:56:19,240
Look.
263
00:56:23,750 --> 00:56:26,412
This isn't good anymore. - Why?
264
00:56:26,792 --> 00:56:28,453
It's not valid.
265
00:56:28,875 --> 00:56:32,447
But isn't this the hotel Lancaster
city of las palmeras?
266
00:56:33,083 --> 00:56:34,198
No.
267
00:56:34,333 --> 00:56:38,030
It's the hotel Lancaster city
of Tegucigalpa.
268
00:56:40,333 --> 00:56:41,493
But...
269
00:56:41,625 --> 00:56:45,493
We are fully booked.
All the rooms are taken.
270
00:56:46,542 --> 00:56:48,908
What can I say? What can we do?
271
00:56:49,958 --> 00:56:52,574
I don't know.
So your cousin tricked us.
272
00:56:52,708 --> 00:56:57,122
Of course he did! He always does.
He's a trickster!
273
00:56:58,125 --> 00:56:59,490
So...
274
00:57:00,500 --> 00:57:02,661
Which options do we have?
275
00:57:04,167 --> 00:57:07,705
I can offer you a small room.
276
00:57:07,833 --> 00:57:10,290
It's more expensive but cozy.
277
00:57:10,750 --> 00:57:13,992
It's in the other hotel. - Ok.
278
00:57:14,542 --> 00:57:18,205
If you're masochists
you're welcome to stay here.
279
00:57:18,750 --> 00:57:21,207
Fine, so we'll stay here.
280
00:57:21,583 --> 00:57:24,575
Talk to the manager,
he's over there.
281
00:57:24,708 --> 00:57:26,494
Thank you. - You're welcome.
282
00:57:27,708 --> 00:57:29,073
Bye.
283
00:57:33,250 --> 00:57:35,741
I have a bad feeling
about those two.
284
00:57:49,500 --> 00:57:52,116
Hello, ladies. How are you?
285
00:57:58,625 --> 00:58:01,116
So we can talk in Spanish.
286
00:58:01,417 --> 00:58:03,453
That's better. - A lot easier.
287
00:58:04,333 --> 00:58:08,326
How can I help you?
We were told you've a room for us.
288
00:58:08,625 --> 00:58:10,832
Your friend sent us here.
289
00:58:12,000 --> 00:58:13,331
I see.
290
00:58:18,250 --> 00:58:19,615
This is it.
291
00:58:20,417 --> 00:58:22,032
Room 67.
292
00:58:22,583 --> 00:58:26,246
It's the only one left.
Perfect, lucky us.
293
00:58:27,750 --> 00:58:30,583
Over there,
at the end of the hallway.
294
00:58:30,708 --> 00:58:32,323
Thank you.
295
00:58:32,708 --> 00:58:35,199
See you later. - See you later.
296
00:58:37,208 --> 00:58:40,530
Wait! - What?
297
00:58:40,667 --> 00:58:43,534
Should I make you
a charcoal drawing?
298
00:58:43,875 --> 00:58:45,240
Why?
299
00:58:45,958 --> 00:58:49,701
As a souvenir.
So you remember these islands.
300
00:58:50,333 --> 00:58:53,075
People get themselves
a charcoal drawing.
301
00:58:53,458 --> 00:58:56,370
It's a famous souvenir
around here.
302
00:58:56,958 --> 00:59:00,951
Or would you like my boss
to paint you a gouache painting.
303
00:59:01,250 --> 00:59:04,447
He does great, beautiful ones.
Gouache?
304
00:59:04,833 --> 00:59:07,040
He's the best gouache painter here.
305
00:59:07,167 --> 00:59:10,864
No thanks. I'm tired
and want to lay down a while.
306
00:59:11,000 --> 00:59:13,161
Let's go. - Wait!
307
00:59:13,958 --> 00:59:15,949
Not this way. - No?
308
00:59:16,083 --> 00:59:18,745
That's the eastern area.
It's completely booked.
309
00:59:18,875 --> 00:59:20,661
And room 67? - This way.
310
00:59:20,792 --> 00:59:23,989
It's in the western area.
0k, thanks.
311
00:59:29,208 --> 00:59:30,994
Oh my god.
312
00:59:58,917 --> 01:00:00,532
Wake up!
313
01:00:33,833 --> 01:00:35,198
Come here!
314
01:00:40,750 --> 01:00:42,115
Come here.
315
01:00:48,292 --> 01:00:49,657
Come here!
316
01:00:50,750 --> 01:00:52,115
Come here!
317
01:00:52,875 --> 01:00:54,536
Come here!
318
01:00:55,667 --> 01:00:57,703
1 will kill you!
319
01:01:17,625 --> 01:01:20,332
Come over here.
320
01:01:24,292 --> 01:01:26,408
Are you Muslim or stupid?
321
01:01:27,000 --> 01:01:30,822
I'm from here, from malaga.
I know nothing.
322
01:01:32,625 --> 01:01:33,990
Fuck.
323
01:01:39,792 --> 01:01:42,829
I was worried about refueles.
Don't worry.
324
01:01:43,125 --> 01:01:45,116
He's an innocent jerk.
325
01:01:45,250 --> 01:01:47,957
They all are.
What do you know about his wife?
326
01:01:48,083 --> 01:01:52,247
I hardly know her. But I think
she's an old hag and a bitch.
327
01:01:52,375 --> 01:01:55,037
I don't mean it in an offensive way.
Yes, right.
328
01:01:55,167 --> 01:01:58,659
If she were to catch you,
she would rip your heart out.
329
01:01:59,708 --> 01:02:01,414
Nice haircut.
330
01:02:01,875 --> 01:02:04,537
I have worn it so many times.
331
01:02:06,208 --> 01:02:08,164
I've got a really long one.
332
01:02:08,458 --> 01:02:10,540
It reaches the ground.
333
01:02:12,292 --> 01:02:16,490
There is no way manolito's
could reach the ground.
334
01:02:18,542 --> 01:02:22,581
So what turns agripina on?
Neron of course.
335
01:02:22,875 --> 01:02:25,241
Yes, a very loving mother...
336
01:03:11,083 --> 01:03:12,493
Did you read the Bible?
337
01:03:12,625 --> 01:03:17,244
To me the Bible
is like the lord of the rings.
338
01:03:17,750 --> 01:03:18,910
Don't say that.
339
01:03:19,083 --> 01:03:22,246
The Bible is full of morals
340
01:03:23,000 --> 01:03:24,536
and logic.
341
01:03:25,167 --> 01:03:29,160
So what? What about agripina?
She's a bitch.
342
01:03:29,292 --> 01:03:33,365
I'm having an affair with her.
If you bash her I'll kick your ass.
343
01:03:33,500 --> 01:03:36,742
Cool down,
I wasn't bashing agripina.
344
01:03:36,875 --> 01:03:39,992
Agripina is a fantastic woman.
Woman?
345
01:03:40,417 --> 01:03:43,614
You know she's a transvestite,
right? I love transvestites.
346
01:03:43,750 --> 01:03:45,832
I thought so.
347
01:03:46,208 --> 01:03:47,948
I really love transvestites, too.
348
01:03:48,083 --> 01:03:51,826
They are funny
and fantastic persons.
349
01:03:52,250 --> 01:03:55,697
Naive and healthy.
Very in vogue right now.
350
01:03:58,125 --> 01:04:00,707
You wanted
the western area? This is it.
351
01:04:01,375 --> 01:04:05,539
We can get dressed if you prefer.
This is where you belong.
352
01:04:06,167 --> 01:04:08,749
I don't care
if you're dressed or not.
353
01:04:08,875 --> 01:04:10,661
The important thing is...
354
01:04:11,042 --> 01:04:14,159
That the guests
of the hotel always die.
355
01:04:14,292 --> 01:04:17,489
Just like everyone else.
Everybody dies eventually.
356
01:04:18,083 --> 01:04:20,995
That's why you have to die.
357
01:04:21,292 --> 01:04:24,455
What a harsh way to say it,
don't you think?
358
01:04:24,833 --> 01:04:26,369
Get dressed.
359
01:04:26,667 --> 01:04:30,990
Young ladies,
I can even see your alligators.
360
01:04:37,667 --> 01:04:40,329
Heil Hitler! Follow me.
361
01:04:41,042 --> 01:04:43,283
Do you know rajoy?
362
01:04:44,292 --> 01:04:49,116
He's the savior of the fatherland
from the thieves and the wretched.
363
01:04:50,708 --> 01:04:52,118
Rajoy says:
364
01:04:52,250 --> 01:04:55,947
"We have to save our fatherland
from thieves and wretched."
365
01:04:56,875 --> 01:04:59,036
What is he talking about?
Follow me.
366
01:04:59,375 --> 01:05:02,538
Where are we going?
This room is free.
367
01:05:02,958 --> 01:05:05,415
This room is free.
368
01:05:06,417 --> 01:05:08,578
This room is free.
369
01:05:09,375 --> 01:05:13,288
Rajoy says:
"I will turn the light on."
370
01:05:14,250 --> 01:05:16,616
The light is on.
371
01:05:17,583 --> 01:05:20,370
Come on in. - Thank you.
372
01:05:20,708 --> 01:05:23,950
Do you need anything more?
We are fine.
373
01:05:24,083 --> 01:05:27,120
Rajoy says: "You're really hot."
374
01:05:28,167 --> 01:05:30,579
I'm leaving, bye.
375
01:05:31,042 --> 01:05:33,078
Bye, thank you.
376
01:05:33,500 --> 01:05:37,118
Rajoy says: "Freedom? Bullshit!"
377
01:06:13,292 --> 01:06:17,035
Honestly, your singing is bad.
You really sing awful.
378
01:06:20,292 --> 01:06:24,240
They gave me three awards on TV.
Right, three awards.
379
01:06:24,667 --> 01:06:26,623
Well I didn't get any.
380
01:06:28,917 --> 01:06:31,750
And how do you sing?
You sing terrible.
381
01:06:31,875 --> 01:06:34,036
Listen honey,
it's not my profession.
382
01:06:34,167 --> 01:06:37,739
What do you do?
I'm an inspector for bankia.
383
01:06:38,417 --> 01:06:43,662
Well, so you earn a lot of money.
Not really. If they pay me, I do...
384
01:06:45,167 --> 01:06:47,909
Let's leave those topics to men.
385
01:06:48,042 --> 01:06:51,489
Let's get dressed
and go to the pool.
386
01:06:54,000 --> 01:06:56,992
Let's go to the open sea. - Yes!
387
01:07:39,292 --> 01:07:42,580
Olé, the nuns of the sacromonte.
388
01:07:43,708 --> 01:07:45,073
Yeah.
389
01:07:50,208 --> 01:07:52,073
Mr. pereira!
390
01:07:52,875 --> 01:07:54,581
Mr. pereira!
391
01:07:58,000 --> 01:07:59,706
Mr. pereira!
392
01:08:00,625 --> 01:08:02,161
Mr. pereira!
393
01:08:08,500 --> 01:08:09,865
Hey, boy!
394
01:08:10,667 --> 01:08:13,283
Are you talking to me?
Mr. pereira.
395
01:08:13,708 --> 01:08:17,451
Here's an anonymous letter
from my father.
396
01:08:20,208 --> 01:08:23,575
Who is your father?
My father is the minister.
397
01:08:24,042 --> 01:08:28,581
The minister of what?
The minister of gambling and vices.
398
01:08:29,750 --> 01:08:32,412
Of what? - Gambling and vices!
399
01:08:33,208 --> 01:08:35,199
So he's Teddy bolista.
400
01:08:35,542 --> 01:08:37,658
Yes, Teddy bolista.
401
01:08:38,667 --> 01:08:41,500
If you don't let my son go,
402
01:08:42,167 --> 01:08:44,579
you will die. You'll die!
403
01:08:44,875 --> 01:08:46,911
Why? - Because you'll die.
404
01:08:47,042 --> 01:08:48,202
You'll die.
405
01:08:48,625 --> 01:08:51,207
If you don't let me go you'll die.
406
01:08:52,167 --> 01:08:54,954
And why will I die?
Because you'll die.
407
01:08:55,083 --> 01:08:56,448
You'll die.
408
01:08:57,458 --> 01:09:00,700
What are you saying?
That you'll die!
409
01:09:01,875 --> 01:09:03,456
You'll die!
410
01:09:05,333 --> 01:09:06,869
You'll die!
411
01:09:07,708 --> 01:09:10,290
You're the one
who is gonna die, jerk.
412
01:09:12,625 --> 01:09:15,116
I'll kill you. I'll kill you.
No! Daddy!
413
01:09:16,042 --> 01:09:19,785
Careful, I'm the president
of the judicial system.
414
01:09:22,833 --> 01:09:24,994
We weren't doing anything.
415
01:09:29,250 --> 01:09:33,163
We were peaceful, daddy.
416
01:09:34,792 --> 01:09:37,329
Now I recognize you.
You're my son!
417
01:09:39,375 --> 01:09:41,866
Oh, my god!
418
01:09:42,000 --> 01:09:43,365
Daddy! - He's my son!
419
01:09:43,667 --> 01:09:46,158
He's my son. - Daddy!
420
01:09:46,292 --> 01:09:49,659
It's a shame he's still an imbecile.
Thanks daddy.
421
01:09:49,792 --> 01:09:52,124
I love you too.
I love you a lot, daddy.
422
01:09:52,542 --> 01:09:56,455
I love you. - My son!
423
01:09:57,125 --> 01:09:58,615
I'm your son.
424
01:10:01,125 --> 01:10:03,332
What do you think
about al pereira?
425
01:10:04,125 --> 01:10:07,037
Don't bring him up, understood?
Why?
426
01:10:07,167 --> 01:10:09,374
He's a good guy. - A good guy?
427
01:10:09,500 --> 01:10:11,912
He's a son of a bitch
and too mellifluous.
428
01:10:12,042 --> 01:10:14,624
Mellifluous? What's that?
429
01:10:15,292 --> 01:10:18,204
That's when somebody
talks sweet and tricks people.
430
01:10:18,333 --> 01:10:21,496
I never heard that word,
but if you say so.
431
01:10:24,083 --> 01:10:25,448
Oh, yes.
432
01:10:26,792 --> 01:10:29,204
You have great hands.
They almost feel like...
433
01:10:29,625 --> 01:10:31,411
They feel like feet.
434
01:10:31,958 --> 01:10:33,448
Bitch!
435
01:10:33,583 --> 01:10:36,370
Today, February the 23rd.
436
01:10:36,500 --> 01:10:39,082
Is it the 23rd or the 24th?
437
01:10:39,417 --> 01:10:40,748
No.
438
01:10:41,292 --> 01:10:44,830
February the 23rd.
The 24th, daddy.
439
01:10:44,958 --> 01:10:46,539
Shut up, son.
440
01:10:48,375 --> 01:10:51,208
February the 24th,
two thousand...
441
01:10:52,958 --> 01:10:56,780
That isn't important.
Let's cut to the chase.
442
01:10:57,167 --> 01:10:59,624
I decided to pass on all my goods
443
01:10:59,750 --> 01:11:02,583
to the national association
of poor whores
444
01:11:02,958 --> 01:11:07,201
so they can use them for charitable
works or other good deeds.
445
01:11:12,958 --> 01:11:16,121
By the way, nobody talked
about what will be mine.
446
01:11:16,250 --> 01:11:20,448
Of course, I'll be getting
the biggest piece of the cake.
447
01:11:20,583 --> 01:11:24,155
I'm leaving. I don't want to know
anything about these atrocities.
448
01:11:24,625 --> 01:11:27,822
Which atrocities?
This is a will.
449
01:11:28,417 --> 01:11:32,911
It's bad enough I've died,
but you also want to take it all.
450
01:11:39,042 --> 01:11:42,409
That's fucking strong!
This is Orson welles' tobacco.
451
01:11:42,542 --> 01:11:46,990
Were you Orson welles' lover?
Yes and no.
452
01:11:48,667 --> 01:11:50,248
That means yes, right?
453
01:11:50,375 --> 01:11:54,368
I was eight years old then,
but I killed him.
454
01:12:00,042 --> 01:12:03,534
So what has that damn al pereira
got to do with you?
455
01:12:04,125 --> 01:12:06,867
We used to have
456
01:12:07,417 --> 01:12:10,329
a little romance
and three grandchildren.
457
01:12:10,458 --> 01:12:12,494
Grandchildren?
You mean children.
458
01:12:12,625 --> 01:12:15,662
He's old,
he only conceives grandchildren.
459
01:12:18,542 --> 01:12:21,659
Mustafa kemal
has made me his sole heir.
460
01:12:21,792 --> 01:12:25,284
I'm leaving! I don't wanna know
anything about this damn will.
461
01:12:25,417 --> 01:12:28,534
You won't get a single cent.
So what?
462
01:12:30,125 --> 01:12:33,492
As al pereira's favorite child
463
01:12:34,833 --> 01:12:39,998
I demand
the accusation to be reviewed.
464
01:12:40,500 --> 01:12:42,661
Review the accusation?
465
01:12:45,542 --> 01:12:49,660
Go and play with your toys
and leave the grown ups alone.
466
01:12:52,542 --> 01:12:57,866
I contest that will
for false prevarication, bribery
467
01:12:58,708 --> 01:13:00,699
and other trivialities.
468
01:13:06,167 --> 01:13:09,079
So who will inherit the money?
469
01:13:09,208 --> 01:13:11,574
I will, of course.
470
01:13:11,708 --> 01:13:15,246
What? What about us?
Hell no, I should hope not.
471
01:13:18,167 --> 01:13:20,408
What the hell is he saying?
472
01:13:20,542 --> 01:13:23,705
And what about us?
That's not fair.
473
01:13:25,083 --> 01:13:26,744
What about us?
474
01:13:27,542 --> 01:13:30,249
I'm the one and only.
475
01:13:30,583 --> 01:13:33,290
The one and only...
476
01:13:41,792 --> 01:13:45,831
You're a darling.
I always knew we would get along.
477
01:13:45,958 --> 01:13:48,199
I wouldn't be so sure,
I'm a beast.
478
01:13:48,667 --> 01:13:50,828
That's how I like them.
479
01:13:50,958 --> 01:13:54,576
Enough cuddling!
Let's draw some conclusions.
480
01:13:56,000 --> 01:13:59,289
Conclusions!
481
01:14:01,208 --> 01:14:04,575
He's so cute, the fool.
How cute, look at him.
482
01:14:05,083 --> 01:14:08,120
Conclusions! Conclusions!
483
01:14:08,500 --> 01:14:12,163
What a son of a bitch.
I can't take it any longer!
484
01:14:12,292 --> 01:14:15,955
Either you two come to bed with me
or I will die again.
485
01:14:17,167 --> 01:14:19,499
So go on and die.
486
01:14:22,042 --> 01:14:24,829
Conclusions,
I want more conclusions!
487
01:14:25,792 --> 01:14:28,283
Conclusions, conclusions.
488
01:14:31,167 --> 01:14:32,623
Action!
489
01:14:43,000 --> 01:14:45,833
This is a story
told by an idiot,
490
01:14:46,750 --> 01:14:50,572
full of sound and fury,
491
01:14:51,333 --> 01:14:53,915
signifying nothing.
492
01:14:56,375 --> 01:14:58,457
This is a story
493
01:14:59,333 --> 01:15:01,449
told by an idiot,
494
01:15:03,500 --> 01:15:06,537
full of sound...
495
01:15:14,542 --> 01:15:19,081
This is a story
told by an idiot...
496
01:15:19,208 --> 01:15:20,072
Told by...
497
01:15:20,208 --> 01:15:25,032
Told by an idiot,
a son of a bitch,
498
01:15:25,167 --> 01:15:28,910
signifying nothing.
499
01:15:30,917 --> 01:15:36,287
Signifying absolute shit.
Shit! Absolute shit.
500
01:15:38,125 --> 01:15:42,164
Dance! Come on.
Move, all of you.
501
01:15:44,625 --> 01:15:46,786
You dance, too.
502
01:16:07,667 --> 01:16:09,703
This is a story
503
01:16:10,000 --> 01:16:12,082
told by an idiot,
504
01:16:12,375 --> 01:16:15,572
full of sound and fury,
505
01:16:16,458 --> 01:16:18,915
signifying nothing.
506
01:16:19,042 --> 01:16:20,828
This is a story
507
01:16:21,750 --> 01:16:25,413
told by an idiot,
a dork, a son of a bitch,
508
01:16:26,083 --> 01:16:27,448
full of
509
01:16:27,917 --> 01:16:31,205
sound and fury,
510
01:16:32,500 --> 01:16:35,492
signifying nothing.
511
01:16:36,833 --> 01:16:39,825
This is the truth. - Cut!
512
01:16:42,875 --> 01:16:44,240
Shut up.
513
01:16:44,792 --> 01:16:47,158
Shut up at once!
514
01:16:49,333 --> 01:16:52,120
Should we carry on?
No. He said cut.
515
01:16:52,417 --> 01:16:55,784
I said cut, but...
We were quite into it.
516
01:16:56,083 --> 01:16:59,041
Yes, you were so into the dancing
517
01:16:59,500 --> 01:17:03,664
that I let you go on and thought:
"Shit, I hope they won't get angry."
518
01:17:04,208 --> 01:17:06,699
You can see paco's whole head.
519
01:17:07,375 --> 01:17:08,740
Well,
520
01:17:09,917 --> 01:17:10,952
that's it.
521
01:20:21,208 --> 01:20:25,622
We've made al pereira look like
a complete dickhead,
522
01:20:25,750 --> 01:20:27,911
but it doesn't matter at all.
523
01:20:33,625 --> 01:20:35,832
Subtitles: Laletrapequena. Com
34247