All language subtitles for Acht Stunden sind kein Tag 1972 eng 4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,086 --> 00:00:14,766 EIGHT HOURS DON'T MAKE A DAY 2 00:00:22,726 --> 00:00:24,886 A FAMILY SERIES 3 00:01:00,126 --> 00:01:02,326 HARALD AND MONIKA 4 00:01:06,646 --> 00:01:10,566 I have to go to school. If you don't let me in now, I'm not going. 5 00:01:10,726 --> 00:01:12,366 Got that? 6 00:01:13,366 --> 00:01:15,086 - All yours. - Thanks. 7 00:01:17,686 --> 00:01:20,246 The head of the household threw me out. 8 00:01:20,406 --> 00:01:23,846 It's nothing to laugh about. You can go back in now. 9 00:01:36,766 --> 00:01:40,126 - Is everything ready? - Stop acting so cocky. 10 00:01:43,206 --> 00:01:44,246 Okay? 11 00:01:45,646 --> 00:01:47,646 We have to buy toothpaste. 12 00:01:48,806 --> 00:01:50,166 Toothpaste? 13 00:01:50,326 --> 00:01:51,766 Toothpaste. 14 00:01:53,606 --> 00:01:56,726 - Do you eat the toothpaste? - I'm just thorough. 15 00:02:05,006 --> 00:02:07,326 7. NYLONS, 8. EGGS, 9. TOOTHPASTE 16 00:02:08,086 --> 00:02:09,886 So, what's she like? 17 00:02:10,366 --> 00:02:12,206 - Who? - Your mother. 18 00:02:12,646 --> 00:02:16,766 - Oh! I forgot the toilet paper. - We'll have to go back down. 19 00:02:16,926 --> 00:02:20,206 - I always forget something. - Women have to do that. 20 00:02:29,126 --> 00:02:31,126 Now tell me what she's like. 21 00:02:32,006 --> 00:02:34,326 Oh, you know, she's all right. 22 00:02:34,886 --> 00:02:38,486 She's ill, so you'll have to be considerate of that. 23 00:02:38,606 --> 00:02:41,446 Does that mean we have to change everything? 24 00:02:41,566 --> 00:02:45,206 - We have to be smart about it, that's all. - Smart, yes. 25 00:02:45,366 --> 00:02:49,046 - That's easier said than done. - We'll manage all right. 26 00:02:52,646 --> 00:02:54,646 Now then, when she comes... 27 00:02:55,566 --> 00:02:58,846 Two or three days later I'll introduce you to her. 28 00:02:59,606 --> 00:03:02,886 And we'll build it up for her from there, got it? 29 00:03:03,086 --> 00:03:04,846 - And? - What? 30 00:03:05,246 --> 00:03:06,686 Where? 31 00:03:06,846 --> 00:03:10,406 - I mean, where can we? - Well, we can't at first. 32 00:03:11,366 --> 00:03:12,366 What? 33 00:03:12,806 --> 00:03:15,766 - You've understood it right. - Man, oh man! 34 00:03:15,926 --> 00:03:17,726 I can't believe it. 35 00:03:18,206 --> 00:03:24,246 Jochen, my mother's not coming till Monday. We still have a whole night and a whole day. 36 00:03:25,166 --> 00:03:28,526 - Promise me we'll spend the whole day in bed. - Yes. 37 00:03:28,686 --> 00:03:30,206 - Yeah? - Yes. 38 00:03:30,366 --> 00:03:32,366 - Every second? - Yes. 39 00:03:59,286 --> 00:04:01,286 Have you gone crazy? 40 00:04:01,766 --> 00:04:03,926 - Are we crazy? - Yes, I think so. 41 00:04:04,126 --> 00:04:07,486 - If she says so. She's always right. - Make it snappy! 42 00:04:07,606 --> 00:04:09,366 Nice and easy. 43 00:04:10,646 --> 00:04:12,886 Take your time, not your life. 44 00:05:04,446 --> 00:05:07,526 Can't you even let a guy sleep in on a Sunday? 45 00:05:14,246 --> 00:05:16,006 Let me go! 46 00:05:16,406 --> 00:05:18,126 Let me go! 47 00:05:23,526 --> 00:05:26,606 Right. Manni's going to make us breakfast now. 48 00:06:25,846 --> 00:06:28,726 Do you think Grandma's happy with Gregor? 49 00:06:28,886 --> 00:06:30,446 Yes. 50 00:06:30,566 --> 00:06:32,526 They make a good couple. 51 00:06:34,246 --> 00:06:36,006 Father still says 52 00:06:36,166 --> 00:06:38,886 Gregor is a bad influence on Grandma. 53 00:06:39,366 --> 00:06:40,886 Oh, come on. 54 00:06:42,046 --> 00:06:44,686 Meeting Gregor was good for Grandma. 55 00:06:45,686 --> 00:06:48,686 She wouldn't have had a life at your parents'. 56 00:06:50,006 --> 00:06:53,366 When old people have plenty to do they live longer. 57 00:06:55,766 --> 00:06:57,286 You think? 58 00:06:57,926 --> 00:06:59,926 It's statistically proven. 59 00:07:00,886 --> 00:07:03,286 Besides, it has rejuvenated her. 60 00:07:04,446 --> 00:07:06,486 But they do argue quite a lot. 61 00:07:07,406 --> 00:07:09,886 Of course. It keeps you on your toes. 62 00:07:10,806 --> 00:07:12,326 Arguing? 63 00:07:12,486 --> 00:07:13,926 Sure! 64 00:07:14,486 --> 00:07:18,886 You always have to figure out how to be smarter than the other person. 65 00:07:19,086 --> 00:07:20,926 Maybe, I mean... 66 00:07:22,646 --> 00:07:25,366 Maybe it'd be better if they got married. 67 00:07:26,446 --> 00:07:27,886 Got married? 68 00:07:28,486 --> 00:07:30,486 Why would they do that? 69 00:07:31,326 --> 00:07:33,486 Since they're living together. 70 00:07:34,046 --> 00:07:35,486 Or not? 71 00:07:36,486 --> 00:07:39,846 Maybe you don't need to marry if you like each other. 72 00:07:41,606 --> 00:07:43,126 And us? 73 00:07:43,886 --> 00:07:45,686 We're different. 74 00:07:46,566 --> 00:07:48,166 We're young. 75 00:07:48,326 --> 00:07:49,766 And... 76 00:07:50,606 --> 00:07:52,806 people that have to, have to. 77 00:07:53,686 --> 00:07:55,286 But... 78 00:07:56,206 --> 00:07:58,686 maybe we don't need to do that either. 79 00:08:00,406 --> 00:08:03,046 I can't imagine that at all right now. 80 00:08:03,886 --> 00:08:05,526 Getting married. 81 00:08:06,646 --> 00:08:08,166 No? 82 00:08:09,006 --> 00:08:10,766 I... I don't know. 83 00:08:12,726 --> 00:08:15,006 I mean, it can wait. Can't it? 84 00:08:15,566 --> 00:08:17,086 Yes. 85 00:08:17,806 --> 00:08:19,406 Probably, yes. 86 00:08:21,766 --> 00:08:23,486 Who is that?! 87 00:08:23,606 --> 00:08:26,366 I don't know. I'm not expecting anyone. 88 00:08:27,526 --> 00:08:29,246 Marion, my love! 89 00:08:31,406 --> 00:08:32,846 Mama. 90 00:08:39,006 --> 00:08:41,926 - Who is that? - Oh! That's Jochen. 91 00:08:44,326 --> 00:08:45,766 Jochen. 92 00:08:48,086 --> 00:08:53,766 - Go out. Would you please explain this to me? - Mother, there's not much to explain. 93 00:08:53,926 --> 00:08:57,126 - Exactly. My house is no brothel. - Mama, we... 94 00:08:57,286 --> 00:09:01,446 - Now listen here, I've always believed... - Don't be so stubborn! 95 00:09:01,566 --> 00:09:04,206 Young man, please get dressed and leave. 96 00:09:05,006 --> 00:09:07,206 Mama, now listen... 97 00:09:29,046 --> 00:09:33,206 Our distinguished son! Gracing us with his presence again. 98 00:09:33,646 --> 00:09:36,926 - Leave him be. He's a grown man. - A grown man? 99 00:09:37,846 --> 00:09:39,926 He's a child, that's what I say. 100 00:09:40,126 --> 00:09:41,566 A child. 101 00:09:41,926 --> 00:09:43,846 - Mama? - Yes? 102 00:09:44,046 --> 00:09:46,846 I was worried there was nobody home but Dad. 103 00:09:49,606 --> 00:09:52,246 Pretty quiet here compared to earlier. 104 00:09:55,766 --> 00:09:58,686 - Come in and have some coffee. - Great. 105 00:09:59,686 --> 00:10:01,286 Morning, Dad. 106 00:10:02,046 --> 00:10:04,126 - Something up with him? - Ask him. 107 00:10:04,286 --> 00:10:06,846 - Something up with you? - Don't talk to me. 108 00:10:07,046 --> 00:10:09,126 - He wants to talk. - Well, I don't. 109 00:10:09,286 --> 00:10:11,326 - What is this? - Dad's angry. 110 00:10:11,486 --> 00:10:14,046 - Not angry, right. - Someone offend you? 111 00:10:14,206 --> 00:10:18,326 - You only come home to visit. - I told you, he's a grown man. 112 00:10:18,486 --> 00:10:20,366 Go on, take his side. 113 00:10:20,486 --> 00:10:24,286 - I don't get what your problem is. - "I don't get your problem"! 114 00:10:24,446 --> 00:10:28,166 - He should move out. Why's he even here? - He's his own man. 115 00:10:28,326 --> 00:10:30,326 Then he should act like a man. 116 00:10:30,606 --> 00:10:34,446 Beat it! You have no business here anyway. Go on, beat it! 117 00:10:41,726 --> 00:10:43,726 There was no need for that. 118 00:10:55,726 --> 00:10:58,046 - Has something happened? - Well... 119 00:10:58,446 --> 00:11:01,166 Nothing has happened, but, you know... 120 00:11:01,326 --> 00:11:04,286 He's fond of you all. Do you understand that? 121 00:11:05,326 --> 00:11:06,766 And you? 122 00:11:07,246 --> 00:11:12,086 - Are you getting along with him all right? - Yes, I... I'm pretty happy. 123 00:11:12,246 --> 00:11:14,086 I do like him after all. 124 00:11:14,726 --> 00:11:16,566 And how is Marion? 125 00:11:16,726 --> 00:11:18,526 Things are so-so. 126 00:11:20,446 --> 00:11:23,086 Take care, Mama. I'm off to Grandma's. 127 00:11:24,406 --> 00:11:25,846 And... 128 00:11:26,326 --> 00:11:28,886 - I'll be back this evening. - Take care. 129 00:11:29,086 --> 00:11:30,686 Come back in. 130 00:11:31,126 --> 00:11:32,926 I'm coming, Wolf. 131 00:11:33,486 --> 00:11:35,326 I'm on my way. 132 00:11:36,526 --> 00:11:39,806 - Fritz hit me. - He's much smaller than you. 133 00:11:41,566 --> 00:11:43,926 Fritz! You can't... Just wait. 134 00:11:46,686 --> 00:11:50,126 - You can't do that! - You said you wouldn't butt in! 135 00:11:50,366 --> 00:11:53,446 - He's hitting him! - Let them work it out. 136 00:11:53,846 --> 00:11:56,286 - You always know better. - He hit me. 137 00:11:56,446 --> 00:11:58,046 Yes, but why? 138 00:11:58,206 --> 00:12:01,846 - Because he kicked me. - And why did he kick you? 139 00:12:02,206 --> 00:12:04,486 Because he took Sabine's... 140 00:12:05,926 --> 00:12:07,646 He tore off its head. 141 00:12:08,766 --> 00:12:10,286 You... 142 00:12:10,446 --> 00:12:14,166 Sabine! Come here for a second. He tore off the doll's head. 143 00:12:14,406 --> 00:12:17,566 - It's wasn't a nice doll anyway. - Oh, Sabine! 144 00:12:17,726 --> 00:12:21,286 Oh, the lovely dolly. Here, here. Look over here. 145 00:12:21,486 --> 00:12:23,206 It was a nice dolly. 146 00:12:23,446 --> 00:12:24,606 Dolly... 147 00:12:24,766 --> 00:12:26,366 My dolly... 148 00:12:26,486 --> 00:12:28,486 He tore its head off. 149 00:12:29,126 --> 00:12:30,726 He hit me. 150 00:12:30,886 --> 00:12:35,126 Yes, but that's no reason to go tearing a doll's head off. 151 00:12:35,286 --> 00:12:38,046 Look here, a doll is like a little person. 152 00:12:38,446 --> 00:12:40,486 - He kicked me. - The door was open. 153 00:12:40,606 --> 00:12:42,326 - Yes. - He... 154 00:12:43,046 --> 00:12:46,086 - She told me I was stupid. - Is that true? 155 00:12:46,246 --> 00:12:49,326 - Did you tell him he was stupid? - Yes. 156 00:12:49,526 --> 00:12:54,086 Their parents are in the country. To get a bit of peace and quiet. 157 00:12:54,246 --> 00:12:56,846 Now just leave those children in peace! 158 00:12:57,046 --> 00:13:01,286 - You want me to leave them in peace? - Yes. You always have to butt in. 159 00:13:01,446 --> 00:13:05,006 - But the children... - He should buy me a new dolly. 160 00:13:05,166 --> 00:13:07,686 - He has no money. - He'll have to get a job. 161 00:13:07,846 --> 00:13:09,126 Gregor! 162 00:13:09,366 --> 00:13:10,886 He's a child! 163 00:13:11,086 --> 00:13:13,006 - Pardon? - He's a child. 164 00:13:13,166 --> 00:13:16,046 He can't rip off heads if he can't be responsible. 165 00:13:16,206 --> 00:13:20,406 He can't think about responsibility before tearing off its head. 166 00:13:20,526 --> 00:13:21,646 - Yes! - No! 167 00:13:21,806 --> 00:13:25,526 - Yes, he can! - He did it because she said he was stupid. 168 00:13:25,686 --> 00:13:29,126 - Because he said the doll was ugly. - It is. Look at it! 169 00:13:29,326 --> 00:13:32,126 - Well, that's a matter of taste. - Exactly. 170 00:13:32,846 --> 00:13:36,286 - Where... Where are the children? - What children? 171 00:13:36,446 --> 00:13:38,246 What children?! 172 00:13:38,406 --> 00:13:39,846 - Oh! - Yes. 173 00:13:40,046 --> 00:13:42,006 - Where are the children? - Yes. 174 00:13:42,166 --> 00:13:44,606 - Where are the children? - Gone. 175 00:13:56,886 --> 00:14:00,046 Wasn't that Jochen who just came through here? 176 00:15:01,606 --> 00:15:04,326 Hello. Hello? Who's there? 177 00:15:07,486 --> 00:15:09,486 Say something, would you! 178 00:15:29,126 --> 00:15:30,366 Hello? 179 00:15:30,486 --> 00:15:32,006 Unbelievable! 180 00:15:48,566 --> 00:15:51,286 Hello? Come on now, say something! 181 00:15:51,446 --> 00:15:55,766 Are you trying to annoy me? Unbelievable, the nerve of some people! 182 00:15:55,926 --> 00:15:57,846 - It must be that... - Jochen. 183 00:15:58,046 --> 00:15:59,566 Yes, Jochen. 184 00:16:01,806 --> 00:16:04,526 - You see? - Hello? Yes, it's me this time. 185 00:16:05,206 --> 00:16:06,646 Yes. 186 00:16:07,006 --> 00:16:08,486 That� 187 00:16:08,606 --> 00:16:10,126 Okay- 188 00:16:10,286 --> 00:16:11,726 Well... 189 00:16:12,926 --> 00:16:14,686 I love you, Jochen! 190 00:16:17,846 --> 00:16:22,126 - No, my mother had a little mishap. - That I have such a daughter! 191 00:16:22,286 --> 00:16:24,526 - Stop laughing! - I'll come at six. 192 00:16:25,046 --> 00:16:27,406 You're not going! 193 00:16:28,166 --> 00:16:30,006 Of course I am, Mother. 194 00:16:30,166 --> 00:16:32,126 No, I can't come any earlier. 195 00:16:32,366 --> 00:16:36,566 - You can't just contradict me! I am your... - Your mother. I know. 196 00:16:36,726 --> 00:16:39,606 - Not you, Jochen! - Stop talking to him now! 197 00:16:39,766 --> 00:16:43,846 Leave me in peace, the both of you! I'll be there at six, bye. 198 00:16:44,046 --> 00:16:48,326 I'm going at 5.30, no matter what you say. I'm my own person after all. 199 00:16:48,526 --> 00:16:50,726 Besides, J0chen's a fab guy. 200 00:16:53,166 --> 00:16:54,926 You're mean, Mama. 201 00:16:56,486 --> 00:16:59,166 He doesn't have anything to do with it. 202 00:17:02,486 --> 00:17:04,766 Why would you do a thing like that? 203 00:19:08,686 --> 00:19:10,806 - I want to get married. - Okay. 204 00:19:11,006 --> 00:19:13,886 - What did you say? - I want to get married. 205 00:19:16,286 --> 00:19:19,006 This is a bit sudden, isn't it? 206 00:19:20,046 --> 00:19:22,166 A piccolo of bubbly, please. 207 00:19:23,646 --> 00:19:27,606 You know, I was thinking that, as a woman, it's... 208 00:19:28,246 --> 00:19:30,166 - Yes? - It's... 209 00:19:30,326 --> 00:19:33,566 It's more important than it is for men because... 210 00:19:34,766 --> 00:19:36,806 Because society... I mean... 211 00:19:37,006 --> 00:19:40,566 People on the outside they... Well, they talk and... 212 00:19:42,006 --> 00:19:44,926 As a woman, it's just tough because... 213 00:19:47,486 --> 00:19:49,566 Somehow everything gets... 214 00:19:51,286 --> 00:19:54,686 It probably all gets decided by men or something. 215 00:19:57,406 --> 00:19:59,406 None of that matters though. 216 00:20:00,166 --> 00:20:01,926 I just need you. 217 00:20:02,886 --> 00:20:05,366 It felt so strange being on my own. 218 00:20:23,006 --> 00:20:24,646 Here you are. 219 00:20:24,806 --> 00:20:26,806 Thank you. Let me do that. 220 00:20:27,006 --> 00:20:28,486 Thank you. 221 00:20:48,806 --> 00:20:50,326 Sorry. 222 00:21:01,926 --> 00:21:03,566 I love you. 223 00:21:04,646 --> 00:21:06,286 - You know, I... - Yes? 224 00:21:06,446 --> 00:21:09,526 - I've wanted to for a long time, but... - But what? 225 00:21:09,686 --> 00:21:13,686 - I want to work again, I... - That's out of the question. 226 00:21:13,846 --> 00:21:15,726 At least hear me out! 227 00:21:16,886 --> 00:21:20,486 - Yelling puts you in the wrong. - That's all you can do. 228 00:21:20,646 --> 00:21:26,166 No clue about a thing, just smart remarks. "Yelling puts you in the wrong." What a joke! 229 00:21:26,886 --> 00:21:30,326 We've discussed this issue at least a thousand times. 230 00:21:30,486 --> 00:21:34,726 We've always agreed our child has priority over your idiotic wishes. 231 00:21:35,206 --> 00:21:37,286 Yes, idiotic. Great! 232 00:21:37,646 --> 00:21:40,126 That's right, idiotic. What else? 233 00:21:40,806 --> 00:21:42,886 They're not idiotic, Harald. 234 00:21:43,166 --> 00:21:45,166 They're not idiotic at all. 235 00:21:45,686 --> 00:21:50,046 I want to do something. I can't just be there, doing nothing. 236 00:21:50,206 --> 00:21:54,046 - Sure, if our child is nothing to you. - Okay, Harald. Okay. 237 00:21:54,206 --> 00:21:58,366 I understood your argumentation until Sylvia went to school. 238 00:21:58,486 --> 00:22:02,406 - But now you're just being mean! - I'm not being mean. 239 00:22:02,526 --> 00:22:04,646 - Just sensible. - Sensible! 240 00:22:04,806 --> 00:22:06,406 Yes, sensible. 241 00:22:07,246 --> 00:22:11,126 Okay, what will you do with Sylvia after school is over? 242 00:22:11,286 --> 00:22:15,806 - Why can't we leave her with Grandma? - Because your Grandma's a nutcase. 243 00:22:16,006 --> 00:22:18,646 - Grandma... - Sorry, but I'm talking now. 244 00:22:18,806 --> 00:22:21,926 Your grandmother has no clue what is proper. 245 00:22:22,126 --> 00:22:25,286 Entrusting her with children is almost criminal. 246 00:22:25,446 --> 00:22:28,886 All I know is that the kids are happy with Grandma. 247 00:22:29,086 --> 00:22:31,286 Children don't need to be happy. 248 00:22:31,726 --> 00:22:37,206 Children must be prepared for life, Monika. And that means they need discipline. 249 00:22:37,686 --> 00:22:42,086 Your grandmother isn't capable of keeping her own affairs in order, 250 00:22:42,246 --> 00:22:45,526 let alone preparing children to do such things. 251 00:22:45,686 --> 00:22:49,366 I think Grandma and Gregor are very happy together. 252 00:22:49,926 --> 00:22:51,526 Happiness again. 253 00:22:52,086 --> 00:22:54,886 It seems to be the only criterion you know. 254 00:22:55,086 --> 00:22:58,606 I'm not interested in whether I'm happy or not. 255 00:22:58,766 --> 00:23:01,086 What is that anyway? Happiness? 256 00:23:01,926 --> 00:23:04,926 I have to do my job, to do what is required of me. 257 00:23:05,126 --> 00:23:07,726 And I have to make sure that I do it well. 258 00:23:08,406 --> 00:23:11,326 I can be happy when everything else is in order. 259 00:23:11,526 --> 00:23:15,726 - Exactly. And that's why you are how you are. - Yes, Monika. 260 00:23:15,886 --> 00:23:18,686 I'm proud of that. Proud, do you understand? 261 00:23:18,926 --> 00:23:20,686 Yes, I understand you. 262 00:23:21,086 --> 00:23:23,406 But I want to be happy, Harald. 263 00:23:24,846 --> 00:23:28,046 And I want to be proud of that, and of nothing else. 264 00:23:28,286 --> 00:23:30,086 - Manni? - Yes? 265 00:23:30,246 --> 00:23:32,126 It's bedtime, okay? 266 00:23:36,486 --> 00:23:38,486 Mann�. Cam you hear me'? 267 00:23:39,686 --> 00:23:43,406 I have to say everything twice before anyone hears me. 268 00:23:43,766 --> 00:23:45,926 - Night. - Did you brush your teeth? 269 00:23:46,126 --> 00:23:48,326 - Yes. - Then sleep tight. 270 00:23:49,766 --> 00:23:51,286 Hey- 271 00:24:01,686 --> 00:24:05,366 - Still offended? - I wasn't offended, because I'm right. 272 00:24:05,486 --> 00:24:07,806 Let me do that. You take a break. 273 00:24:08,006 --> 00:24:12,046 Run around with men if you like. Someone has to do the work. 274 00:24:12,206 --> 00:24:15,846 - Where's the housekeeping book? - In the right drawer. 275 00:24:33,526 --> 00:24:35,446 Mama? 276 00:24:35,566 --> 00:24:37,086 Yes? 277 00:24:38,326 --> 00:24:41,006 Jochen and I want to get married. 278 00:24:44,126 --> 00:24:46,246 We love each other very much. 279 00:24:52,326 --> 00:24:55,166 What does he do? I mean, what's his job? 280 00:24:55,326 --> 00:24:56,766 Jochen? 281 00:24:57,846 --> 00:24:59,606 Jochen makes tools. 282 00:25:00,246 --> 00:25:02,206 Not hammers and pliers. 283 00:25:02,366 --> 00:25:05,606 Important, very precisely worked machines. 284 00:25:05,766 --> 00:25:08,326 He's got genuine responsibilities. 285 00:25:09,006 --> 00:25:12,646 They work from drawings. They're extremely complicated. 286 00:25:12,806 --> 00:25:16,446 Normal people wouldn't have a clue what to do with them. 287 00:25:16,566 --> 00:25:18,566 Jochen is pretty good at it. 288 00:25:19,206 --> 00:25:21,206 He knows his work very well. 289 00:25:21,366 --> 00:25:25,126 He's sure to be foreman or something one day, you know? 290 00:25:25,886 --> 00:25:28,486 So he's a worker, your Jochen? 291 00:25:31,246 --> 00:25:32,686 Yes, Mother. 292 00:25:32,846 --> 00:25:34,686 He's a worker. 293 00:25:35,766 --> 00:25:39,486 And have you thought this all over very carefully? 294 00:25:41,486 --> 00:25:43,046 Yes, Mama. 295 00:25:43,206 --> 00:25:46,086 I've thought it all over very carefully. 296 00:25:46,246 --> 00:25:49,486 Then I'll certainly hold my tongue, but... 297 00:25:50,446 --> 00:25:52,406 my approval, well... 298 00:25:55,246 --> 00:25:56,806 A worker... 299 00:26:05,606 --> 00:26:10,526 Do you know what breaks loose at my house if I'm home half an hour late? 300 00:26:11,046 --> 00:26:12,726 All hell, that's what. 301 00:26:13,126 --> 00:26:17,806 "You cheated on me. You always lie. You do as you please," et cetera. 302 00:26:18,206 --> 00:26:22,526 I'd love to do as I please. What do you think would happen then? 303 00:26:22,686 --> 00:26:28,126 And if you have a drink, a beer or two, then you're a drunkard, or a murderer. 304 00:26:28,646 --> 00:26:30,886 At least you're not far off. 305 00:26:32,366 --> 00:26:33,806 But... 306 00:26:34,806 --> 00:26:36,606 But Marion, she... 307 00:26:36,766 --> 00:26:38,446 She's different. 308 00:26:39,006 --> 00:26:43,526 - Way different, honestly. - Don't you think everyone has thought that? 309 00:26:43,686 --> 00:26:46,526 I'd have sworn it. I'd have bet my life on it. 310 00:26:46,766 --> 00:26:50,406 - Bullshit! - Then you'd be six feet under by now, right? 311 00:26:53,686 --> 00:26:55,206 Well? 312 00:26:56,246 --> 00:26:59,486 - Done for the day? - No, our boy wants to marry. 313 00:26:59,606 --> 00:27:02,526 - That merits a break. - What? You want to marry? 314 00:27:03,326 --> 00:27:05,486 Me? No, him. 315 00:27:06,246 --> 00:27:07,686 You?! 316 00:27:08,086 --> 00:27:11,486 Good grief! I thought you had more brains than that. 317 00:27:12,366 --> 00:27:13,806 You see? 318 00:27:15,086 --> 00:27:16,846 He put it nice and simply. 319 00:27:17,846 --> 00:27:21,006 If you've got brains, you'll steer clear of it. 320 00:27:22,486 --> 00:27:27,686 I do understand your mother, my dear. After all, your father was a civil servant. 321 00:27:27,846 --> 00:27:29,526 Mid-level. 322 00:27:29,686 --> 00:27:31,686 You know exactly what I mean. 323 00:27:32,886 --> 00:27:36,806 - And that Jochen... - Jochen is just a worker, I know that now. 324 00:27:37,246 --> 00:27:40,606 You just don't want to see it. You're worlds apart. 325 00:27:41,046 --> 00:27:44,846 Worlds apart? Perhaps you can explain that more precisely? 326 00:27:45,046 --> 00:27:48,686 A worker comes home after work and is dead on his feet. 327 00:27:48,846 --> 00:27:50,926 - Because he works. - Great. 328 00:27:51,126 --> 00:27:54,526 What do you get from a guy who's always tired? What? 329 00:27:54,686 --> 00:27:58,006 Why exactly are you worried about my sex life? 330 00:27:58,166 --> 00:28:00,246 Get your own, why don't you? 331 00:28:01,926 --> 00:28:03,446 Marion! 332 00:28:03,566 --> 00:28:06,446 Please forgive me, but I'm pretty furious. 333 00:28:07,486 --> 00:28:09,406 He'll get drunk every Friday. 334 00:28:09,526 --> 00:28:13,166 - Not even you believe that. - You'll see for yourself. 335 00:28:13,366 --> 00:28:14,806 So what? 336 00:28:15,366 --> 00:28:18,406 If a guy likes getting drunk, or can't help it, 337 00:28:18,526 --> 00:28:20,726 what would you know about that? 338 00:28:21,326 --> 00:28:25,606 Ha! And his friends. They'll be the people in your social circle. 339 00:28:25,766 --> 00:28:27,726 Just the thought of it... 340 00:28:28,446 --> 00:28:31,326 I didn't know you had such a filthy mind. 341 00:28:31,486 --> 00:28:35,006 Sorry, it's none of my business. I can't judge it, fine. 342 00:28:35,166 --> 00:28:38,766 I can only reiterate that it's not our world. That I know. 343 00:28:38,926 --> 00:28:42,806 You have no clue what your world is, let alone other people's. 344 00:28:43,006 --> 00:28:46,126 I've tried to explain that to you so many times. 345 00:28:46,766 --> 00:28:50,326 And how do you envision things with your mother? 346 00:28:51,806 --> 00:28:53,806 My mother is my mother. 347 00:28:55,046 --> 00:28:56,566 And I'm me. 348 00:28:58,366 --> 00:29:00,086 Monika! 349 00:29:02,766 --> 00:29:04,726 Do you have 15 minutes or so? 350 00:29:05,006 --> 00:29:06,606 Uh-huh. Okay. 351 00:29:18,606 --> 00:29:20,726 You can keep typing, my dear. 352 00:29:21,206 --> 00:29:24,526 I shall. One has to be good for something, right? 353 00:29:30,526 --> 00:29:32,766 I really can't take it anymore. 354 00:29:32,926 --> 00:29:35,926 Just refusals and small-minded arguments. 355 00:29:36,126 --> 00:29:40,886 When he doesn't know what else to say he says, "That's just how it is." 356 00:29:41,166 --> 00:29:43,046 That's just how it is. 357 00:29:48,326 --> 00:29:51,646 - Have you already figured something out? - Like what? 358 00:29:51,806 --> 00:29:53,486 I mean, 359 00:29:53,606 --> 00:29:56,006 are you really serious about it now? 360 00:29:56,166 --> 00:29:59,126 I just don't know, Marion. I just don't know. 361 00:29:59,926 --> 00:30:01,806 I'm so tired, so... 362 00:30:02,806 --> 00:30:04,886 If I only knew what I should do. 363 00:30:08,806 --> 00:30:12,646 And if you just looked for a job and took Sylvia to Grandma? 364 00:30:13,566 --> 00:30:18,046 See how he reacts when you get serious and don't just talk about it. 365 00:30:18,606 --> 00:30:20,926 What do you mean, "don't just talk"? 366 00:30:21,126 --> 00:30:25,326 You try being married, then everything is totally different. 367 00:30:26,326 --> 00:30:27,886 Believe me. 368 00:30:28,366 --> 00:30:29,806 Everything. 369 00:30:47,166 --> 00:30:49,446 I really didn't mean any harm. 370 00:30:51,526 --> 00:30:56,246 I just mean it's always better to take action than simply talk all the time. 371 00:30:56,926 --> 00:30:59,646 So are you scared of thunderstorms or not? 372 00:30:59,806 --> 00:31:01,806 - No! - No? None of you? 373 00:31:02,006 --> 00:31:04,086 - So what do you do then? - I am. 374 00:31:04,246 --> 00:31:07,526 - So you get scared? - I hide under my covers. 375 00:31:07,686 --> 00:31:09,726 - You do too? - I get my brother... 376 00:31:09,886 --> 00:31:11,406 - Me too! - You all... 377 00:31:11,526 --> 00:31:14,006 - If I hear thunder... - Under the covers! 378 00:31:14,246 --> 00:31:17,686 What are the features of modern child-rearing? 379 00:31:19,686 --> 00:31:23,006 It's crucial children develop their imaginations. 380 00:31:23,166 --> 00:31:26,606 I'd maybe write "freeing their imaginations". 381 00:31:26,766 --> 00:31:30,526 - Their imaginations? - They'll want to hear something else. 382 00:31:30,686 --> 00:31:32,606 Well, maybe, I mean... 383 00:31:32,766 --> 00:31:35,646 Isn't it better to write what they want to hear? 384 00:31:35,806 --> 00:31:38,886 We can always do what we feel is right, can't we? 385 00:31:39,286 --> 00:31:43,126 - You're always trying to dupe someone. - Of course. 386 00:31:43,286 --> 00:31:46,006 But you're probably right. Write... 387 00:31:47,086 --> 00:31:51,606 "Children must, at an early age, learn that life is full of hardship 388 00:31:51,766 --> 00:31:55,486 and they must, first and foremost, learn how to conform." 389 00:31:55,646 --> 00:31:58,446 - Yes, that's good. - I bet they'll like that. 390 00:31:58,566 --> 00:32:01,326 All right then, "Children must... 391 00:32:03,446 --> 00:32:04,886 at..." 392 00:32:05,726 --> 00:32:08,886 - Was that "at a premature age"? - "At an early age." 393 00:32:09,166 --> 00:32:13,926 Aeroplanes start off very slowly, and then they go faster and faster 394 00:32:14,126 --> 00:32:18,326 until they are going very fast, faster than they can actually go. 395 00:32:18,486 --> 00:32:20,846 Then they have to fly up into the air. 396 00:32:21,126 --> 00:32:23,886 Does he really hit her? She's a grown-up. 397 00:32:24,166 --> 00:32:28,646 - He really hits her, in the face. - When I'm grown up, I won't do that. 398 00:32:28,806 --> 00:32:32,206 - I think it's mean. - You're pretty smart, aren't you? 399 00:32:32,366 --> 00:32:35,006 If I really think about it, I guess so. 400 00:32:36,446 --> 00:32:37,886 Mama! 401 00:32:40,246 --> 00:32:41,686 Sylvia. 402 00:32:43,366 --> 00:32:45,206 - Grandma. - Yes, Monika. 403 00:32:46,206 --> 00:32:47,926 What's wrong? 404 00:32:48,366 --> 00:32:50,526 You look pretty upset. 405 00:32:51,286 --> 00:32:53,206 Are you troubled? 406 00:32:55,486 --> 00:32:57,006 Oh, Grandma. 407 00:32:58,286 --> 00:33:00,126 I'm so unhappy- 408 00:33:01,686 --> 00:33:04,886 Why is she crying, Gregor? She's a grown-up. 409 00:33:05,726 --> 00:33:08,246 Yes, everyone cries sometimes. 410 00:33:08,406 --> 00:33:11,646 It really helps you let go of things, sometimes. 411 00:33:11,806 --> 00:33:15,166 - Grown-ups too? - Yes, grown-ups in particular. 412 00:33:15,326 --> 00:33:18,646 - I never would've thought that. - Well, now you know. 413 00:33:18,886 --> 00:33:20,886 Just calm down now. 414 00:33:22,726 --> 00:33:25,166 - Everything will be okay. - Yes. 415 00:33:26,286 --> 00:33:28,366 I'll get a grip on myself again. 416 00:33:30,846 --> 00:33:32,366 There. 417 00:33:33,286 --> 00:33:34,806 Now then. 418 00:33:36,366 --> 00:33:37,806 Yeah. 419 00:33:38,006 --> 00:33:39,526 That's it. 420 00:33:39,686 --> 00:33:42,286 You really have to think about it. 421 00:33:42,486 --> 00:33:45,486 Think long and hard about it, because... 422 00:33:46,206 --> 00:33:50,686 - That's quite a decision. - That's right. The biggest decision, right? 423 00:33:51,486 --> 00:33:54,206 The biggest, K�the. You're right there. 424 00:33:55,326 --> 00:33:58,486 And your Marion, she's... She's very nice. 425 00:34:00,326 --> 00:34:04,206 - But? - No buts. She's most definitely nice, right? 426 00:34:04,446 --> 00:34:06,126 Yes! She's very nice. 427 00:34:07,166 --> 00:34:11,126 That's right. But if you're not entirely sure, I mean... 428 00:34:12,286 --> 00:34:14,166 You should think it over. 429 00:34:14,406 --> 00:34:17,366 Yes, Wolf. You have to think it over a few times. 430 00:34:18,926 --> 00:34:20,726 There's no going back. 431 00:34:20,886 --> 00:34:23,486 You'll be caught up in it, forever. 432 00:34:24,566 --> 00:34:27,686 And forever, now that's a pretty long word. 433 00:34:28,566 --> 00:34:30,886 Pretty long, Wolf. Pretty long. 434 00:34:33,806 --> 00:34:35,606 What's her mother like? 435 00:34:36,206 --> 00:34:37,646 Well... 436 00:34:38,486 --> 00:34:40,166 a bit of a crackpot. 437 00:34:40,326 --> 00:34:41,886 But otherwise... 438 00:34:42,086 --> 00:34:43,886 There you go. 439 00:34:45,206 --> 00:34:48,726 A daughter's bound to end up like her mother one day. 440 00:34:49,486 --> 00:34:53,486 - Fiddlesticks, Father! - Fiddlesticks? It's a known fact. 441 00:34:54,046 --> 00:34:58,046 A known fact, plain and simple. Everyone knows that. Everyone. 442 00:34:58,206 --> 00:35:00,206 Yes, everyone knows that. 443 00:35:00,446 --> 00:35:03,406 Believe your father. He's right sometimes. 444 00:35:10,126 --> 00:35:12,046 What does your mother say? 445 00:35:13,686 --> 00:35:15,686 She's staying out of it. 446 00:35:15,926 --> 00:35:18,766 She's staying out of it? What does that mean? 447 00:35:18,926 --> 00:35:23,126 - She's staying out of it. - Staying out of it! Staying out of it! 448 00:35:24,086 --> 00:35:28,206 I'm starting to feel like we want something really awful. 449 00:35:34,326 --> 00:35:36,486 - You don't want to anymore? - Come on! 450 00:35:38,246 --> 00:35:40,486 Just say. I can take it, honestly. 451 00:35:40,726 --> 00:35:42,726 Oh, don't be silly! I'm me. 452 00:35:42,886 --> 00:35:46,526 And I really don't care one bit what other people say. 453 00:35:50,046 --> 00:35:52,926 - But... - But everyone can't be wrong, right? 454 00:35:53,206 --> 00:35:56,046 Don't put words in my mouth I haven't said! 455 00:35:56,206 --> 00:35:57,646 Please. 456 00:35:57,846 --> 00:35:59,366 Look. 457 00:36:00,366 --> 00:36:02,526 You want to, and so do I. 458 00:36:02,686 --> 00:36:04,806 And the others, they... 459 00:36:05,886 --> 00:36:08,006 They have no idea about us. 460 00:36:08,406 --> 00:36:09,686 Right? 461 00:36:11,286 --> 00:36:13,366 No, the others have no idea. 462 00:36:15,566 --> 00:36:17,366 I love you. 463 00:36:17,806 --> 00:36:19,446 Love you more. 464 00:36:44,686 --> 00:36:46,326 I'll get it. 465 00:36:56,726 --> 00:36:58,646 - But... - Who is it? 466 00:37:04,006 --> 00:37:05,566 It's Jochen. 467 00:37:06,926 --> 00:37:08,526 A little something. 468 00:37:08,686 --> 00:37:12,086 - I just thought... - Oh, they really are beautiful! 469 00:37:12,486 --> 00:37:14,406 Close the door, Marion. 470 00:37:17,446 --> 00:37:19,086 You said you just thought? 471 00:37:19,606 --> 00:37:21,366 Me? Oh yes. 472 00:37:21,646 --> 00:37:25,886 I just thought they might brighten up your day a bit and... 473 00:37:26,526 --> 00:37:29,486 No one has given me flowers in years. Thank you. 474 00:37:29,606 --> 00:37:33,006 Come on in. Marion's nearly finished with dinner. 475 00:37:36,926 --> 00:37:38,806 Are you not well? 476 00:37:40,166 --> 00:37:44,806 - I'm fine, thanks. I'm fine. - She's a little bewildered. Come on in. 477 00:38:01,166 --> 00:38:03,366 Well, the food is ready. 478 00:38:04,886 --> 00:38:07,566 Now that we have one more mouth to feed 479 00:38:07,726 --> 00:38:10,606 we'll just have to ration everything a bit. 480 00:38:16,246 --> 00:38:18,046 It sure tastes good. 481 00:38:18,526 --> 00:38:20,046 Yeah? 482 00:38:20,206 --> 00:38:22,286 - Marion can cook well. - I know. 483 00:38:22,766 --> 00:38:24,726 Yes, I had nearly forgotten. 484 00:38:24,886 --> 00:38:26,726 - The taste, right? - Uh-huh. 485 00:38:26,886 --> 00:38:29,406 - Especially the sauce. - Garlic sauce. 486 00:38:29,526 --> 00:38:33,006 - Really, garlic? I wouldn't have guessed. - Yes. 487 00:38:33,166 --> 00:38:35,326 - If you don't know. - It is garlic. 488 00:38:35,486 --> 00:38:37,806 - Indeed. - Marion and I want to marry. 489 00:38:38,006 --> 00:38:41,766 She is a very nice girl. She's attractive and she can cook. 490 00:38:41,926 --> 00:38:44,486 - I wouldn't advise against it. - Mama! 491 00:38:51,606 --> 00:38:53,486 - Hello! Come in. - Hello. 492 00:38:55,926 --> 00:38:58,326 - Monika! - Oh, you're here. 493 00:38:59,606 --> 00:39:02,886 - Then maybe I'll go again, I... - Come on in. Come. 494 00:39:06,886 --> 00:39:08,406 Hi. 495 00:39:08,526 --> 00:39:10,926 - Here. This is my mother. - Hello. 496 00:39:11,126 --> 00:39:12,766 - Hello. - My sister. 497 00:39:12,926 --> 00:39:14,646 - Hello. - Hello. 498 00:39:14,806 --> 00:39:18,926 - Sit down. Are you hungry? - No, thank you. I've already eaten. 499 00:39:20,246 --> 00:39:22,806 - Oh, I'm so embarrassed. - About what? 500 00:39:23,486 --> 00:39:26,486 - I didn't know your mother and... - She's great. 501 00:39:26,646 --> 00:39:29,206 - Oh, thank you very much. - Yes... 502 00:39:33,446 --> 00:39:34,886 Yes. 503 00:39:37,526 --> 00:39:40,326 - Go on, tell us. What happened? - Well. 504 00:39:40,926 --> 00:39:44,046 I went ahead with the job like we discussed. 505 00:39:44,366 --> 00:39:47,126 It was already my second day there and... 506 00:39:47,606 --> 00:39:49,846 I felt really comfortable there. 507 00:39:52,766 --> 00:39:58,366 And today, all of a sudden, Harald came. And he screamed, "Get out of there!" 508 00:39:58,846 --> 00:40:00,646 I felt so ashamed. 509 00:40:01,886 --> 00:40:04,926 I've never seen such rage before. Never. 510 00:40:05,326 --> 00:40:07,766 I tried to calm him down, of course. 511 00:40:07,926 --> 00:40:09,446 No good. 512 00:40:10,166 --> 00:40:14,686 He pulled me out of there and hit me, really hit me in front of everyone. 513 00:40:17,166 --> 00:40:19,206 I can't take it anymore. 514 00:40:20,006 --> 00:40:22,086 Whatever should I do? 515 00:40:28,566 --> 00:40:33,206 - We'll figure something out. - Leave for a while. Pack your things and go. 516 00:40:33,686 --> 00:40:36,806 - That isn't fair. - Why should she be fair if he... 517 00:40:37,006 --> 00:40:41,206 It's not right to react to someone's bullshit with more bullshit. 518 00:40:41,446 --> 00:40:42,886 Marion! 519 00:40:45,166 --> 00:40:46,806 Well, it's true. 520 00:40:47,526 --> 00:40:51,286 This back and forth has been endless. What do you want to do? 521 00:40:51,446 --> 00:40:54,006 Well, to end it. I want to end it. 522 00:40:55,046 --> 00:40:58,366 But I don't know how. I have no idea how you do that. 523 00:40:58,486 --> 00:41:00,006 Okay- 524 00:41:00,166 --> 00:41:02,806 Ending it is okay. You just have to know how. 525 00:41:03,006 --> 00:41:06,046 It has to be fair. You agree about being fair? 526 00:41:06,286 --> 00:41:10,246 Yes, of course. I just didn't think it over long enough. 527 00:41:10,486 --> 00:41:11,926 Exactly. 528 00:41:12,486 --> 00:41:14,286 Yes, sorry, but... 529 00:41:14,766 --> 00:41:17,846 - How can you be fair when splitting up? - How? 530 00:41:20,166 --> 00:41:24,446 By not playing tricks, secretly packing up and running off and all. 531 00:41:25,726 --> 00:41:28,846 - Pretty wise, my daughter, isn't she? - Yes! 532 00:41:29,126 --> 00:41:30,566 Right? 533 00:41:31,566 --> 00:41:33,486 Oh, you're being ironic. 534 00:41:33,726 --> 00:41:35,326 No, never. 535 00:41:35,486 --> 00:41:39,166 - We absolutely get what you're saying. Right? - Uh-huh. 536 00:41:39,326 --> 00:41:41,286 Absolutely. Most definitely. 537 00:41:47,166 --> 00:41:48,606 All right. 538 00:41:49,766 --> 00:41:52,686 You go to him and say you want a divorce. 539 00:41:53,766 --> 00:41:56,446 You say, "I don't want to argue with you. 540 00:41:56,566 --> 00:42:00,646 I want everything to go smoothly, peacefully and amicably." 541 00:42:01,686 --> 00:42:03,846 You tell him, "I understand you. 542 00:42:04,366 --> 00:42:08,206 I understand your ideas and all, but I'm different." 543 00:42:09,326 --> 00:42:13,046 And Sylvia has to stay with you. He has to understand that. 544 00:42:29,246 --> 00:42:30,686 So. 545 00:42:30,846 --> 00:42:33,286 - You want a divorce? - Yes, Harald. 546 00:42:33,446 --> 00:42:36,486 There's no other possibility anymore, sadly. 547 00:42:37,646 --> 00:42:39,166 Fine. 548 00:42:39,566 --> 00:42:41,526 Fine, I agree. 549 00:42:41,686 --> 00:42:43,606 Yes? 550 00:42:43,766 --> 00:42:45,286 Yes. 551 00:42:45,446 --> 00:42:48,486 If you can no longer live with me, then go ahead. 552 00:42:49,646 --> 00:42:51,166 But... 553 00:42:51,326 --> 00:42:53,326 But one thing has to be said. 554 00:42:54,126 --> 00:42:55,846 My daughter stays with me! 555 00:42:57,246 --> 00:42:59,486 There's no discussing that. 556 00:43:17,486 --> 00:43:20,046 Hey, we'll manage it all right, hm. 557 00:43:20,926 --> 00:43:23,166 No. You won't manage a thing. 558 00:43:23,726 --> 00:43:26,486 Nothing at all. You can depend on that. 559 00:43:31,726 --> 00:43:33,526 MARRIAGE LICENCE 560 00:43:36,366 --> 00:43:37,806 Well. 561 00:43:38,006 --> 00:43:41,366 - Yep. - That sure was a load of work, wasn't it? 562 00:43:41,886 --> 00:43:44,806 I never dreamt we'd need all those papers. 563 00:43:45,006 --> 00:43:46,486 Come on. 564 00:43:46,886 --> 00:43:48,406 Come on. 565 00:43:52,686 --> 00:43:54,366 MARRIAGE LICENCE 566 00:43:57,566 --> 00:44:03,006 - Yes, Manfred will be a good best man. - I'm sure he'll be way more nervous than us. 567 00:44:03,166 --> 00:44:05,126 - Irmgard too. - Come again? 568 00:44:05,286 --> 00:44:08,326 It's obvious Irmgard will be my maid of honour. 569 00:44:08,486 --> 00:44:11,566 Come on now, she's been my friend for years. 570 00:44:13,406 --> 00:44:16,486 - Speak German, you're better at it. - Over my dead body. 571 00:44:16,646 --> 00:44:20,366 - She'll bring us 3O years of sorrow. - It's just a formality. 572 00:44:20,486 --> 00:44:23,286 - But it will mean a lot to her. - Never. 573 00:44:23,446 --> 00:44:27,686 - She has a load of crap in her head. - No, that's just all she's learned. 574 00:44:27,846 --> 00:44:31,566 - Okay. But what's in it is in it. - At her core, she's good. 575 00:44:31,726 --> 00:44:33,486 - Says you. - That's right. 576 00:44:33,606 --> 00:44:35,046 - No. - Yes. 577 00:44:35,206 --> 00:44:36,206 - No. - Yes. 578 00:44:36,446 --> 00:44:37,446 - No. - Yes! 579 00:44:45,846 --> 00:44:49,206 - And I'm inviting all my girlfriends. - Yeah, sure. 580 00:44:57,286 --> 00:44:59,126 And I meant that seriously. 581 00:44:59,286 --> 00:45:02,206 - What? - What I said about my girlfriends. 582 00:45:02,926 --> 00:45:04,606 Two coffees, please. 583 00:45:07,166 --> 00:45:11,646 Now, be honest. They're sure to be a bunch of silly women. 584 00:45:12,006 --> 00:45:13,766 - Pardon me? - Well... 585 00:45:13,926 --> 00:45:17,646 I just mean a bunch of girls are sure to be pretty ditsy. 586 00:45:18,166 --> 00:45:19,926 - Ditsy? - Well, yeah. 587 00:45:20,486 --> 00:45:24,086 - Then your friends are crude. - Because they're workers? 588 00:45:24,326 --> 00:45:26,126 - Nice! - I didn't mean that. 589 00:45:26,286 --> 00:45:29,606 Sure you did. Just be honest. Seeing as we're at it. 590 00:45:29,766 --> 00:45:32,166 But I didn't mean it that way! 591 00:45:33,246 --> 00:45:34,846 Please forgive me. 592 00:45:42,766 --> 00:45:44,526 Here you are. 593 00:45:51,766 --> 00:45:54,326 So we finally get to know each other. 594 00:46:06,486 --> 00:46:08,366 Look, my mother is ill. 595 00:46:09,326 --> 00:46:11,486 So she needs help now and then. 596 00:46:14,366 --> 00:46:18,926 I mean, a certain sense of responsibility, everyone has that. 597 00:46:19,606 --> 00:46:20,726 Okay- 598 00:46:20,886 --> 00:46:24,126 I mean, I like your mother well enough. 599 00:46:24,686 --> 00:46:27,166 At least there's that. But... 600 00:46:29,166 --> 00:46:30,806 Living with her? 601 00:46:32,606 --> 00:46:34,446 I just don't know. 602 00:46:35,486 --> 00:46:40,166 All right. Then where do you want to live? With your parents? 603 00:46:40,326 --> 00:46:44,486 - Well, I would rather do that. - Rather than live with my mother? 604 00:46:44,646 --> 00:46:46,646 Well, she is a bit odd. 605 00:46:47,006 --> 00:46:49,846 Look at your family. Like they're not odd! 606 00:46:50,046 --> 00:46:52,646 Odd? They're not at all odd! What's odd? 607 00:46:52,806 --> 00:46:55,486 You said it! You said my mother was odd! 608 00:46:55,606 --> 00:46:57,126 She is. 609 00:46:57,926 --> 00:47:00,086 Okay, fine. Then she's odd. 610 00:47:01,326 --> 00:47:04,766 All the same, I'll never move in with your parents. 611 00:47:05,286 --> 00:47:06,886 - Never! - Then forget it. 612 00:47:07,086 --> 00:47:10,046 - Okay, if you say so. - Fine, let's forget it. 613 00:47:10,206 --> 00:47:12,846 It doesn't matter to me. Not in the least. 614 00:48:31,566 --> 00:48:35,686 - Don't be so angry. Life goes on. - Leave me in peace, Mama. 615 00:48:35,846 --> 00:48:37,926 Good, I'll keep my mouth shut. 616 00:48:38,686 --> 00:48:41,206 - Oh, Mama. - Well, you're right. 617 00:48:41,366 --> 00:48:43,886 - What business is it of mine? - Mama! 618 00:48:46,446 --> 00:48:48,046 I'll get it. 619 00:48:54,766 --> 00:48:57,126 Hello! What an eminent visitor! 620 00:48:58,606 --> 00:49:00,686 - Troubles? - I'm all right. 621 00:49:00,846 --> 00:49:03,246 - Who is it? - Monika. 622 00:49:04,406 --> 00:49:05,926 Go on in. 623 00:49:07,606 --> 00:49:11,846 - Hello. How are you? - Well, things aren't getting any easier. 624 00:49:14,046 --> 00:49:15,486 And you? 625 00:49:16,766 --> 00:49:19,126 - I'm alive. - Could be worse. 626 00:49:21,526 --> 00:49:23,046 Look. 627 00:49:29,006 --> 00:49:30,646 What is it? 628 00:49:30,806 --> 00:49:33,046 A letter from Harald's lawyer. 629 00:49:33,606 --> 00:49:35,486 What has he written? 630 00:49:36,486 --> 00:49:38,166 - Hey! - What? 631 00:49:38,326 --> 00:49:40,046 What does it say? 632 00:49:40,206 --> 00:49:41,446 Oh. 633 00:49:41,566 --> 00:49:43,286 Yeah, well... 634 00:49:44,046 --> 00:49:47,686 Seems Harald doesn't want to agree to a divorce anymore. 635 00:49:47,846 --> 00:49:49,726 What a dirty trick! 636 00:49:50,686 --> 00:49:54,766 I mean, good God! We had discussed it all nice and calmly. 637 00:49:55,566 --> 00:49:57,606 We had come to an agreement. 638 00:49:58,526 --> 00:50:00,126 And now... 639 00:50:00,846 --> 00:50:04,406 I have to live under the same roof as someone like him. 640 00:50:09,486 --> 00:50:12,326 Well, you may really want to rethink it. 641 00:50:13,126 --> 00:50:14,126 What? 642 00:50:14,366 --> 00:50:18,086 - Mama said you may want to rethink it. - That's right. 643 00:50:18,326 --> 00:50:22,246 I still don't think you understand me. I'm not joking. 644 00:50:22,686 --> 00:50:27,406 The way life is now is unbearable. Unbearable, do you understand that? 645 00:50:28,246 --> 00:50:30,606 Well now, it can't be all that bad. 646 00:50:34,486 --> 00:50:37,286 After all, you did want to be with him once. 647 00:50:38,366 --> 00:50:43,286 - I mean, I told you back then... - I'm not interested in what you said then. 648 00:50:43,686 --> 00:50:45,886 I'm interested in how you act now. 649 00:50:46,086 --> 00:50:50,046 He just means you may want to reconsider your actions calmly. 650 00:50:50,206 --> 00:50:52,806 I've considered my words very carefully. 651 00:50:53,006 --> 00:50:56,526 And I've explained exactly why to you often enough. 652 00:50:57,006 --> 00:51:00,726 We just mean that sometimes people can be a little... 653 00:51:00,886 --> 00:51:03,246 - Impulsive. - Impulsive. Exactly. 654 00:51:03,406 --> 00:51:05,246 - And... - Thanks. 655 00:51:05,406 --> 00:51:09,486 Thank you very much for your help. Thank you so very much. 656 00:51:11,086 --> 00:51:12,526 Now, Monika... 657 00:51:12,846 --> 00:51:14,886 You guys really are a bit stupid. 658 00:51:15,086 --> 00:51:18,206 All we said was that she shouldn't jump the gun. 659 00:51:18,366 --> 00:51:20,366 Oh yes, you're so clever. 660 00:51:38,486 --> 00:51:40,366 Do you understand that? 661 00:51:40,486 --> 00:51:42,006 No. 662 00:51:44,406 --> 00:51:47,166 - Where are you going to go now? - No idea. 663 00:51:47,486 --> 00:51:50,646 Where should I go? There's no one else I can go to. 664 00:51:51,206 --> 00:51:52,646 Well... 665 00:51:53,326 --> 00:51:55,086 We can go to Grandma's. 666 00:51:55,246 --> 00:51:57,326 I didn't even think of that. 667 00:51:57,486 --> 00:52:00,646 Of course. Grandma always thinks of something. 668 00:52:01,806 --> 00:52:03,326 You know, 669 00:52:04,926 --> 00:52:06,926 our parents have no clue. 670 00:52:08,526 --> 00:52:10,846 They're not being mean or anything. 671 00:52:11,046 --> 00:52:14,166 - They just don't know any better. - I know that. 672 00:52:14,606 --> 00:52:16,606 Nonetheless, I still think 673 00:52:17,086 --> 00:52:19,526 that sooner or later they'll get it. 674 00:52:21,726 --> 00:52:23,766 How are things between you two? 675 00:52:23,926 --> 00:52:28,366 - Do you still speak? - Hardly. Just about the absolute necessities. 676 00:52:28,486 --> 00:52:30,526 I come home at about six or so. 677 00:52:32,366 --> 00:52:37,166 - A pretty nasty state of affairs. - Nasty doesn't even begin to describe it. 678 00:52:37,326 --> 00:52:39,886 It really is almost impossible to bear. 679 00:52:40,646 --> 00:52:42,726 And he grins the whole time. 680 00:52:42,886 --> 00:52:44,886 He doesn't stop grinning. 681 00:52:45,446 --> 00:52:47,246 You know his grin. 682 00:52:48,326 --> 00:52:51,206 Sometimes I really feel like hitting him. 683 00:52:52,726 --> 00:52:54,766 But that's just what he wants. 684 00:52:55,126 --> 00:52:57,006 For me to hit him. 685 00:52:58,486 --> 00:53:02,286 - Or for me to get hysterical or something. - Yes, probably. 686 00:53:03,046 --> 00:53:04,486 Sylvia? 687 00:53:06,166 --> 00:53:08,166 Oh, she's quite sensible. 688 00:53:08,446 --> 00:53:11,726 I told her that she should stay out of it all. 689 00:53:12,766 --> 00:53:14,286 Because�. 690 00:53:15,166 --> 00:53:17,286 She may have to stay there. 691 00:53:19,486 --> 00:53:23,166 - Oh, I don't know what to do about anything. - Come on. 692 00:53:24,166 --> 00:53:26,166 Everything will work out. 693 00:53:29,486 --> 00:53:31,486 Well, well, well, well, well. 694 00:53:34,366 --> 00:53:37,126 - Now, that is mean! - Typical lawyer. 695 00:53:37,286 --> 00:53:39,166 - Yes. So mean. - Right? 696 00:53:39,326 --> 00:53:40,766 Yes. 697 00:53:45,646 --> 00:53:48,246 Come on, love, have a drink. It helps. 698 00:53:48,406 --> 00:53:50,806 - Take it from an old woman. - Grandma! 699 00:53:51,006 --> 00:53:52,726 I always say that. 700 00:53:56,006 --> 00:53:57,926 I've always said he's mean. 701 00:53:58,206 --> 00:53:59,606 - Grandma! - Yes. 702 00:53:59,846 --> 00:54:02,046 I know that doesn't help now. 703 00:54:02,206 --> 00:54:04,806 Still, it always feels good to be right. 704 00:54:05,286 --> 00:54:08,086 - Now, Grandma... - Yes, I'll keep quiet. 705 00:54:09,566 --> 00:54:12,846 So what should we do now? Do you have an idea? 706 00:54:13,806 --> 00:54:18,646 - If you don't have one, I certainly don't. - Always the same. How about you? 707 00:54:18,806 --> 00:54:20,526 - No. - You? 708 00:54:20,926 --> 00:54:22,766 Well, I... 709 00:54:23,526 --> 00:54:26,006 - I have no idea either. - Same as me. 710 00:54:26,806 --> 00:54:30,086 Oh, yes I do! I'll have a talk with Aunt Klara. 711 00:54:31,566 --> 00:54:35,006 - Aunt Klara is worse than Harald. - That's just it. 712 00:54:35,166 --> 00:54:38,366 We have to cast out one evil with another evil. 713 00:54:41,566 --> 00:54:44,006 Advertising office, please. 714 00:54:45,406 --> 00:54:47,406 I'd like to speak to Marion. 715 00:54:51,326 --> 00:54:53,006 Who is calling? 716 00:54:56,766 --> 00:54:58,446 She's asking who I am. 717 00:54:58,566 --> 00:55:00,766 - Tell her the truth. - But then... 718 00:55:00,926 --> 00:55:03,806 - Come on, do it. - Okay, whatever you say. 719 00:55:06,366 --> 00:55:07,806 Hello? 720 00:55:09,606 --> 00:55:11,126 Hello? 721 00:55:12,686 --> 00:55:13,686 Hung UP- 722 00:55:13,926 --> 00:55:15,646 - Who was that? - No idea. 723 00:55:16,806 --> 00:55:19,126 - Dial again. - Whatever you say. 724 00:55:25,166 --> 00:55:26,606 Three, 725 00:55:27,086 --> 00:55:28,526 four, 726 00:55:29,446 --> 00:55:31,446 two, four, 727 00:55:32,686 --> 00:55:34,206 five, 728 00:55:35,566 --> 00:55:37,086 nine. 729 00:55:38,166 --> 00:55:40,846 Could you get me the advertising office? 730 00:55:43,046 --> 00:55:44,246 Hello. 731 00:55:44,686 --> 00:55:46,206 Hello. 732 00:55:46,366 --> 00:55:47,926 Yes, it's me again. 733 00:55:48,126 --> 00:55:50,126 Our call just got cut off. 734 00:55:50,286 --> 00:55:52,366 I'd like to speak to Marion. 735 00:55:53,406 --> 00:55:55,366 I'm Manfred M�ller. 736 00:55:55,566 --> 00:55:58,366 She's not in. Try another time, please. 737 00:55:59,046 --> 00:56:00,806 Was that Jochen? 738 00:56:08,286 --> 00:56:10,326 Maybe it's better this way. 739 00:56:19,366 --> 00:56:22,486 My goodness! It's what you yourself wanted. 740 00:56:23,766 --> 00:56:25,486 - No. - Yes. 741 00:56:28,886 --> 00:56:30,766 I forgot. Honestly. 742 00:56:40,406 --> 00:56:42,086 _ Oh, hey! _ Yes? 743 00:56:42,726 --> 00:56:45,766 Can I leave two hours early today, Franz? I... 744 00:56:47,286 --> 00:56:49,886 - I have to do something. - Not sorted yet? 745 00:56:52,646 --> 00:56:54,486 - No. - Okay, then beat it. 746 00:56:54,726 --> 00:56:56,806 Thanks. Thank you, boss. 747 00:57:02,086 --> 00:57:04,726 If... If he calls back again, then... 748 00:57:05,326 --> 00:57:08,646 - Then I'm in. - He won't. Not if he has any character. 749 00:57:12,726 --> 00:57:14,526 Jochen! 750 00:57:17,886 --> 00:57:20,366 - Come with me. - You stay put! 751 00:57:20,766 --> 00:57:22,566 I have to go. 752 00:57:42,206 --> 00:57:44,926 - It's my fault... - No, mine. I was wrong... 753 00:57:45,126 --> 00:57:47,286 - No, I was. - I insulted your mother. 754 00:57:47,446 --> 00:57:50,006 - You didn't. In fact... - Yes, I did! 755 00:57:50,166 --> 00:57:53,126 - I insulted your parents. - You'd never do that. 756 00:57:53,286 --> 00:57:55,806 - I did. I said they're odd. - They are. 757 00:57:56,006 --> 00:57:59,686 - I insulted your friends. - You said they were silly. 758 00:57:59,846 --> 00:58:02,646 And they are. I called your friends crude. 759 00:58:02,806 --> 00:58:06,886 You didn't really mean that. You can't have really meant that. 760 00:58:11,126 --> 00:58:12,566 No. 761 00:58:17,486 --> 00:58:19,446 Rm Pretty happy now. 762 00:58:19,886 --> 00:58:21,606 Honestly. 763 00:58:21,886 --> 00:58:23,606 So am I. 764 00:58:39,246 --> 00:58:42,366 Once you've signed this, you're married. 765 00:58:58,886 --> 00:59:01,806 - Do you want to go first? - No, you go ahead. 766 00:59:04,326 --> 00:59:06,046 No, you go ahead. 767 00:59:06,926 --> 00:59:08,726 All right, then. 768 00:59:28,046 --> 00:59:29,486 Well. 769 00:59:29,646 --> 00:59:31,286 Fair enough. 770 00:59:31,726 --> 00:59:33,366 Fair enough? 771 00:59:33,486 --> 00:59:35,446 Yes. Fair enough. 772 00:59:36,686 --> 00:59:38,446 Right, and now you. 773 01:00:05,086 --> 01:00:07,486 I hereby declare you man and wife. 774 01:00:10,246 --> 01:00:11,686 Congratulations. 775 01:00:12,206 --> 01:00:13,646 Congratulations. 776 01:00:13,806 --> 01:00:16,046 Congratulations. Congratulations. 777 01:00:16,206 --> 01:00:17,806 Next, please! 778 01:01:14,726 --> 01:01:17,486 It sure is a strange mix of people here. 779 01:01:18,126 --> 01:01:19,566 Isn't it? 780 01:01:19,726 --> 01:01:21,246 Well, sure. 781 01:01:22,006 --> 01:01:24,646 Most of them are already pretty drunk. 782 01:01:29,086 --> 01:01:32,886 Most people are not pleasant when they've been drinking. 783 01:01:33,286 --> 01:01:35,006 It's all right. 784 01:01:36,646 --> 01:01:40,206 You're not exactly very talkative at the moment. 785 01:01:45,686 --> 01:01:46,686 No. 786 01:01:49,166 --> 01:01:51,286 - I'm so hot for you. - Oh come on! 787 01:01:51,446 --> 01:01:54,126 - Honestly! - Oh, Wolf! Stop it. 788 01:01:54,446 --> 01:01:56,206 But if I tell you I want you? 789 01:01:56,366 --> 01:01:58,726 You have time for that later. 790 01:01:58,886 --> 01:02:00,886 - But I want to now! - No. 791 01:02:05,246 --> 01:02:07,486 I'll never get married. Never. 792 01:02:09,486 --> 01:02:12,046 It only brings unhappiness and all. 793 01:02:12,846 --> 01:02:14,566 On the other hand 794 01:02:14,726 --> 01:02:16,886 I'm not actually at all... 795 01:02:18,326 --> 01:02:19,766 sure. 796 01:02:29,686 --> 01:02:32,446 I had my honeymoon in the Black Forest. 797 01:02:33,166 --> 01:02:35,166 At a lake, Titisee. 798 01:02:36,126 --> 01:02:38,686 But, if I'm honest, it was pretty dull. 799 01:02:38,846 --> 01:02:41,006 Aren't you going on a honeymoon? 800 01:02:41,166 --> 01:02:42,606 Well... 801 01:02:44,046 --> 01:02:47,086 - No, we're not. - People don't do that anymore. 802 01:02:47,246 --> 01:02:51,606 And it's right that way. Marriage is a sensible, everyday thing. 803 01:02:51,766 --> 01:02:53,446 Don't you agree? 804 01:02:53,566 --> 01:02:56,646 Your grandma's great. She always knows the deal. 805 01:02:56,806 --> 01:03:00,086 I'm super-great, as my Gregor always says. 806 01:03:02,606 --> 01:03:03,606 Right? 807 01:03:03,886 --> 01:03:07,086 - Are you a worker too? - Got a problem with that? 808 01:03:07,246 --> 01:03:10,006 No. But you don't look like one at all. 809 01:03:10,166 --> 01:03:12,166 - But I am one. - Oh well. 810 01:03:13,166 --> 01:03:15,686 None of that matters nowadays anyway. 811 01:03:18,326 --> 01:03:21,526 Of course they'll live with me. My flat is big. 812 01:03:21,686 --> 01:03:24,566 One person more or less makes no difference. 813 01:03:24,726 --> 01:03:29,646 The flats they build today, on the other hand, are absolutely atrocious. 814 01:03:30,326 --> 01:03:32,246 You should see our flat. 815 01:03:32,406 --> 01:03:34,606 They're dumps, real dumps. 816 01:03:35,926 --> 01:03:37,806 Then put cheese on the dough. 817 01:03:38,006 --> 01:03:40,326 - And on top of that, fishes. - Fishes? 818 01:03:40,486 --> 01:03:42,486 Yes, fishes. Anchovies. 819 01:03:43,326 --> 01:03:44,926 - Then bake. - Bake. 820 01:03:45,126 --> 01:03:48,646 - Bake. But not much. Okay? - Okay. And then? 821 01:03:48,886 --> 01:03:52,886 - Jochen, do you think I should get started? - No, wait a bit. 822 01:03:53,606 --> 01:03:55,126 Okay- 823 01:03:55,286 --> 01:03:56,926 Whatever you say. 824 01:03:57,166 --> 01:04:01,046 Grandma, you always have some trick or other up your sleeve. 825 01:04:01,806 --> 01:04:04,166 What? Was there something there? 826 01:04:10,566 --> 01:04:13,926 - Should I dance with Mother-in-law? - Mother-in-law? 827 01:04:14,126 --> 01:04:17,566 - Jochen's mother-in-law, of course. - Oh, of course! 828 01:04:19,006 --> 01:04:21,446 - So you're Monika's husband? - Yes. 829 01:04:21,566 --> 01:04:24,726 So you're J0chen's brother-in-law and Marion's... 830 01:04:24,886 --> 01:04:28,726 - Brother-in-law too. - Yes, probably. And what are you to me? 831 01:04:28,886 --> 01:04:32,486 - There's no name for it. - Mother-in-law! I want a dance. 832 01:04:32,606 --> 01:04:36,246 - Are you drunk again? - Leave him be. He has reason enough. 833 01:04:36,406 --> 01:04:40,326 And it's none of your damn business. Now, do you want to dance? 834 01:04:40,486 --> 01:04:42,486 Yes, I'd love to. Let's go. 835 01:04:48,086 --> 01:04:51,926 - Don't sit around sulking. - That's easy for you to say. 836 01:04:52,446 --> 01:04:54,406 Do you want to dance with me? 837 01:04:57,246 --> 01:04:58,886 Sure. Let's go. 838 01:05:03,126 --> 01:05:05,286 So are you having a good time? 839 01:05:05,766 --> 01:05:07,446 It's all right. 840 01:05:08,206 --> 01:05:10,326 - Do you want to dance? - Uh-uh. 841 01:05:10,726 --> 01:05:12,726 Maybe some other time. 842 01:05:13,606 --> 01:05:16,526 Are you the one who can't stand workers? 843 01:05:16,686 --> 01:05:18,206 Me? 844 01:05:18,366 --> 01:05:22,446 - Yes, well... - No matter. You can always learn new things. 845 01:05:22,846 --> 01:05:24,886 - Do you think so? - Yes. 846 01:05:25,606 --> 01:05:28,366 No one pays any attention to me here. 847 01:05:28,926 --> 01:05:32,406 I get the feeling you could do just as well without me. 848 01:05:32,526 --> 01:05:34,806 Aunt Klara, we could never do that. 849 01:05:35,006 --> 01:05:38,446 - What would we be without you? - That's right. 850 01:05:39,006 --> 01:05:42,806 You'll have to take the reins yourself if you want attention. 851 01:05:43,006 --> 01:05:45,046 Please, K�the. You're drunk. 852 01:05:45,726 --> 01:05:47,566 Isn't he a good foreman? 853 01:05:48,246 --> 01:05:49,846 Yes, more or less. 854 01:05:50,046 --> 01:05:52,006 More or less, I see. 855 01:05:52,406 --> 01:05:53,846 Yeah, well. 856 01:05:54,046 --> 01:05:58,166 - He can hardly make me compliments. - He can hardly do that, yes. 857 01:06:02,046 --> 01:06:05,046 - Most people don't put in garalic. - Garlic. 858 01:06:05,206 --> 01:06:06,766 Garlic, yes. 859 01:06:06,926 --> 01:06:09,726 But very important, because taste... 860 01:06:09,886 --> 01:06:11,526 is more. 861 01:06:12,206 --> 01:06:15,006 - Come with me. - Why? I want to stay here. 862 01:06:15,686 --> 01:06:19,006 - I want you away from that wop. - But he's very nice. 863 01:06:19,166 --> 01:06:20,606 Swine! 864 01:06:21,366 --> 01:06:24,406 - Spaghetti! - Spaghetti's better than pork. 865 01:06:24,526 --> 01:06:26,046 Come on. 866 01:06:30,806 --> 01:06:32,686 You dance very well, really. 867 01:06:32,846 --> 01:06:37,726 That's due to you. You know how to lead. Most men can't do that anymore. 868 01:06:37,886 --> 01:06:39,886 Oh! In that case... 869 01:06:40,206 --> 01:06:42,526 You know how to hold your partner. 870 01:07:06,086 --> 01:07:08,526 Well, girls? Enjoying yourselves? 871 01:07:08,686 --> 01:07:11,006 - K�the's drunk. - Klara wants a fight. 872 01:07:11,166 --> 01:07:14,486 - K�the�s contradictory. - Kiara's talking drivel. 873 01:07:14,606 --> 01:07:18,926 You're both ill-mannered. Here, Klara. I have to talk to you. 874 01:07:22,686 --> 01:07:24,686 That's what you get. 875 01:07:31,006 --> 01:07:34,046 - May I sit down next to you? - Yes, be my guest. 876 01:07:44,886 --> 01:07:48,366 - We've been dancing quite a while. - I'm enjoying it. 877 01:07:48,486 --> 01:07:50,006 Me too. 878 01:07:52,886 --> 01:07:55,366 Well? "Lots of dreadful people"? 879 01:07:55,486 --> 01:07:57,166 No, actually... 880 01:07:57,766 --> 01:07:59,446 You're mean! 881 01:07:59,766 --> 01:08:01,286 Sure. 882 01:08:29,166 --> 01:08:32,486 - Harald is just too good for Monika. - Thank you. 883 01:08:32,646 --> 01:08:34,646 Why are you suddenly... 884 01:08:35,366 --> 01:08:37,726 speaking so extremely well of Harald? 885 01:08:37,886 --> 01:08:41,166 Let me be honest with you. I am fond of Harald. 886 01:08:42,126 --> 01:08:45,486 - You're making fun of me. - That isn't true. 887 01:08:45,606 --> 01:08:47,486 There you go again! 888 01:08:47,606 --> 01:08:51,606 Why don't you just come to me and say, "I need your help." 889 01:08:51,766 --> 01:08:53,886 - Because... - I'll tell you why. 890 01:08:54,086 --> 01:08:57,486 - Because you think I'm stupid. - Oh, that's not true. 891 01:08:57,606 --> 01:09:00,006 - Just a little. - But I'm not stupid. 892 01:09:01,126 --> 01:09:05,766 Besides, I don't think Harald and Monika are right for each other either. 893 01:09:05,926 --> 01:09:08,086 You see, that's where you start. 894 01:09:08,246 --> 01:09:11,766 You go over there and tell him he's too good for her. 895 01:09:11,926 --> 01:09:14,206 He'll be certain to believe you. 896 01:09:17,406 --> 01:09:20,526 Are you here without? Without a girl, that is. 897 01:09:20,686 --> 01:09:23,406 - I don't have one. - Oh! You don't... 898 01:09:23,526 --> 01:09:25,566 At your age, when one... 899 01:09:26,486 --> 01:09:28,406 Life has let me down. 900 01:09:29,486 --> 01:09:30,926 Oh. 901 01:09:34,366 --> 01:09:36,086 I'm going, Marion. 902 01:09:37,606 --> 01:09:40,886 - No one is paying any attention to me. - Why is that? 903 01:09:41,086 --> 01:09:43,526 There are lots of lovely people here. 904 01:09:44,686 --> 01:09:47,206 No one is paying any attention to me. 905 01:09:47,366 --> 01:09:49,926 - I'm going. - You've had plenty to drink. 906 01:09:50,126 --> 01:09:51,566 Yes. 907 01:09:52,206 --> 01:09:53,646 Schnapps. 908 01:09:53,806 --> 01:09:55,606 I drank schnapps. 909 01:09:57,486 --> 01:09:59,286 I'm so happy! 910 01:10:09,326 --> 01:10:10,766 Thank you. 911 01:10:11,886 --> 01:10:14,406 - She dances very well. - Better than me? 912 01:10:14,526 --> 01:10:16,846 Well now... Perhaps in a way. 913 01:10:17,366 --> 01:10:19,326 "A new broom sweeps clean." 914 01:10:19,486 --> 01:10:21,166 That's exactly right. 915 01:10:21,326 --> 01:10:24,046 - That's how men are. All of them! - Now, now! 916 01:10:24,206 --> 01:10:27,046 - You see it again and again. - Yes. Men! 917 01:10:27,206 --> 01:10:30,246 - That's right. - And women? Well! 918 01:10:30,406 --> 01:10:32,646 Cheers! May I have a dance? 919 01:10:46,366 --> 01:10:48,086 It's really funny. 920 01:10:48,726 --> 01:10:50,486 Unbelievably funny. 921 01:10:50,926 --> 01:10:54,846 - What's that? - How everyone keeps getting drunker. 922 01:10:55,046 --> 01:10:57,046 You're the drunkest of all. 923 01:10:57,406 --> 01:10:58,846 Me? 924 01:10:59,046 --> 01:11:00,886 I'm not drunk at all. 925 01:11:01,326 --> 01:11:03,646 Not at all. Not one bit! 926 01:11:03,886 --> 01:11:06,126 You know, that got me thinking. 927 01:11:06,286 --> 01:11:11,126 I mean, if she wants to split up, then you should seize the opportunity. 928 01:11:11,286 --> 01:11:14,646 She just not on a level with you. She's working class. 929 01:11:14,806 --> 01:11:17,486 That makes itself evident over time. 930 01:11:17,646 --> 01:11:20,366 - And then... - Don't waste your breath. 931 01:11:20,486 --> 01:11:23,166 - I know Grandma sent you. - Grandma! 932 01:11:23,326 --> 01:11:25,326 Of course she did. Right? 933 01:11:26,326 --> 01:11:27,926 All right then, yes. 934 01:11:28,126 --> 01:11:29,566 But... 935 01:11:30,326 --> 01:11:33,206 I do in some small way mean it seriously. 936 01:11:35,246 --> 01:11:36,686 All right. 937 01:11:37,326 --> 01:11:41,086 You can tell her I've basically come to terms with it. 938 01:11:41,806 --> 01:11:43,326 I... 939 01:11:43,486 --> 01:11:47,886 I accept that things between Monika and me are pretty much wrecked. 940 01:11:49,486 --> 01:11:52,326 Maybe it was that way from the very start. 941 01:11:52,926 --> 01:11:55,726 You can tell her I agree to the divorce. 942 01:11:56,206 --> 01:11:58,166 - And... - Sylvia? 943 01:11:59,166 --> 01:12:02,286 I think a child is better off with its mother. 944 01:12:02,446 --> 01:12:04,726 Perhaps that's more important. 945 01:12:12,486 --> 01:12:14,846 Well, I only know her in hysterics. 946 01:12:15,046 --> 01:12:16,806 - In hysterics? - Of course. 947 01:12:17,006 --> 01:12:22,046 She comes in and is always beside herself. Oh well, that's how fate would have it. 948 01:12:22,206 --> 01:12:24,246 Yes, how fate would have it. 949 01:12:27,126 --> 01:12:30,606 - Time to move on. - Her crown's a bit tarnished, isn't it? 950 01:12:30,766 --> 01:12:34,046 Who knows? Besides, whose crown isn't tarnished? 951 01:12:36,366 --> 01:12:38,446 I think it's time I went home. 952 01:12:38,566 --> 01:12:41,286 - Goodbye. - Goodbye. Have a safe trip home. 953 01:12:42,486 --> 01:12:45,206 - And a very little flour. - Flour? 954 01:12:45,606 --> 01:12:48,006 Not much, but well steered. 955 01:12:48,206 --> 01:12:53,046 - Not "steered". Stirred. - Yes. And no cinnamon. No good cinnamon. 956 01:12:53,206 --> 01:12:57,126 - Germans all use cinnamon. - Germans no understand cooking. 957 01:12:57,286 --> 01:13:00,806 - Oh, I had nearly forgotten that. Sorry. - That's okay. 958 01:13:06,526 --> 01:13:08,046 Well? 959 01:13:08,206 --> 01:13:12,686 - Go on and guess. - Guess? Come now, this is a serious matter. 960 01:13:13,126 --> 01:13:17,606 Fine then. I was able to convince him. He agrees to a divorce. 961 01:13:18,006 --> 01:13:20,566 He agrees to... Oh, Klara, Klara! 962 01:13:22,846 --> 01:13:24,486 - So quickly? - What? 963 01:13:24,646 --> 01:13:26,486 You managed so quickly... 964 01:13:29,406 --> 01:13:34,206 - You were able to persuade him so quickly? - Well, I talked quite quickly. 965 01:13:34,366 --> 01:13:35,886 - Klara? - Yes? 966 01:13:36,086 --> 01:13:37,806 Not lying, are you? 967 01:13:38,006 --> 01:13:40,646 How can you say that? You know very well... 968 01:13:42,566 --> 01:13:44,286 Yes, Grandma, but... 969 01:13:44,446 --> 01:13:47,726 - But? - He really will agree to a divorce. 970 01:13:50,686 --> 01:13:52,486 You dance really nicely. 971 01:13:52,606 --> 01:13:55,206 - Yeah? - Yes, honestly. Very nicely. 972 01:13:55,366 --> 01:13:58,046 No one else here dances as well as you. 973 01:13:58,286 --> 01:14:00,926 - There you are again. - Why? Was I gone? 974 01:14:01,126 --> 01:14:04,006 - Well, I didn't see you. Sadly. - Why sadly? 975 01:14:04,166 --> 01:14:07,646 - Because I think you're nice, despite... - Despite what? 976 01:14:07,806 --> 01:14:12,366 - Despite the fact that you talk lots of poo. - Poo? Oh you mean shit. 977 01:14:13,006 --> 01:14:17,366 No, no. I'm absolutely serious. I really think you're very nice. 978 01:14:19,646 --> 01:14:23,446 - How about we go someplace else? - I'm the maid of honour. 979 01:14:23,566 --> 01:14:25,686 A maid of honour can't just... 980 01:14:25,846 --> 01:14:28,526 - Where to then? - Someplace where... 981 01:14:29,326 --> 01:14:31,766 Well, someplace different to here. 982 01:14:31,926 --> 01:14:33,486 All right. 983 01:14:45,166 --> 01:14:47,166 Have you seen my wife? 984 01:14:47,766 --> 01:14:50,126 - Which one? - I only have one. 985 01:14:50,526 --> 01:14:52,566 Just one? Poor man. 986 01:14:53,366 --> 01:14:54,806 What? 987 01:14:55,006 --> 01:14:56,646 I'm a Mormon? 988 01:14:57,086 --> 01:14:59,606 Yeah, he isn't a Mormon, you know. 989 01:15:00,846 --> 01:15:02,646 He's not a Mormon. 990 01:15:03,206 --> 01:15:04,886 No, he's not a Mormon. 991 01:15:05,246 --> 01:15:09,486 Nonetheless, I would've thought you had more than one. 992 01:15:12,126 --> 01:15:14,046 Come on now, you know me. 993 01:15:14,726 --> 01:15:16,526 You've known me... 994 01:15:18,246 --> 01:15:20,246 almost eight years now. 995 01:15:21,166 --> 01:15:24,086 You really should know that I only have one. 996 01:15:25,246 --> 01:15:26,486 Yeah! 997 01:15:26,606 --> 01:15:28,486 How wrong one can be. 998 01:15:29,366 --> 01:15:32,766 Think it over a bit. Maybe you have more after all. 999 01:15:34,166 --> 01:15:35,766 You're all drunk! 1000 01:15:35,926 --> 01:15:37,246 Drunk? 1001 01:15:37,406 --> 01:15:39,406 I'm not at all drunk. 1002 01:15:40,246 --> 01:15:42,166 - Not at all. - I'm going now. 1003 01:15:42,326 --> 01:15:46,406 I'm not letting anyone call me drunk when I'm as sober as can be. 1004 01:15:46,926 --> 01:15:48,726 As sober as can be. 1005 01:15:48,886 --> 01:15:53,326 - Are you taking a taxi? - No, we're not taking a taxi. We're walking! 1006 01:16:02,606 --> 01:16:04,646 How was your wedding night? 1007 01:16:06,086 --> 01:16:07,526 Like this? 1008 01:16:07,686 --> 01:16:09,526 Ah, that was long ago. 1009 01:16:11,366 --> 01:16:16,206 - You don't forget something like that. - You can't imagine what one forgets. 1010 01:16:17,206 --> 01:16:19,206 Even a wedding night? 1011 01:16:19,606 --> 01:16:21,606 Even a wedding night. 1012 01:16:35,046 --> 01:16:37,566 Could you please go and get me a drink? 1013 01:16:37,726 --> 01:16:40,566 - Sure, Grandma. A shot? - A double shot. 1014 01:16:41,166 --> 01:16:42,766 Straight away! 1015 01:16:43,166 --> 01:16:45,566 Okay, now brace yourself. Lean back. 1016 01:16:46,126 --> 01:16:48,246 He's going to agree to a divorce. 1017 01:16:48,406 --> 01:16:49,446 Grandma! 1018 01:16:49,566 --> 01:16:51,766 - Grandma, is that true? - Yes! 1019 01:16:51,926 --> 01:16:54,446 Have I ever said an untrue word? 1020 01:16:54,886 --> 01:16:56,406 Here you go. 1021 01:16:56,526 --> 01:16:58,726 Right. To your future! 1022 01:16:59,606 --> 01:17:02,086 - Both of you! - Thank you, Grandma. 1023 01:17:02,326 --> 01:17:03,766 Monika! 1024 01:17:07,526 --> 01:17:09,366 Come on, let's go. 1025 01:17:16,446 --> 01:17:18,486 They just aren't a good match. 1026 01:17:18,646 --> 01:17:22,126 She's a blue-collar girl and he has a tuxedo on. 1027 01:17:22,846 --> 01:17:24,566 Different worlds. 1028 01:17:25,486 --> 01:17:26,926 Thank God! 1029 01:17:29,086 --> 01:17:30,726 Thank you, Harald. 1030 01:17:40,166 --> 01:17:42,166 Mama, I was looking for you. 1031 01:17:43,406 --> 01:17:45,326 It's a nice party, isn't it? 1032 01:17:45,486 --> 01:17:47,366 Yes, it's a nice party. 1033 01:17:48,726 --> 01:17:51,486 I have to discuss something with you. 1034 01:17:51,606 --> 01:17:54,486 You're so serious. ls something wrong? 1035 01:17:55,406 --> 01:17:59,406 Jochen and I have decided to look for our own flat. 1036 01:18:01,046 --> 01:18:02,606 You want... 1037 01:18:03,086 --> 01:18:04,926 to leave me on my own? 1038 01:18:06,206 --> 01:18:09,366 No, Mama, we don't want to leave you on your own. 1039 01:18:09,486 --> 01:18:12,286 We want to start our own life together. 1040 01:18:13,646 --> 01:18:15,686 Jochen really likes you. 1041 01:18:16,606 --> 01:18:18,686 He likes you very much, but... 1042 01:18:20,726 --> 01:18:23,086 And me too, I think it's right too. 1043 01:18:24,446 --> 01:18:28,646 I imagined it being so nice, having lots of young people around me. 1044 01:18:28,806 --> 01:18:31,726 Then I could have stayed young longer myself. 1045 01:18:31,886 --> 01:18:33,806 I'm really not that old yet. 1046 01:18:34,686 --> 01:18:37,766 - I'm not all that old yet. - Don't cry, Mama. 1047 01:18:38,246 --> 01:18:43,526 - Please don't cry. I can't see you cry. - Forget about it, Marion. It's okay. 1048 01:18:44,206 --> 01:18:46,726 You have to know what's best for you. 1049 01:18:46,886 --> 01:18:48,646 Just the two of you. 1050 01:18:48,806 --> 01:18:50,326 Mama. 1051 01:18:52,526 --> 01:18:55,086 I'm so terribly tired all of a sudden. 1052 01:18:55,926 --> 01:18:59,246 I was so happy today. I was really happy. 1053 01:18:59,406 --> 01:19:03,166 - I'll get you something to drink. - Don't bother, love. 1054 01:19:03,326 --> 01:19:05,326 I'd like to go home, I... 1055 01:19:05,926 --> 01:19:07,446 Marion... 1056 01:19:08,126 --> 01:19:11,206 - Come on, I'll take you outside. - Thank you. 1057 01:19:27,846 --> 01:19:29,846 Have you seen my wife? 1058 01:19:30,286 --> 01:19:32,606 A fat, little, dark-haired lady. 1059 01:19:32,766 --> 01:19:37,286 - Is this maybe her? - Well, there is a certain resemblance. 1060 01:19:38,086 --> 01:19:40,526 - What is your name? - Me? Ursula. 1061 01:19:40,686 --> 01:19:43,086 Like my wife. That's odd. 1062 01:19:43,646 --> 01:19:46,486 - And where do you live? - Kreuzstrasse 23. 1063 01:19:46,646 --> 01:19:49,926 That's where I live too. Kreuzstrasse 23. 1064 01:19:51,486 --> 01:19:54,686 How much did your husband bring home last Friday? 1065 01:19:54,846 --> 01:19:58,526 - 323 marks and 2O pfennigs. - This is my wife! 1066 01:19:59,526 --> 01:20:03,086 It must be her! That's just too many coincidences. 1067 01:20:03,246 --> 01:20:05,886 - It'd be a few too many. - May I take her home? 1068 01:20:06,086 --> 01:20:10,366 - Well, if you have to. - I mean, I'm not entirely sure yet myself. 1069 01:20:11,886 --> 01:20:14,846 But I have to take some girl home tonight. 1070 01:20:15,446 --> 01:20:18,646 Or my wife will bop me on the head with a rolling pin. 1071 01:20:18,806 --> 01:20:20,806 And she is very strong. 1072 01:20:22,166 --> 01:20:23,606 I have to say. 1073 01:20:23,766 --> 01:20:25,286 Well. 1074 01:20:25,646 --> 01:20:27,326 Let's go then. 1075 01:20:27,806 --> 01:20:29,446 - Goodbye. - Goodbye. 1076 01:20:31,806 --> 01:20:33,326 Goodbye. 1077 01:20:33,686 --> 01:20:35,206 Hello! 1078 01:20:39,606 --> 01:20:40,766 Gregor! 1079 01:20:40,926 --> 01:20:42,606 We can go. 1080 01:20:42,766 --> 01:20:44,526 My mission is complete. 1081 01:20:45,406 --> 01:20:49,206 Another mission complete, my missionary. What was it this time? 1082 01:20:49,366 --> 01:20:53,486 You shouldn't make fun of me all the time. It's not befitting! 1083 01:20:55,006 --> 01:20:57,126 She decides what's befitting. 1084 01:20:57,286 --> 01:20:59,846 - Yeah? - Sure, because I know the score. 1085 01:21:00,046 --> 01:21:03,926 - Now tell him what your mission was. - Monika and Harald. 1086 01:21:04,126 --> 01:21:06,006 - Monika and Harald? - Yes. 1087 01:21:06,166 --> 01:21:09,166 - Harald has agreed to a divorce. - Really? 1088 01:21:10,166 --> 01:21:12,446 - I've done it. - And I'm done in. 1089 01:21:12,566 --> 01:21:15,766 All right, then. And now hand me my fur. 1090 01:21:17,326 --> 01:21:21,486 - I really meant it when I said we were going. - She really meant it. 1091 01:21:35,726 --> 01:21:39,726 No one dances as well as you, honest. As light as a feather. 1092 01:21:40,286 --> 01:21:44,886 - Thanks, that's a nice compliment. - Yes, every girl likes to hear that. 1093 01:21:45,086 --> 01:21:49,486 - Do you say that to every girl? - Of course, if they all like to hear it. 1094 01:21:49,646 --> 01:21:51,526 Oh well, all the same. 1095 01:21:51,846 --> 01:21:55,246 - Don't you think it's good? - Yes, I think it's good. 1096 01:21:55,406 --> 01:21:58,126 - It's sure to be right. - There, you see. 1097 01:22:00,606 --> 01:22:04,246 - So K�the is already in bed. - Yes, well, she's tired. 1098 01:22:04,486 --> 01:22:06,486 - And you're not? - Yes. 1099 01:22:07,766 --> 01:22:10,486 - Yes, I'm tired too. - Well, then go to bed. 1100 01:22:10,646 --> 01:22:12,646 Do you think I can just go? 1101 01:22:13,166 --> 01:22:16,566 - Sure. There's barely anyone left. Go on. - Yeah. 1102 01:22:17,366 --> 01:22:19,166 Then I'll be going. 1103 01:22:21,326 --> 01:22:23,126 - Good night. - Good night. 1104 01:22:47,486 --> 01:22:49,486 He's completely out of it. 1105 01:22:50,086 --> 01:22:52,806 - I'm taking him home. - Don't let him fall. 1106 01:22:53,006 --> 01:22:56,926 - Thanks for the good advice. - Sometimes good advice is useful. 1107 01:22:57,126 --> 01:22:59,326 - No harm meant. - Sure thing. 1108 01:23:06,886 --> 01:23:08,926 - Good evening. - Good evening. 1109 01:23:28,206 --> 01:23:30,166 And the pigeon, much young, 1110 01:23:30,326 --> 01:23:32,486 with everything else in a pot. 1111 01:23:33,246 --> 01:23:35,766 With vegetables, potatoes and all. 1112 01:23:37,006 --> 01:23:39,646 - And then... - I am drunk. 1113 01:23:42,646 --> 01:23:44,366 I feel sick. 1114 01:23:44,486 --> 01:23:46,126 Really sick? 1115 01:23:47,526 --> 01:23:49,486 Drunk. 1116 01:23:53,326 --> 01:23:56,006 Do you want to take something? A remedy? 1117 01:23:58,206 --> 01:23:59,646 No. 1118 01:24:02,126 --> 01:24:04,126 Take me to a... 1119 01:24:04,286 --> 01:24:05,566 taxi. 1120 01:24:05,726 --> 01:24:08,406 - Me?! - I have to go home. 1121 01:24:12,126 --> 01:24:14,006 Of course. 1122 01:24:14,686 --> 01:24:16,206 You. 1123 01:24:16,366 --> 01:24:18,126 Are you scared? 1124 01:24:18,646 --> 01:24:20,606 Giuseppe not scared. 1125 01:24:20,766 --> 01:24:22,406 All right. 1126 01:24:22,766 --> 01:24:24,606 Bye. Hold me up. 1127 01:26:54,246 --> 01:26:56,246 HARALD AND MONIKA 1128 01:28:49,126 --> 01:28:51,726 EIGHT HOURS DON'T MAKE A DAY 1129 01:28:52,486 --> 01:28:54,646 A FAMILY SERIES FROM WDR 83576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.