All language subtitles for 24.S02E08.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,920 --> 00:00:07,037 h 2 00:00:07,038 --> 00:00:07,154 ht 3 00:00:07,155 --> 00:00:07,272 htt 4 00:00:07,273 --> 00:00:07,390 http 5 00:00:07,391 --> 00:00:07,507 http: 6 00:00:07,508 --> 00:00:07,625 http:/ 7 00:00:07,626 --> 00:00:07,743 http:// 8 00:00:07,744 --> 00:00:07,860 http://h 9 00:00:07,861 --> 00:00:07,978 http://hi 10 00:00:07,979 --> 00:00:08,095 http://hiq 11 00:00:08,096 --> 00:00:08,213 http://hiqv 12 00:00:08,214 --> 00:00:08,331 http://hiqve 13 00:00:08,332 --> 00:00:08,448 http://hiqve. 14 00:00:08,449 --> 00:00:08,566 http://hiqve.c 15 00:00:08,567 --> 00:00:08,684 http://hiqve.co 16 00:00:08,685 --> 00:00:08,801 http://hiqve.com 17 00:00:08,802 --> 00:00:08,919 http://hiqve.com/ 18 00:00:08,920 --> 00:00:11,920 http://hiqve.com/ 19 00:00:15,016 --> 00:00:18,853 - Why are they asking Dad questions? - You started a witch-hunt in our family. 20 00:00:19,020 --> 00:00:21,314 - What did you accuse my father of? - I didn't. 21 00:00:21,481 --> 00:00:23,566 You're pointing at him to cover yourself. 22 00:00:23,733 --> 00:00:26,194 He says Bob Warner had dealings with Syed Ali. 23 00:00:26,361 --> 00:00:29,072 Bring them in. We'll separate them and turn up the heat. 24 00:00:29,239 --> 00:00:32,617 I need help. I have to get into my father's private records. 25 00:00:32,784 --> 00:00:34,536 Who is the man in Visalia? 26 00:00:34,703 --> 00:00:38,248 The man in Visalia is Mamud Faheen. He also thinks I'm in prison. 27 00:00:38,415 --> 00:00:41,209 - Make him believe you got out. - I need to see Mamud. 28 00:00:41,376 --> 00:00:44,796 - Should we go? - Not until I have confirmation it's Faheen. 29 00:00:44,963 --> 00:00:46,214 Everybody go. 30 00:00:49,134 --> 00:00:53,304 - We have to talk about Ron Wieland. - Does anyone know he's sequestered? 31 00:00:53,471 --> 00:00:57,392 No, but soon they'll figure out the last person they saw him with was you. 32 00:00:57,559 --> 00:01:01,771 I've invoked executive privilege and granted Sherry provisional security clearance. 33 00:01:01,938 --> 00:01:05,567 Every time I turn around, somebody advises me to send you away. 34 00:01:05,734 --> 00:01:06,901 Why don't you? 35 00:01:07,068 --> 00:01:09,863 You may be able to get information nobody else can. 36 00:01:10,697 --> 00:01:15,410 - Dammit. Just play it cool. - Cool? We're in a stolen car. 37 00:01:15,577 --> 00:01:18,204 Step out of the car, please. And open the trunk. 38 00:01:18,371 --> 00:01:20,373 - Oh, my God. - Carla! 39 00:01:20,540 --> 00:01:23,752 - Oh, my God. He killed her. - Put your hands behind your head. 40 00:01:34,846 --> 00:01:37,599 - So whose car is it? - It's her father's. 41 00:01:38,516 --> 00:01:42,270 - Did he give it to you? - Not exactly. 42 00:01:42,812 --> 00:01:47,442 - Then what, exactly? - We took it without permission. 43 00:01:47,609 --> 00:01:51,613 - You stole this car? - I can't believe he killed her. 44 00:01:51,780 --> 00:01:57,952 Gary Matheson, the man Kim works for, beat his wife and was starting to hurt his daughter. 45 00:01:58,119 --> 00:02:00,955 Kim called me to help get Megan away from him. 46 00:02:01,122 --> 00:02:06,169 If that's true, why didn't you go to the police? Why do I find you 20 miles outside of LA? 47 00:02:09,506 --> 00:02:12,300 I thought so. You have the right to remain silent. 48 00:02:12,467 --> 00:02:15,804 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 49 00:02:15,970 --> 00:02:20,642 You have the right to an attorney. If you can't afford one, one will be appointed for you. 50 00:02:20,809 --> 00:02:22,977 Do you understand these rights? 51 00:02:31,611 --> 00:02:34,072 Is it safe in here? 52 00:02:34,239 --> 00:02:36,908 Stay away from cordoned areas, you'll be all right. 53 00:02:37,075 --> 00:02:41,037 - This building was bombed this morning. - Yeah. 54 00:02:42,080 --> 00:02:43,873 You got the rooms ready? 55 00:02:44,040 --> 00:02:47,585 They're a little messed up, but good enough for interrogation. 56 00:02:47,752 --> 00:02:53,633 - How we doing here? - Final tally - 30 dead, 17 wounded. 57 00:02:53,800 --> 00:02:56,469 Davidorff and Lindauer are critical. 58 00:02:56,636 --> 00:02:58,680 What about Paula? 59 00:03:03,977 --> 00:03:07,146 Could you do me a favor and take them back to the rooms? 60 00:03:07,313 --> 00:03:09,440 Follow me, please. 61 00:03:12,402 --> 00:03:15,321 Can I talk to you alone? 62 00:03:15,488 --> 00:03:18,783 Stay with them. I'll be there in a minute. 63 00:03:21,578 --> 00:03:26,583 - Find anything new? - Just what I told you on the phone. 64 00:03:26,749 --> 00:03:31,212 The two men are contradicting each other. There's definitely a tie to Syed Ali. 65 00:03:31,379 --> 00:03:36,134 Looks like Ali is at the center of this. I hope it brings us closer to finding the nuke. 66 00:03:36,301 --> 00:03:39,596 - Just tell me how hard I can push him. - Hard as you have to. 67 00:03:39,762 --> 00:03:44,726 Stick bamboo shoots under their fingernails. Get what they got. Time's running out. 68 00:03:49,939 --> 00:03:55,278 Call Henderson at FBI. Set up a conference call with him and the Attorney General. 69 00:03:56,487 --> 00:04:00,366 - Lynne. You have a sec? - Sure, Roger. 70 00:04:05,830 --> 00:04:11,044 I understand that Sherry Palmer has been given provisional security clearance. 71 00:04:11,210 --> 00:04:15,256 That's right. The president has invoked executive privilege. 72 00:04:15,423 --> 00:04:17,467 You OK with that? 73 00:04:19,344 --> 00:04:23,097 - It's different. - Yes, it is. 74 00:04:23,264 --> 00:04:25,266 I've weighed in about it. 75 00:04:25,433 --> 00:04:29,854 If I feel that she's becoming a problem, I'll let the president know. 76 00:04:30,897 --> 00:04:34,484 She's his ex-wife. That's a problem all by itself. 77 00:04:34,651 --> 00:04:38,613 Sandra, thank you. I'll get back with you. 78 00:04:48,206 --> 00:04:52,001 - Tell me about Ron Wieland. - What about him? 79 00:04:52,168 --> 00:04:57,548 I just got off the phone with Sandra Ivany at the network. 80 00:04:57,715 --> 00:05:02,136 She said no one's heard from him since he met with you this morning. 81 00:05:07,308 --> 00:05:09,560 You didn't detain him, did you? 82 00:05:09,727 --> 00:05:13,231 You are here today to help me, not question my judgment. 83 00:05:13,398 --> 00:05:15,566 And I am trying to help. 84 00:05:16,275 --> 00:05:19,028 What's going on with Wieland? 85 00:05:19,195 --> 00:05:22,699 - He was gonna go public with a rumor. - About the bomb? 86 00:05:23,199 --> 00:05:25,910 I cannot afford a panic. 87 00:05:26,494 --> 00:05:30,707 You can't keep him locked up indefinitely. 88 00:05:30,873 --> 00:05:33,251 People are already asking questions. 89 00:05:33,418 --> 00:05:37,213 We're holding him at the OC. When the crisis passes, I'll let him go. 90 00:05:37,380 --> 00:05:40,133 Meanwhile you've got a problem. 91 00:05:40,299 --> 00:05:43,970 His disappearance could raise questions you don't want to answer. 92 00:05:44,137 --> 00:05:47,306 - I put Armus on it. - Apparently it hasn't helped. 93 00:05:47,473 --> 00:05:51,352 - The word is getting out. - What do you suggest? 94 00:05:53,730 --> 00:05:56,649 Give him an on-air exclusive when this is over. 95 00:05:56,816 --> 00:05:59,736 I offered that to him. He didn't want it. 96 00:06:00,737 --> 00:06:03,448 Then let me talk to him. 97 00:06:03,614 --> 00:06:07,535 David, one talent you know I have is dealing with the media. 98 00:06:07,702 --> 00:06:10,747 And I know Ron. He likes me. 99 00:06:14,208 --> 00:06:16,586 No. You're here to gather information. 100 00:06:16,753 --> 00:06:19,338 And to help. You said so yourself. 101 00:06:19,505 --> 00:06:22,592 And today you can't afford to ignore that. 102 00:06:23,551 --> 00:06:26,429 Let me try talking to Ron. 103 00:06:30,308 --> 00:06:32,477 What would you say to him? 104 00:06:33,978 --> 00:06:37,482 I'll make it worth his while not to say anything. 105 00:06:41,069 --> 00:06:43,112 - Kim, I'm scared. - It's OK, Megan. 106 00:06:43,279 --> 00:06:46,574 You're gonna be OK. It's gonna be fine. 107 00:06:47,075 --> 00:06:50,453 Where are you taking her? She can't go back to LA. 108 00:06:50,620 --> 00:06:53,748 - Why not? - It's not safe. 109 00:06:57,376 --> 00:07:00,880 - Why didn't you tell him? - My dad said not to tell anyone. 110 00:07:01,047 --> 00:07:03,508 He didn't know you'd be charged with murder. 111 00:07:03,674 --> 00:07:05,885 - I'm gonna tell him. - You can't. 112 00:07:06,052 --> 00:07:09,722 I'm telling you, Miguel, my dad said no one can know about this. 113 00:07:09,889 --> 00:07:12,850 I think you should tell him who your dad is. 114 00:07:13,017 --> 00:07:17,230 Let them call him. Let your dad explain why we're trying to get out of town. 115 00:07:18,523 --> 00:07:20,858 Come on, let's go. 116 00:07:39,335 --> 00:07:43,047 My father works at CTU, the place that got bombed this morning. 117 00:07:43,214 --> 00:07:48,886 His name is Jack Bauer. Please call him. He'll explain why it's not safe to be in LA today. 118 00:07:49,053 --> 00:07:52,849 You can call your father after you've been processed. 119 00:08:01,607 --> 00:08:04,318 Nina: "Who are you working with in LA?" 120 00:08:10,783 --> 00:08:14,871 Faheen: "I'm not going to give you any information." 121 00:08:25,339 --> 00:08:30,469 Faheen: "It's too late. Don't waste your time. The operation will be done." 122 00:08:30,636 --> 00:08:32,847 - This is not working. - It will work. 123 00:08:33,014 --> 00:08:35,850 - I just need a little more time. - You're done. 124 00:08:36,017 --> 00:08:38,811 - Jack, don't do this. - On your feet. 125 00:08:38,978 --> 00:08:41,063 - We're going back. - Did he talk? 126 00:08:41,230 --> 00:08:43,649 - He wouldn't talk to her. - What do we do? 127 00:08:43,816 --> 00:08:46,861 Have Division set up a white room. We'll handle it in LA. 128 00:08:47,028 --> 00:08:51,032 Wrong move. The deeper you bring him in, the more he'll shut down. 129 00:08:51,199 --> 00:08:54,076 - We'll see. - Rick, give me more time with him. 130 00:08:54,243 --> 00:08:57,205 You've had enough. Make sure Faheen gets to the airport. 131 00:08:57,371 --> 00:08:59,373 - And you? - I'll be right behind you. 132 00:08:59,540 --> 00:09:02,585 - You see what he's doing? - Jack, you can't take her. 133 00:09:02,752 --> 00:09:06,005 I have a document signed by the president. He can't do this. 134 00:09:06,172 --> 00:09:10,843 - My orders are to stay with you and her. - Forget that. All they need is Faheen. 135 00:09:11,010 --> 00:09:13,804 Don't push this. I can't leave you alone with her. 136 00:09:13,971 --> 00:09:19,143 - It's got nothing to do with you. Back off. - Step away from the car, Bauer. 137 00:09:42,124 --> 00:09:45,711 - Paul Koplin. Nice to meet you. - Thanks for coming. Come in. 138 00:09:45,878 --> 00:09:50,508 No problem. I spoke to Ralph, he told me what files we're going to have to get into. 139 00:09:50,675 --> 00:09:55,388 - The ones that linked Reza to this terrorist? - Yes. That's Syed Ali. 140 00:09:55,554 --> 00:09:58,557 The company computer is networked into this house. 141 00:09:58,724 --> 00:10:03,187 I'll have to hack some passwords. I assume you're authorizing me to do that. 142 00:10:03,354 --> 00:10:06,983 - Yeah, of course. - Is this it? 143 00:10:07,149 --> 00:10:12,238 I don't know why they dragged my family in for questioning on my sister's wedding day. 144 00:10:12,405 --> 00:10:17,576 I'm a little surprised about that, too, but it's a whole new world out there now. 145 00:10:22,415 --> 00:10:27,128 I'm sorry that happened, but as private investigators we're required by law 146 00:10:27,295 --> 00:10:33,342 to report any terrorist-related information to Homeland Security right off. 147 00:10:35,344 --> 00:10:41,350 Here it is. I accessed the monthly statements but I couldn't get into any detailed records. 148 00:10:41,517 --> 00:10:44,312 All right. Let's see what we can do. 149 00:10:56,657 --> 00:10:59,702 Armus? Where are you going? 150 00:10:59,869 --> 00:11:03,331 I'm taking Mrs Palmer to one of the conference rooms. 151 00:11:03,497 --> 00:11:05,666 - Does she have clearance? - Excuse me. 152 00:11:05,833 --> 00:11:09,795 But you don't need to speak about me as if I weren't here, Mr Stanton. 153 00:11:09,962 --> 00:11:12,131 I'm sorry, Mrs Palmer. Roger Stanton. 154 00:11:12,298 --> 00:11:14,884 I know who you are, Roger. 155 00:11:15,051 --> 00:11:17,928 It's just a highly restricted area. 156 00:11:18,095 --> 00:11:21,390 I know. However, I have been granted access. 157 00:11:22,391 --> 00:11:26,729 - Why do you need to be here? - That you'll have to ask the president. 158 00:11:27,229 --> 00:11:29,523 Excuse me. 159 00:11:30,191 --> 00:11:36,572 My apologies, Mrs Palmer. It's just we're very careful about the flow of information today. 160 00:11:36,739 --> 00:11:39,283 There's no need to apologize. 161 00:11:39,450 --> 00:11:44,747 I would assume that you're careful about the flow of information every day. 162 00:11:46,540 --> 00:11:48,709 Thank you. 163 00:11:58,844 --> 00:12:00,346 Hello, Ron. 164 00:12:00,513 --> 00:12:04,517 Just when I thought this day couldn't get any stranger. 165 00:12:04,683 --> 00:12:07,853 I can imagine you're not happy about all of this. 166 00:12:08,020 --> 00:12:13,067 - I'd like to know what "this" is. - I don't exactly know myself. 167 00:12:13,901 --> 00:12:16,529 I don't believe you. 168 00:12:16,695 --> 00:12:21,075 But unless they kill me I'm gonna have the story of the year. 169 00:12:21,242 --> 00:12:23,619 I was kidnapped by the leader of the free world. 170 00:12:23,786 --> 00:12:26,705 That's not necessarily true. 171 00:12:26,872 --> 00:12:31,252 There actually has been precedent for this kind of executive action. 172 00:12:31,419 --> 00:12:34,839 If you're here to shut me up, you're wasting your time. 173 00:12:35,005 --> 00:12:39,593 I sensed I was onto something. That they locked me in here only confirms it. 174 00:12:40,386 --> 00:12:43,305 I'm coming out of here with a story. Deal with it. 175 00:12:49,854 --> 00:12:53,399 - Mind if I sit down? - Of course not. 176 00:12:58,821 --> 00:13:02,616 We'd like to release you. 177 00:13:03,367 --> 00:13:05,494 And we will. 178 00:13:05,661 --> 00:13:10,583 But we need assurances you won't go public with the rumor you threatened to broadcast. 179 00:13:10,749 --> 00:13:16,255 In return for what? I get an exclusive with the president on some watered-down story? 180 00:13:16,422 --> 00:13:21,302 Not a watered-down story. Something else. 181 00:13:21,469 --> 00:13:26,807 You go out there, let everyone know that you are not missing. 182 00:13:26,974 --> 00:13:29,810 Don't say anything about this morning. 183 00:13:32,021 --> 00:13:36,984 The president will let you inside of the OC to report first-hand. 184 00:13:37,151 --> 00:13:40,446 No journalist has ever been inside there. 185 00:13:44,450 --> 00:13:47,536 Why did he send you down here to make this offer? 186 00:13:47,703 --> 00:13:52,833 In fact, what are you even doing back inside David Palmer's circle? 187 00:13:53,000 --> 00:13:55,127 Take the deal. 188 00:13:57,463 --> 00:14:02,927 In a couple of hours they'll brief you and then you'll know more than I do. 189 00:15:12,288 --> 00:15:14,790 Guys, you need some help? 190 00:15:36,228 --> 00:15:40,190 Nina: "The only way out of this is to cooperate with them." 191 00:15:44,445 --> 00:15:47,990 Nina: "Mamud, it does your case no good if you end up dead." 192 00:15:52,703 --> 00:15:55,956 "Think about it, Mamud. We're on our way to Los Angeles." 193 00:16:02,171 --> 00:16:04,715 Faheen: "I'm not afraid to die." 194 00:16:41,877 --> 00:16:44,088 Nina: "How big is the bomb?" 195 00:16:49,510 --> 00:16:51,762 "What time is it supposed to go off?" 196 00:17:00,688 --> 00:17:04,942 Faheen: "You betrayed me. You betrayed us all. Traitor." 197 00:17:06,235 --> 00:17:08,737 Bring her back here now. 198 00:17:14,410 --> 00:17:16,495 Come on. 199 00:17:21,291 --> 00:17:25,713 We are out of time. If you want to live through this, be straight with me. 200 00:17:25,879 --> 00:17:29,216 - When was this planned? - Six months before I was arrested. 201 00:17:29,383 --> 00:17:33,345 - And Faheen approached you? - Yes, but through an intermediary. 202 00:17:33,512 --> 00:17:35,764 He didn't tell you about the nuke? 203 00:17:35,931 --> 00:17:40,519 I didn't know what the endgame was. I just knew it was something big. 204 00:17:40,686 --> 00:17:43,939 Is there another way around Faheen? 205 00:17:48,193 --> 00:17:50,362 Is he really willing to die? 206 00:18:07,713 --> 00:18:10,299 Jack, what are we gonna do? 207 00:18:19,892 --> 00:18:22,436 Take her back. 208 00:18:50,589 --> 00:18:54,134 Don't drive too long on that spare. There's not a lot of tread left. 209 00:18:54,301 --> 00:19:00,057 - Thank you very much, sir. - Why not follow me to Ventura Boulevard? 210 00:19:00,224 --> 00:19:03,143 - There's a tire store there. - We'll be fine. 211 00:19:03,310 --> 00:19:06,313 All right. You're all set. 212 00:19:06,480 --> 00:19:09,733 - Here. Please. - Don't worry about it. 213 00:19:09,900 --> 00:19:13,487 You know anybody who needs pool service, give 'em my card. 214 00:19:13,654 --> 00:19:15,781 Of course. 215 00:19:15,948 --> 00:19:18,826 - Thank you, sir. - See ya. 216 00:19:27,459 --> 00:19:31,129 The kid said it was dangerous and to stay out of Los Angeles. 217 00:19:31,296 --> 00:19:34,550 This one told me a similar story. No details, though. 218 00:19:34,716 --> 00:19:37,636 - Do you think it's true? - I don't think so. 219 00:19:37,803 --> 00:19:39,805 - What, then? - They're telling stories. 220 00:19:39,972 --> 00:19:43,016 - Want me to call it in? - Wait until we get back. 221 00:19:43,183 --> 00:19:45,269 - I'll see you there. - Yeah. 222 00:19:48,105 --> 00:19:51,567 - Your friend's got quite an imagination. - What did he say? 223 00:19:51,733 --> 00:19:56,947 That you were leaving town because some bomb's supposed to go off in LA today. 224 00:19:59,283 --> 00:20:02,035 That what you meant when you said it wasn't safe? 225 00:20:02,202 --> 00:20:05,497 Please, just call CTU and try and reach my dad. 226 00:20:05,664 --> 00:20:10,627 You need to get Megan, the girl that was with us. Keep her out of the city. 227 00:20:20,846 --> 00:20:25,350 LA Dispatch, this is 621. Put me through to Frank Reed over at FBI Local. 228 00:20:25,517 --> 00:20:29,980 I've been unable to reach anyone at the FBI for 45 minutes. 229 00:20:30,147 --> 00:20:35,736 - Unable to reach them? Why? - Lot of traffic on their lines for some reason. 230 00:20:35,903 --> 00:20:38,739 Keep trying. Give me a call when you get through. 231 00:20:38,906 --> 00:20:40,949 Copy that. 232 00:20:42,075 --> 00:20:44,536 What the hell is going on? 233 00:20:58,300 --> 00:21:01,470 - How did it go with Wieland? - He's not gonna play ball. 234 00:21:01,637 --> 00:21:04,222 He thinks he's got the upper hand. 235 00:21:04,389 --> 00:21:06,808 He knows we have to let him go eventually. 236 00:21:06,975 --> 00:21:10,938 Whether there's a legal precedent for this or not, he has a hell of a story. 237 00:21:11,104 --> 00:21:14,232 I'm so sorry. I thought I could charm him. 238 00:21:16,234 --> 00:21:19,112 OK, Sherry. That'll be all. 239 00:21:28,538 --> 00:21:30,874 Why are you treating me like this? 240 00:21:31,041 --> 00:21:36,630 It's not about you. I just have more important things to deal with right now. 241 00:21:42,427 --> 00:21:45,347 You've always been able to forgive. 242 00:21:45,514 --> 00:21:51,019 Always given everyone a second chance, but not me. 243 00:21:58,360 --> 00:22:03,573 I came here today to tell you that you were right. 244 00:22:04,324 --> 00:22:07,619 Right to kick me off the campaign, 245 00:22:08,453 --> 00:22:11,081 right to file for divorce. 246 00:22:12,833 --> 00:22:15,752 Where's all this coming from? 247 00:22:17,587 --> 00:22:22,676 A place of honesty, of realization. 248 00:22:24,386 --> 00:22:26,722 I was too caught up in the power. 249 00:22:27,723 --> 00:22:31,435 - And you're not now? - Of course. You know I love it. 250 00:22:31,601 --> 00:22:35,731 But now I am aware of what I can and can't handle. 251 00:22:36,690 --> 00:22:39,234 So what are you asking for? 252 00:22:43,405 --> 00:22:45,866 Let me help you. 253 00:22:46,033 --> 00:22:50,579 If what I bring to you can be useful, 254 00:22:50,746 --> 00:22:55,250 then you can consider it the start of a new confidence. 255 00:22:55,417 --> 00:23:01,173 All right. But I promise you absolutely nothing in return. 256 00:24:53,326 --> 00:24:57,539 There are the transaction records. On the week of the 23rd, 257 00:24:57,706 --> 00:25:03,086 Reza made four withdrawals from the company's discretionary account. 258 00:25:03,253 --> 00:25:07,966 $175,000, $150,000, $50,000, another $50,000... 259 00:25:08,133 --> 00:25:10,927 That's almost a half a million dollars. 260 00:25:11,094 --> 00:25:14,055 - What did he do with the money? - Let's see. 261 00:25:15,682 --> 00:25:21,730 He wrote a check to Syed Ali for $475,000 in return for "consulting services." 262 00:25:21,897 --> 00:25:24,774 So what? Maybe they were doing business. 263 00:25:25,400 --> 00:25:29,738 Syed Ali's only business is bankrolling terrorists. 264 00:25:29,905 --> 00:25:32,991 What about my father? What's his connection to all this? 265 00:25:33,158 --> 00:25:36,870 Reza convinced CTU your father authorized these transactions, 266 00:25:37,037 --> 00:25:40,123 or maybe he just did them on his own. I'm speculating. 267 00:25:40,290 --> 00:25:45,170 My father is not involved in terrorism. The government made a mistake. 268 00:25:45,337 --> 00:25:47,631 We have to find it and clear him. 269 00:25:50,050 --> 00:25:54,262 All right. Let's try and get into his personal calendar. 270 00:25:54,429 --> 00:25:57,307 Let's see what he did the days the checks were written. 271 00:25:57,474 --> 00:25:59,226 Fine. 272 00:26:00,435 --> 00:26:03,772 Here's your father's schedule for that week. 273 00:26:07,692 --> 00:26:10,779 - Nothing here, either. - Of course not. 274 00:26:10,946 --> 00:26:13,365 My father has nothing to do with any of this. 275 00:26:13,531 --> 00:26:16,618 I shouldn't have called you. This is a waste of time. 276 00:26:16,785 --> 00:26:20,205 - Wait a minute. - What? 277 00:26:20,372 --> 00:26:24,501 There's a file in his personal directory that's accessed almost daily. 278 00:26:24,668 --> 00:26:29,381 It has a resource tab on it, which means it's a government file. 279 00:26:29,547 --> 00:26:32,717 My dad has government clients. 280 00:26:32,884 --> 00:26:35,136 - What? - It's an auto-delete program. 281 00:26:35,303 --> 00:26:38,056 - Can't you do something? - I'm trying. 282 00:26:40,642 --> 00:26:43,144 - This can't be right. - What? 283 00:26:43,311 --> 00:26:46,815 The data on this volume has a comsat grid. 284 00:26:46,982 --> 00:26:49,567 You see, these are addresses. CSG14877. 285 00:26:49,734 --> 00:26:54,114 - That's an encoded coordinate. - I don't know what you're getting at. 286 00:26:54,281 --> 00:26:59,577 The only people who have files like these have government security clearance. 287 00:26:59,744 --> 00:27:04,791 - Why would my dad have that? - I don't know. 288 00:27:10,797 --> 00:27:15,468 - Why have I been kept waiting here like this? - Sit down, please, Mr Warner. 289 00:27:15,635 --> 00:27:17,804 - I have some information. - Sit down. 290 00:27:36,239 --> 00:27:38,408 What information do you have? 291 00:27:39,451 --> 00:27:42,370 I'm not supposed to talk to anybody about this, 292 00:27:42,537 --> 00:27:45,290 but under the circumstances... 293 00:27:48,960 --> 00:27:53,298 I am a consultant for the CIA. 294 00:27:56,426 --> 00:28:01,097 There's the contact code for my liaison. Call Langley, they'll verify. 295 00:28:08,355 --> 00:28:14,069 - Why didn't you tell me this at the house? - Come on. You know the drill. 296 00:28:14,235 --> 00:28:19,115 I'm not supposed to talk to anyone about this without clearance. 297 00:28:19,282 --> 00:28:22,160 What's your I-3 protocol? 298 00:28:22,327 --> 00:28:28,500 I was approached about five years ago because of my international investment work. 299 00:28:30,502 --> 00:28:34,422 They asked me if I'd like to help my country and I said OK. 300 00:28:37,675 --> 00:28:39,552 What do you do? 301 00:28:39,719 --> 00:28:44,265 My corporation is used as a conduit 302 00:28:44,432 --> 00:28:46,476 to pass information back and forth. 303 00:28:47,477 --> 00:28:50,730 - To whom? - I don't know. 304 00:28:54,943 --> 00:28:57,237 That is the truth. 305 00:28:57,404 --> 00:29:00,448 Now you listen to me, Mr Almeida. 306 00:29:00,615 --> 00:29:03,118 I am not an enemy of this country. 307 00:29:03,284 --> 00:29:06,496 I am a patriot. I love my country. 308 00:29:07,997 --> 00:29:14,170 I don't know any Syed Ali, nor why there is a record of me doing business with him. 309 00:29:16,506 --> 00:29:20,009 If that's true then you have nothing to worry about, do you? 310 00:29:20,176 --> 00:29:23,847 But there is a connection between your company and Syed Ali. 311 00:29:24,013 --> 00:29:27,350 And I'm gonna find out what it is. 312 00:29:28,309 --> 00:29:33,231 So in the meantime, sit tight. I'm gonna check this out. 313 00:29:41,489 --> 00:29:45,368 - Kimberly Bauer? - Yes. We need to talk to Jack Bauer. 314 00:29:45,535 --> 00:29:48,872 - He's not here. What's this about? - His daughter is in custody. 315 00:29:49,038 --> 00:29:51,541 It's important we speak to him immediately. 316 00:29:51,708 --> 00:29:54,794 Hold on. Laurie, I need you to call downstairs... 317 00:29:54,961 --> 00:30:00,341 George, Bob Warner just told me he does deliveries for the CIA. 318 00:30:00,508 --> 00:30:02,635 Did you check it out? 319 00:30:02,802 --> 00:30:08,933 I was about to call his liaison, but it looks like he's got a legitimate contact code. 320 00:30:13,646 --> 00:30:16,691 If that is the case, then Reza's lying to us. 321 00:30:16,858 --> 00:30:19,360 I don't know. I pushed Reza pretty hard. 322 00:30:19,527 --> 00:30:23,865 - I think he's telling the truth. - We have to push harder than usual today. 323 00:30:24,032 --> 00:30:27,076 So dig in and see what you can find out. Let me know. 324 00:30:27,243 --> 00:30:30,580 Mr Mason? It's the sheriff in Newhall. They're holding Kim Bauer. 325 00:30:30,747 --> 00:30:33,374 - Why? - She's been charged with murder. 326 00:30:33,541 --> 00:30:38,880 Call Jack. This is George Mason. Who am I speaking to? 327 00:30:47,472 --> 00:30:49,140 - It's Michelle. - What? 328 00:30:50,141 --> 00:30:54,354 I don't know how to say this. We're on the line with the sheriff in Newhall. 329 00:30:54,521 --> 00:30:56,898 - They're holding Kim. - For what? 330 00:30:57,065 --> 00:31:01,194 - She's being held on some criminal charges. - What are you talking about? 331 00:31:01,361 --> 00:31:03,613 She's on the line. Should I patch her through? 332 00:31:03,780 --> 00:31:08,368 - Get Mason on this. - I'm on with the precinct. We're working on it. 333 00:31:08,535 --> 00:31:12,789 There's a mistake. I need you to straighten it out and get Kim out of LA. 334 00:31:12,956 --> 00:31:14,999 - I'll take care of it. - Daddy? 335 00:31:15,166 --> 00:31:18,336 - What happened? - I was leaving the city, like you said. 336 00:31:18,503 --> 00:31:24,092 I was with Megan and my boyfriend Miguel. And the CHP pulled us over for speeding. 337 00:31:25,260 --> 00:31:29,472 They found a body in the trunk. Carla's body. 338 00:31:29,639 --> 00:31:32,517 The woman you work for? 339 00:31:32,684 --> 00:31:37,522 We took her husband's car. He must've done it this morning and put the body in the trunk. 340 00:31:37,689 --> 00:31:41,859 - Oh, my God, help me. - Just relax, we're gonna straighten this out. 341 00:31:42,026 --> 00:31:46,239 He beat her up. That's why I needed to take Megan. He was hurting her, too. 342 00:31:46,406 --> 00:31:49,659 CTU will send someone. They'll get you out of there now. 343 00:31:50,618 --> 00:31:57,250 I don't want them to send someone else. I want you to help me. Can't you do that? 344 00:31:57,417 --> 00:32:00,044 They think I killed Carla, Dad. 345 00:32:04,757 --> 00:32:07,802 Dad, I need you here now. 346 00:32:07,969 --> 00:32:12,849 Hold on a second. Michelle, are you there? What is Faheen saying now? 347 00:32:13,016 --> 00:32:16,644 Nina told him that US forces have been sent to his village, 348 00:32:16,811 --> 00:32:21,441 that they're rounding up his family. Faheen called her a liar. 349 00:32:21,608 --> 00:32:22,775 Kim, hold on. 350 00:32:30,825 --> 00:32:35,038 She just told Faheen that she has the power to save them. 351 00:32:35,663 --> 00:32:38,082 Kim, hold on. What are they saying now? 352 00:32:44,255 --> 00:32:47,508 - We can't pick it up. The audio's too low. - Are you there? 353 00:32:47,675 --> 00:32:52,430 Yeah. George, I need you to help Kim. If you have to supersede local authority, do it. 354 00:32:52,597 --> 00:32:54,807 - Get her out of LA. - Done. 355 00:32:57,477 --> 00:32:59,854 Nina, what did he tell you? 356 00:33:02,315 --> 00:33:03,816 Everything. 357 00:33:05,526 --> 00:33:08,029 She just slit his throat. 358 00:33:08,196 --> 00:33:10,698 I got her. Get him on the floor. 359 00:33:10,865 --> 00:33:13,493 Get him on the floor. 360 00:33:15,912 --> 00:33:17,997 Can't stop this. 361 00:33:21,292 --> 00:33:24,712 - You got him? - We're losing him. 362 00:33:24,879 --> 00:33:26,923 Son of a bitch. 363 00:33:30,009 --> 00:33:31,260 Secure her. 364 00:33:31,427 --> 00:33:35,723 I know where the bomb is. Take the plane to San Diego. 365 00:33:35,890 --> 00:33:40,603 I want civilian transport to São Paulo. I'll tell you everything when we're down. 366 00:33:40,770 --> 00:33:43,439 - George, are you getting this? - I am. 367 00:33:43,606 --> 00:33:45,483 - He's gone. - This is your call. 368 00:33:45,650 --> 00:33:48,611 We're out of time. I don't like being dicked around. 369 00:33:48,778 --> 00:33:51,447 We can bring her into CTU and press her there. 370 00:33:51,614 --> 00:33:54,909 - It'll take too long. Take her to San Diego. - Fine. 371 00:33:55,952 --> 00:33:58,913 - Tell the pilot to go to San Diego. - You got it. 372 00:34:00,873 --> 00:34:04,085 This is how it works. We land, you tell me where the bomb is. 373 00:34:04,252 --> 00:34:07,588 We're gonna hold you until we get a result, you got that? 374 00:34:07,755 --> 00:34:09,716 Got it. 375 00:34:27,108 --> 00:34:30,445 I may have found something in the Faheen recordings. 376 00:34:30,611 --> 00:34:32,947 - What'd it say? - A name. 377 00:34:33,114 --> 00:34:35,408 Marko Khatami. Listen. 378 00:34:40,872 --> 00:34:45,334 - Did you try cross-referencing? - Yeah, he's connected to Syed Ali. 379 00:34:57,513 --> 00:34:59,849 - Mr Naiyeer? - What? 380 00:35:00,850 --> 00:35:03,019 - Who's Marko Khatami? - I have no idea. 381 00:35:03,186 --> 00:35:05,480 Who is he? 382 00:35:09,609 --> 00:35:12,862 - Somebody help me. - You're crazy. 383 00:35:14,822 --> 00:35:19,202 - You're mad. - Just cool it. Cool down. 384 00:35:20,912 --> 00:35:22,997 Let me go. 385 00:35:30,004 --> 00:35:33,508 - Are we being released? - You're being transferred. 386 00:35:33,674 --> 00:35:35,927 - To where? - I don't know. 387 00:35:36,093 --> 00:35:41,057 Someone from CTU called. Said they were coming to pick you up and take over the case. 388 00:35:41,224 --> 00:35:44,936 What about Megan? You brought her back here, right? 389 00:35:45,102 --> 00:35:48,898 - What's gonna happen to her? - It's none of your business. 390 00:35:49,065 --> 00:35:51,567 You can't take her back to LA. 391 00:35:57,698 --> 00:35:59,784 You listen to me. 392 00:36:01,077 --> 00:36:03,454 I checked you out. Your father works for CTU. 393 00:36:03,621 --> 00:36:07,792 You tell me, what did he tell you would happen today in LA? 394 00:36:07,959 --> 00:36:12,129 I can't say anything, but you can't take Megan back. 395 00:36:12,296 --> 00:36:14,757 Just tell me what's going on. 396 00:36:23,391 --> 00:36:25,393 It's a nuclear bomb. 397 00:36:29,689 --> 00:36:33,818 They didn't say anything because they don't want to start a panic. 398 00:37:01,220 --> 00:37:05,600 - Did you get anything else off the recording? - It's 99% noise. 399 00:37:08,936 --> 00:37:12,690 - You OK? - Just running on empty. 400 00:37:14,525 --> 00:37:19,655 - Then why don't you get something to eat? - I'm fine. 401 00:37:19,822 --> 00:37:21,866 Your neck's bleeding here. 402 00:37:24,619 --> 00:37:26,787 It's somebody else's blood. 403 00:37:34,295 --> 00:37:40,718 Michelle, why don't you take a few minutes, get cleaned up and changed. You'll feel better. 404 00:37:47,725 --> 00:37:50,019 We're gonna survive this day. 405 00:37:51,312 --> 00:37:53,397 All right? 406 00:37:55,066 --> 00:37:58,277 Come on, get changed. 407 00:38:13,501 --> 00:38:18,506 These are the updated guidelines Stanton sent to local law enforcement and the FBI. 408 00:38:20,132 --> 00:38:25,262 - I understand Sherry ran into Stanton. - I didn't hear that. 409 00:38:25,429 --> 00:38:28,557 Has he said anything to you about her being here? 410 00:38:30,893 --> 00:38:35,314 - I don't think he's very happy about it. - Do you have a problem with her? 411 00:38:35,481 --> 00:38:39,276 - I know you think she's useful to you. - That's not what I asked. 412 00:38:40,111 --> 00:38:45,449 I welcome help wherever we can get it. If you feel she performs a function here... 413 00:38:45,616 --> 00:38:48,661 - Sir, you better come out here. - What is it? 414 00:38:53,749 --> 00:38:59,171 I've confirmed that there is an imminent threat to national security and public safety. 415 00:38:59,338 --> 00:39:02,883 While I cannot confirm the target or nature of the attack, 416 00:39:03,050 --> 00:39:09,432 it may come from Middle Eastern terrorists, but terrorists in the US may also be involved. 417 00:39:09,598 --> 00:39:10,933 How did he get out? 418 00:39:11,100 --> 00:39:16,188 What I find troubling about this story is our president knows about this threat 419 00:39:16,355 --> 00:39:19,150 and isn't saying anything to the public. 420 00:39:19,316 --> 00:39:22,695 - Who was controlling that room? - Armus. 421 00:39:22,862 --> 00:39:25,281 I want to see him now. 422 00:39:30,327 --> 00:39:34,665 It doesn't make sense. If my father really does work for the government, 423 00:39:34,832 --> 00:39:40,004 which is impossible to believe, wouldn't he know if Reza did something illegal? 424 00:39:40,171 --> 00:39:43,049 I'd think so, especially if terrorism was involved. 425 00:39:43,215 --> 00:39:45,843 If he knew about Reza, what does that mean? 426 00:39:46,010 --> 00:39:51,724 My guess is your father was aware that Reza was involved in some kind of illegal activity. 427 00:39:51,891 --> 00:39:56,437 - He was monitoring him for some reason. - But that doesn't make sense either. 428 00:39:56,604 --> 00:40:01,025 My father would not let someone he was investigating marry Marie. 429 00:40:01,192 --> 00:40:04,820 He got upset if anyone made any critical remark about Reza. 430 00:40:04,987 --> 00:40:10,242 - He treated him like a son. - I know Agent Almeida at CTU pretty well. 431 00:40:10,409 --> 00:40:13,704 I'll give him a call and see if we could find out... 432 00:40:51,659 --> 00:40:55,454 The Sunday before you killed my wife, 433 00:40:55,621 --> 00:40:58,624 Teri and I went down to the boardwalk in Venice. 434 00:41:00,000 --> 00:41:06,257 Just watching all the rollerbladers and musicians, laughing at the crazy people. 435 00:41:10,177 --> 00:41:12,263 Just spending time together. 436 00:41:14,974 --> 00:41:17,726 And Teri sees this snow-cone stand. 437 00:41:20,688 --> 00:41:22,857 She giggles like a kid, 438 00:41:23,023 --> 00:41:27,444 she takes off running and she wants to get in line, she wants one. 439 00:41:27,611 --> 00:41:30,906 I remember I was watching her. 440 00:41:32,199 --> 00:41:34,493 I couldn't help myself. 441 00:41:35,661 --> 00:41:41,083 She was talking with an old lady in line behind her. The two of them were laughing. 442 00:41:41,250 --> 00:41:44,962 I remember thinking to myself "How the hell does she do that?" 443 00:41:46,088 --> 00:41:50,009 "How does she strike up a conversation with an absolute stranger?" 444 00:41:50,176 --> 00:41:55,306 And they just started laughing like they'd been friends forever. 445 00:41:58,684 --> 00:42:00,769 That's a gift. 446 00:42:02,396 --> 00:42:07,151 I remember thinking "God, I wish I could do that." But I can't. 447 00:42:09,778 --> 00:42:11,864 That was Teri. 448 00:42:14,158 --> 00:42:16,243 My wife. 449 00:42:18,454 --> 00:42:21,373 That's what you took from this world. 450 00:42:24,335 --> 00:42:27,630 That's what you took from me and my daughter. 451 00:42:34,470 --> 00:42:36,931 I just wanted you to know that. 452 00:42:50,277 --> 00:42:52,529 We got a man down. 453 00:42:52,553 --> 00:42:54,553 http://hiqve.com/ 39497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.