All language subtitles for 24.S02E03.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,090 --> 00:00:07,207 h 2 00:00:07,208 --> 00:00:07,324 ht 3 00:00:07,325 --> 00:00:07,442 htt 4 00:00:07,443 --> 00:00:07,560 http 5 00:00:07,561 --> 00:00:07,677 http: 6 00:00:07,678 --> 00:00:07,795 http:/ 7 00:00:07,796 --> 00:00:07,913 http:// 8 00:00:07,914 --> 00:00:08,030 http://h 9 00:00:08,031 --> 00:00:08,148 http://hi 10 00:00:08,149 --> 00:00:08,265 http://hiq 11 00:00:08,266 --> 00:00:08,383 http://hiqv 12 00:00:08,384 --> 00:00:08,501 http://hiqve 13 00:00:08,502 --> 00:00:08,618 http://hiqve. 14 00:00:08,619 --> 00:00:08,736 http://hiqve.c 15 00:00:08,737 --> 00:00:08,854 http://hiqve.co 16 00:00:08,855 --> 00:00:08,971 http://hiqve.com 17 00:00:08,972 --> 00:00:09,089 http://hiqve.com/ 18 00:00:09,090 --> 00:00:12,090 http://hiqve.com/ 19 00:00:14,933 --> 00:00:17,560 Just got off a conference call with NSA and Division. 20 00:00:17,727 --> 00:00:21,564 There's a nuclear bomb, under terrorist control, somewhere in Los Angeles. 21 00:00:21,731 --> 00:00:23,900 It's set to go off at some point today. 22 00:00:24,901 --> 00:00:26,653 George, where are you going? 23 00:00:26,820 --> 00:00:28,488 - Bakersfield. - Why? 24 00:00:28,655 --> 00:00:32,409 - I don't have to tell you. - You're trying to get outside the blast radius. 25 00:00:32,575 --> 00:00:36,746 Sir, we have a serious situation. Taking time out to coddle the media... 26 00:00:36,913 --> 00:00:43,962 Once the rumor mill starts, we've got two problems. We don't need mass hysteria. 27 00:00:44,295 --> 00:00:46,840 My sister is getting married today, Ralph. 28 00:00:47,006 --> 00:00:51,678 We have to establish whether or not there's a connection between Reza and the terrorists. 29 00:00:51,845 --> 00:00:54,305 A passport would be ideal. 30 00:00:55,974 --> 00:00:58,852 You'll be dropped three blocks from the salvage yard. 31 00:00:59,018 --> 00:01:01,438 We haven't seen Wald come in yet. 32 00:01:01,604 --> 00:01:04,691 That's Eddie Grant, one of Wald's main go-to guys. 33 00:01:04,858 --> 00:01:07,694 - You haven't changed much, Jack. - What's your point? 34 00:01:07,861 --> 00:01:10,447 I'm short a man and I'm on a schedule. 35 00:01:10,613 --> 00:01:11,781 What are we doing? 36 00:01:11,948 --> 00:01:15,452 Today we're turning a government building into a cemetery. 37 00:01:15,618 --> 00:01:18,329 - What building? - The CTU. 38 00:01:20,165 --> 00:01:23,835 Kim. Take my keys and get her away from here. 39 00:01:25,003 --> 00:01:28,131 Kim, stop the car. I will kill you. 40 00:01:28,298 --> 00:01:30,967 Stop the car, Kim. Do not do this. 41 00:01:31,134 --> 00:01:35,889 I need you to come over here. Right here. Wait for me. I'm gonna go get some help. 42 00:01:36,055 --> 00:01:38,308 Tell me where my daughter is, Kim. 43 00:01:41,478 --> 00:01:43,521 Megan? 44 00:01:44,147 --> 00:01:46,649 Megan! 45 00:02:00,997 --> 00:02:04,125 Have you seen a little girl? Nine, blonde hair? 46 00:02:08,129 --> 00:02:10,548 I'll be fine, OK? I'll be fine. 47 00:02:12,550 --> 00:02:14,219 You are Gary Matheson? 48 00:02:14,886 --> 00:02:16,012 Yeah. 49 00:02:16,179 --> 00:02:18,348 About time you got here. Where you been? 50 00:02:18,515 --> 00:02:20,934 We just got the call five minutes ago, sir. 51 00:02:21,100 --> 00:02:23,770 You're reporting a child abduction? 52 00:02:23,937 --> 00:02:27,023 It's my daughter. She took my daughter. 53 00:02:27,190 --> 00:02:29,108 Describe the suspect for me. 54 00:02:29,275 --> 00:02:31,778 I can do better than that. Her name is... 55 00:02:31,945 --> 00:02:33,863 Could you stop, please? 56 00:02:34,030 --> 00:02:36,115 Her name is Kimberly Bauer. 57 00:02:36,282 --> 00:02:40,203 - She works for my wife and me. - I need a description, sir. 58 00:02:42,705 --> 00:02:45,542 - Mason. - It's Tony. How far out of the city are you? 59 00:02:45,708 --> 00:02:46,543 Why? 60 00:02:46,709 --> 00:02:49,629 I just got off the line with Steve Lawler from District. 61 00:02:49,796 --> 00:02:51,130 About what? 62 00:02:51,297 --> 00:02:54,300 LAPD made a vehicle match with somebody on our watch list. 63 00:02:54,467 --> 00:02:58,721 - He wants you to check it out. - This is coming out of LAPD? Come on. 64 00:02:58,888 --> 00:03:02,058 Lawler doesn't trust their judgment, so he wants you there. 65 00:03:02,225 --> 00:03:04,978 Plus he knows it's on your way to Bakersfield. 66 00:03:05,144 --> 00:03:08,064 I know you're headed out there to follow up on a lead, 67 00:03:08,231 --> 00:03:10,400 but Lawler wants this checked out. 68 00:03:10,567 --> 00:03:11,734 What's the address? 69 00:03:15,530 --> 00:03:17,991 Before you go to your press conference, 70 00:03:18,157 --> 00:03:22,620 Rayburn wanted me to give you this updated damage projection. 71 00:03:25,915 --> 00:03:27,917 These casualty figures are higher. 72 00:03:28,084 --> 00:03:31,671 They have all but ruled out dirty bombs and conventional weapons. 73 00:03:31,838 --> 00:03:35,967 They feel that we are actually dealing with a nuclear bomb. 74 00:03:37,719 --> 00:03:39,304 Megan! 75 00:03:57,989 --> 00:04:00,950 Get away from her! Get away! 76 00:04:02,827 --> 00:04:06,539 Where did you go? I told you to wait. 77 00:04:06,706 --> 00:04:09,500 I was looking for you. 78 00:04:12,337 --> 00:04:14,422 Oh, God. OK, OK. 79 00:04:15,924 --> 00:04:18,009 I'm sorry. 80 00:04:18,801 --> 00:04:22,180 I'm sorry. It's OK. 81 00:04:39,781 --> 00:04:42,992 You're gonna take that building down with three charges? 82 00:04:43,159 --> 00:04:45,161 It's all in the placement, Jack. 83 00:04:45,328 --> 00:04:48,373 - Did you guys spread those fuses? - Yeah. 84 00:04:51,209 --> 00:04:53,336 What made you target CTU anyway? 85 00:04:53,503 --> 00:04:56,673 Why are you asking so many questions? 86 00:04:56,839 --> 00:05:02,095 - I just wanna know what I'm getting into. - Nobody asked you to get into this. 87 00:05:02,261 --> 00:05:07,475 The time comes, all you gotta do is keep your eyes open and we'll do the rest. 88 00:05:08,559 --> 00:05:10,895 Whatever you say, Eddie. 89 00:05:22,031 --> 00:05:24,075 - Yeah. - Dad. 90 00:05:24,993 --> 00:05:27,370 - Did you get my message? - Listen to me... 91 00:05:27,537 --> 00:05:33,209 - I left it on your phone about an hour ago. - I lost my phone. Gary flipped out on me. 92 00:05:33,376 --> 00:05:34,711 Can you find it? 93 00:05:34,877 --> 00:05:37,046 - Find what? - Your phone. 94 00:05:37,213 --> 00:05:42,218 I'm in trouble. I need you to come get me. I can't go to the police with this. 95 00:05:44,095 --> 00:05:48,224 - Where are you? - I'm at a payphone on Spring Street. 96 00:05:48,391 --> 00:05:53,146 - What's the number? - Dad, I want you to come get me. 97 00:05:53,312 --> 00:05:55,565 I can't do that. 98 00:05:55,732 --> 00:05:57,942 Why not? 99 00:05:58,609 --> 00:06:01,237 Why don't you go to Carol's? I'll call you there. 100 00:06:01,404 --> 00:06:03,489 - Aunt Carol's? - Yeah. 101 00:06:03,656 --> 00:06:07,660 - She lives in San Jose, Dad. - I know where she lives. 102 00:06:07,827 --> 00:06:10,496 Dad, you're acting really weird right now. 103 00:06:10,663 --> 00:06:13,750 Just go there. And for once do what I ask, OK? 104 00:06:25,887 --> 00:06:28,765 - Who was that? - My girlfriend. 105 00:06:28,931 --> 00:06:33,478 I asked her to pick something up for me. She just doesn't listen. 106 00:06:43,321 --> 00:06:47,283 Tony, Jack Bauer's daughter on line five. She sounds pretty freaked. 107 00:06:47,450 --> 00:06:51,704 - Kim, this is Tony. You all right? - I just spoke to my dad. He's acting strange. 108 00:06:51,871 --> 00:06:54,707 - He pretty much hung up on me. - He's on a job, Kim. 109 00:06:54,874 --> 00:06:57,960 Since when? I just saw him a couple of hours ago. 110 00:06:58,127 --> 00:07:00,046 Maybe I can help you out. 111 00:07:00,213 --> 00:07:03,216 It's messed up. I have the police after me. 112 00:07:03,382 --> 00:07:07,345 - Why? - I didn't do anything wrong. I've just been... 113 00:07:09,639 --> 00:07:12,308 Kim? Hello, Kim? 114 00:07:12,850 --> 00:07:14,143 Hello? 115 00:07:14,310 --> 00:07:17,647 Kim? The connection's messed up. 116 00:07:17,814 --> 00:07:20,233 Tell me where you are and somebody'll pick you up. 117 00:07:20,399 --> 00:07:23,319 - I can't stay here. - Can you find a way to CTU? 118 00:07:23,486 --> 00:07:26,656 Yeah, I guess so. I can take the bus. 119 00:07:26,823 --> 00:07:30,493 Do that. When you get here I'll help you straighten everything out. 120 00:07:30,660 --> 00:07:32,578 OK. 121 00:07:32,745 --> 00:07:34,163 Come on. 122 00:07:34,330 --> 00:07:36,332 There's noise on all the phone lines. 123 00:07:36,499 --> 00:07:40,253 I tried a filter and I can't get rid of it. It may not be our system. 124 00:07:40,419 --> 00:07:43,840 Today of all days. 125 00:07:44,006 --> 00:07:49,178 Call the phone company, and switch all priority calls to wireless protocol. 126 00:07:54,183 --> 00:07:57,937 - You trying to knock out their phone lines? - Don't bug me. I'm working. 127 00:07:58,104 --> 00:08:02,525 We're causing some interference so the phone company sends out a crew. 128 00:08:02,692 --> 00:08:06,654 Maybe you could go out to the road, Jack. Keep an eye out. 129 00:08:07,488 --> 00:08:09,991 Sure. No problem. 130 00:08:30,178 --> 00:08:35,391 - CTU operations. Go ahead. - Hello? Is this CTU? Can you hear me? 131 00:08:35,558 --> 00:08:37,602 Hello? Dammit. 132 00:08:46,402 --> 00:08:49,071 - Northwest Regional. - This is Jack Bauer from CTU. 133 00:08:49,238 --> 00:08:52,074 - I need to speak with the president. - Who is this? 134 00:08:52,241 --> 00:08:58,164 It's Jack Bauer. Priority access code 7117A. This is urgent. 135 00:08:58,331 --> 00:09:01,459 - Hold, please. - Please don't put me on hold. 136 00:09:06,464 --> 00:09:09,842 - Lynne Kresge. - I have a Jack Bauer for the president. 137 00:09:10,009 --> 00:09:14,096 - He has a clearance code. - Put him through to me, please. 138 00:09:14,263 --> 00:09:18,100 - Mr Bauer, this is Lynne Kresge. - I need to speak with the president. 139 00:09:18,267 --> 00:09:21,979 I'm terribly sorry. He's with the press corps right now. 140 00:09:22,980 --> 00:09:24,273 Mr Bauer, hello? 141 00:09:24,440 --> 00:09:28,277 CTU's phone lines are down. I need you to get them an urgent message. 142 00:09:28,444 --> 00:09:29,528 What is it? 143 00:09:29,695 --> 00:09:33,866 CTU, Los Angeles, is going to be blown up within the hour. Wald's group is doing it. 144 00:09:34,033 --> 00:09:37,036 - Is this the nuclear bomb? - No, it is not the nuke. 145 00:09:37,203 --> 00:09:40,373 But you need to evacuate CTU and you need to alert a bomb squad. 146 00:09:40,539 --> 00:09:43,668 - There are at least three charges on the... - Jack. 147 00:09:48,673 --> 00:09:50,800 All set, Jack. 148 00:09:51,759 --> 00:09:56,555 I applaud Governor Schulman's efforts to protect Oregon's endangered species. 149 00:09:56,722 --> 00:10:01,310 His work with the Natural Resources Defense Council has created a new paradigm... 150 00:10:01,477 --> 00:10:04,480 Wald's crew is planning to blow up CTU, Los Angeles. 151 00:10:04,647 --> 00:10:08,317 It is a non-radiological attack, and it is happening within the hour. 152 00:10:08,484 --> 00:10:11,195 - Where'd you get this? - Jack Bauer. 153 00:10:14,031 --> 00:10:18,911 They wanna cripple CTU's investigation, divert attention away from the major strike. 154 00:10:19,078 --> 00:10:22,665 - I agree. - Has Bauer contacted CTU? 155 00:10:22,832 --> 00:10:25,584 He couldn't get through. Phone lines are down. 156 00:10:25,751 --> 00:10:28,421 - Somehow we have to warn CTU. - No, we don't. 157 00:10:28,587 --> 00:10:30,923 - We can't. - What are you talking about? 158 00:10:31,090 --> 00:10:34,927 If Wald's crew fails, they'll think somebody tipped off CTU. 159 00:10:35,094 --> 00:10:37,179 They'll figure out it was Bauer. 160 00:10:37,346 --> 00:10:40,850 Are you seriously suggesting we just let these people at CTU die? 161 00:10:41,017 --> 00:10:44,770 - Jack Bauer gave specific instructions. - Why isn't he stopping them? 162 00:10:44,937 --> 00:10:48,024 Because he knows he's gotta keep his cover intact. 163 00:10:48,190 --> 00:10:53,029 He knows if he's exposed he can't get to Wald and we lose our only chance to find the nuke. 164 00:10:53,195 --> 00:10:57,783 - This is the president's decision. - He's telling the press it's business as usual. 165 00:10:57,950 --> 00:11:02,621 We've already detained Ron Wieland illegally. We can't muzzle the entire press corps. 166 00:11:02,788 --> 00:11:08,044 - We still have to tell the president. - We will. When he's in a position to hear it. 167 00:11:08,210 --> 00:11:12,506 - It will be too late by then. - Lynne, this is my call. 168 00:11:13,090 --> 00:11:15,593 I don't work for you. 169 00:11:24,226 --> 00:11:27,646 - Jenny Dodge. - It's Lynne. I need to speak to the president. 170 00:11:27,813 --> 00:11:31,317 - He's in a press conference. - I don't care. This is urgent. 171 00:11:31,484 --> 00:11:35,196 - I want to speak with him now. - OK. I'll try to get to him. 172 00:11:43,579 --> 00:11:45,623 Hey, look at this. 173 00:11:46,624 --> 00:11:48,834 Someone cut the chain. 174 00:11:49,001 --> 00:11:52,755 Get on the radio to Dispatch and have them send security. 175 00:11:54,590 --> 00:11:56,801 Who are you? 176 00:12:00,221 --> 00:12:01,931 Don't move. Don't move! 177 00:12:02,098 --> 00:12:06,352 What's your name? What's your name? Look at me. What's your name? 178 00:12:06,519 --> 00:12:08,771 - Cam Strocker. Is that your name? - Yeah. 179 00:12:08,938 --> 00:12:11,816 Cam, look at me. You wanna live, Cam? 180 00:12:15,611 --> 00:12:19,281 - Cam. You wanna live? - Yeah. 181 00:12:19,448 --> 00:12:22,201 This is what you're gonna do: call your boss, 182 00:12:22,368 --> 00:12:25,704 tell him you need an onsite systems check at CTU headquarters. 183 00:12:25,871 --> 00:12:27,957 Got that? 184 00:12:28,124 --> 00:12:30,835 Can you do it? 185 00:12:31,669 --> 00:12:34,171 That's a good answer. 186 00:12:53,983 --> 00:12:56,485 It's Eric Rayburn from NSA. 187 00:12:58,863 --> 00:13:01,240 Mr Rayburn? This is Tony Almeida. 188 00:13:01,407 --> 00:13:04,910 I understand you're the ranking agent on site. Is that correct? 189 00:13:05,077 --> 00:13:08,664 - Yes, sir, it is. - Then I need you to execute an order. 190 00:13:08,831 --> 00:13:09,748 Of course. 191 00:13:09,915 --> 00:13:13,419 I want you to copy and transfer your database onto our server, 192 00:13:13,586 --> 00:13:16,714 anything related to the nuclear threat. 193 00:13:18,048 --> 00:13:23,262 - Did you hear me? - Yes, sir, I did. May I ask why? 194 00:13:23,429 --> 00:13:27,266 It's precautionary, given the extraordinary threat we're facing today. 195 00:13:27,433 --> 00:13:30,769 - But I would like it done sooner than later. - How soon? 196 00:13:30,936 --> 00:13:32,062 By 11. 197 00:13:32,229 --> 00:13:35,191 The earliest I could get that done is by noon. 198 00:13:35,357 --> 00:13:39,028 - You have until 11. - Sir, that may not be enough time. 199 00:13:39,195 --> 00:13:42,072 Then you probably should get started. 200 00:13:42,239 --> 00:13:44,283 Thank you, sir. 201 00:13:45,951 --> 00:13:47,661 - Paula. - Yeah. 202 00:13:47,828 --> 00:13:50,873 - I need to pull you off your SIM analysis. - I'm almost done. 203 00:13:51,040 --> 00:13:55,794 I want you to sort and send data to the NSA server, everything relevant to the nuke, OK? 204 00:13:55,961 --> 00:13:59,006 - When do you need it done? - Right now. 205 00:13:59,173 --> 00:14:01,884 I'm gonna have to generate a fresh encryption code. 206 00:14:02,051 --> 00:14:07,056 - I'm gonna need to use Mr Mason's office. - Just do it, please. Thank you. 207 00:14:12,603 --> 00:14:15,773 Tony, what's going on? First the phone lines go down 208 00:14:15,940 --> 00:14:19,777 and then NSA puts in a rush order for us to transfer all our data on the nuke? 209 00:14:19,944 --> 00:14:23,197 He says it's precautionary. 210 00:14:23,364 --> 00:14:27,284 Then he would have issued the same order to every other agency. 211 00:14:27,451 --> 00:14:29,954 - Look into that, would you? - Yeah. 212 00:14:48,430 --> 00:14:51,642 How you doing? George Mason, CTU. 213 00:14:51,809 --> 00:14:57,231 Arroyo, LAPD. Barber made a vehicle match from the alert you guys put out this morning. 214 00:14:57,398 --> 00:14:59,733 - Have you checked inside? - We were about to. 215 00:14:59,900 --> 00:15:02,486 Our captain made us stand down until you got here. 216 00:15:02,653 --> 00:15:06,490 Relax, Sergeant. I wanna be here even less than you want me here. 217 00:15:51,327 --> 00:15:53,370 Hello? 218 00:16:19,897 --> 00:16:22,399 What's this? 219 00:16:45,631 --> 00:16:47,758 Nice. 220 00:17:06,235 --> 00:17:08,987 You OK in there? 221 00:17:09,154 --> 00:17:11,615 We got a man down in here. 222 00:17:15,452 --> 00:17:19,456 Get out of the building! 223 00:17:19,623 --> 00:17:23,127 Call Hazmat and have them set up a quarantine. 224 00:17:23,293 --> 00:17:25,796 I think we got a hot zone. 225 00:17:56,493 --> 00:17:58,787 You OK? 226 00:17:58,954 --> 00:18:00,998 Yeah? 227 00:18:05,002 --> 00:18:07,504 Does your mom cry a lot? 228 00:18:08,505 --> 00:18:10,758 I don't have a mom. 229 00:18:10,924 --> 00:18:13,010 Where is she? 230 00:18:15,846 --> 00:18:17,973 She passed away. 231 00:18:19,683 --> 00:18:22,186 But you have a dad, right? 232 00:18:24,313 --> 00:18:26,356 Do you make him mad? 233 00:18:28,901 --> 00:18:31,111 Sometimes. 234 00:18:31,278 --> 00:18:33,989 I always make my dad mad. 235 00:18:35,532 --> 00:18:38,577 No, when your dad gets mad, it's not because of you. 236 00:18:38,744 --> 00:18:41,830 - But he always says it is. - Well, he's wrong. 237 00:18:41,997 --> 00:18:44,917 I promise you he's wrong. 238 00:18:47,920 --> 00:18:53,383 Everything's gonna be OK, Megan. I'm never gonna let him hurt you again. 239 00:19:08,065 --> 00:19:10,567 You know the drill. 240 00:19:13,570 --> 00:19:15,239 How's it going? 241 00:19:15,405 --> 00:19:18,992 - I'm doing a system check and line repair. - Let me see your work order. 242 00:19:19,159 --> 00:19:23,914 My office just called a few minutes ago. They spoke with McKendrie. 243 00:19:24,081 --> 00:19:26,667 He says you got some serious noise on your lines. 244 00:19:26,834 --> 00:19:29,294 - Let me see your ID. - Sure. 245 00:19:38,554 --> 00:19:41,431 You're doing fine, Cam. 246 00:19:41,598 --> 00:19:43,642 Isn't he, Jack? 247 00:19:44,601 --> 00:19:47,104 Yeah, he's doing great. 248 00:19:56,446 --> 00:20:00,200 - Is the back open? - It's just my crew back there. 249 00:20:00,367 --> 00:20:03,328 I still need to look. 250 00:20:03,495 --> 00:20:05,581 Go ahead. It's open. 251 00:20:24,474 --> 00:20:27,603 - There's a lot of you. - It's a big job. 252 00:20:47,998 --> 00:20:50,334 It's all clear. 253 00:20:50,500 --> 00:20:55,547 All right. Go ahead. Have your IDs ready for security up ahead. 254 00:21:10,395 --> 00:21:13,190 This isn't a bank. There's nothing to steal here. 255 00:21:13,357 --> 00:21:16,318 - We're not stealing anything. - Then why are we here? 256 00:21:16,485 --> 00:21:18,528 We're taking back our country. 257 00:21:18,695 --> 00:21:21,823 From who? Who are you people? 258 00:21:23,700 --> 00:21:26,203 Jack, tell him who we are. 259 00:21:28,580 --> 00:21:30,707 We're patriots. 260 00:22:00,612 --> 00:22:03,824 Kate, it's for you. Some guy named Ralph Burton. 261 00:22:03,991 --> 00:22:05,993 Thanks. 262 00:22:06,159 --> 00:22:09,538 So who is he? A new boyfriend? 263 00:22:11,206 --> 00:22:12,457 Maybe. 264 00:22:13,458 --> 00:22:15,961 Why can't I ever get a straight answer out of you? 265 00:22:16,128 --> 00:22:18,797 Can you just give me the phone? 266 00:22:22,426 --> 00:22:24,511 - Hello. - Kate. 267 00:22:24,678 --> 00:22:28,432 Did you check the passport information I gave you? 268 00:22:28,598 --> 00:22:33,603 I'm afraid it confirms that Reza Naiyeer has had contact with Syed Ali. 269 00:22:35,814 --> 00:22:40,110 What does that mean? Are you saying Reza's a terrorist? 270 00:22:40,277 --> 00:22:42,738 The authorities need to determine that. 271 00:22:42,904 --> 00:22:47,325 - Authorities? What authorities? - I had to alert homeland security, Kate. 272 00:22:47,492 --> 00:22:49,494 Are they gonna arrest him? 273 00:22:49,661 --> 00:22:54,624 I'm not sure yet, but until I hear from them, please keep this to yourself. 274 00:22:55,625 --> 00:22:57,335 I have to tell my sister. 275 00:22:57,502 --> 00:23:02,883 You can't tell her or anyone else about this until you hear from me again. 276 00:23:03,050 --> 00:23:08,597 - I don't believe this is happening. - I know it's hard, but just try to act normal. 277 00:23:08,764 --> 00:23:12,017 My sister is marrying someone who works with terrorists 278 00:23:12,184 --> 00:23:14,853 and you expect me to act normal? 279 00:23:15,020 --> 00:23:20,650 You could endanger yourself and your family if you let on that anything is wrong. 280 00:23:22,778 --> 00:23:24,613 Kate. 281 00:23:24,780 --> 00:23:27,616 Yeah. I understand. 282 00:23:54,184 --> 00:23:55,560 Kate. 283 00:23:55,727 --> 00:23:57,562 - Come with us. - Not right now. 284 00:23:57,729 --> 00:24:02,192 My cousin Sanjar just arrived. We wanted you to meet him before he headed to the hotel. 285 00:24:02,359 --> 00:24:05,570 - I can meet him later. - You'll probably recognize him. 286 00:24:05,737 --> 00:24:08,657 - He was at Stanford the same time you were. - He's cute. 287 00:24:08,824 --> 00:24:11,326 No, really. I said no! 288 00:24:26,925 --> 00:24:29,761 Kate, what is your problem? 289 00:24:29,928 --> 00:24:34,683 I'm sorry, Marie. I just... I didn't mean to do that. 290 00:24:34,850 --> 00:24:38,186 What did you mean? You've been acting really weird all morning. 291 00:24:38,353 --> 00:24:41,940 What is it, Kate? Tell me, what's going on? 292 00:24:47,070 --> 00:24:50,740 You're my little sister. And I love you so much. 293 00:24:52,617 --> 00:24:56,746 And I just want you to be happy. 294 00:24:56,913 --> 00:24:58,957 That's it. 295 00:25:01,418 --> 00:25:05,380 Well, then, be happy for me, OK? 296 00:25:05,547 --> 00:25:07,966 That'll make me happy. 297 00:25:08,133 --> 00:25:11,720 Because this is gonna be the best day of my life. 298 00:25:12,971 --> 00:25:15,098 - Yeah. - Yeah. 299 00:25:16,558 --> 00:25:19,769 - No crying. - I'm sorry. 300 00:25:19,936 --> 00:25:23,648 - I'm getting married. - I know. I'm sorry. 301 00:25:38,288 --> 00:25:39,706 - Jenny. - Yes? 302 00:25:39,873 --> 00:25:42,292 I told you I need to speak to the president. 303 00:25:42,459 --> 00:25:45,378 I have to draft a statement anticipating the nuclear event. 304 00:25:45,545 --> 00:25:48,089 - Why haven't I heard from him? - He's on camera. 305 00:25:48,256 --> 00:25:52,344 I told you this was urgent. You should have slipped him a note. 306 00:25:52,510 --> 00:25:57,974 I did. I'm sure as soon as the president can extricate himself, he'll call you. 307 00:28:20,658 --> 00:28:23,912 Let's get those portable units in here now. 308 00:28:24,079 --> 00:28:26,664 Looks like this lead turned out to be real. 309 00:28:26,831 --> 00:28:29,584 Some kind of lab where they may have assembled the nuke. 310 00:28:29,751 --> 00:28:32,921 - Based on what? - They found radioactive material. 311 00:28:33,088 --> 00:28:35,799 What kind of radioactive material? 312 00:28:36,800 --> 00:28:39,844 They're still doing field analysis on it. 313 00:28:40,011 --> 00:28:42,347 Was anyone exposed? 314 00:28:42,514 --> 00:28:44,849 All of them in the bag. 315 00:28:45,016 --> 00:28:49,604 They're putting us through decon now. Precautionary measure. 316 00:28:50,814 --> 00:28:55,276 We have three dead bodies. I'm gonna send you photos and fingerprints on 'em. 317 00:28:55,443 --> 00:28:57,695 See if they match anybody on our watch list. 318 00:28:57,862 --> 00:29:00,990 - Your phone, sir. - I'm gonna have to get back to you. 319 00:29:01,157 --> 00:29:04,327 George, look, 320 00:29:04,494 --> 00:29:07,664 NSA ordered us to send them our case database. 321 00:29:07,831 --> 00:29:12,710 Paula's already on it, but I sense they're keeping us out of the loop on something. 322 00:29:12,877 --> 00:29:15,422 They're consolidating data from all agencies. 323 00:29:15,588 --> 00:29:18,591 That's just it. We're the only agency they've asked. 324 00:29:18,758 --> 00:29:21,678 Sir, the phone. 325 00:29:21,845 --> 00:29:24,013 Tony, I gotta go. Call Chappelle. 326 00:29:24,180 --> 00:29:27,934 Tell him what you just told me. See what he can find out for you. I gotta go. 327 00:29:28,101 --> 00:29:32,188 - George, you sure you're OK? - I'm fine. 328 00:29:35,191 --> 00:29:38,611 I need all your clothes off. 329 00:29:38,778 --> 00:29:41,698 You're not even gonna buy me dinner? 330 00:29:48,371 --> 00:29:50,498 Check him over at hoses. 331 00:30:04,262 --> 00:30:07,557 Easy, guys. I like my skin. Try and leave some on. 332 00:30:21,237 --> 00:30:24,032 Did you finish exporting those files to Division? 333 00:30:24,199 --> 00:30:30,038 No, it's in process now. As soon as they finish uploading, I'll send an encryption key. 334 00:30:39,422 --> 00:30:41,925 Paula, are you all right? 335 00:30:43,218 --> 00:30:45,595 Yeah. 336 00:30:45,762 --> 00:30:50,767 I was a little nervous before, but Tony said everything's probably gonna be OK. 337 00:30:57,649 --> 00:31:00,401 I grew up in LA, you know. 338 00:31:01,945 --> 00:31:05,198 My whole family is here, my friends are here. 339 00:31:05,365 --> 00:31:10,620 So if this bomb goes off, that just means all of a sudden everyone's gonna die? 340 00:31:10,787 --> 00:31:13,915 No. No, not necessarily. 341 00:31:14,624 --> 00:31:16,834 It depends on a lot of things. 342 00:31:17,001 --> 00:31:19,796 Yeah, that's probably right. 343 00:31:19,963 --> 00:31:23,132 Well, I should check the upgrade. 344 00:31:24,801 --> 00:31:26,928 Paula. 345 00:31:27,095 --> 00:31:29,722 Are you gonna be OK? 346 00:31:29,889 --> 00:31:35,019 I guess so. I'm really scared, but there's nothing I can do about it, right? 347 00:31:37,146 --> 00:31:39,274 It's fine, Michelle. 348 00:32:51,846 --> 00:32:55,058 - You gonna kill me too? - Not today. 349 00:32:57,060 --> 00:33:00,438 Just relax. Just relax. I'm not gonna hurt you. 350 00:33:00,605 --> 00:33:03,733 I'm trying to stop this thing. I need your help. 351 00:33:03,900 --> 00:33:08,529 Two cars over there's a large gray SUV. I want you to hide under it and wait until we go. 352 00:33:08,696 --> 00:33:12,575 After we've gone, I want you to take this back into the building. 353 00:33:12,742 --> 00:33:15,411 Go to security, ask for Tony Almeida. 354 00:33:15,578 --> 00:33:20,875 It'll show him where all the bombs are located. He'll know what to do. Now go. 355 00:33:21,042 --> 00:33:23,294 What are you talking about, man? Who are you? 356 00:33:23,461 --> 00:33:25,588 I'm a government agent. I'm undercover. 357 00:33:25,755 --> 00:33:29,258 You work for the government? And you let them kill Danny? 358 00:33:29,425 --> 00:33:33,137 - It happened before I could stop it. - You son of a bitch! 359 00:33:34,263 --> 00:33:37,392 Listen to me. 360 00:33:39,102 --> 00:33:41,312 I'm sorry about your friend. 361 00:33:41,479 --> 00:33:47,151 But we are in a very serious situation, so you better get your ass under that car right now. 362 00:33:47,318 --> 00:33:51,155 These guys'll be back in a minute. If you're still here they will kill you. 363 00:33:51,322 --> 00:33:54,784 I won't be able to stop them. Do you understand? 364 00:33:58,454 --> 00:34:01,541 The lives of everyone in this building are at stake right now. 365 00:34:01,708 --> 00:34:05,461 So, please, get that message to Tony Almeida. 366 00:34:06,504 --> 00:34:08,631 Come on, go. 367 00:34:25,481 --> 00:34:27,984 Where's your boy, Eddie? 368 00:34:35,950 --> 00:34:38,327 Jack? 369 00:34:42,999 --> 00:34:45,084 What happened? Where's the guy? 370 00:34:45,251 --> 00:34:47,336 Look at me. Jack. 371 00:34:48,504 --> 00:34:51,883 What happened? Jack, look at me. What happened? 372 00:34:52,049 --> 00:34:55,219 - I don't know. - Where's the telephone guy? 373 00:34:55,386 --> 00:34:59,432 I don't know. I was looking out like you asked me to, 374 00:34:59,599 --> 00:35:02,935 and the next thing I know you're slapping me in the head, Eddie. 375 00:35:03,102 --> 00:35:06,939 What are you telling me, Jack? Are you saying you let the son of a bitch go? 376 00:35:07,106 --> 00:35:10,568 - I didn't tie him up. - Are you saying it's my fault? 377 00:35:10,735 --> 00:35:15,865 Do you believe this guy? He walks in off the street, breaks Dave's ankle... 378 00:35:16,240 --> 00:35:18,576 Back off! 379 00:35:18,743 --> 00:35:21,370 Shut up. Jack, get in the front of the van. 380 00:35:22,163 --> 00:35:27,210 Get in the front of the van. We got seven minutes until this building goes down. Get in. 381 00:36:17,468 --> 00:36:18,511 Hi. 382 00:36:18,678 --> 00:36:21,806 My name's Kimberly Bauer. Tony Almeida is expecting us. 383 00:36:21,973 --> 00:36:24,058 OK. He'll take care of you. 384 00:36:27,436 --> 00:36:30,606 - Where are we? - Don't worry. We're safe here. 385 00:36:57,133 --> 00:36:59,760 - How much time have we got? - Four minutes. 386 00:36:59,927 --> 00:37:02,388 Unless the phone guy already pulled the alarm. 387 00:37:02,555 --> 00:37:04,640 Leave it alone. 388 00:37:09,687 --> 00:37:12,773 The press conference ended five minutes ago. 389 00:37:12,940 --> 00:37:17,612 The president was supposed to call me the minute, very minute that he... 390 00:37:23,701 --> 00:37:25,870 What are you doing? 391 00:37:26,037 --> 00:37:29,206 It was you. You told Jenny to keep the president away from me. 392 00:37:29,373 --> 00:37:32,168 I spared the president from a no-win situation. 393 00:37:32,335 --> 00:37:35,379 The people did not elect you to make that choice, Eric. 394 00:37:35,546 --> 00:37:38,299 - It's too late. - Maybe not. 395 00:37:41,344 --> 00:37:44,096 - Get out of my way. - Don't do this, Lynne. 396 00:37:44,263 --> 00:37:46,682 You do not want me for an enemy, I promise. 397 00:37:46,849 --> 00:37:51,020 - Are you threatening me? - Just giving you some strong advice. 398 00:37:51,896 --> 00:37:54,023 What's going on? 399 00:37:56,817 --> 00:38:02,573 Jack Bauer called. He said that Wald's crew is planning to blow up CTU. 400 00:38:02,740 --> 00:38:06,911 It's a non-nuclear strike, which suggests that it's a secondary target. 401 00:38:07,078 --> 00:38:09,747 - When? - We're not sure. Bauer got cut off. 402 00:38:09,914 --> 00:38:12,375 - Have you called CTU? - That's what we were debating. 403 00:38:12,541 --> 00:38:13,584 Debating? 404 00:38:13,751 --> 00:38:19,590 Right now Wald is our only thread to finding the nuke. But Bauer hasn't got to Wald yet. 405 00:38:19,757 --> 00:38:24,095 If we stop Wald's crew, they may realize it was Bauer that turned them in. 406 00:38:24,261 --> 00:38:27,056 In the meantime, I'm having CTU transfer their intel 407 00:38:27,223 --> 00:38:31,686 so our only losses would be infrastructure and personnel. 408 00:38:31,852 --> 00:38:35,022 Those losses are unacceptable. Contact CTU immediately. 409 00:38:35,189 --> 00:38:37,233 Yes, sir. 410 00:38:41,904 --> 00:38:45,950 - Think I'm making a mistake? - I do, sir. 411 00:38:55,876 --> 00:38:59,714 Tony. That guy over there, he's asking to see you. 412 00:38:59,880 --> 00:39:03,134 He claims he was taken hostage by these men that wanna blow up CTU. 413 00:39:03,300 --> 00:39:07,847 He said there are bombs planted here, here and here. I'll have a squad check it out. 414 00:39:08,014 --> 00:39:09,849 - Order an evacuation. - We don't know... 415 00:39:10,016 --> 00:39:13,477 This is why NSA wanted us to transfer over our database. 416 00:39:13,644 --> 00:39:18,607 They knew we were being targeted and didn't say a thing. We have to evacuate now. 417 00:39:18,774 --> 00:39:20,401 Everyone, listen up. 418 00:39:20,568 --> 00:39:26,115 This is Lynne Kresge. I'm calling to tell you about a possible threat to CTU. 419 00:39:26,282 --> 00:39:29,994 We just found out about it. NSA knew about this a half an hour ago. 420 00:39:30,161 --> 00:39:33,748 - That's why Rayburn wanted our files. - Right now get your people out. 421 00:39:33,914 --> 00:39:38,627 I want you to go down this hallway and calmly clear everyone out. 422 00:39:46,802 --> 00:39:49,180 - What's going on? - We're evacuating. 423 00:39:49,346 --> 00:39:53,350 - I'm looking for Tony Almeida. - I'm sorry. We've gotta go right now. 424 00:40:06,489 --> 00:40:08,616 35 seconds. 425 00:40:17,625 --> 00:40:21,462 I need you to move a little faster. 426 00:40:22,213 --> 00:40:25,716 No, leave your things behind! 427 00:40:32,640 --> 00:40:35,559 - What are you doing? - I'm almost done with the encryption. 428 00:40:35,726 --> 00:40:38,354 - Leave it! There's a bomb! - We can't lose this data! 429 00:40:38,521 --> 00:40:41,398 Would you leave it? Come on! 430 00:40:45,194 --> 00:40:47,530 Let's go! Come on, hurry! Hurry! 431 00:41:14,849 --> 00:41:19,103 - We did it, Jack. - Good job, Eddie. Good job. 432 00:41:44,628 --> 00:41:47,965 We're too late. CTU was just hit. 433 00:41:57,766 --> 00:42:00,269 - I want Mommy. - I know. 434 00:42:06,567 --> 00:42:08,611 It's OK. 435 00:42:12,281 --> 00:42:14,867 You're clean. 436 00:42:15,034 --> 00:42:17,494 Then why so grim? 437 00:42:18,287 --> 00:42:20,873 The tests are back from the field analysis. 438 00:42:21,040 --> 00:42:24,501 The substance you inhaled is... well, it's plutonium. 439 00:42:24,668 --> 00:42:30,633 Based on the particle size, atmospheric saturation, length of time you were exposed... 440 00:42:30,799 --> 00:42:32,718 Cut to the chase, Doctor. 441 00:42:32,885 --> 00:42:37,014 Your radiation exposure level is high. Definitely lethal. 442 00:42:41,185 --> 00:42:43,812 How much time do I have? 443 00:42:43,979 --> 00:42:47,816 Could be as much as a week or as little as a day. 444 00:42:49,193 --> 00:42:51,320 I'm sorry. 445 00:42:51,344 --> 00:42:53,344 http://hiqve.com/ 36481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.