All language subtitles for Trickster.2023.4K.WEB-DL.KoreFaa.ir
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
مترجم :الی
2
00:00:20,024 --> 00:00:27,024
آپلود زیرنویس : قاسم سمنگانی
@Qasem_Samangani
3
00:01:14,800 --> 00:01:15,590
برادر
4
00:01:15,590 --> 00:01:16,710
در گذشته، ما نقره نگهبان رو در جایی مخفی
5
00:01:16,710 --> 00:01:17,920
پنهان میکردیم
6
00:01:17,920 --> 00:01:18,710
برای محافظت بهتر
7
00:01:19,170 --> 00:01:19,840
…ولی چرا امروز
8
00:01:19,840 --> 00:01:21,050
به حرفم گوش کن
9
00:01:22,420 --> 00:01:23,090
اطاعت
10
00:01:34,960 --> 00:01:36,010
چرا عجله داری؟
11
00:01:36,010 --> 00:01:37,500
لطفا یه نگاهی بندازین
12
00:01:40,470 --> 00:01:44,700
[سو]
13
00:01:41,879 --> 00:01:42,720
تو کی هستی؟
14
00:01:42,879 --> 00:01:44,879
اون…اون
15
00:01:45,050 --> 00:01:47,050
چی؟
امکان نداره
16
00:01:55,920 --> 00:01:57,500
…تو
17
00:02:01,970 --> 00:02:02,760
…تو
18
00:02:02,760 --> 00:02:03,760
محاصرش کنین
19
00:02:05,090 --> 00:02:07,300
داری با لباس مبدل فریبمون میدی؟
20
00:02:16,130 --> 00:02:17,920
فکر کردی کسی میتونه به راحتی شمشمیر
21
00:02:17,920 --> 00:02:19,420
مادر و کودک یین یانگ من رو بیرون بکشه؟
22
00:02:31,380 --> 00:02:32,220
آماده
23
00:02:37,370 --> 00:02:39,130
حمله
24
00:02:41,130 --> 00:02:42,050
حمله
25
00:02:50,670 --> 00:02:51,710
مترسک
26
00:02:53,170 --> 00:02:56,130
موش کوچولو، خیلی خودتو دست بالا گرفتی
27
00:03:13,920 --> 00:03:15,470
آبروی خانواده سو از جیانگ بی
28
00:03:15,630 --> 00:03:17,750
که قبلا سابقه بی نقصی در نگهبانی دادن
کلاها داشتنن
29
00:03:18,130 --> 00:03:19,500
به نظر می رسه که دچار نارضایتی شده
30
00:03:19,880 --> 00:03:22,510
پیک این سفر به احتمال زیاد با شکست
مواجه میشه
31
00:03:24,170 --> 00:03:25,090
چطور جرات میکنی
32
00:03:31,380 --> 00:03:31,970
مهر و مومش کنید
33
00:03:44,130 --> 00:03:45,050
ای گستاخ
34
00:03:45,420 --> 00:03:46,840
از اون جایی که با اسم و رسم خانواده سو
آشنایی داری
35
00:03:47,050 --> 00:03:48,210
باید بدونی کسایی که قصد دزدی از کاروان
مارو میکنن
36
00:03:48,380 --> 00:03:50,380
بدون هیچ رحمی کشته میشن
37
00:03:50,380 --> 00:03:51,010
اطاعت
38
00:03:53,210 --> 00:03:53,790
پرتاب کنید
39
00:04:04,550 --> 00:04:05,580
نقره نگهبان رو رها نکن
40
00:04:05,710 --> 00:04:06,210
چشم
41
00:04:13,590 --> 00:04:14,760
آقایون
42
00:04:15,010 --> 00:04:17,840
راهی به جینگژو بلدید؟
43
00:04:20,380 --> 00:04:23,670
به سمت غرب…تا…دویست مایل
44
00:04:27,180 --> 00:04:28,510
در این صورت
45
00:04:29,000 --> 00:04:31,630
پس چرا شما درحال مراقب از نقره
46
00:04:31,920 --> 00:04:33,380
به سمت شرق دارین حرکت میکنین؟
47
00:04:33,870 --> 00:04:35,840
کی اینجا سعی داره مارو فریب بده؟
48
00:04:38,170 --> 00:04:40,920
بیماری همهگیر بیش از نصف سال در
جیانگژو دوام آورده
49
00:04:41,670 --> 00:04:45,010
با هزاران استخوان از کسانی که مردن
و هیچکس هم اهمیت نمیده
50
00:04:45,710 --> 00:04:47,670
چرا صندوق امدادرسانی بلایا هنوز وارد
عمل نشده؟
51
00:04:48,040 --> 00:04:49,630
توی کار ما دخالت نکن
52
00:04:49,630 --> 00:04:50,920
قدرت شمشیر رعدآسا و دو تیغه من رو تماشا کن
53
00:05:04,260 --> 00:05:06,290
چطور…چطوری میتونه روی هوا شناور بشه؟
54
00:05:06,540 --> 00:05:07,960
یه نخ نامرئی زیر پاهاشه
55
00:05:21,290 --> 00:05:22,760
اگه میخوای واسه خواهرم قلدری کنی
56
00:05:22,760 --> 00:05:24,370
باید اول از رو جسد من رد بشی
57
00:05:25,670 --> 00:05:27,920
نمیتونی به همین راحتی با خواهرم کوچیکترم
در بیوفتی
58
00:05:28,130 --> 00:05:29,010
چرت و پرت نگو
59
00:05:52,170 --> 00:05:53,080
این چیه؟
60
00:05:53,670 --> 00:05:55,130
مگه نمیخواستی همین الان منو بکشی؟
61
00:05:55,500 --> 00:05:57,460
دونه درشتارو امتحان کن
62
00:06:01,330 --> 00:06:02,290
این چیه؟
63
00:06:03,340 --> 00:06:04,050
یکی دیگه
64
00:06:04,050 --> 00:06:04,800
این تپاله گاوه
65
00:06:09,790 --> 00:06:10,460
داغونشون کن
66
00:06:13,420 --> 00:06:14,420
با تمام توان داغونشون کن
67
00:06:18,210 --> 00:06:18,760
یون بائو
68
00:06:19,420 --> 00:06:20,090
آروم باش
69
00:06:20,460 --> 00:06:21,090
چی شده؟
70
00:06:21,210 --> 00:06:22,420
وقتی هیجان زده میشی میگوزی
71
00:06:23,630 --> 00:06:24,630
خیلی دیره برادر
72
00:06:25,710 --> 00:06:26,460
خدای من
73
00:06:26,840 --> 00:06:28,460
عوضی
74
00:06:28,830 --> 00:06:30,130
بذار گرمت کنم
75
00:06:32,320 --> 00:06:32,720
[سو]
76
00:06:32,670 --> 00:06:34,260
جیان، وسلایلارو بگیر
77
00:06:46,290 --> 00:06:47,050
از این استفاده کن
78
00:06:52,880 --> 00:06:54,000
اژدها رو گیر بندازی؟
79
00:06:54,090 --> 00:06:55,460
تو حتی نمیتونی یه موش رو گیر بندازی
80
00:06:55,460 --> 00:06:57,170
میشه چنتا مهارت واقعی نشونم بدی؟
81
00:06:57,170 --> 00:06:57,920
تماشا کن جادوگر
82
00:07:15,920 --> 00:07:16,720
کمان پولادین
83
00:07:24,710 --> 00:07:25,550
از این چیزا هم دارن؟
84
00:07:25,760 --> 00:07:27,040
باورم نمیشه که اینا نگهابانای مسلح هستن
85
00:07:27,040 --> 00:07:27,580
پرتاب
86
00:07:34,430 --> 00:07:35,250
زنده بگیریدشون
87
00:07:35,250 --> 00:07:35,800
اطاعت
88
00:07:39,830 --> 00:07:40,750
لعنت بهش
89
00:07:41,420 --> 00:07:44,340
نگهبان سو با فداکاری تمام، خودش رو به کارهای
خانوادگیش اختصاص داده
90
00:07:44,420 --> 00:07:45,630
بهش اعتراف میکنم
91
00:07:46,250 --> 00:07:48,550
ولی محمولهای که در حال نگهبانی دادن ازش هستید
طلا و نقره نیست
92
00:07:48,970 --> 00:07:52,050
روح بی قرار هزاران نفره که به ناحق کشته شدن
93
00:07:52,380 --> 00:07:53,500
دریافت هزینه کمکی از ارباب
94
00:07:53,960 --> 00:07:55,080
و خدمت به ارباب در کمال وفاداری
95
00:07:55,800 --> 00:07:56,430
امروز
96
00:07:57,040 --> 00:07:58,710
اگر مهارت های بی نظیری هم داشته باشین
97
00:07:59,180 --> 00:08:00,670
نمیتونید حتی یک تیکه نقره هم از این معبد مخروبه
98
00:08:01,000 --> 00:08:02,330
بدست بیارین
99
00:08:05,590 --> 00:08:07,670
خشم مردم رو حس کنین
100
00:08:26,380 --> 00:08:27,260
از نقره مراقبت کنین
101
00:08:27,260 --> 00:08:27,750
اطاعت
102
00:08:40,040 --> 00:08:41,340
ارباب -
ارباب -
103
00:08:41,459 --> 00:08:42,170
ارباب
104
00:08:43,130 --> 00:08:44,580
ارباب، نقره نگهبان رو بردن
105
00:08:45,720 --> 00:08:46,420
نگهبان سو
106
00:08:46,720 --> 00:08:49,380
میبینمت
107
00:08:49,380 --> 00:08:51,290
همتونو دیر یا زود میکشم
108
00:09:06,710 --> 00:09:11,730
[حقه بازان]
109
00:09:17,250 --> 00:09:18,580
بعد از تحقیقات گستردهای که کردم
110
00:09:17,980 --> 00:09:19,690
[شی ژونگی، شی فنگ هه]
111
00:09:18,920 --> 00:09:19,840
متوجه شدم که این چهار نفر
112
00:09:19,960 --> 00:09:22,590
در سال های اخیر جزء افراد برتر گروه
حقه بازان هستن
113
00:09:20,270 --> 00:09:22,470
[یون بائو، جینار]
114
00:09:22,710 --> 00:09:24,750
اسم رهبرشون، شی ژونگی هست
115
00:09:24,750 --> 00:09:26,970
که رهبر راهزن های فراریای هست که
در مناطق مختلف سرگردون هستن
116
00:09:25,110 --> 00:09:26,910
[شی ژونگی، شی فنگ هه]
117
00:09:27,300 --> 00:09:29,040
حرفهای در مبدل پوشی و دزدی
118
00:09:29,840 --> 00:09:31,420
اونی که زشت و چاقه، بهش میگن یون بائو
119
00:09:31,670 --> 00:09:32,840
توی زمینه های مختلف فنی مهارت داره
120
00:09:33,050 --> 00:09:34,710
اونی که چتر الماس رو حمل می کرد
و مهارت های رزمی فوقالعادهای داشت
121
00:09:34,840 --> 00:09:35,670
به انوان جینار شناخته میشه
122
00:09:36,060 --> 00:09:37,380
[شی ژونگی، شی فنگ هه]
123
00:09:36,340 --> 00:09:38,630
کسی که توی استفاده از جادو مهارت داره
شی فنگ هه هست
124
00:09:39,130 --> 00:09:40,550
تا امروز، این چهار نفر
125
00:09:40,550 --> 00:09:41,840
هویت واقعی خودشون رو نشون ندادن
126
00:09:49,500 --> 00:09:51,630
در شکست، یکی از بین میره
در هماهنگی، یکی رشد میکنه
127
00:09:52,460 --> 00:09:54,090
این یه حقیقت عوض نشدنی
128
00:09:54,800 --> 00:09:57,170
توی این دنیاس
129
00:09:58,670 --> 00:09:59,290
خانواده سو ما
130
00:09:59,710 --> 00:10:00,970
قطعا روی بالا بردن دارایی های خانواده
کار میکنه
131
00:10:01,250 --> 00:10:02,510
که این ضرر رو جبران کنه
132
00:10:02,580 --> 00:10:04,460
در عین حال، همه تلاشمون رو میکنیم
که این دزدارو گیر بندازیم
133
00:10:05,750 --> 00:10:08,290
از اونجایی که شما خیلی صادق هستین
134
00:10:08,630 --> 00:10:09,920
من پیشنهاد جبرانتون رو
135
00:10:10,250 --> 00:10:11,670
قبول میکنم
136
00:10:14,720 --> 00:10:17,840
ولی چطوری قصد جبران انرژیای که
137
00:10:18,170 --> 00:10:20,340
از دست دادم رو دارید؟
138
00:10:28,960 --> 00:10:30,260
هرکسی بتونه زنده از اینجا بیرون بره
139
00:10:30,920 --> 00:10:32,040
بخشیده میشه
140
00:10:48,960 --> 00:10:49,510
برادر
141
00:10:49,510 --> 00:10:50,000
برادر
142
00:10:50,300 --> 00:10:52,710
اگه امروز با جونمون بهاش رو نپردازیم
143
00:10:53,420 --> 00:10:54,460
هر دو برادر من
144
00:10:55,290 --> 00:10:56,590
ممکنه نتونن از این در بیرون برن
145
00:10:58,550 --> 00:10:59,510
برادرت رو برای اینکه
146
00:11:00,880 --> 00:11:02,290
اولین قدم رو برداشته سرزنش نکن
147
00:11:06,380 --> 00:11:07,040
برادر
148
00:11:09,960 --> 00:11:10,720
برادرم
149
00:11:12,960 --> 00:11:14,470
…از خانواده سو
150
00:11:14,920 --> 00:11:16,960
مراقبت کن
151
00:11:17,760 --> 00:11:19,110
برادر، برادر -
خیلی بامزه بود -
152
00:11:19,840 --> 00:11:21,630
خیلی بامزه بود
153
00:11:23,960 --> 00:11:24,750
ارباب لیو
154
00:11:25,420 --> 00:11:26,380
حالتون خوبه؟
155
00:11:27,080 --> 00:11:28,170
از من نپرس
156
00:11:28,500 --> 00:11:29,970
حال شما خوبه؟
157
00:11:33,300 --> 00:11:34,380
من میرم
158
00:11:46,210 --> 00:11:48,050
وقتی زنده بود
159
00:11:48,050 --> 00:11:49,080
خیلی بهم خیره می شد
160
00:11:49,880 --> 00:11:51,500
برادرش تازه فوت شده
161
00:11:51,800 --> 00:11:52,830
برای همین از درون خیلی غمگینه
162
00:11:59,980 --> 00:12:03,640
[شی ژونگی، شی فنگ هه]
163
00:12:00,800 --> 00:12:03,710
اونا از خانواده سو از جیانگ بی در عین
بی عدالتی دزدی کردن
164
00:12:03,710 --> 00:12:07,300
حقه بازان باید کشته بشن
165
00:12:07,720 --> 00:12:08,840
کشتن دو پرنده با یک سنگ
166
00:12:08,840 --> 00:12:09,750
و کشتن با یک چاقوی قرضی
167
00:12:10,050 --> 00:12:11,130
اعلیحضرت حرف ندارن
168
00:12:18,630 --> 00:12:20,130
گروه حقه بازان
169
00:12:20,130 --> 00:12:21,420
با مهارت های بینظیر
170
00:12:21,420 --> 00:12:22,840
و قابلیت های بی پایان
171
00:12:22,840 --> 00:12:25,790
باید توی کل دنیا مشهور بشن
172
00:12:38,130 --> 00:12:39,250
فقط حرف نزن
173
00:12:38,220 --> 00:12:40,460
174
00:12:39,250 --> 00:12:40,540
عمل کن
175
00:12:40,720 --> 00:12:42,710
توی هنر ساز و کار، فقط باید از مغزت استفاده کنی
176
00:12:43,210 --> 00:12:43,840
تو درکش نمیکنی
177
00:12:44,010 --> 00:12:45,760
اگه میدونستم، که تو اینجا نبودی
178
00:12:46,090 --> 00:12:48,090
کل شبو زور زدین ولی هنوز نتونستین بازش کنین
179
00:12:48,550 --> 00:12:50,090
اون وقت بهش میگی استاد دزدی کردن
180
00:12:50,420 --> 00:12:52,090
یک ارثیه از استاد بزرگ، لو بان؟
181
00:12:52,460 --> 00:12:53,420
خجالت بکش
182
00:12:54,170 --> 00:12:55,010
چه ملاحضهگر
183
00:12:55,920 --> 00:12:57,080
همسرم با من خیلی خوب رفتار میکنه
184
00:12:57,080 --> 00:12:57,800
…اگه بتونم ازدواج کنم با کسی که
185
00:12:57,800 --> 00:12:59,170
من زنت نیستم
186
00:13:00,420 --> 00:13:01,300
حسابی تلاش کن
187
00:13:01,300 --> 00:13:02,250
منظورت چیه؟
188
00:13:02,380 --> 00:13:04,120
تلاش نمیکردم
دقیقا منظورم همین بود
189
00:13:04,590 --> 00:13:06,260
جینار، آروم باش
190
00:13:16,470 --> 00:13:17,840
باهاشون حرف نزن
191
00:13:43,590 --> 00:13:44,460
فهمیدم
192
00:14:11,840 --> 00:14:12,590
یون یائو
193
00:14:12,800 --> 00:14:14,590
تو جاسوس اونایی؟
194
00:14:14,670 --> 00:14:15,920
نزدیک بود به کشتنمون بدی
195
00:14:17,460 --> 00:14:18,340
گمشو اونور
196
00:14:20,170 --> 00:14:21,630
منم نزدیک بود به خاطر کار آسیب ببینم
197
00:14:22,170 --> 00:14:23,210
اگه بلدی خودت بفرما
198
00:14:23,330 --> 00:14:24,960
این بار دیگه کی داره واسه خواهرم قلدری میکنه؟
199
00:14:26,290 --> 00:14:26,920
خواهر
200
00:14:27,290 --> 00:14:28,630
این هیولای مو مشکی
201
00:14:29,000 --> 00:14:29,460
…من
202
00:14:30,960 --> 00:14:32,790
…ژونگی، تو
203
00:14:37,630 --> 00:14:38,130
عزیزم
204
00:14:38,880 --> 00:14:41,040
به سرم آسیب زدم، درد میکنه
205
00:14:42,930 --> 00:14:43,670
فوتش کن واسم
206
00:14:46,540 --> 00:14:47,630
بذار ببینم
207
00:15:03,880 --> 00:15:04,790
باز شد
208
00:15:07,540 --> 00:15:08,290
پولدار شدیم
209
00:15:08,870 --> 00:15:09,460
بهش دست نزن
210
00:15:10,250 --> 00:15:11,500
اینا پولای زندگی بخش هستن
211
00:15:12,920 --> 00:15:15,580
دیگه قرار نیست رنگ پول رو به چشم ببینیم
212
00:15:16,960 --> 00:15:18,260
اینکه بتونیم قربانی های بلا رو نجات بدیم
213
00:15:18,260 --> 00:15:18,840
ارزشش بیشتره
214
00:15:22,460 --> 00:15:24,920
فقط یه تیکه کوچیک برمیدارم، باشه؟
215
00:15:25,460 --> 00:15:26,460
نه
216
00:15:27,420 --> 00:15:28,540
فقط یه تیکه
217
00:15:28,960 --> 00:15:30,960
این روی زندگی بدبخت بیچاره ها تاثیر نداره
218
00:15:35,000 --> 00:15:35,970
بدش به من
219
00:15:35,970 --> 00:15:37,300
زود باش، پول رو بده بیاد تا نکشتمت
220
00:15:37,720 --> 00:15:39,720
یک تیکه هم نمیشه
221
00:15:45,250 --> 00:15:46,460
بذار واست بپیچمش
222
00:15:45,530 --> 00:15:47,330
223
00:15:47,330 --> 00:15:48,170
224
00:15:50,630 --> 00:15:51,840
خوش اومدین
225
00:15:54,920 --> 00:15:55,630
شیائو لیانگ؟
226
00:15:56,170 --> 00:15:56,970
چرا اینجا اومدی؟
227
00:15:57,420 --> 00:15:58,040
بیا داخل
228
00:16:00,790 --> 00:16:02,590
لطفا بیا داخل
229
00:16:06,670 --> 00:16:09,880
ایشون شیائو لیانگ، رهبر فرقه بیچارهها
در غرب شهر نیستن؟
بدش به من -
230
00:16:10,370 --> 00:16:12,420
عوضی، چقدر طول کشید تا به دیدن من بیای؟
231
00:16:12,420 --> 00:16:14,050
مگه نمیبینی چقدر ترسیده؟
232
00:16:15,800 --> 00:16:16,550
اون مرده
233
00:16:17,040 --> 00:16:18,420
همشون مردن
234
00:16:18,420 --> 00:16:20,000
صبر کن، کی مرده؟
235
00:16:20,000 --> 00:16:21,840
منو نترسون، من خیلی راحت میترسم
236
00:16:21,840 --> 00:16:25,090
من به جنگل غربی شهر رفته بودم که قرقاول شکار کنم
237
00:16:25,680 --> 00:16:27,380
گروهی از قربانی های بلایا رو دیدم که به دنبال
238
00:16:27,590 --> 00:16:29,880
چند نفر که جادوگری تمرین میکردن، میرفتن
239
00:16:30,300 --> 00:16:32,300
درگیر بیماری شدن
240
00:16:32,670 --> 00:16:34,840
موجودات الهی فرود آمدن
241
00:16:35,630 --> 00:16:37,420
برای نشاط و شادابی
242
00:16:37,870 --> 00:16:40,420
اکسیر رو مصرف کردن
243
00:17:03,620 --> 00:17:04,630
توی روز روشن
244
00:17:04,630 --> 00:17:06,170
بازم موفق شدن یه عده رو مسوم کنن تا بمیرن؟
245
00:17:06,999 --> 00:17:07,460
شیائو لیانگ
246
00:17:08,090 --> 00:17:09,259
سرنخ دیگهای داری؟
247
00:17:16,580 --> 00:17:17,249
فرقه شنیین؟
248
00:17:25,830 --> 00:17:28,550
اوایل در دوران سلسله تانگ تاسیس شده بود
جایی برای آیین زردتشتی بود
249
00:17:29,380 --> 00:17:31,960
در حال حاضر تحت نظارت فرقه شینیین
به اسم گو مانگ هست
250
00:17:32,710 --> 00:17:33,540
حتی شایعاتی هم وجود داره
251
00:17:33,540 --> 00:17:35,250
که میگن اونا با دیوان فعلی مخالفن
252
00:17:35,460 --> 00:17:37,590
هدفشون اینه که جمعیت بلازده رو به سمت زندگی -
جدیدی سوق بدن
باشه -
253
00:17:38,250 --> 00:17:39,420
رهبر فرقه، گو مانگ
254
00:17:39,550 --> 00:17:41,420
میگن که از قلمرو الهی به دنیای فانی فرود اومده
255
00:17:41,510 --> 00:17:43,540
توسط آسمانیان برای ماموریتی فرستاده شده
که امپراطور واقعی رو پیدا کنه
256
00:17:50,880 --> 00:17:51,580
خوشگلن؟
257
00:17:51,880 --> 00:17:52,380
نه
258
00:17:52,540 --> 00:17:53,470
پس چرا نگاه میکردی؟ -
پس چرا نگاه میکردی؟ -
259
00:17:53,630 --> 00:17:55,010
نترسیدی چشات درد بگیرن؟
260
00:17:55,960 --> 00:17:57,380
درمورد چی حرف میزنی؟
261
00:17:57,380 --> 00:17:57,920
من یهویی کور شدم
262
00:17:57,920 --> 00:18:00,130
ما الان داریم جاسوسی دشمن رو میکنیم -
چیزی رو دیدم که نباید می دیدم -
263
00:18:00,510 --> 00:18:03,170
بریم -
وقتشه -
264
00:18:05,090 --> 00:18:06,470
خوش اومدین ارباب
265
00:18:06,870 --> 00:18:09,290
ارباب شنیین
266
00:18:18,340 --> 00:18:20,220
دنیای تمام دستورالعمل ها خالیست
267
00:18:20,220 --> 00:18:22,090
شما همه جا حضور داشتین و هیچوقت خودتون
رو نشون ندادین
268
00:18:22,380 --> 00:18:24,040
زانو بزنید
269
00:18:24,210 --> 00:18:26,000
دنیای تمام دستورالعمل ها خالیست
270
00:18:26,000 --> 00:18:27,120
شما همه جا حضور داشتن و هیچوقت خودتون
رو نشون ندادین
271
00:18:27,120 --> 00:18:28,750
لطفا سریع تر بیایید
272
00:18:29,540 --> 00:18:31,130
دنیای تمام دستورالعمل ها خالیست
273
00:18:31,130 --> 00:18:32,250
شما همه جا حضور داشتین و هیچوقت خودتون
رو نشون ندادین
274
00:18:32,420 --> 00:18:35,300
لطفا برای یک بار هم که شده بیایید
275
00:18:40,500 --> 00:18:42,590
این حقه ممنوعه خواهرم نیست؟
276
00:18:43,590 --> 00:18:44,760
این چیه؟
277
00:18:48,420 --> 00:18:48,960
چی؟
278
00:18:48,960 --> 00:18:49,510
…این
279
00:18:51,080 --> 00:18:51,540
ببین
280
00:18:51,540 --> 00:18:53,830
چی میخوای؟
281
00:18:54,920 --> 00:18:59,130
پیروان فرقه شینیین با احترام از نزول الاهیات
استقبال میکنن
282
00:18:59,790 --> 00:19:01,050
خداوند مارا مورد رحمت قرار دهد
283
00:19:01,050 --> 00:19:02,290
نور مقدس ظاهر شد
284
00:19:03,880 --> 00:19:06,210
آدم عاقل، این یه حقه جادوگریه
285
00:19:11,420 --> 00:19:14,710
لطفا نور خودت رو به ما بتابان
286
00:19:15,340 --> 00:19:17,300
ما نمیخواهیم فناناپذیر بشویم
287
00:19:17,760 --> 00:19:20,880
ولی مارا به بهشت روانه کن
288
00:19:25,260 --> 00:19:26,380
بهشت؟
289
00:19:35,960 --> 00:19:36,500
خداوندا
290
00:19:37,550 --> 00:19:38,010
خداوندا
291
00:19:39,550 --> 00:19:40,550
پروردگارا
292
00:19:41,000 --> 00:19:43,750
از شما درخواستی دارم
293
00:19:43,750 --> 00:19:45,590
از بین بردن طلسم موجودات الهی میتونه
مجازات آسمانی به همراه داشته باشه
294
00:19:45,590 --> 00:19:47,750
آیا افراد بلازده که اخیرا در حومه غرب -
از آب مقدس خورده بودن
بله -
295
00:19:47,920 --> 00:19:49,920
توسط شما هدایت میشن
296
00:19:50,380 --> 00:19:51,880
و به قلمروهای سعادتمند راه پیدا میکنن؟
297
00:19:54,750 --> 00:19:55,880
البته
298
00:20:01,620 --> 00:20:03,710
از اون جایی که اونها خودشون طالب مرگ بودن
299
00:20:04,580 --> 00:20:06,170
پس چرا برای شکایت از صندوق امداد در برابر بلایا
300
00:20:06,510 --> 00:20:08,630
به پایتخت سفر کرده بودن؟
301
00:20:08,630 --> 00:20:09,290
منظورت چیه؟
302
00:20:09,590 --> 00:20:10,840
چطور همچین چیزی ممکنه؟
303
00:20:11,460 --> 00:20:12,620
لطفا جواب بدید -
این حقیقت داره؟ -
304
00:20:13,460 --> 00:20:15,300
شکایت به پایتخت از سو، بله
305
00:20:15,840 --> 00:20:17,380
واقعا حقیقت داره
306
00:20:26,880 --> 00:20:28,330
چیکار میکنی؟
307
00:20:29,000 --> 00:20:30,500
این چیه؟
308
00:20:31,010 --> 00:20:31,920
این چیه؟
309
00:20:32,260 --> 00:20:33,630
چه خبره؟
310
00:20:33,830 --> 00:20:34,590
خدای من
311
00:20:34,760 --> 00:20:36,340
این یه خدای واقعیه
312
00:20:36,340 --> 00:20:37,670
یک خدای واقعی حضور خودش رو نشون داده
313
00:20:37,670 --> 00:20:38,880
چطور جرات کردی گو مانگ
314
00:20:39,880 --> 00:20:42,920
چه جرمی باید در حقت رخ بده
315
00:20:42,920 --> 00:20:44,290
که اسم منو کنار زندگی های زجر کشیده
و بی گناه بیاری؟
316
00:20:44,290 --> 00:20:47,880
جلوی من حقه بازی نکن
317
00:20:48,000 --> 00:20:51,170
من میتونم نقره رحمت رو به مردم بدم
318
00:20:51,800 --> 00:20:53,470
منظورت از حقه بازی چیه؟
319
00:20:55,220 --> 00:20:56,420
دیوانگیه
320
00:20:56,760 --> 00:20:59,210
اگه نیت خوبی داری
321
00:20:59,580 --> 00:21:02,630
پس تو خدای خودت هستی
322
00:21:10,760 --> 00:21:11,580
حقیقت داره
323
00:21:12,130 --> 00:21:15,880
سپاسگزارم خداوندا، برای نقره رحمت
324
00:21:16,750 --> 00:21:17,920
به اون بزرگه دست نزن، مال منه
325
00:21:18,760 --> 00:21:20,170
آمادهای؟
326
00:21:20,250 --> 00:21:21,880
بله
327
00:21:21,880 --> 00:21:23,250
آتش
328
00:21:26,500 --> 00:21:27,540
چقدر پول
329
00:21:28,550 --> 00:21:29,590
اینجا بیشتر هم هست
330
00:21:33,760 --> 00:21:36,050
توجه کنید
331
00:21:36,050 --> 00:21:39,260
این شارلاتانی که به اسم موجودات الهی حقه بازی
میکنه رو دستگیر کنید
332
00:21:39,260 --> 00:21:39,800
بله
333
00:21:44,060 --> 00:21:45,420
مرتقب باش
334
00:21:46,300 --> 00:21:47,380
سیبیلم
335
00:22:04,550 --> 00:22:05,340
زودباش
336
00:22:31,420 --> 00:22:32,050
مراقب باش
337
00:22:33,800 --> 00:22:34,500
دروغگو
338
00:22:35,630 --> 00:22:37,040
مراقبم باش، برو برو
339
00:22:37,040 --> 00:22:37,590
برو برو برو
340
00:22:37,590 --> 00:22:38,500
ارباب، از این ور
341
00:22:39,970 --> 00:22:41,670
…این دردسرساز ها کجا رفتن
342
00:22:42,090 --> 00:22:43,120
بیا…بیا
343
00:22:44,210 --> 00:22:46,010
پیداشون کنین
344
00:22:46,010 --> 00:22:47,500
و به شدت تنبیهشون کنین
345
00:22:47,830 --> 00:22:48,340
چشم
346
00:22:50,920 --> 00:22:52,300
ارباب وومین اینجا هستن
347
00:23:02,130 --> 00:23:05,540
چه کاری از دستم برمیاد؟
348
00:23:06,540 --> 00:23:07,800
متاسفم بابت مزاحمت
349
00:23:08,080 --> 00:23:09,010
من امروز اینجام
350
00:23:09,550 --> 00:23:11,210
تا درمورد مسئله مهمی بحث کنم
351
00:23:15,750 --> 00:23:18,380
چه کاری از دستم برمیاد؟
352
00:23:20,960 --> 00:23:22,830
من یک ارثیه اجدادی که بیست درصدش
ایرانیه دارم
353
00:23:23,180 --> 00:23:25,880
مادر پدربزرگم ایرانی بوده
354
00:23:27,210 --> 00:23:29,500
یون بائو، برو اونجا
355
00:23:32,920 --> 00:23:34,550
چطور بهش میگی گوش هزار مایلی؟
356
00:23:34,790 --> 00:23:35,340
یون بائو
357
00:23:35,510 --> 00:23:37,630
چیزی که اختراع کردی بی مصرفه
358
00:23:37,630 --> 00:23:39,130
چرا داری دعوام میکنی؟
359
00:23:39,680 --> 00:23:42,380
من میخوام سه تا از نگهبان هارو قرض بگیرم
360
00:23:44,760 --> 00:23:45,920
نه اینکه بخوام ازشون شکایت کنم
361
00:23:46,340 --> 00:23:47,790
ولی این سه نفری که با من هستن
362
00:23:47,790 --> 00:23:49,300
فقط توی خوردن و خوابیدن کارشون خوبه
363
00:23:49,540 --> 00:23:51,920
مسئله مهم اینه که، وقتی توی دردسر میوفتم
اونا هیچ کمکی نمیکنن
364
00:23:52,130 --> 00:23:53,800
باید سریعا از شرشون خلاص بشین
365
00:23:53,920 --> 00:23:55,830
اونارو به خاطر شما دعوت کردم
366
00:23:56,090 --> 00:23:56,790
لازم نیست
367
00:23:59,840 --> 00:24:01,260
دیگه رسیدن
368
00:24:03,200 --> 00:24:03,820
…اونا
369
00:24:07,030 --> 00:24:07,590
…این
370
00:24:39,670 --> 00:24:40,460
یه گاز بزن
371
00:24:58,800 --> 00:25:00,380
کسی مثل ارباب گو
372
00:25:00,800 --> 00:25:03,300
هیچوقت به غذایی که ما میخوریم لب نمیزنه
373
00:25:07,630 --> 00:25:09,080
ارباب وومین
374
00:25:09,500 --> 00:25:10,750
ارباب من
375
00:25:10,750 --> 00:25:11,550
من ترسوام
376
00:25:11,550 --> 00:25:12,760
منو نترسونین
377
00:25:14,090 --> 00:25:14,970
بیاین داخل
378
00:25:19,050 --> 00:25:19,710
تابش
379
00:25:20,500 --> 00:25:21,210
تیغه
380
00:25:21,750 --> 00:25:22,380
چشمان شب
381
00:25:23,080 --> 00:25:24,220
خوش اومدین ارباب
382
00:25:27,880 --> 00:25:29,750
دنبال من تا خانواده سو از جیانگ بی بیا
383
00:25:30,120 --> 00:25:31,260
که مردم رو بکشیم؟
384
00:25:31,840 --> 00:25:33,340
به نظرت قراره تولد کسی رو جشن بگیریم؟
385
00:25:33,670 --> 00:25:34,710
بکشیم؟
386
00:25:35,170 --> 00:25:35,830
جالبه
387
00:25:36,300 --> 00:25:37,300
خیلی جالبه
388
00:25:37,580 --> 00:25:39,090
جالبه
389
00:25:42,540 --> 00:25:43,800
خانواده سو توی خطره، سریع باش
390
00:25:44,080 --> 00:25:46,040
تو دختری، پاهاتو منظم بشور
391
00:25:46,590 --> 00:25:49,370
ساعت یک نصفه شبه، بیرون سرده
392
00:25:54,420 --> 00:25:57,090
ساعت یک نصفه شبه، بیرون سرده
393
00:25:58,460 --> 00:25:59,380
سو مراقب باش
394
00:25:59,380 --> 00:25:59,760
سو
395
00:25:59,970 --> 00:26:02,670
دلم خیلی برات تنگ شده بود -
نیوفتی -
396
00:26:02,920 --> 00:26:06,290
اشتیاق من نسبت به شما بی پایانه -
ساعت یک شبه، بیرون خیلی سرده -
397
00:26:06,500 --> 00:26:07,010
جواب بده
398
00:26:07,710 --> 00:26:09,340
باید میدونستم که همچین احساسات
شدیدی دارین
399
00:26:09,550 --> 00:26:10,380
…شاید
400
00:26:10,580 --> 00:26:13,790
شاید اصلا از اول بهتر بود که شمارو ملاقات نکنم
401
00:26:13,790 --> 00:26:14,840
عالیه
402
00:26:15,000 --> 00:26:15,680
جایزه
403
00:26:16,170 --> 00:26:17,550
ممنون
404
00:26:17,920 --> 00:26:19,170
ممنون
405
00:26:19,420 --> 00:26:21,970
یک نصفه شبه، بیرون سرده -
این مال منه -
406
00:26:21,970 --> 00:26:23,050
سو
407
00:26:45,420 --> 00:26:46,210
اولی اولی
408
00:26:46,540 --> 00:26:47,300
اولی، اولی
409
00:26:53,090 --> 00:26:54,550
همین یکی بود
410
00:26:56,040 --> 00:26:57,300
خیلی رو اعصابی
411
00:26:57,300 --> 00:26:59,260
بیاین امروز مبارزه کنیم
412
00:27:03,250 --> 00:27:04,220
خوبه
413
00:27:04,760 --> 00:27:06,550
داشتم فکر میکردم که باهاش مبارزه کنم
414
00:27:14,030 --> 00:27:16,230
[عمارت سو]
415
00:27:45,010 --> 00:27:46,170
ارباب وومین
416
00:27:59,130 --> 00:28:00,500
…ارباب لیو مگه نگفت
417
00:28:01,210 --> 00:28:02,670
که منو بخشیده بود؟
418
00:28:03,130 --> 00:28:04,930
گفت بهش خیره شده بودی
419
00:28:09,170 --> 00:28:10,630
از خانواده سو مراقبت کن
420
00:28:15,510 --> 00:28:17,380
یه گروه سگ سلطنتی کور
421
00:28:18,210 --> 00:28:19,630
بکشیدشون
422
00:28:36,420 --> 00:28:37,050
پنج
423
00:28:39,170 --> 00:28:39,840
شیش
424
00:28:42,460 --> 00:28:43,040
هفت
425
00:28:48,340 --> 00:28:49,130
هشت
426
00:28:50,920 --> 00:28:52,010
این با من بود
427
00:28:52,340 --> 00:28:53,080
خجالت آوره
428
00:29:06,170 --> 00:29:09,790
باشد که بهشت به پسرم سو شائو رحمت کند
و او را سالم و شاد نگه دارد
429
00:29:11,130 --> 00:29:15,290
باشد که بهشت به پسرم سو شائو رحمت کند -
و او راسالم و شاد نگه دارد
سو -
430
00:30:13,460 --> 00:30:15,040
از خانواده سو
431
00:30:15,250 --> 00:30:17,250
مراقبت کن
432
00:30:17,840 --> 00:30:24,760
تا پای مرگم از خانواده سو مراقبت میکنم
433
00:30:30,710 --> 00:30:32,870
بو یی و شو شی کی هستن؟
434
00:30:33,130 --> 00:30:35,550
چرا باید توی کوههای شویانگ بمونی
و از سرما و گرسنگی رنج ببری؟
435
00:30:35,550 --> 00:30:36,500
مال منه
436
00:30:36,830 --> 00:30:38,210
ما یک بار
437
00:30:38,670 --> 00:30:39,840
با تلاش کل خانواده
438
00:30:39,840 --> 00:30:41,840
برای شما مهر یشمی امپراطوری رو پیدا کردیم
439
00:30:45,260 --> 00:30:46,250
ولی امروز
440
00:30:51,050 --> 00:30:52,260
به این صورت
441
00:30:53,510 --> 00:30:56,170
تمومش میکنیم
442
00:31:09,800 --> 00:31:10,420
ارباب
443
00:31:10,970 --> 00:31:12,920
از اونجایی که مهر یشمی امپراطوری رو گرفتیم
444
00:31:13,300 --> 00:31:15,510
باید به عنوان اعلیحضرت مشخصات
ارباب لیو رو بدیم؟
445
00:31:19,830 --> 00:31:21,590
من میخوام نگهبان امپراطوری بشم
446
00:31:22,840 --> 00:31:24,840
تو یه هیولایی
447
00:31:24,840 --> 00:31:25,590
خودت یه هیولایی
448
00:31:25,590 --> 00:31:26,170
خفه شو
449
00:32:03,500 --> 00:32:05,170
مردم مردن
450
00:32:05,460 --> 00:32:06,920
حقه بازان اونارو کشتن
451
00:32:07,420 --> 00:32:09,050
شهربانی رو خبر کنین
452
00:32:09,050 --> 00:32:10,510
اون پست فطرت کیه؟
453
00:32:10,720 --> 00:32:11,670
چطور میتونه برامون دسیسه بچینه؟
454
00:32:17,090 --> 00:32:18,340
چطور میتونی همچین حرفی بزنی؟
455
00:32:19,840 --> 00:32:20,840
ما دلیل
456
00:32:21,590 --> 00:32:22,840
این دزدی
457
00:32:24,470 --> 00:32:25,550
از خانواده سو هستیم
458
00:32:26,630 --> 00:32:28,040
ما قاتلیم
459
00:32:30,580 --> 00:32:31,340
خواهر
460
00:32:33,510 --> 00:32:34,380
من خوبم
461
00:32:35,670 --> 00:32:37,340
اینجارو محاصره کنین، زودباشین
462
00:32:41,420 --> 00:32:42,380
باید همین الان بریم
463
00:32:47,290 --> 00:32:48,010
دیر یا زود
464
00:32:51,760 --> 00:32:53,050
باید این بدهی رو بپردازیم
465
00:32:58,220 --> 00:33:00,010
سو عزیز، مراقب باش
466
00:33:02,180 --> 00:33:03,210
اونا به کی توهین کردن؟
467
00:33:03,210 --> 00:33:04,340
دقیقا کی توهین کرد؟
468
00:33:05,130 --> 00:33:06,120
چه دردناک
469
00:33:06,590 --> 00:33:07,590
چه ناراحت کننده
470
00:33:08,750 --> 00:33:09,550
چه غم انگیز
471
00:33:09,550 --> 00:33:10,590
سو؟ -
سو -
472
00:33:13,840 --> 00:33:14,370
چه افتضاحی
473
00:33:14,370 --> 00:33:15,340
ایشون ارباب جوان، سو هستن
474
00:33:15,340 --> 00:33:16,420
اون تنها کسیه که باقی مونده
475
00:33:16,420 --> 00:33:17,170
وایسا -
وایسا -
476
00:33:17,880 --> 00:33:18,680
هنوزم داره میره داخل؟
477
00:33:30,130 --> 00:33:30,750
عمو وو
478
00:33:31,340 --> 00:33:31,840
عمو وو
479
00:34:28,130 --> 00:34:34,680
[به دولت گزارش دهید و جایزه دریافت کنید]
[تحت تعقیب]
480
00:34:28,590 --> 00:34:29,420
گوش کنید
481
00:34:30,039 --> 00:34:31,300
اونایی که به دزدا پناه میدن
482
00:34:31,579 --> 00:34:32,670
به اندازه همونا ظالمن
483
00:34:33,539 --> 00:34:35,470
اینا قاتلن
484
00:34:35,470 --> 00:34:36,000
بیا یه نگاهی بنداز
485
00:34:36,000 --> 00:34:36,960
خیلی ترسناکه
486
00:34:36,960 --> 00:34:38,340
اونجا، بگیریدشون
487
00:34:38,750 --> 00:34:39,829
اونجان
488
00:34:40,970 --> 00:34:44,539
برین دنبالش، اونجان
489
00:34:47,270 --> 00:34:50,349
[عمارت لیو]
490
00:34:50,670 --> 00:34:53,920
پودر پروانه خاله فنگ هه یه چیز دیگست
491
00:34:57,000 --> 00:34:58,920
ترقه منو امتحان کن
492
00:35:08,840 --> 00:35:10,380
کدوم بچه بی ادبی ترقه انداخت اینجا؟
493
00:35:10,630 --> 00:35:11,870
نگهابان ها، برین بیرون و نگاهی بندازین
494
00:35:12,290 --> 00:35:12,800
زودباش
495
00:35:13,490 --> 00:35:14,130
چی میگه؟
496
00:35:14,130 --> 00:35:15,300
خداحافظ
497
00:35:15,300 --> 00:35:23,740
[هشدار: به دولت گزارش بدهید و جایز دریافت کنید]
[تحت تعقیب]
498
00:35:17,000 --> 00:35:18,460
بیا، چه کیسه های قشنگی
499
00:35:19,210 --> 00:35:20,800
کیسه هارو، بیا یه نگاهی بنداز
500
00:35:23,740 --> 00:35:27,180
[سه ماه بعد]
501
00:35:59,970 --> 00:36:00,840
شی ژونگی
502
00:36:01,090 --> 00:36:02,460
خیلی خودخواهی
503
00:36:02,460 --> 00:36:04,000
من فقط میخوام تو چیزای جدیدی رو امتحان کنی
504
00:36:07,260 --> 00:36:08,080
صبر کن و ببین
505
00:36:08,080 --> 00:36:09,500
دیر یا زود، چنتا پیرانا
506
00:36:09,500 --> 00:36:11,090
توی تشتت میندازم
507
00:36:11,340 --> 00:36:12,040
و میذارم کل جونت رو گاز بگیرن
508
00:36:12,040 --> 00:36:13,050
متاسفم، ولی منظورم همین بود
509
00:36:13,340 --> 00:36:14,460
جینار، برگشتی؟ -
ناراحتی؟ -
510
00:36:16,000 --> 00:36:17,290
خبر جدیدی از ارباب جوان سو نیست؟
511
00:36:20,040 --> 00:36:21,830
دروازه ها هنوزم به شدت نگهبانی میشن
512
00:36:22,300 --> 00:36:23,180
دیگه سه ماه شده
513
00:36:23,340 --> 00:36:25,130
جایزهای که برای ما گذاشتن صدر جدول قرار داره
514
00:36:25,510 --> 00:36:26,720
اصلا خبر خوبی نیست
515
00:36:27,540 --> 00:36:29,500
مسئله اینه که پول زیادی نداریم
516
00:36:29,960 --> 00:36:31,760
توی شنیین زمان خوبی برای صحنه سازی
517
00:36:31,760 --> 00:36:33,010
و به فنا دادن پولامون داشتی
518
00:36:33,670 --> 00:36:35,090
منه بیچاره
519
00:36:36,050 --> 00:36:37,750
من سه ماهه دارم تربچه اسفنجی میخورم
520
00:36:38,170 --> 00:36:39,800
تو میخوای…کاری کنی؟
521
00:36:40,420 --> 00:36:41,840
زودباش و یه هدف پیدا کن
522
00:36:41,840 --> 00:36:43,710
کل قسمت ساخت و ساز دارن واسه غذا
گریه میکنن
523
00:36:44,010 --> 00:36:45,630
وقتشه یه کم ورزش کنیم
524
00:36:45,630 --> 00:36:46,250
ببین
525
00:36:47,000 --> 00:36:48,460
اون شایعه رو یادته
526
00:36:48,460 --> 00:36:50,330
که فرقه شنیین به دنبال پادشاه حقیقی بود؟
527
00:36:50,800 --> 00:36:52,960
و اون مهر یشمی که اون چهار هیولا
528
00:36:52,960 --> 00:36:54,880
بعد از سلاخی کردن کل خاندان سو کردن
بهش اشاره کردن؟
529
00:36:55,340 --> 00:36:58,510
شیائو لیانگ یه پروانه رو دیده بوده
که به داخل عمارت پرواز کرده
530
00:36:59,130 --> 00:36:59,920
…نه، پس
531
00:37:00,380 --> 00:37:02,290
…هدفمون
532
00:37:02,540 --> 00:37:04,340
اون حرومزادس
533
00:37:04,340 --> 00:37:05,830
که پولو واسه کمک دزدیده، قربانیارو مسموم کرده
534
00:37:05,830 --> 00:37:07,180
خانواده سو رو کشته و به ما تهمت قتل زده
535
00:37:07,460 --> 00:37:08,630
و کسی که میخواد امپراطور بشه
536
00:37:08,920 --> 00:37:10,000
لیو ژی شیان، ارباب عمارت لیو
537
00:37:10,260 --> 00:37:11,170
و شخص رتبه اول رسمی
538
00:37:12,680 --> 00:37:14,130
خب، قراره چیو بدزدیم؟
539
00:37:14,460 --> 00:37:15,920
معلومه که گنجش رو
540
00:37:16,090 --> 00:37:17,170
مهر یشمی سلطنتی
541
00:37:17,170 --> 00:37:18,630
مهر سلطنتی
542
00:37:17,460 --> 00:37:19,300
قراره رویای امپراطور شدنش رو به خاک بکشیم
543
00:37:19,880 --> 00:37:21,380
و مردم بیچاره رو نجات بدیم
544
00:37:21,380 --> 00:37:23,680
هیچوقت فکرشو نمیکردم روزی فرا برسه
که تو عاقلانه دست به کاری بزنه
545
00:37:23,920 --> 00:37:25,080
تصمیم داری واسه مردم کاری کنی؟
546
00:37:25,420 --> 00:37:27,340
به خاطر اینه که زنم خیلی خوب آموزشم داده
547
00:37:28,250 --> 00:37:28,880
عالیه
548
00:37:29,460 --> 00:37:31,250
همیشه دلم میخواسته این سلطنتیه لعنتی رو ببینم
549
00:37:31,790 --> 00:37:32,380
خواهر
550
00:37:32,720 --> 00:37:33,260
بهم بگو
551
00:37:33,750 --> 00:37:35,670
لیو ژی شیان توی چه عمارت بزرگی زندگی میکنه
552
00:37:35,670 --> 00:37:36,880
این مهر چقدر ارزش داره؟ -
حتما خیلی ثروتمنده -
553
00:37:36,880 --> 00:37:37,670
معلومه
554
00:37:37,670 --> 00:37:39,360
ارزشی نداره -
…بعلاوه اون مهر -
555
00:37:39,830 --> 00:37:41,420
انقدری ارزش داره که بقیه زندگیمون رو بخوریم و بخوابیم -
ما باید -
556
00:37:41,420 --> 00:37:43,000
طلا و جواهرات و نقره بیشتری رو بدزدیم
557
00:37:43,000 --> 00:37:43,720
ای عوضی حریص
558
00:37:43,720 --> 00:37:44,790
اون حرومزاده
559
00:37:45,510 --> 00:37:46,880
باید بکشیمش
560
00:37:48,220 --> 00:37:49,960
ژونگی، بذار این بار من اول برم
561
00:37:50,590 --> 00:37:51,790
خیلی هیجان زده نشو
562
00:37:52,460 --> 00:37:53,630
عمارتش
563
00:37:53,630 --> 00:37:55,210
یه کاخ به تمام معناست
564
00:37:56,000 --> 00:37:58,080
عمارت لیو دوتا دروازه داره: شرقی و جنوبی
565
00:37:58,260 --> 00:37:59,290
دروازه جلویی همون جنوبیه
566
00:37:59,500 --> 00:38:01,010
که مهمونا از اون وارد و خارج میشن
567
00:38:01,710 --> 00:38:03,630
دروازه شرقی یه راه واسه رفت و آمد روزانه
خدمتکاراست
568
00:38:04,000 --> 00:38:05,630
هر دو به شدت نگهبانی میشن
569
00:38:06,210 --> 00:38:07,670
گرگ و سگ و عقاب
570
00:38:07,670 --> 00:38:10,550
سه تا نگهبانن که کل عمارت لیو رو تحت نظر دارن
571
00:38:10,550 --> 00:38:11,430
رهبرشون
572
00:38:11,710 --> 00:38:13,460
بازوی آهنین هست، که خانواده سو رو سلاخی کرده
573
00:38:13,460 --> 00:38:14,380
وومین
574
00:38:15,560 --> 00:38:17,890
[سگ]
575
00:38:15,630 --> 00:38:16,750
نگهبانان سگ
576
00:38:16,930 --> 00:38:18,330
حس بویاییشون به شدت قویه
577
00:38:18,510 --> 00:38:20,260
و میتونن بوی هرکسی داخل و خارج
از عمارت لیو میشه رو بگن
578
00:38:20,260 --> 00:38:21,170
نگهبانان گرگ
579
00:38:20,710 --> 00:38:23,000
[گرگ]
580
00:38:21,170 --> 00:38:23,420
که به خاطر سریع بودن بیش از حدشون
به گرگ معروفن
581
00:38:23,420 --> 00:38:25,300
اونا قوی ترین نگهبان های عمارت لیو هستن
582
00:38:25,300 --> 00:38:26,090
نگهبانان عقاب
583
00:38:25,370 --> 00:38:27,620
[عقاب]
584
00:38:26,090 --> 00:38:27,580
اونا همه جای عمارت لیو هستن
585
00:38:27,750 --> 00:38:29,750
تموم آدمای داخل رو زیر نظر دارن
586
00:38:29,960 --> 00:38:30,750
ازشون دوری کنین
587
00:38:30,750 --> 00:38:33,080
این جوری میتونیم وارد اتاق تمرین بشیم
جایی که مهر یشمی هست
588
00:38:31,310 --> 00:38:32,630
[مهر یشمی]
589
00:38:34,420 --> 00:38:35,500
خدای من
590
00:38:35,880 --> 00:38:37,370
این یارو خیلی بی پروائه
591
00:38:37,960 --> 00:38:39,170
چطور میتونه
592
00:38:39,170 --> 00:38:40,540
همچین چیز مهمی رو با بی حواسی پنهان کنه؟
593
00:38:40,960 --> 00:38:42,170
گرگ و سگ و عقاب
594
00:38:42,170 --> 00:38:43,840
اگه بتونی از دست هرکدومشون در بری
595
00:38:44,170 --> 00:38:47,040
میذارم سرمو بکنی و باهاش توپ بازی کنی
596
00:38:47,300 --> 00:38:48,170
من جراتشو ندارم
597
00:38:48,370 --> 00:38:51,120
راه دیگهای واسه وارد شدن بهش هست؟
598
00:38:51,420 --> 00:38:52,090
آب راه
599
00:38:52,090 --> 00:38:53,010
تنها گذرگاهیه که بهمون اجازه میده
600
00:38:53,010 --> 00:38:54,630
تا به بازرسی امنیتی برخورد نکنیم
601
00:38:55,170 --> 00:38:57,210
ولی لیو ژی شیان خیلی محتاطه
602
00:38:57,500 --> 00:38:59,370
همه چاه هایی که به آب راه بیرون وصل هستن
603
00:38:59,370 --> 00:39:00,340
رو بسته
604
00:39:01,050 --> 00:39:01,930
بعد از این همه
605
00:39:02,300 --> 00:39:04,380
هنوز نمیتونیم وارد بشیم
606
00:39:10,710 --> 00:39:11,550
گو مانگ
607
00:39:12,580 --> 00:39:14,120
یادت نره که پانزدهم هر ماه
608
00:39:14,120 --> 00:39:17,460
هرموقع اراده کنم میتونم به عمارتش وارد
یا از اون خارج بشم
609
00:39:18,080 --> 00:39:19,880
پس فقط به خاطر همین
610
00:39:19,880 --> 00:39:20,880
توی اتاقت مونده بودی؟
611
00:39:25,300 --> 00:39:26,880
شبیهش شدم؟
612
00:39:28,750 --> 00:39:30,550
از اون جایی که خودتو به جای گو مانگ جا زدی
613
00:39:30,830 --> 00:39:31,830
…ما میتونیم
614
00:39:32,090 --> 00:39:34,670
نگهبانان سگ چی؟
چطوری میخوای از اونا رد بشی؟
615
00:39:34,670 --> 00:39:35,420
اون قلابیه
616
00:39:35,670 --> 00:39:36,750
اون قلابیه
617
00:39:40,340 --> 00:39:41,130
که این طور
618
00:39:41,460 --> 00:39:43,460
گو مانگ همیشه با دود و بخور احاطه شده
619
00:39:43,460 --> 00:39:44,250
باهوش
620
00:39:44,510 --> 00:39:46,670
حتی اگر بتونی از نگهبانای سگ رد بشی
621
00:39:46,960 --> 00:39:49,210
چطور میخوای از چشمای نگهبانان عقاب قایم شی
622
00:39:49,290 --> 00:39:50,460
و وارد اتاق تمرین بشی؟
623
00:39:51,250 --> 00:39:52,920
یک نفر وارد منطقه ممنوعه شده، بگیریدش
624
00:39:54,580 --> 00:39:55,670
باید چیکار کنیم؟
625
00:39:56,090 --> 00:39:56,960
دستشویی
626
00:39:57,510 --> 00:39:59,330
نزدیک ترین مکان به اتاق تمرینه
627
00:39:59,500 --> 00:40:00,960
تا وقتی یون بائو بدونه که
628
00:40:00,960 --> 00:40:02,380
دقیقا من چه زمانی وارد اتاق تمرین بشم
629
00:40:02,710 --> 00:40:05,000
و راهی واسه پرت کردن حواس نگهبانان عقاب
پیدا کنه
630
00:40:05,340 --> 00:40:06,880
بعد از اینکه مهر رو گرفتیم
631
00:40:06,880 --> 00:40:08,130
هنوزم باید از آب راه استفاده کنیم
632
00:40:08,420 --> 00:40:10,290
تا بتونیم از عمارت لیو و نگهبانانی شدیدش
خلاص بشیم
633
00:40:10,960 --> 00:40:12,050
بعدش باید
634
00:40:12,050 --> 00:40:14,040
از خاله فنگ هه بپرسیم
635
00:40:14,040 --> 00:40:15,380
کی توی شنا کردن خوبه، که خودش انجامش بده
636
00:40:15,380 --> 00:40:17,000
چرا همیشه فکرای بد به مغزت خطور میکنه؟
637
00:40:17,000 --> 00:40:18,670
میدونی طول این آب راه چقدره؟
638
00:40:19,840 --> 00:40:21,800
اختراع جدید استاد یون بائو
639
00:40:22,050 --> 00:40:23,590
چوب شنای بهتر از ماهی
640
00:40:23,590 --> 00:40:26,800
طراحی شده که به خاله کمک کنه تا بدون
هیچ زحمتی شنا کنه
641
00:40:39,760 --> 00:40:41,210
یه دونه عود
642
00:40:41,840 --> 00:40:42,540
کافیه
643
00:40:58,170 --> 00:40:59,970
فنگ هه
644
00:41:00,790 --> 00:41:03,250
لطفا بچرخونش
645
00:41:04,090 --> 00:41:05,510
دارم میسوزم
646
00:41:07,500 --> 00:41:08,170
عزیزم
647
00:41:19,920 --> 00:41:20,760
فنگ هه
648
00:41:21,420 --> 00:41:23,840
یه خورده حالت تهوع دارم
649
00:41:24,550 --> 00:41:26,750
از همون لحظهای که وارد عمارت لیو بشی
650
00:41:26,750 --> 00:41:29,630
این بو فقط میتونه مال عود باشه
651
00:41:29,630 --> 00:41:31,040
بعد از اون
652
00:41:31,040 --> 00:41:32,420
توسط نگهبانای سگ گرفته میشی
653
00:41:32,550 --> 00:41:34,760
تا سرحد مرگ کتکت میزنن
654
00:41:34,840 --> 00:41:36,000
همه موهاتو میتراشن
655
00:41:36,000 --> 00:41:37,170
و سوزنای آهنی از همه جای بدنت رد میکنن
656
00:41:37,170 --> 00:41:38,380
و پرتت میکنن توی دریاچه که خوراک ماهیا بشی
657
00:41:39,680 --> 00:41:41,260
ماهیا از سوراخ شدن نمیترسن؟
658
00:41:41,710 --> 00:41:44,010
فقط دارم بهت میگم نگهبانا چقدر میتونن
ظالم باشن
659
00:41:45,130 --> 00:41:47,790
به نظرم تو از نگهبانا ظالم تری
660
00:41:49,260 --> 00:41:50,630
فنگ هه من تشنمه
661
00:41:50,630 --> 00:41:52,080
میشه یه کم آب بخورم؟
662
00:42:02,050 --> 00:42:04,290
کمک
663
00:42:13,050 --> 00:42:15,710
ارباب گو قراره پادشاه حقیقی رو ببینه؟
664
00:42:16,220 --> 00:42:17,170
کیه؟
665
00:42:17,710 --> 00:42:18,420
کیه؟
666
00:42:19,460 --> 00:42:20,460
حقه بازی نکن
667
00:42:20,840 --> 00:42:21,630
بیا بیرون
668
00:42:21,630 --> 00:42:22,750
حقه بازی نکن
669
00:42:22,750 --> 00:42:23,510
بیا بیرون
670
00:42:24,290 --> 00:42:25,050
متوجه شدم
671
00:42:28,950 --> 00:42:31,770
[عمارت لیو]
672
00:42:35,170 --> 00:42:36,130
سو شائو
673
00:42:36,670 --> 00:42:38,080
توی فرقه شنیین پنهان شده
674
00:42:38,830 --> 00:42:39,620
ارباب گو
675
00:42:40,170 --> 00:42:41,040
لطفا شمشیرتون رو تحویل بدید
676
00:42:49,220 --> 00:42:50,460
ما رو عفو کنید لطفا
677
00:42:49,940 --> 00:42:52,580
[عمارت لیو]
678
00:42:57,880 --> 00:42:59,630
ارباب گو منو ببخشید
679
00:43:14,670 --> 00:43:15,180
بفرمایید
680
00:43:20,130 --> 00:43:21,170
ارباب هنوز یادتونه که
681
00:43:21,960 --> 00:43:24,380
چرا امروز به اینجا اومدین؟
682
00:43:26,420 --> 00:43:29,170
البته، مربوط به مراسم فردا ظهر هست
683
00:43:29,170 --> 00:43:30,420
فقط اون نیست
684
00:43:31,330 --> 00:43:34,460
یه فرصت بهت میدم تا یادم بیاری
685
00:43:34,960 --> 00:43:36,630
به ارباب میگم چرا اینجاییم
686
00:43:37,300 --> 00:43:37,880
البته
687
00:43:38,370 --> 00:43:39,340
چیزی که نباید بگم رو
688
00:43:40,380 --> 00:43:41,300
نمیگم
689
00:43:41,300 --> 00:43:43,260
اون فهمیده من گو مانگ نیستم ولی قصد
افشای اونو نداره
690
00:43:43,470 --> 00:43:44,260
چرا؟
691
00:43:44,960 --> 00:43:45,630
بفرمایید
692
00:44:13,720 --> 00:44:16,930
[6:2]
693
00:44:15,800 --> 00:44:17,050
تیم قرمز برنده شد
694
00:44:19,010 --> 00:44:20,090
من بردم
695
00:44:24,050 --> 00:44:26,050
ارباب گو، میخواین یه دور دیگه هم بازی کنین؟
696
00:44:26,050 --> 00:44:27,800
من توی توپ بازی خوب نیستم
697
00:44:27,800 --> 00:44:29,380
برای همین خودمو شرمنده نمیکنم
698
00:44:34,000 --> 00:44:35,300
من باید برم دسشویی
699
00:44:35,880 --> 00:44:38,500
شاگرد من میتونه از طرف من موارد مهم
رو به شما گزارش بده
700
00:44:39,380 --> 00:44:40,710
ممنونم، ارباب من
701
00:44:43,830 --> 00:44:45,040
تو
702
00:44:45,370 --> 00:44:47,420
شاگرد جدید گو مانگی؟
703
00:44:50,750 --> 00:44:51,550
من سو شائو هستم
704
00:44:51,960 --> 00:44:52,880
درود به شما، عمو لیو
705
00:45:08,050 --> 00:45:09,050
نگهبانای اینجا
706
00:45:09,300 --> 00:45:10,420
به شدت مسلح هستن
707
00:45:38,460 --> 00:45:39,090
فراموش نکنی
708
00:45:39,550 --> 00:45:40,720
فقط یه عود
709
00:45:41,090 --> 00:45:42,460
به زور از دهن حرف میکشن بیرون، موی بدن
710
00:45:42,460 --> 00:45:43,920
سوزن های آهنی، منو خوراک ماهی ها میکنن
711
00:45:44,130 --> 00:45:45,170
فهمیدم
712
00:45:46,010 --> 00:45:46,960
…تو
713
00:45:47,290 --> 00:45:47,960
نگهبانان عقاب
714
00:45:54,000 --> 00:45:55,050
کارتو کردی؟
715
00:45:55,750 --> 00:45:56,500
منظورت چیه؟
716
00:45:56,500 --> 00:45:57,380
تو همیشه منو میزنی
717
00:45:57,380 --> 00:45:58,290
کی تورو زده آخه؟
718
00:46:04,340 --> 00:46:05,880
عجله کن دیره
719
00:46:05,880 --> 00:46:07,540
باز کردن قفل بینهایت خیلی سخته
720
00:46:25,000 --> 00:46:26,170
این پوستی که درست کردم خیلی زمخته
721
00:46:26,380 --> 00:46:27,130
خفه کنندست
722
00:46:31,630 --> 00:46:33,670
چرا اتاقش انقدر سرد و داغونه؟
723
00:46:40,500 --> 00:46:41,050
عزیزم
724
00:46:41,750 --> 00:46:42,550
بیا
725
00:46:43,460 --> 00:46:44,460
سرما نخوری
726
00:46:47,630 --> 00:46:48,960
که یه وقت دوباره به من سرایتش ندی
727
00:47:16,840 --> 00:47:18,010
عزیزم از این طرف
728
00:48:03,250 --> 00:48:04,920
مهر یشمی الان مال منه
729
00:48:07,720 --> 00:48:08,840
رداء امپراطوری؟
730
00:48:11,840 --> 00:48:15,300
منو پدرت باهم برادر بودیم
731
00:48:16,000 --> 00:48:19,000
شنیده بودم توی فرار شانس آورده بودی
732
00:48:19,330 --> 00:48:22,460
واسه همین یه سری آدم فرستادم که پیدات کنن
733
00:48:23,040 --> 00:48:24,040
هیچوقت توقعشو نداشتم
734
00:48:24,040 --> 00:48:26,040
که به فرقه شنیین پیوسته باشی
735
00:48:26,630 --> 00:48:28,960
شنیده بودم که راهزن ها توی فرقه شنیین باعث
بهمریختگی شده بودن
736
00:48:28,960 --> 00:48:30,300
واسه همین میخواستم یه سری سرنخ بدست بیارم
737
00:48:31,470 --> 00:48:33,750
توقع نداشتم شما و اربابم رابطه نزدیکی
داشته باشید
738
00:48:34,500 --> 00:48:37,250
امروز، شجاعت بیان کردن درخواست کمکم
رو دارم
739
00:48:37,250 --> 00:48:39,090
میخوام انتقام خون خانوادم رو بگیرم
740
00:48:41,880 --> 00:48:44,470
از اونجایی که به دنبال انتقامی
741
00:48:44,800 --> 00:48:47,670
همه تلاشمو برای کمک بهت میکنم
742
00:48:48,710 --> 00:48:50,170
ممنون عمو
743
00:48:51,050 --> 00:48:52,130
خواهش میکنم
744
00:48:55,710 --> 00:48:58,460
امروز چه بلایی سر گو مانگ اومده؟
745
00:48:59,710 --> 00:49:00,380
وومین
746
00:49:00,970 --> 00:49:01,760
برو یه نگاهی بنداز
747
00:49:02,130 --> 00:49:02,580
اطاعت
748
00:49:05,750 --> 00:49:07,460
ار…ارباب؟
749
00:49:07,710 --> 00:49:09,040
گمشو، از سر راهم برو کنار
750
00:49:11,210 --> 00:49:12,550
چطور میتونه الان از خواب بیدار بشه
751
00:49:18,170 --> 00:49:20,010
یعنی خطری هست؟
752
00:49:20,670 --> 00:49:21,340
نه
753
00:49:24,630 --> 00:49:26,750
ارباب، من بی دقتی کردم
754
00:49:26,750 --> 00:49:28,750
برای همین توسط راهزنا گول خوردم
755
00:49:30,340 --> 00:49:31,970
ارباب گو برگشتن
756
00:49:31,970 --> 00:49:33,920
…تو
757
00:49:34,550 --> 00:49:36,210
چطور جرات کردی خودتو جای من بزنی؟
758
00:49:36,210 --> 00:49:38,290
ارباب، اون قلابیه
759
00:49:38,290 --> 00:49:39,870
ت-ت-تو قلابی هستی
760
00:49:39,870 --> 00:49:42,010
اون توی کالسکه منو بیهوش کرد
761
00:49:42,590 --> 00:49:43,630
اون قلابیه
762
00:49:43,630 --> 00:49:44,550
تو قلابی هستی
763
00:49:46,130 --> 00:49:47,420
اگه این جوریه
764
00:49:47,420 --> 00:49:49,090
یکی از شما
765
00:49:49,090 --> 00:49:50,840
باید
766
00:49:50,840 --> 00:49:52,590
شی ژونگی باشه
767
00:49:52,880 --> 00:49:54,500
ارباب، من واقعی هستم
768
00:49:58,920 --> 00:50:01,080
چطور میتونی ثابتش کنی؟
769
00:50:01,470 --> 00:50:03,420
ارباب، به چرت و پرتای اون گوش ندید
770
00:50:03,420 --> 00:50:05,500
من گو مانگ واقعیم
771
00:50:06,250 --> 00:50:07,510
توئه شیاد
772
00:50:08,130 --> 00:50:09,460
تو یه شیادی
773
00:50:09,460 --> 00:50:10,880
تا سرحد مرگ خفت میکنم
774
00:50:14,800 --> 00:50:17,420
اگه اینجوریه، پس دیگه اهمیتی نداره
775
00:50:17,420 --> 00:50:19,170
دوتاشون رو بکشین
776
00:50:19,970 --> 00:50:20,670
ارباب
777
00:50:20,670 --> 00:50:21,590
ارباب
778
00:50:21,790 --> 00:50:24,210
شما نمیتونین منو بکشین، لطفا منو عفو کنین
779
00:50:24,210 --> 00:50:26,430
ارباب، شما نمیتونین منو بکشین
780
00:50:26,830 --> 00:50:28,970
خیلی سریع عوض شد، دیگه نمیتونم ادامه بدم
781
00:50:34,210 --> 00:50:34,590
برید دنبالش
782
00:50:34,590 --> 00:50:34,960
اطاعت
783
00:50:39,880 --> 00:50:41,300
برید برید
784
00:50:53,540 --> 00:50:54,000
کجاست؟
785
00:50:55,210 --> 00:50:55,920
همین الان اینجا بود
786
00:50:56,840 --> 00:50:57,840
داخل رو بگردین
787
00:50:57,840 --> 00:50:58,500
این طرف
788
00:50:58,500 --> 00:50:59,170
بریم
789
00:51:00,500 --> 00:51:02,550
عجله کنین، با دقت بگردین
790
00:51:04,000 --> 00:51:05,210
همین الان اینجا دیدمش
791
00:51:06,380 --> 00:51:07,170
…این
792
00:51:07,290 --> 00:51:08,920
شما ارباب شیائو لیانگ نیستین؟
793
00:51:10,130 --> 00:51:11,340
درود به شما ارباب بزرگ
794
00:51:11,340 --> 00:51:13,380
ارباب بزرگ، لطفا منو به عنوان شاگرد خودتون بپذیرید
795
00:51:14,040 --> 00:51:15,960
به خوبی بهتون خدمت میکنم
796
00:51:22,040 --> 00:51:23,630
نمیتونم ببینم، اونا اینجا هستن
797
00:51:23,630 --> 00:51:24,090
بیا
798
00:51:24,090 --> 00:51:25,630
بگیریدشون، دنبالشون بگردید
799
00:51:41,960 --> 00:51:42,630
وایسید
800
00:51:45,040 --> 00:51:46,040
آهن ربای یین و یانگ
801
00:51:50,590 --> 00:51:52,050
من گیر کردم، محکم تر هل بده
802
00:51:52,050 --> 00:51:52,540
برید دنبالشون
803
00:51:52,540 --> 00:51:53,170
برو
804
00:51:58,090 --> 00:51:59,340
اونا کجا هستن؟
805
00:51:59,510 --> 00:52:00,300
همین الان اینجا بودن
806
00:52:00,300 --> 00:52:01,050
لعنت بهش
807
00:52:01,050 --> 00:52:01,840
اونجارو بگردید
808
00:52:09,970 --> 00:52:14,000
حقه بازان خیلی قوی هستن
809
00:52:14,680 --> 00:52:17,430
باهوشن
810
00:52:19,010 --> 00:52:21,130
لطفا به خاطر سهل انگاریم منو بکشید
811
00:52:32,760 --> 00:52:33,670
وومین
812
00:52:35,000 --> 00:52:35,800
بله
813
00:52:43,880 --> 00:52:44,880
منو همراهی کن
814
00:52:45,330 --> 00:52:47,330
تا با مردم همدردی کنم
815
00:52:56,460 --> 00:52:59,210
گفته شده که فقط تعداد کمی توی دنیا هستن
816
00:52:59,210 --> 00:53:00,290
که مهر یشمی رو دیدن
817
00:53:00,630 --> 00:53:02,460
چه گنج کمیابی
818
00:53:02,800 --> 00:53:05,000
بذار منم یه نگاه بهش بندازم
819
00:53:06,790 --> 00:53:09,170
چرا چشمای تو فقط یشم رو میبینه؟
820
00:53:10,090 --> 00:53:11,010
البته
821
00:53:12,500 --> 00:53:13,800
درمورد چی حرف میزنی؟
822
00:53:14,500 --> 00:53:15,830
فکرشم نکن
823
00:53:22,170 --> 00:53:23,130
بیا
824
00:53:24,710 --> 00:53:27,630
در حین سفر امروز به یه چیز غیرمنتظره
برخورد کردیم
825
00:53:27,630 --> 00:53:30,210
خبرای خوب و خبرای بد، کدومو میخواین
اول بشنوین؟
826
00:53:32,000 --> 00:53:35,460
چی از دزدین مهر یشمی میتونه بهتر باشه؟
827
00:53:35,760 --> 00:53:36,590
بگو
828
00:53:38,250 --> 00:53:39,250
خبر خوب اینه که
829
00:53:39,580 --> 00:53:41,720
سو شائو، تنها بازمانده خانواده سو
830
00:53:42,170 --> 00:53:43,050
پیداش شده
831
00:53:48,500 --> 00:53:49,760
مطمئنی؟
832
00:53:50,210 --> 00:53:51,170
واقعا سو شائوئه؟
833
00:54:00,670 --> 00:54:01,720
…خبر بد اینه که
834
00:54:03,460 --> 00:54:04,630
اون به افراد لیو ژی شیان پیوسته
835
00:54:06,870 --> 00:54:07,590
…اون
836
00:54:08,880 --> 00:54:10,220
خودشو به دشمن فروخته؟
837
00:54:11,710 --> 00:54:12,760
یون بائو
838
00:54:15,260 --> 00:54:16,470
اتفاقی که باید بیوفته بالاخره میوفته
839
00:54:18,500 --> 00:54:19,380
ولی
840
00:54:19,630 --> 00:54:21,250
این آخرین چیزی بود که میخواستم اتفاق بیوفته
841
00:54:28,330 --> 00:54:30,220
کسی که محل شی ژونگی رو بهمون بگه
842
00:54:31,220 --> 00:54:31,960
بهش جایزه داده میشه
843
00:54:33,090 --> 00:54:34,090
اونایی که اطاعت نکنن
844
00:54:35,090 --> 00:54:36,460
بدون هیچ رحمی کشته میشن
845
00:54:49,170 --> 00:54:51,050
برگرد برگرد
846
00:54:51,920 --> 00:54:54,620
شما همتون توسط دزدها کور شدین
847
00:54:55,420 --> 00:54:58,210
هرکسی که امروز درمورد دزدها اطلاعاتی بده
848
00:54:59,050 --> 00:55:02,050
وقتی به پادشاهی رسیدم
849
00:55:02,670 --> 00:55:05,670
عنوان مقام چهارم رو بهش اعطا میکنم
850
00:55:06,710 --> 00:55:10,050
این باعث میشه از بدبختی فرار کنید
851
00:55:11,000 --> 00:55:13,050
و بقیه عمرتون رو مثل یک اشراف زاده زندگی کنین
852
00:55:13,540 --> 00:55:14,420
ارباب
853
00:55:16,170 --> 00:55:17,340
ایشون ارباب روستا هستن
854
00:55:17,340 --> 00:55:18,580
نه، ارباب روستا
855
00:55:18,580 --> 00:55:19,880
ارباب روستا، ما نمیتونیم
856
00:55:19,880 --> 00:55:21,260
دارین چیکار میکنین، ارباب؟
857
00:55:22,540 --> 00:55:25,340
ارباب گرچه ما بیچاره
858
00:55:25,880 --> 00:55:27,040
و بی خانمان هستیم
859
00:55:27,880 --> 00:55:31,210
ما باهم کار میکنیم تا به زمین خشک و خالی
ثمر ببخشیم
860
00:55:32,000 --> 00:55:34,800
وقتی توی پاییز محصول رو برداشت میکنیم
و چرخ گندم ها پر میشن
861
00:55:35,540 --> 00:55:37,380
اون لذت برداشت محصول توی پاییز
862
00:55:38,460 --> 00:55:41,340
چیزی هست که شما هیچوقت نمیتونین
درکش کنین
863
00:55:45,960 --> 00:55:47,710
چه احمقانه
864
00:55:53,790 --> 00:55:55,460
شما مقامات نفرت انگیز
865
00:55:55,460 --> 00:55:56,470
ولشون کنین
866
00:56:02,460 --> 00:56:05,300
سو شائو، میدونم که به ما وفادار نیستی
867
00:56:10,420 --> 00:56:11,380
شائو
868
00:56:12,090 --> 00:56:14,380
دوباره داری مهربون میشی
869
00:56:18,260 --> 00:56:19,500
بچه
870
00:56:19,500 --> 00:56:21,840
کشتن اون هیچ زحمتی نداره
871
00:56:22,550 --> 00:56:24,250
حرومزاده
872
00:56:24,550 --> 00:56:26,090
ولی مردم مثل حیوون هستن
873
00:56:26,760 --> 00:56:27,670
اگه تعدا زیادیشون رو بکشی
874
00:56:28,420 --> 00:56:29,170
ما کسایی میشیم
875
00:56:30,210 --> 00:56:32,050
که گرسنه میمونیم
876
00:56:33,290 --> 00:56:35,830
فقط با وارد کردن ترس به قلباشون
877
00:56:37,550 --> 00:56:39,960
به بهترین نحو میتونی این کشاورز هارو
اداره کنی
878
00:56:41,710 --> 00:56:42,920
به عمو پیشنهاد میکنم
879
00:56:42,920 --> 00:56:44,800
این افراد رو به زندان بندازن
880
00:56:45,010 --> 00:56:47,420
اول از همه این میتونه ذهنشون رو از هم بپاشه
881
00:56:47,670 --> 00:56:51,050
دوم اینکه فرصتیه برای فریب دادن شی ژونگی
و گروهش
882
00:56:53,500 --> 00:56:56,040
زودباش، زودباش
883
00:56:56,170 --> 00:56:57,010
انقدر وقت تلف نکن
884
00:56:57,880 --> 00:56:58,460
زودباش
885
00:56:59,090 --> 00:56:59,760
برو
886
00:56:59,920 --> 00:57:00,420
ادامه بده
887
00:57:00,960 --> 00:57:01,670
زودباش
888
00:57:03,090 --> 00:57:03,670
برو
889
00:57:06,630 --> 00:57:10,420
ارباب
890
00:57:21,000 --> 00:57:23,580
شیائو لیانگ، چت شده؟
891
00:57:24,090 --> 00:57:27,340
تعداد زیادی آدم به روستا اومدن
892
00:57:27,340 --> 00:57:28,920
و دارن درمورد جای شما سوال میپرسن
893
00:57:29,290 --> 00:57:30,380
هیچکس بهشون هیچی نگفته
894
00:57:30,760 --> 00:57:33,550
واسه همین دارن روستاییارو دستگیر میکنن
895
00:57:52,460 --> 00:57:53,130
نگهبانای سلطنتی هستن
896
00:57:53,420 --> 00:57:54,970
زودباش وسایلارو جمع کن، فرار کن
897
00:57:55,250 --> 00:57:57,670
ارباب، باید چیکار کنیم؟
898
00:57:57,670 --> 00:57:59,290
هممون قراره بمیریم؟
899
00:57:59,290 --> 00:58:00,210
حرفای نحس نزن
900
00:58:00,380 --> 00:58:01,170
خیلی دیره
901
00:58:01,590 --> 00:58:03,130
جینار، تو شیائو لیانگ رو ببر و فرار کن
902
00:58:03,130 --> 00:58:04,380
ما همدیگه رو توی مرداب نی کنار
روستای غربی میبینم
903
00:58:05,040 --> 00:58:05,760
نه
904
00:58:06,880 --> 00:58:08,630
از روزی که منو پیدا کردی
905
00:58:09,210 --> 00:58:10,500
زندگی من متعلق به تو شده
906
00:58:10,920 --> 00:58:12,340
من نمیتونم از شما جدا بشم
907
00:58:12,840 --> 00:58:15,340
حتی اگر بمیریم، باهم میمیریم
908
00:58:17,380 --> 00:58:19,630
احمق، ما نمیمیریم
909
00:58:22,210 --> 00:58:22,960
ژونگی
910
00:58:28,210 --> 00:58:30,000
از زمانی که تصمیم گرفتم کل دنیارو با تو بگردم
911
00:58:32,090 --> 00:58:33,330
زندگی من مال تو شد
912
00:58:35,130 --> 00:58:36,250
حتی اگر بمیرم
913
00:58:37,970 --> 00:58:39,670
با تو میمیرم
914
00:58:42,050 --> 00:58:42,880
من تصمیمم رو گرفتم
915
00:58:44,840 --> 00:58:45,470
من نمیرم
916
00:58:48,130 --> 00:58:49,210
انقدر احساساتی نباش
917
00:58:53,720 --> 00:58:54,750
حتی اگر بخوایم هم نمیتونیم بریم
918
00:58:55,920 --> 00:58:58,040
ارباب
919
00:58:59,460 --> 00:59:00,170
برو
920
00:59:04,590 --> 00:59:05,510
برو
921
00:59:08,080 --> 00:59:09,040
پسرم
922
00:59:09,670 --> 00:59:11,300
یادت میاد بهت چی گفتم؟
923
00:59:11,300 --> 00:59:13,790
لبخند بزن و ناراحت نباش
924
00:59:14,380 --> 00:59:17,050
فردا همیشه بهتر از امروزه
925
00:59:22,460 --> 00:59:24,920
امروز، بهت قدرت شهر مکانیکی
926
00:59:24,920 --> 00:59:27,670
که ساختم رو نشون میدم
927
01:00:49,880 --> 01:00:50,590
مراقب باش
928
01:01:11,710 --> 01:01:12,340
جینار
929
01:01:12,340 --> 01:01:13,670
چتر الماس جدید اصلاح شده؟
930
01:01:13,670 --> 01:01:15,340
یون بائو همیشه توی لحظه های حساس گند میزنه
931
01:01:15,580 --> 01:01:17,130
نگران نباش، در جلویی امنه
932
01:01:18,000 --> 01:01:19,210
فقط حواست به در پشتی باشه
933
01:01:34,380 --> 01:01:36,040
یون بائو
934
01:01:38,790 --> 01:01:40,460
در پشتی امنه
935
01:01:47,790 --> 01:01:48,630
بکشیدشون
936
01:01:48,920 --> 01:01:49,550
وایسا
937
01:01:54,340 --> 01:01:55,500
ارباب وومین، آروم باشین
938
01:01:56,250 --> 01:01:57,760
اگه این مهر خراب بشه
939
01:01:58,090 --> 01:01:59,420
رویای امپراطور شدن اربابتون
940
01:01:59,710 --> 01:02:00,720
نابود میشه
941
01:02:02,050 --> 01:02:02,840
شی ژونگی
942
01:02:03,170 --> 01:02:04,170
اگه مهر رو بدی
943
01:02:04,800 --> 01:02:06,420
اربابم ممکنه زندگیت رو بهت ببخشه
944
01:02:06,710 --> 01:02:07,430
واقعا؟
945
01:02:07,830 --> 01:02:08,550
واقعا
946
01:02:10,630 --> 01:02:12,250
ممنون
947
01:02:17,340 --> 01:02:19,290
حقه بازان اینا هستن؟
948
01:02:19,500 --> 01:02:22,170
ساز و کار، سموم، تغییر شکل و روش های دزدی
949
01:02:22,370 --> 01:02:23,580
واقعا این مهارت ها رو دارین؟
950
01:02:24,590 --> 01:02:25,840
چه حال بهم زن
951
01:02:27,000 --> 01:02:27,800
خواهر
952
01:02:28,010 --> 01:02:29,670
ما هیچ آدم خاصی نیستیم
953
01:02:29,670 --> 01:02:30,500
هیچ چیز دیگهای هم بلد نیستیم
954
01:02:30,710 --> 01:02:31,380
ولی
955
01:02:32,040 --> 01:02:34,000
میتونم کمکت کنم قیافه زشتتو عوض کنی
956
01:02:34,000 --> 01:02:34,880
میخوای بمیری؟
957
01:02:41,670 --> 01:02:42,340
بکشیدشون
958
01:03:01,960 --> 01:03:02,880
بریم
959
01:03:17,510 --> 01:03:18,320
یون بائو
960
01:03:37,040 --> 01:03:38,210
منو فنگ هه هنوز بچه دار نشدیم
961
01:03:38,500 --> 01:03:39,670
میخوای عقیممون کنی؟
962
01:03:49,590 --> 01:03:51,090
تو آستینمو پاره کردی
963
01:04:21,500 --> 01:04:22,760
اون کاسه آهن رباییه
964
01:04:38,750 --> 01:04:39,710
من اینجام
965
01:04:46,210 --> 01:04:47,130
زودباش
966
01:05:08,510 --> 01:05:09,420
آهن ربای یین یانگ
967
01:05:59,470 --> 01:06:00,500
حالت خوبه؟
968
01:06:00,670 --> 01:06:01,250
بریم
969
01:06:04,880 --> 01:06:05,720
برو
970
01:06:10,210 --> 01:06:10,960
برو
971
01:06:12,630 --> 01:06:13,590
بریم
972
01:06:15,090 --> 01:06:16,040
جینار
973
01:06:16,370 --> 01:06:17,420
جینار
974
01:06:17,670 --> 01:06:18,540
جینار
975
01:06:19,050 --> 01:06:19,960
جینار
976
01:06:20,590 --> 01:06:21,340
پشت سرش برو
977
01:06:22,750 --> 01:06:24,010
جینار، درو باز کن
978
01:06:25,590 --> 01:06:27,130
بالاخره، یکی اینجاست
979
01:06:27,130 --> 01:06:28,050
جینار -
برو -
980
01:06:28,050 --> 01:06:29,130
درو باز کن -
برو -
981
01:06:31,170 --> 01:06:31,840
جینار
982
01:06:32,260 --> 01:06:32,960
برو
983
01:07:24,300 --> 01:07:26,960
حالا باید چیکار کنیم؟
984
01:07:28,800 --> 01:07:29,630
مهر
985
01:07:30,430 --> 01:07:32,090
لیو ژی شیان، مهر رو میخواد درسته؟
986
01:07:32,790 --> 01:07:34,840
بیاین مهر رو با جینار مبادله کنیم
987
01:07:36,540 --> 01:07:37,380
مهر رو بده به من
988
01:07:40,710 --> 01:07:42,090
مهر رو بده به من
989
01:07:57,720 --> 01:07:59,460
تو عقلتو
990
01:07:59,720 --> 01:08:01,000
به خاطر اونایی که بهشون میگن حقه باز
از دست دادی؟
991
01:08:02,500 --> 01:08:03,670
اگه به خاطر تصمیم تو نبود
992
01:08:03,880 --> 01:08:05,290
که نقره رو بدزدیم
993
01:08:05,620 --> 01:08:07,130
خانواده سو از بین نمی رفت
994
01:08:07,790 --> 01:08:09,930
جینار و بقیه روستایی ها هم دستگیر نمی شدن
995
01:08:09,930 --> 01:08:10,880
حق با توئه
996
01:08:11,800 --> 01:08:13,750
من بین این چهار نفر بی مصرف ترینم
997
01:08:15,340 --> 01:08:16,589
من چطوری
998
01:08:16,799 --> 01:08:18,339
میتونم مردم زیادی رو نجات بدم؟
999
01:08:21,540 --> 01:08:23,129
ولی فایده عوض کردن جینار با مهر ابریشم چیه؟
1000
01:08:24,540 --> 01:08:26,040
مگه ما قرار نیست زندگیمون رو
1001
01:08:26,219 --> 01:08:27,250
به خاطر یادبود از بین رفته ها ادامه بدیم؟
1002
01:08:28,299 --> 01:08:29,790
امروز که روز مبارزه
1003
01:08:30,580 --> 01:08:31,629
بین بلایای طبیعی و بلایای انسانیه
1004
01:08:37,339 --> 01:08:39,170
منظورت چیه؟
1005
01:08:39,759 --> 01:08:40,580
نمیتونم قبولش کنم
1006
01:08:47,219 --> 01:08:48,879
مهم نیست چقدر قدرتمنده
1007
01:08:49,620 --> 01:08:50,629
یا پسر بهشت هست یا نه
1008
01:08:52,299 --> 01:08:53,299
من جینار رو نجات میدم
1009
01:08:54,210 --> 01:08:55,170
من
1010
01:08:56,710 --> 01:08:57,589
اونارو از بین میبرم
1011
01:09:06,379 --> 01:09:07,290
من با تو میمونم
1012
01:09:14,719 --> 01:09:16,750
چرا داری نگام میکنی؟
1013
01:09:17,000 --> 01:09:18,960
من همش تنهام
1014
01:09:19,799 --> 01:09:22,219
دنبالت میام
1015
01:09:28,589 --> 01:09:29,259
عمو
1016
01:09:28,620 --> 01:09:31,129
[عمارت لیو]
1017
01:09:29,509 --> 01:09:30,799
ارباب من نیمی از سال رو صرف
1018
01:09:30,799 --> 01:09:32,219
بهبود دادن یک ساخت و ساز جدید کردم
1019
01:09:32,629 --> 01:09:33,710
بهش میگن بلای رعد و برق
1020
01:09:34,290 --> 01:09:36,129
من میتونم رعد و برق رو برای مجازات گناهکاران
هدایت کنم
1021
01:09:36,549 --> 01:09:38,929
در همون حین میتونیم حرفای شمارو ثابت کنیم
1022
01:09:40,509 --> 01:09:41,679
من خبرارو پخش کردم
1023
01:09:42,339 --> 01:09:44,219
که زندگی همدستم رو نجات بدم
1024
01:09:45,339 --> 01:09:47,379
اونا مهر رو برا مبادله میارن
1025
01:09:47,670 --> 01:09:50,089
بعد از اون وقتی مهر رو پس گرفتیم
و اونارو از بین بردیم
1026
01:09:50,089 --> 01:09:51,170
توی یه ضربه میتونیم به خیلی چیزا دست پیدا کنیم
1027
01:09:53,629 --> 01:09:55,250
بلای رعد و برق؟
1028
01:09:59,630 --> 01:10:01,000
جالبه
1029
01:10:03,470 --> 01:10:07,290
[سه روز بعد]
1030
01:10:09,550 --> 01:10:11,210
اونا دارن چیکار میکنن؟
1031
01:10:11,210 --> 01:10:12,840
اونا دارن چیو حمل میکنن؟
1032
01:10:12,840 --> 01:10:14,750
این چیه؟
1033
01:10:14,750 --> 01:10:16,170
این چیه؟
1034
01:10:16,170 --> 01:10:17,220
نمیدونم
1035
01:10:18,460 --> 01:10:21,460
این روزا جهان پر از هرج و مرجه و مردم دارن
زجر میکشن
1036
01:10:21,920 --> 01:10:24,090
ما پیروان شنیین سالهاست به دنبال کسی هستیم
که مورد تایید خدایان باشه
1037
01:10:24,590 --> 01:10:27,710
و امروز پیداش کردیم
1038
01:10:28,250 --> 01:10:30,710
رعد و برق ثابتش میکنه
1039
01:10:31,130 --> 01:10:32,210
اگه موفق شدیم
1040
01:10:32,420 --> 01:10:35,920
کل دنیا به آرامش میرسه و مردم خوش و خوشحال
سرکاراشون میرن
1041
01:10:36,170 --> 01:10:39,380
بیاین به ارباب لیو، پسر بهشت خوشامد بگیم
1042
01:10:41,220 --> 01:10:44,210
خداوند به مردم رحمت کنه
1043
01:10:44,510 --> 01:10:45,420
ارباب لیو
1044
01:10:45,420 --> 01:10:47,670
ایشون ارباب لیو هستن
1045
01:10:48,540 --> 01:10:49,960
پسر بهشت
1046
01:10:50,550 --> 01:10:51,590
بله
1047
01:10:56,130 --> 01:10:59,090
این تاج و تخت اژدهاست
1048
01:11:01,460 --> 01:11:05,000
من به اندازه کافی شانس داشتم که توسط خدا
انتخاب بشم
1049
01:11:05,580 --> 01:11:08,380
امروز، بلای رعد و برق رو نازل میکنم
1050
01:11:08,920 --> 01:11:12,590
که ثابت کنم چیزی که ارباب گو گفت، حقیقت داره
1051
01:11:13,340 --> 01:11:14,170
واقعا؟
1052
01:11:14,880 --> 01:11:17,040
قربانی رو بیارید
1053
01:11:17,040 --> 01:11:18,300
اون واقعا پسر بهشته؟
1054
01:11:18,300 --> 01:11:19,420
خودش گفت که هست
1055
01:11:20,510 --> 01:11:21,840
معلومه که هست
1056
01:11:26,130 --> 01:11:27,040
لیو ژی شیان
1057
01:11:28,370 --> 01:11:30,960
مهر اینجاست، خواهرمو ول کن
1058
01:11:32,380 --> 01:11:34,550
این دختره کیه؟
1059
01:11:34,550 --> 01:11:36,090
خواهرشه
1060
01:11:39,130 --> 01:11:40,300
خواهرشه؟
1061
01:11:45,630 --> 01:11:46,430
خواهر
1062
01:11:47,620 --> 01:11:48,920
چرا اومدی اینجا؟
1063
01:11:50,630 --> 01:11:51,670
کسی که بتونه واسه خواهرم قلدری کنه
1064
01:11:51,960 --> 01:11:53,000
هنوز زاده نشده
1065
01:11:56,050 --> 01:11:57,040
تو خوب جراتی داری
1066
01:11:58,460 --> 01:11:59,500
فکر کنم
1067
01:11:59,500 --> 01:12:00,790
شی ژونگی
1068
01:12:01,090 --> 01:12:03,300
و اون مرد زشتی که ریش داره
1069
01:12:03,300 --> 01:12:05,590
خودتونو توی جمعیت با لباس مبدل قایم کردین درسته؟
1070
01:12:05,750 --> 01:12:07,540
درست میگم؟
1071
01:12:08,080 --> 01:12:09,670
مهم نیست
1072
01:12:10,340 --> 01:12:11,920
امروز
1073
01:12:12,420 --> 01:12:14,170
میخوام باهاتون بازی میکنم
1074
01:12:23,000 --> 01:12:26,420
همشون با راهزن ها همدست هستن و گناهکارن
1075
01:12:26,670 --> 01:12:28,170
و باید اعدام بشن
1076
01:12:29,840 --> 01:12:32,420
امروز حال خوبی دارم
1077
01:12:33,250 --> 01:12:34,580
زندگی کیو
1078
01:12:35,580 --> 01:12:37,540
میخوای با این جعبه ابریشم مبادله میکنی؟
1079
01:12:37,540 --> 01:12:39,590
لیو ژی شیان، توئه حرومزاده
1080
01:12:39,590 --> 01:12:41,050
اگه جراتشو داری بیا سراغ من
1081
01:12:54,250 --> 01:12:55,790
نمیتونم از تو جدا بشم خواهر
1082
01:12:56,340 --> 01:12:59,210
حتی اگر بمیرم، با تو میمیرم
1083
01:13:00,210 --> 01:13:01,290
احمق
1084
01:13:13,050 --> 01:13:13,750
من مردم رو نجات میدم
1085
01:13:19,000 --> 01:13:21,090
تو واقعا آدم درستی هستی
1086
01:13:24,210 --> 01:13:25,420
دیگه نمیتونم تحملش کنم
1087
01:13:25,710 --> 01:13:26,590
خفه شو
1088
01:13:35,000 --> 01:13:37,220
بلای رعد و بری رو شروع کن
1089
01:13:38,430 --> 01:13:42,670
شنیین گو مانگ به درگاه خدا التماس میکند
تا شدت رعد و برق افزایش پیدا کند
1090
01:13:46,210 --> 01:13:48,500
درود بر خدا
1091
01:13:48,800 --> 01:13:51,420
لطفا آروم باش
1092
01:13:51,670 --> 01:13:52,710
جینار
1093
01:13:54,790 --> 01:13:58,670
پروردگار قدرت خودش رو نشون داده
1094
01:14:02,210 --> 01:14:06,670
درود خدمت پسر بهشت که با مهر ابریشم
به تاج و تخت پادشاهی عروج کرد
1095
01:14:23,420 --> 01:14:24,250
این سنگ
1096
01:14:24,760 --> 01:14:25,790
متعلق به تو نیست
1097
01:14:29,960 --> 01:14:31,260
عجله کن، مراقبم باش
1098
01:14:32,340 --> 01:14:33,170
جلوشونو بگیرین
1099
01:14:33,460 --> 01:14:34,040
اطاعت
1100
01:14:40,670 --> 01:14:41,420
از ارباب لیو مراقبت کن
1101
01:14:41,920 --> 01:14:43,130
چطور میتونه تقلبی باشه؟
1102
01:14:43,380 --> 01:14:45,380
سو شائو حادثه امروز رو دستکاری کرده بود
1103
01:14:45,380 --> 01:14:46,500
خوب نقشمو بازی کردم؟
1104
01:15:03,090 --> 01:15:04,800
چیزیو فراموش کردی؟
1105
01:15:06,220 --> 01:15:06,920
…تو
1106
01:15:20,250 --> 01:15:21,760
از قبل برنامشو ریخته بودی
1107
01:15:23,000 --> 01:15:25,710
امروز از خون تو
1108
01:15:26,050 --> 01:15:28,080
برای عزاداری هفتاد و چهار روح خانواده سو
استفاده میکنم
1109
01:15:47,540 --> 01:15:49,380
توجه کنید
1110
01:15:49,380 --> 01:15:50,080
اطاعت
1111
01:15:50,080 --> 01:15:51,500
لیو ژی شیان و شریکش
1112
01:15:51,500 --> 01:15:54,130
مستبد، متکبر، حریص و بی قانون هستن
1113
01:15:54,210 --> 01:15:55,510
باید اعدام بشن
1114
01:15:55,720 --> 01:15:57,050
اونا باید اعدام بشن
1115
01:15:57,050 --> 01:15:57,880
…گو مانگ، تو
1116
01:15:58,710 --> 01:15:59,470
بکشیدشون
1117
01:15:59,630 --> 01:16:01,590
بکشیدشون
1118
01:16:12,870 --> 01:16:13,670
سو شائو
1119
01:16:14,290 --> 01:16:15,590
تو نقره نگهبان رو دزدیدی
1120
01:16:16,550 --> 01:16:19,000
و باعث شدی هفتاد و چهار نفر از اعضای
خانواده سو بی دلیل بمیرن
1121
01:16:20,300 --> 01:16:21,630
حقه بازان
1122
01:16:22,330 --> 01:16:23,470
کارتون حرف نداشت
1123
01:16:25,590 --> 01:16:26,220
سو شائو
1124
01:16:26,620 --> 01:16:27,630
پاتو از گلیمت درازتر نکن
1125
01:16:28,210 --> 01:16:29,960
ما نقره رو دزدیدیم
1126
01:16:30,170 --> 01:16:31,510
ولی میدونی
1127
01:16:31,720 --> 01:16:33,680
زندگی چند نفر به اون نقره بستگی داشت؟
1128
01:16:33,680 --> 01:16:35,220
پس خانواده سو لایق مرگ بود؟
1129
01:16:37,590 --> 01:16:38,710
نمیشه از بلایای طبیعی فرار کرد
1130
01:16:38,710 --> 01:16:40,130
ولی باعث اون بلای انسانی تو بودی
1131
01:16:40,550 --> 01:16:41,960
اونا نباید میمردن
1132
01:16:46,630 --> 01:16:48,170
اگه واقعا میخوای ما رو بکشی
1133
01:16:48,710 --> 01:16:50,460
چرا از کمان به عنوان نشونه استفاده کردی
1134
01:16:50,760 --> 01:16:52,000
و اون سرباز رو باهاش کشتی؟
1135
01:16:56,870 --> 01:16:59,010
جناب سو واقعا یک مرد واقعیه
1136
01:16:59,250 --> 01:17:00,790
تو میخوای واسه ریشهکن کردن خائنها
با ما همراه بشی
1137
01:17:01,380 --> 01:17:03,170
ولی با یه همچین روش ظریفی
1138
01:17:04,210 --> 01:17:05,170
بیانش کردی
1139
01:17:07,340 --> 01:17:08,170
با شما همراه بشم؟
1140
01:17:08,630 --> 01:17:10,130
شماها خیلی خودتون رو دست بالا گرفتین
1141
01:17:10,830 --> 01:17:12,710
این چیزیه که شما به خانواده سو بدهکارین
1142
01:17:18,170 --> 01:17:20,670
سه روز دیگه، بعد از ظهر، مهر ابریشم رو با خودت بیار
1143
01:17:21,040 --> 01:17:21,970
این جوری میتونی جون جینار رو نجات بدی
1144
01:18:09,460 --> 01:18:11,130
چرا انقدر معطل کردی؟
1145
01:18:11,130 --> 01:18:13,210
یه کم طول کشید تا با این ماشین داغون
کنار بیام
1146
01:18:13,800 --> 01:18:14,630
حواست به پشت سرت باشه
1147
01:18:23,670 --> 01:18:24,420
جینار چتر رو بگیر
1148
01:18:26,260 --> 01:18:26,800
گرفتم
1149
01:18:45,960 --> 01:18:46,800
یون بائو مراقب باش
1150
01:18:55,130 --> 01:18:56,170
بازم تکرار شد
1151
01:18:56,260 --> 01:18:57,510
من دوبار تورو نجات دادم فهمیدی؟
1152
01:19:10,800 --> 01:19:13,130
با همچین نقشه پیچیدهای
1153
01:19:13,130 --> 01:19:15,510
بازم شما به من بی توجه هستین
1154
01:19:16,580 --> 01:19:19,090
فکر میکنی با چنتا چاقو میتونی
1155
01:19:19,090 --> 01:19:21,800
این لباس امپراطوریای که با دقت تمام ساختم
رو پاره کنی؟
1156
01:19:24,340 --> 01:19:26,460
قوانین بازی
1157
01:19:27,040 --> 01:19:29,130
هنوزم به من بستگی داره
1158
01:19:29,300 --> 01:19:30,210
چطور جرات میکنی این طوری حرف بزنی؟
1159
01:19:44,800 --> 01:19:45,380
لیو ژی شیان
1160
01:19:46,620 --> 01:19:47,300
مهر اینجاست
1161
01:19:48,580 --> 01:19:49,720
شی ژونگی
1162
01:19:51,630 --> 01:19:53,710
اگه مهر ابریشم رو پس بدی
1163
01:19:53,920 --> 01:19:54,750
…اتفاقی که امروز افتاد رو
1164
01:19:54,750 --> 01:19:56,010
این روزا، دنیا داره از هم میپاشه
1165
01:19:56,340 --> 01:19:57,250
تو سربازای زیادی زیر دستت داری
1166
01:19:58,300 --> 01:19:59,380
پس باید شمشیرت رو به سمت دشمنای
خارجیت نشون بدی
1167
01:20:00,420 --> 01:20:01,580
و قهرمان بشی
1168
01:20:02,460 --> 01:20:03,840
ولی تو زندگی آدمارو گرفتی
1169
01:20:04,210 --> 01:20:05,590
و واسه مسخره بازی کشتیشون
1170
01:20:06,130 --> 01:20:07,010
تو لیاقت
1171
01:20:08,010 --> 01:20:08,760
امپراطور شدن رو نداری
1172
01:20:21,670 --> 01:20:22,760
تو؟
1173
01:20:23,130 --> 01:20:25,460
تو فکر میکنی ناجی مردم هستی؟
1174
01:20:26,750 --> 01:20:28,130
من ناجی نیستم
1175
01:20:30,500 --> 01:20:31,880
من فقط یه دزدم
1176
01:20:32,760 --> 01:20:34,300
که برای زندگی حریصه و از مرگ میترسه
1177
01:20:35,630 --> 01:20:36,790
ژونگی -
ژونگی -
1178
01:20:40,550 --> 01:20:41,220
گرچه
1179
01:20:42,830 --> 01:20:44,710
ما میخوایم حقه بازانی باشیم
1180
01:20:45,250 --> 01:20:46,670
که مردم از ما میخوان
1181
01:20:50,010 --> 01:20:52,670
من همیشه به زندگیم مثل یه بازی نگاه میکردم
1182
01:20:53,620 --> 01:20:55,420
ولی من واقعا
1183
01:20:56,000 --> 01:20:58,330
درمورد امپراطور شدن جدیم
1184
01:20:58,330 --> 01:21:01,870
زنده باد امپراطور
1185
01:21:03,880 --> 01:21:05,040
برخیزید
1186
01:21:18,960 --> 01:21:22,380
ارباب، میخوام برم بترکونمشون
1187
01:21:29,960 --> 01:21:31,210
بد نبود شیائو لیانگ
1188
01:21:31,210 --> 01:21:32,170
این دفعه اشتباه از آب در نمیاد
1189
01:23:16,050 --> 01:23:17,590
من کل خانوادت رو کشتم
1190
01:23:17,880 --> 01:23:19,670
و کاری کردم جاه طلب بشی
1191
01:23:20,210 --> 01:23:22,540
باید از من متشکر باشی
1192
01:23:23,420 --> 01:23:24,710
میکشمت
1193
01:23:32,340 --> 01:23:34,840
چطور جرات میکنی
1194
01:23:34,840 --> 01:23:37,170
چطور جرات میکنی علیه من مبارزه کنی؟
1195
01:23:38,710 --> 01:23:42,130
تو خیلی خشونت طلب و بی سوادی
1196
01:23:54,210 --> 01:23:55,130
بیا ببینیم
1197
01:23:55,130 --> 01:23:56,330
هنوزم میتونی روی تاج و تخت پادشاهی بشینی یا نه
1198
01:23:57,420 --> 01:23:58,680
فکر نمیکنم
1199
01:23:59,500 --> 01:24:00,840
الان دیگه ویلچر لازمه
1200
01:24:01,040 --> 01:24:02,670
میتونم یکی واست درست کنم
1201
01:24:51,580 --> 01:24:52,210
شیائو لیانگ
1202
01:24:52,790 --> 01:24:54,130
واقعا نمیخوای با من بیای؟
1203
01:24:54,590 --> 01:24:57,380
ارباب، من دیگه تنها نیستم
1204
01:24:57,630 --> 01:24:59,970
کلی دوست و رفیق دارم
1205
01:24:59,970 --> 01:25:01,090
اونا به کمک من احتیاج دارن
1206
01:25:01,580 --> 01:25:04,670
با نسخه هایی که از فرقه لوبان گرفتی
1207
01:25:04,670 --> 01:25:07,010
من با حمایت از خودم یه مرد مفید میشم
1208
01:25:07,080 --> 01:25:09,660
بد نبود شیائو لیانگ، الان دیگه داداش بزرگهای
1209
01:25:09,820 --> 01:25:10,920
موش کوچولو
1210
01:25:15,170 --> 01:25:17,710
ارباب، ماشین آماده شده
1211
01:25:18,500 --> 01:25:19,040
ترمز بگیر
1212
01:25:19,040 --> 01:25:21,040
دیدی؟
اغراق نمیکردم
1213
01:25:21,250 --> 01:25:21,830
بفرمایید
1214
01:25:27,470 --> 01:25:28,380
ارباب
1215
01:25:28,380 --> 01:25:31,130
این هدیهای که به من دادین رو میشه به عنوان
هدیه خداحافظی در نظر گرفت
1216
01:25:31,550 --> 01:25:32,790
تو بهتر از منی
1217
01:25:33,250 --> 01:25:34,550
الان به جای راننده نشستی
1218
01:25:35,050 --> 01:25:37,750
همیشه در حال دویدنم
1219
01:25:38,420 --> 01:25:39,630
کفشامو خراب کرده
1220
01:25:40,710 --> 01:25:42,670
شیائو لیانگ، ما باید بریم
1221
01:25:43,300 --> 01:25:44,130
تو
1222
01:25:44,790 --> 01:25:46,720
وقتی بزرگ شدی بیا پیشمون باشه؟
1223
01:25:47,330 --> 01:25:48,210
مراقب خودت باش
1224
01:25:48,670 --> 01:25:49,590
میبینمت
1225
01:25:50,090 --> 01:25:52,220
شیائو لیانگ، دل تنگت میشم
1226
01:25:52,630 --> 01:25:54,800
ارباب، جینار
1227
01:25:55,010 --> 01:25:56,550
عمو، خاله
1228
01:25:56,880 --> 01:25:58,300
منم دلم براتون تنگ میشه
1229
01:25:58,670 --> 01:26:01,260
اگه در آینده به هر مشکلی برخورد کردین
1230
01:26:01,920 --> 01:26:04,500
بیاین پیشم
1231
01:26:04,630 --> 01:26:05,290
خدانگهدار
1232
01:26:05,760 --> 01:26:06,460
خدانگهدار
1233
01:26:07,630 --> 01:26:08,250
ارباب
1234
01:26:08,580 --> 01:26:09,670
فقط ما در آینده
1235
01:26:09,670 --> 01:26:11,710
میتونیم
1236
01:26:11,710 --> 01:26:12,800
حقه بازای معرکهای بشیم
1237
01:26:13,670 --> 01:26:14,960
چیز خاصی نیست
1238
01:26:14,960 --> 01:26:16,800
فقط دنبالم بیاین
1239
01:26:16,800 --> 01:26:19,760
تموم خرت و پرتای اینجا مال ما میشه
1240
01:26:19,760 --> 01:26:20,340
باشه
1241
01:26:21,460 --> 01:26:22,670
بعدش کجا قراره بریم؟
1242
01:26:22,670 --> 01:26:24,340
توی دنیا همیشه یه جایی برای موندن هست
1243
01:26:24,340 --> 01:26:25,340
باید
1244
01:26:25,880 --> 01:26:26,630
به پایتخت بریم
1245
01:26:26,630 --> 01:26:27,710
هرجا برم
1246
01:26:27,710 --> 01:26:29,210
تا وقتی که زن و پول توش باشه دوستش دارم
1247
01:26:29,210 --> 01:26:30,300
تنها چیزی که بهش علاقه داری خوردنه
1248
01:26:30,630 --> 01:26:32,090
و غذاهای اونجا خوبن
1249
01:26:32,090 --> 01:26:32,880
بذار بهش فکر کنم -
پایتخت خیلی خوبه -
1250
01:26:32,880 --> 01:26:33,630
باشه، هرچی تو بگی
1251
01:26:36,840 --> 01:26:37,800
جناب سو
1252
01:26:38,220 --> 01:26:39,090
میخواین چیکار کنین؟
1253
01:26:41,670 --> 01:26:42,540
درموردش فکر کردم
1254
01:26:42,960 --> 01:26:45,050
من فقط یه قیافه خوب دارم و هنرای رزمی بلدم
1255
01:26:46,080 --> 01:26:47,500
چرا یه گردش نبرمتون
1256
01:26:48,340 --> 01:26:48,960
که دنیارو ببینید؟
1257
01:26:49,250 --> 01:26:51,250
کی ازت خواست مارو بگردونی؟
تو تازه واردی
1258
01:26:51,710 --> 01:26:52,920
تو نزدیک بود با رعد و برق کشته بشی
1259
01:26:53,670 --> 01:26:54,420
ضمنا خیلی سریعی
1260
01:26:54,720 --> 01:26:55,170
…تو
1261
01:26:55,510 --> 01:26:56,420
بیا مبارزه کنیم
1262
01:26:56,420 --> 01:26:57,470
فکر کنم دلت میخواد بمیری
1263
01:26:57,470 --> 01:26:58,550
خیلی خوب جینار
1264
01:26:59,550 --> 01:27:00,500
جناب سو
1265
01:27:00,920 --> 01:27:03,000
به حقه بازان خوش اومدی
1266
01:27:04,670 --> 01:27:07,000
به عنوان ارشد حقه بازان
1267
01:27:07,000 --> 01:27:08,010
من باید یه چیزی بگم
1268
01:27:08,380 --> 01:27:08,960
…به نظر من
1269
01:27:08,960 --> 01:27:10,040
خفه شو
1270
01:27:11,290 --> 01:27:13,790
به هر حال، این دفعه من پایین زنجیره غذایی نیستم
1271
01:27:14,040 --> 01:27:15,510
هنوز موافقت نکردم
1272
01:27:15,534 --> 01:27:20,534
آپلود زیرنویس : قاسم سمنگانی
@Qasem_Samangani
1273
01:27:29,210 --> 01:27:30,290
خیلی بد آسیب دیدی
1274
01:27:30,750 --> 01:27:33,290
میترسم دیگه نتونی دزدی کنی
1275
01:27:35,420 --> 01:27:36,040
…تو
1276
01:27:37,130 --> 01:27:38,300
من اول مهر رو برمیدارم
1277
01:27:38,510 --> 01:27:39,630
وقتی خواستی امپراطور بشی
1278
01:27:39,960 --> 01:27:40,630
بیا منو پیدا کن و بگیرش
1279
01:27:42,710 --> 01:27:43,380
بریم
1280
01:27:43,960 --> 01:27:46,300
حقه بازان توی راهن
1281
01:27:50,000 --> 01:27:50,720
بعدا قراره چی بخوریم؟
1282
01:27:50,720 --> 01:27:52,710
من هنوز قوزک خوک غذاخوری فویو رو میخوام
1283
01:27:52,710 --> 01:27:54,260
از وقتی بچه بودم اونجا غذا میخوردم -
نقاشیا -
1284
01:27:54,260 --> 01:27:57,170
باشه، هرچی تو بگی -
بیا یه نگاهی بنداز -
1285
01:27:57,590 --> 01:27:59,300
تنها چیزی که دوست داری خوردنه -
نرو -
1286
01:27:59,720 --> 01:28:01,130
واقعا، بهتر از اینه
1287
01:28:01,130 --> 01:28:02,510
بریم -
ارباب -
1288
01:28:02,510 --> 01:28:03,470
بفرمایید اینجا
1289
01:28:03,800 --> 01:28:05,630
من دارم
1290
01:28:05,630 --> 01:28:07,010
نقاشی اصلی صورت حقه بازان رو میفروشم
1291
01:28:07,220 --> 01:28:26,710
[شی ژونگی] [شی فنگ هه] [یون بائو] [جینار]
1292
01:28:07,590 --> 01:28:09,180
به تازگی از عمارت لیو دزدیدمشون
1293
01:28:10,040 --> 01:28:12,090
اونا جدیدن
1294
01:28:12,510 --> 01:28:13,540
میخوای درموردشون بدونی؟
1295
01:28:14,210 --> 01:28:15,670
یون بائو رو ببین
1296
01:28:16,290 --> 01:28:17,130
خیلی چاقه
1297
01:28:17,380 --> 01:28:18,550
درسته؟
داره میخنده
1298
01:28:18,550 --> 01:28:20,040
ببین چقدر خوشحاله
1299
01:28:20,040 --> 01:28:21,840
داره یه چیزی زیر لب میگه آره؟
1300
01:28:22,460 --> 01:28:24,210
جینار، خیلی جذابه
1301
01:28:24,210 --> 01:28:25,710
به پادشاه دزدها نگاه کن، شی ژونگی
1302
01:28:25,960 --> 01:28:27,920
اون خیلی جذاب و خوش رفتاره
1303
01:28:28,380 --> 01:28:29,250
شی فنگ هه
1304
01:28:29,380 --> 01:28:30,920
اون معشوق رویایی منه
1305
01:28:31,990 --> 01:28:35,110
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
مترجم :الی
104052