All language subtitles for The.Twilight.Zone.2019.S02E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,835 --> 00:00:12,005 ♪ 2 00:00:35,383 --> 00:00:37,603 [exhales sharply] 3 00:00:46,872 --> 00:00:48,962 ♪ 4 00:00:49,005 --> 00:00:51,225 -Good afternoon. -Good afternoon. 5 00:00:51,268 --> 00:00:53,488 [door closes] 6 00:00:56,752 --> 00:00:59,412 Reggie, thanks for meeting with me. 7 00:01:01,017 --> 00:01:02,847 Everything okay out there? 8 00:01:02,888 --> 00:01:06,278 Yes. You know. 9 00:01:06,327 --> 00:01:08,807 Anyways, I think I know why you're here. 10 00:01:08,851 --> 00:01:10,721 So, yes, uh, you know, 11 00:01:10,766 --> 00:01:12,936 nobody deserves this more than I do. 12 00:01:12,985 --> 00:01:14,115 I have been working so hard. 13 00:01:14,161 --> 00:01:15,471 My customer satisfaction rating 14 00:01:15,510 --> 00:01:17,160 is higher than any other person. 15 00:01:29,524 --> 00:01:32,964 An angry old man walks into a grocery store, 16 00:01:33,005 --> 00:01:35,395 and he says to the young clerk, 17 00:01:35,443 --> 00:01:37,233 "I'd like to buy half a head of lettuce." 18 00:01:37,271 --> 00:01:40,751 The young clerk takes this in and goes, "I'm sorry, sir, 19 00:01:40,796 --> 00:01:43,626 we only sell whole heads of lettuce." 20 00:01:43,668 --> 00:01:46,888 Now, the old man starts to get real angry now, 21 00:01:46,932 --> 00:01:48,762 and through his bad breath and his snarled teeth 22 00:01:48,804 --> 00:01:50,504 he says to her, "Listen, asshole, 23 00:01:50,545 --> 00:01:51,935 "I want half a head of lettuce. 24 00:01:51,981 --> 00:01:53,371 "And if you can't make that happen, you go find me 25 00:01:53,417 --> 00:01:55,717 a manager or supervisor or somebody who can." 26 00:01:57,856 --> 00:01:59,286 She says, "Of course, sir," and she walks to 27 00:01:59,336 --> 00:02:01,686 her supervisor's office and says, "I've got this angry, 28 00:02:01,730 --> 00:02:03,860 "stinky old man out there who wants to buy 29 00:02:03,906 --> 00:02:05,166 half a head of lettuce." 30 00:02:05,212 --> 00:02:07,262 And as she's saying this, she realizes that 31 00:02:07,301 --> 00:02:09,561 the old man has followed her into the supervisor's office. 32 00:02:09,607 --> 00:02:12,867 And without skipping a beat, she says, "And this fine young man 33 00:02:12,915 --> 00:02:15,045 would like to buy the other half, so problem solved." 34 00:02:15,091 --> 00:02:16,351 He leaves. 35 00:02:16,397 --> 00:02:17,957 The supervisor says, "You're quick. 36 00:02:18,007 --> 00:02:19,527 Where are you from?" 37 00:02:19,574 --> 00:02:21,974 She says, "Canada, but I left, because everybody's either 38 00:02:22,011 --> 00:02:23,361 a hooker or a hockey player." 39 00:02:23,404 --> 00:02:28,154 The supervisor crosses his arms and says, 40 00:02:28,191 --> 00:02:30,591 "My wife is from Canada." 41 00:02:32,500 --> 00:02:35,160 And without skipping a beat, the clerk says, 42 00:02:35,198 --> 00:02:36,718 "That's wonderful. What team does she play for?" 43 00:02:36,765 --> 00:02:38,455 [both laugh] 44 00:02:40,247 --> 00:02:42,547 So you're the clerk, huh? 45 00:02:42,597 --> 00:02:45,207 Come on, Reggie, you know I deserve this. 46 00:02:45,252 --> 00:02:46,692 I have worked so hard. 47 00:02:46,731 --> 00:02:49,731 Michelle, the job's yours. 48 00:02:53,260 --> 00:02:54,610 [Michelle exhales] 49 00:03:00,267 --> 00:03:02,137 [exhales sharply] 50 00:03:02,182 --> 00:03:04,102 I've never seen anyone so dedicated to this place. 51 00:03:04,140 --> 00:03:06,880 Thank you. 52 00:03:06,925 --> 00:03:08,835 [sighs] 53 00:03:08,884 --> 00:03:11,064 I can't imagine doing anything else. 54 00:03:11,103 --> 00:03:12,323 This means so much to me. 55 00:03:12,366 --> 00:03:15,236 I can tell. 56 00:03:15,282 --> 00:03:17,812 You really picked the right life. 57 00:03:20,591 --> 00:03:22,851 What are you gonna do now that you're retired? 58 00:03:22,898 --> 00:03:27,988 You know, I was thinking of becoming a CEO or... 59 00:03:28,033 --> 00:03:29,693 maybe a rock star. 60 00:03:29,731 --> 00:03:31,911 [chuckles]: Oh. Well, when you become a rock star, 61 00:03:31,950 --> 00:03:33,340 you come and stay here. 62 00:03:33,387 --> 00:03:36,087 I know how you rock stars get, and I can handle it. 63 00:03:36,128 --> 00:03:38,648 [knocking at door] 64 00:03:38,696 --> 00:03:42,266 I... might have told some of the other staff about the promotion. 65 00:03:42,309 --> 00:03:44,219 [door opens] 66 00:03:44,267 --> 00:03:47,397 ♪ 67 00:03:52,623 --> 00:03:54,843 [indistinct chatter] 68 00:03:59,413 --> 00:04:01,763 [gentle chamber music playing] 69 00:04:01,806 --> 00:04:02,676 Bobby? 70 00:04:02,720 --> 00:04:04,160 Are you just getting back 71 00:04:04,200 --> 00:04:06,330 -from your break? -I started five minutes late. 72 00:04:06,376 --> 00:04:09,026 I did. I work for Michelle Weaver. 73 00:04:09,074 --> 00:04:11,034 Learned from the best-- you're not gonna catch me slacking. 74 00:04:11,076 --> 00:04:12,556 Hurry up. We can't have guests waiting 20 minutes 75 00:04:12,600 --> 00:04:13,820 -for their clothes. -Yes, ma'am. 76 00:04:13,862 --> 00:04:15,172 [whispers]: Uh, congrats on the promotion. 77 00:04:15,211 --> 00:04:16,651 [whispers]: Thank you. Let's go, let's go. 78 00:04:16,691 --> 00:04:18,001 GEOFFREY: I said I'm sorry, sir. 79 00:04:18,040 --> 00:04:19,650 But there's nothing I can do about that. 80 00:04:19,694 --> 00:04:21,264 CLYDE: Well, that's just not acceptable. 81 00:04:21,304 --> 00:04:23,444 You need to either be better 82 00:04:23,480 --> 00:04:25,660 -or let me speak to your boss. -My boss is... 83 00:04:25,700 --> 00:04:27,790 Is here. Hi. How can I help you? 84 00:04:27,832 --> 00:04:29,402 -Are you the manager? -I am. 85 00:04:29,443 --> 00:04:32,143 Good. This gentleman caught a very bitchy attitude with us. 86 00:04:32,184 --> 00:04:34,584 GEOFFREY: I did not catch an attitude. 87 00:04:34,622 --> 00:04:36,062 -Yes, you did. -You really did. 88 00:04:36,101 --> 00:04:38,191 I simply told you there's nothing I could do. 89 00:04:38,234 --> 00:04:39,414 -Attitude. -That's attitude. 90 00:04:39,453 --> 00:04:41,023 -Okay. Go on. -They have a king suite... 91 00:04:41,063 --> 00:04:44,503 No, we don't. We paid for a king, 92 00:04:44,545 --> 00:04:45,845 but we're not in a king-- that's the problem. 93 00:04:45,894 --> 00:04:48,644 Our room has three windows. The king suite 94 00:04:48,679 --> 00:04:50,589 in the brochure shows four windows. 95 00:04:50,638 --> 00:04:52,338 You know what? Why don't you get the bellman 96 00:04:52,379 --> 00:04:53,819 here to the front desk, please, Geoffrey. 97 00:04:53,858 --> 00:04:55,948 I am so sorry for the inconvenience, Mr. Desmond. 98 00:04:55,991 --> 00:04:57,861 Well, I'm sorry, too, but we're gonna need 99 00:04:57,906 --> 00:04:59,516 more than a little apology. 100 00:04:59,560 --> 00:05:01,870 Mr. Desmond, we're upgrading you to our penthouse suite. 101 00:05:01,910 --> 00:05:04,350 It has a double king and has lovely views of our garden. 102 00:05:04,391 --> 00:05:06,741 And you know what, why don't you enjoy a complimentary beverage 103 00:05:06,784 --> 00:05:08,664 in our bar while we turn your room over? 104 00:05:08,699 --> 00:05:11,049 Well... thank you. 105 00:05:12,050 --> 00:05:13,490 Okay, then. 106 00:05:15,532 --> 00:05:17,752 Seriously, I don't know how you do it. 107 00:05:17,795 --> 00:05:19,185 People get so unreasonable. 108 00:05:19,231 --> 00:05:21,581 That's when you have to be extra reasonable. 109 00:05:21,625 --> 00:05:23,055 -Right, right. Yeah. -I'm gonna go on my break now. 110 00:05:23,105 --> 00:05:26,405 But, Geoffrey, you did have an attitude. 111 00:05:29,024 --> 00:05:31,374 ♪ 112 00:05:31,418 --> 00:05:33,028 [dings] 113 00:05:33,071 --> 00:05:34,381 [indistinct chatter] 114 00:05:34,421 --> 00:05:35,991 [machine whirring] 115 00:05:36,031 --> 00:05:37,951 CARL [over phone]: Congratulations, Miss Manager. 116 00:05:37,989 --> 00:05:39,729 I'm not gonna lie, it feels good. 117 00:05:39,774 --> 00:05:42,254 [laughs] I think I could really master this. 118 00:05:42,298 --> 00:05:44,168 Oh, come on. Youhave mastered this. 119 00:05:44,213 --> 00:05:46,913 -Well, almost. -Well, we're celebrating tonight. 120 00:05:46,955 --> 00:05:48,125 What time do you get home? 121 00:05:48,173 --> 00:05:49,613 Uh, probably 9:00 at the latest. 122 00:05:49,653 --> 00:05:51,183 9:00? Aren't you the boss now? 123 00:05:51,220 --> 00:05:53,570 I did not get to be the boss by half-assing, 124 00:05:53,614 --> 00:05:55,664 -so I'm not gonna start now. -Okay. 125 00:05:55,703 --> 00:05:56,973 Well, I'm gonna order some dinner 126 00:05:57,008 --> 00:05:58,098 and watchOvation myself, then. 127 00:05:58,140 --> 00:06:00,530 -I will kill you. -[chuckles] 128 00:06:00,577 --> 00:06:01,927 This is a huge achievement. 129 00:06:01,970 --> 00:06:03,750 All your sacrifices have paid off, 130 00:06:03,798 --> 00:06:06,058 -and I love you. -I love you, too. 131 00:06:06,104 --> 00:06:07,764 All right, Miss Manager, I'll see you at home tonight. 132 00:06:07,802 --> 00:06:09,632 [laughs]: Bye. 133 00:06:10,631 --> 00:06:12,941 [deep whooshing] 134 00:06:13,982 --> 00:06:16,812 [grunts, groans] 135 00:06:18,290 --> 00:06:20,640 [Michelle grunting] 136 00:06:23,513 --> 00:06:25,563 [whooshing growing louder] 137 00:06:30,128 --> 00:06:31,958 [whooshing fades] 138 00:06:32,000 --> 00:06:33,740 [panting] 139 00:06:33,784 --> 00:06:35,484 [Michelle clears throat] 140 00:06:35,525 --> 00:06:37,745 [exhales] 141 00:06:42,358 --> 00:06:44,488 [birds singing] 142 00:06:51,236 --> 00:06:53,236 ♪ 143 00:06:57,591 --> 00:06:59,811 [quiet chatter] 144 00:07:05,425 --> 00:07:07,375 What's going on? 145 00:07:07,427 --> 00:07:10,207 [siren wails in distance] 146 00:07:10,255 --> 00:07:12,685 Have you ever seen anything like that? 147 00:07:22,354 --> 00:07:24,534 [loud reverberation] 148 00:07:26,141 --> 00:07:28,931 -[loud reverberation] -We should run, right? 149 00:07:30,406 --> 00:07:31,886 Run? 150 00:07:33,540 --> 00:07:36,720 [loud reverberation] 151 00:07:38,153 --> 00:07:40,373 -[reverberation stops] -MAN: See you soon. 152 00:07:40,416 --> 00:07:41,846 Yeah. 153 00:07:49,556 --> 00:07:51,376 Yo. 154 00:07:51,427 --> 00:07:53,597 -How long did they say? -What? 155 00:07:53,647 --> 00:07:55,257 Downtime. 156 00:07:56,258 --> 00:07:58,298 How long is Downtime? 157 00:08:05,180 --> 00:08:07,570 -[exhales] -[high-pitched tone sounds] 158 00:08:23,198 --> 00:08:25,198 ♪ 159 00:08:37,212 --> 00:08:39,872 Michelle Weaver is a woman who's worked her entire life 160 00:08:39,910 --> 00:08:42,040 to get where she is in the world. 161 00:08:42,086 --> 00:08:45,386 Now, as this new chapter begins, it's the world itself 162 00:08:45,437 --> 00:08:47,177 that's about to change. 163 00:08:47,222 --> 00:08:50,702 She's about to take a break from life as she knows it 164 00:08:50,747 --> 00:08:54,797 and book an extended stay here 165 00:08:54,838 --> 00:08:58,058 in The Twilight Zone. 166 00:08:58,102 --> 00:08:59,802 [The Twilight Zonetheme playing] 167 00:08:59,843 --> 00:09:01,503 NARRATOR: You're traveling through another dimension, 168 00:09:01,541 --> 00:09:04,591 a dimension not only of sight and sound but of mind. 169 00:09:04,631 --> 00:09:08,031 It is the middle ground between light and shadow, 170 00:09:08,069 --> 00:09:10,809 between science and superstition. 171 00:09:10,854 --> 00:09:13,294 And it lies between the pit of one's fears 172 00:09:13,335 --> 00:09:16,155 and the summit of one's knowledge. 173 00:09:16,207 --> 00:09:19,337 You are now traveling through a dimension of imagination. 174 00:09:19,384 --> 00:09:23,654 You've just crossed over into The Twilight Zone. 175 00:09:29,612 --> 00:09:31,792 ♪ 176 00:09:42,669 --> 00:09:45,629 MICHELLE: What is going on? Hey! 177 00:09:45,672 --> 00:09:47,632 [panting]: What is happening? 178 00:09:47,674 --> 00:09:49,634 What is wrong with you people? 179 00:09:49,676 --> 00:09:53,106 Hello? Officer! 180 00:09:53,157 --> 00:09:54,767 Officer, can you help me? 181 00:09:54,811 --> 00:09:57,071 -[indistinct radio transmission] -What is that? 182 00:09:57,118 --> 00:09:59,858 [chuckles] 183 00:09:59,903 --> 00:10:02,513 It's just some world maintenance? 184 00:10:02,558 --> 00:10:04,648 It was scheduled. 185 00:10:04,691 --> 00:10:07,351 What-what are we supposed to do? 186 00:10:07,389 --> 00:10:09,089 We just wake up. 187 00:10:13,743 --> 00:10:15,483 [quietly]: No. 188 00:10:15,527 --> 00:10:17,877 [reverberation continues] 189 00:10:22,883 --> 00:10:25,233 MICHELLE: No, no, no, no. 190 00:10:26,277 --> 00:10:28,237 Carl?! 191 00:10:28,279 --> 00:10:30,459 [panting] 192 00:10:30,499 --> 00:10:31,979 Carl! 193 00:10:35,156 --> 00:10:36,896 Carl? 194 00:10:36,940 --> 00:10:39,770 -[water running] -[faucet squeaks] 195 00:10:39,813 --> 00:10:42,603 [water stops running] 196 00:10:42,642 --> 00:10:43,902 Carl? 197 00:10:43,947 --> 00:10:46,557 Hey, hey. Thought you said 9:00. 198 00:10:46,602 --> 00:10:48,692 Oh, thank God you're okay. 199 00:10:48,735 --> 00:10:50,685 -Hey, I'm here, I'm here. -[exhales] 200 00:10:50,737 --> 00:10:51,687 -Did you see that thing? -What thing? 201 00:10:51,738 --> 00:10:53,038 The-the red thing? 202 00:10:53,087 --> 00:10:54,697 -What... -It's doing weird things to people, 203 00:10:54,741 --> 00:10:57,271 -it's putting them in a trance or something. -What? 204 00:10:57,308 --> 00:11:00,178 Trance? What? 205 00:11:00,224 --> 00:11:02,884 [Irish accent]: Jesus, Mary and Joseph. 206 00:11:02,923 --> 00:11:05,063 It's the bloody Downtime signal. 207 00:11:05,099 --> 00:11:06,879 Why are you talking like that? 208 00:11:06,927 --> 00:11:08,487 How do you forget a thing like that? 209 00:11:08,537 --> 00:11:10,367 It completely slipped my mind. 210 00:11:10,408 --> 00:11:12,368 It's been scheduled for a while now, too. 211 00:11:12,410 --> 00:11:14,720 Issue with the birds or something. [chuckles] 212 00:11:14,761 --> 00:11:16,071 I don't know what's wrong with me. 213 00:11:16,110 --> 00:11:18,200 Must be losing my mind. [chuckles] 214 00:11:19,461 --> 00:11:21,721 MICHELLE: Carl, stop. Stop playing. 215 00:11:21,768 --> 00:11:23,508 Yeah. Sorry. Danny. 216 00:11:23,552 --> 00:11:27,472 -Name's Danny. -Wait. Where are you going? 217 00:11:27,512 --> 00:11:29,692 Where do you think? I'm going to wake up. 218 00:11:29,732 --> 00:11:31,302 Wake up? Wake up from what? 219 00:11:31,342 --> 00:11:34,002 [laughs] Are you having a laugh? 220 00:11:34,041 --> 00:11:36,091 You can drop the character, mate. 221 00:11:36,130 --> 00:11:37,910 You're starting to scare me. 222 00:11:37,958 --> 00:11:40,528 You don't remember who you really are, do you? 223 00:11:40,569 --> 00:11:43,089 -I am Michelle. -No, I mean before Michelle. 224 00:11:43,137 --> 00:11:44,267 Stop. You're Carl Weaver. 225 00:11:44,312 --> 00:11:46,662 You're my husband and my best friend. 226 00:11:46,706 --> 00:11:48,616 You have a crooked big toe and you like to hide 227 00:11:48,664 --> 00:11:52,584 little strawberry candies in the bedside table. 228 00:11:53,930 --> 00:11:56,500 You might want to wake yourself up. 229 00:11:59,109 --> 00:12:01,499 No. What are you... 230 00:12:01,546 --> 00:12:02,846 What are you talking about? 231 00:12:02,896 --> 00:12:05,726 Are these people awake? They're not awake. 232 00:12:05,768 --> 00:12:08,338 I wish I could help you. I really do. 233 00:12:08,379 --> 00:12:11,029 Wait, no, don't leave. I-I need-- I need you. 234 00:12:11,078 --> 00:12:13,518 I'll contact them, make sure they send help. 235 00:12:13,558 --> 00:12:15,688 Who's "them"? Carl, no, no, no, no. 236 00:12:15,735 --> 00:12:17,515 Carl, Carl, no! 237 00:12:17,562 --> 00:12:19,562 No! 238 00:12:21,088 --> 00:12:24,698 Carl, please. Don't leave. 239 00:12:24,744 --> 00:12:26,094 Please. 240 00:12:27,834 --> 00:12:30,014 [reverberation continues] 241 00:12:39,976 --> 00:12:42,496 [Michelle panting] 242 00:12:54,295 --> 00:12:56,645 ♪ 243 00:13:20,277 --> 00:13:22,537 MICHELLE: Don't-don't move. 244 00:13:22,584 --> 00:13:25,764 -Who are you? -We understand you're experiencing an issue? 245 00:13:25,805 --> 00:13:27,885 Get the fuck out of my house. 246 00:13:28,503 --> 00:13:29,943 We're customer service. 247 00:13:29,983 --> 00:13:31,463 I am not joking. 248 00:13:31,506 --> 00:13:33,246 Okay, so, basically, 249 00:13:33,290 --> 00:13:34,600 we just need to diagnose the issue 250 00:13:34,639 --> 00:13:36,339 and get you up and running. 251 00:13:36,380 --> 00:13:37,640 Who are you? 252 00:13:37,686 --> 00:13:39,946 She doesn't remember anything. What do we do? 253 00:13:39,993 --> 00:13:42,603 AFROPUNK SKATER: I don't know. I've never seen this before. 254 00:13:42,647 --> 00:13:44,867 Do you know who you are? 255 00:13:44,911 --> 00:13:47,391 Why does everybody keep asking me that? 256 00:13:47,435 --> 00:13:49,565 We got to be sensitive to whatever she thinks 257 00:13:49,611 --> 00:13:50,921 she's going through right now. 258 00:13:50,960 --> 00:13:53,310 I got this. Let's lose the knife. 259 00:13:55,835 --> 00:13:57,655 -What... -Ma'am. 260 00:13:57,706 --> 00:13:59,876 I know you're scared, but you can trust me. 261 00:13:59,926 --> 00:14:02,966 Look, can I play something for you on your TV? 262 00:14:06,497 --> 00:14:08,277 Hello, dreamer, and thank you for purchasing 263 00:14:08,325 --> 00:14:11,805 the Sleepaway package, the newest in identity tourism. 264 00:14:11,851 --> 00:14:15,591 I'm Kelly Fox, and I'm going to orient you in how it all works. 265 00:14:16,377 --> 00:14:17,937 So, what is it? 266 00:14:17,987 --> 00:14:21,727 Sleepaway is an alternate reality monitored and controlled 267 00:14:21,773 --> 00:14:23,473 by our servers and shared by millions 268 00:14:23,514 --> 00:14:25,304 of dreamers around the world. 269 00:14:25,342 --> 00:14:26,872 As you approach REM sleep, 270 00:14:26,909 --> 00:14:29,649 our patented subsonic suggestion technology 271 00:14:29,694 --> 00:14:31,574 will sync you up with our servers. 272 00:14:31,609 --> 00:14:34,179 Basically, we use your brain as the computer. 273 00:14:34,221 --> 00:14:36,961 Once engaged, you can create an avatar 274 00:14:37,006 --> 00:14:38,966 or select a premade one at random. 275 00:14:39,008 --> 00:14:41,098 Any type of person is inhabitable, 276 00:14:41,141 --> 00:14:44,361 and the only rule is, stay in character. 277 00:14:44,405 --> 00:14:47,885 Live an entirely different life while you sleep. 278 00:14:47,930 --> 00:14:49,760 Then, by the end of your character's day, 279 00:14:49,801 --> 00:14:51,281 it'll be time for you to wake up 280 00:14:51,325 --> 00:14:53,325 and enjoy your own with fresh eye-- 281 00:14:53,370 --> 00:14:55,900 [distorted]: With fresh eyes. 282 00:15:02,162 --> 00:15:04,032 This doesn't make any sense. 283 00:15:04,077 --> 00:15:08,557 So what you're telling me is that none of this is real? 284 00:15:08,603 --> 00:15:11,613 That I am a character played by somebody else? 285 00:15:11,649 --> 00:15:14,089 S. Phineas Lowell. 286 00:15:14,130 --> 00:15:18,130 S. Phineas Lowell? Is he a man? 287 00:15:18,178 --> 00:15:19,738 Yes, you are a man. 288 00:15:19,788 --> 00:15:23,268 Your life and all its specifics were put together 289 00:15:23,313 --> 00:15:26,193 and customized by Phineas Lowell, and then further shaped 290 00:15:26,229 --> 00:15:28,709 by the choices and consequences of his gameplay. 291 00:15:28,753 --> 00:15:31,103 Okay, okay, okay. Just give me a second. 292 00:15:31,147 --> 00:15:32,887 [exhales] 293 00:15:38,720 --> 00:15:40,160 Okay, even if what you're saying is true, 294 00:15:40,200 --> 00:15:41,980 how come I don't remember any of that? 295 00:15:42,028 --> 00:15:44,768 Truth is, you synced up to Sleepaway 296 00:15:44,813 --> 00:15:46,993 last night at your house around 11:15. 297 00:15:47,033 --> 00:15:49,563 You played for a few hours, and then you had a... 298 00:15:49,600 --> 00:15:51,560 a heart attack... 299 00:15:53,691 --> 00:15:56,221 -[heart beating loudly] -[grunts] 300 00:15:56,259 --> 00:15:58,829 ...which sent you into a coma. 301 00:15:58,870 --> 00:16:00,310 What? 302 00:16:00,350 --> 00:16:02,740 Phineas is still unconscious. He's being looked after 303 00:16:02,787 --> 00:16:04,747 and monitored, but he's still synced up. 304 00:16:04,789 --> 00:16:06,229 To be honest, we don't even know 305 00:16:06,269 --> 00:16:08,489 if or how much of him is still inside of you. 306 00:16:08,532 --> 00:16:11,672 None of him, okay? Zero percent. 307 00:16:11,709 --> 00:16:13,059 I think what we're gonna have to do 308 00:16:13,102 --> 00:16:15,022 is perform a force-unsync from this end. 309 00:16:15,061 --> 00:16:17,191 Whoa, whoa. F-Force-unsync. What does that mean? 310 00:16:17,237 --> 00:16:18,757 If we're gonna restore Phineas, this the best 311 00:16:18,803 --> 00:16:20,763 -and safest solution. -Best for whom? 312 00:16:20,805 --> 00:16:22,195 For him or for me? 313 00:16:23,852 --> 00:16:25,772 Don't look at him! Look at me. 314 00:16:25,810 --> 00:16:29,420 What does a force-unsync mean for me? 315 00:16:29,466 --> 00:16:30,766 -Well, sir... -"Sir"? 316 00:16:30,815 --> 00:16:33,245 You're not talking to Phineas. 317 00:16:33,296 --> 00:16:37,296 You're talking to Michelle Weaver, okay? 318 00:16:37,344 --> 00:16:39,434 I got a promotion today. 319 00:16:39,476 --> 00:16:41,386 On my own blood, sweat and tears. 320 00:16:41,435 --> 00:16:43,565 This is my life. 321 00:16:43,611 --> 00:16:46,051 Just leave me alone. 322 00:16:46,092 --> 00:16:50,272 I'm fine. I'm gonna wait until this Downtime thing is over 323 00:16:50,313 --> 00:16:54,233 and then everything will just go back, right? 324 00:16:55,362 --> 00:16:57,582 [device beeping] 325 00:17:00,845 --> 00:17:02,625 Yeah. 326 00:17:02,673 --> 00:17:04,113 -[device beeping] -Hey. 327 00:17:04,153 --> 00:17:05,373 No, she doesn't want to. 328 00:17:05,415 --> 00:17:06,365 [beeping continues] 329 00:17:06,416 --> 00:17:09,066 No, I don't think that... 330 00:17:09,115 --> 00:17:11,245 Okay. Of course. 331 00:17:11,291 --> 00:17:13,421 Send her in. 332 00:17:13,467 --> 00:17:15,027 [door opens] 333 00:17:16,383 --> 00:17:18,603 [door closes] 334 00:17:27,263 --> 00:17:29,223 Phin? 335 00:17:29,265 --> 00:17:31,695 What is this? Who are you? 336 00:17:31,746 --> 00:17:34,966 It's me. Ellen. 337 00:17:35,010 --> 00:17:36,270 Well, it's really nice to meet you, Ellen, 338 00:17:36,316 --> 00:17:37,576 but who the hell are you? 339 00:17:37,621 --> 00:17:38,881 SLACKER SKATER: Ellen's your emergency contact. 340 00:17:40,146 --> 00:17:42,706 She doesn't remember. 341 00:17:42,757 --> 00:17:44,277 We're married. 342 00:17:44,324 --> 00:17:47,724 Phin, I'm your wife. 343 00:17:49,155 --> 00:17:51,025 -If you like, we can, um... -You know what? 344 00:17:51,070 --> 00:17:52,550 -You've done enough. -Okay, now, hold on. 345 00:17:52,593 --> 00:17:54,163 No, you hold on. 346 00:17:54,203 --> 00:17:56,123 People pay an arm and a leg for this service, 347 00:17:56,162 --> 00:17:59,032 and as far as I can tell, nobody really understands how it works. 348 00:17:59,078 --> 00:18:00,728 AFROPUNK SKATER: We understand how you feel about this, 349 00:18:00,775 --> 00:18:02,905 but we have the situation in hand. 350 00:18:02,951 --> 00:18:05,261 We think we should force-unsync Michelle in order to-- 351 00:18:05,301 --> 00:18:06,431 No, stop, stop. 352 00:18:06,476 --> 00:18:09,126 No one is doing anything to him. 353 00:18:09,175 --> 00:18:11,175 Just... 354 00:18:14,571 --> 00:18:16,791 Let me talk to her. 355 00:18:25,016 --> 00:18:28,236 AUTOMATED VOICE: World maintenance ends in 20 minutes. 356 00:18:28,281 --> 00:18:31,501 World maintenance ends in 20 minutes. 357 00:18:32,807 --> 00:18:36,327 ELLEN: When I heard that you were still active, 358 00:18:36,376 --> 00:18:39,246 I knew that I had to talk to you. 359 00:18:40,119 --> 00:18:42,339 Look, I-I'm... I'm sorry. 360 00:18:44,384 --> 00:18:48,044 I'm not going anywhere. I-I'm gonna stay here. 361 00:18:48,083 --> 00:18:51,433 I'm gonna wait until this Downtime thing is over. 362 00:19:02,010 --> 00:19:03,530 ELLEN: I mean, I understand why 363 00:19:03,577 --> 00:19:05,317 you wanted to experience "Michelle." 364 00:19:06,841 --> 00:19:12,631 You're strong, brave, you're in control. 365 00:19:12,673 --> 00:19:15,683 -You're beautiful. -[laughs softly] 366 00:19:15,719 --> 00:19:17,289 Thank you. 367 00:19:17,330 --> 00:19:20,030 I'm a little freaked out right now. 368 00:19:20,071 --> 00:19:23,641 We can-- I mean, we can just sit and relax for a second. 369 00:19:31,082 --> 00:19:32,912 [sighs] 370 00:19:39,090 --> 00:19:41,050 "Don't break it." 371 00:19:41,092 --> 00:19:42,662 What? 372 00:19:45,923 --> 00:19:49,803 It's the first thing you ever said to me. 373 00:19:49,840 --> 00:19:55,060 We were at an-an antique shop by the beach up by where I grew up 374 00:19:55,106 --> 00:19:58,626 and... I was looking at a lamp 375 00:19:58,675 --> 00:20:02,285 and when I went to touch it, it just, it cracked in my hands. 376 00:20:02,331 --> 00:20:04,071 [laughs softly] 377 00:20:04,115 --> 00:20:08,555 And we were the only ones who heard it. 378 00:20:08,598 --> 00:20:10,428 And you mouthed to me, 379 00:20:10,470 --> 00:20:13,040 [whispers]: "Don't break it." 380 00:20:14,300 --> 00:20:16,560 Five years later we were sitting 381 00:20:16,606 --> 00:20:21,046 in a park kind of like this one but in the real world, 382 00:20:21,089 --> 00:20:24,919 when you got down on one knee 383 00:20:24,962 --> 00:20:30,792 and you pointed at your heart and you said... 384 00:20:30,838 --> 00:20:33,278 BOTH: "Don't break it." 385 00:20:33,319 --> 00:20:35,759 "Don't break it." Yeah. 386 00:20:42,066 --> 00:20:46,936 Phineas Lowell, um, sounds a little corny, to be honest. 387 00:20:46,984 --> 00:20:48,944 [laughs, sniffles] 388 00:20:48,986 --> 00:20:51,416 Yeah. [chuckles] 389 00:20:51,467 --> 00:20:53,687 You have no idea. 390 00:20:57,734 --> 00:21:02,174 Listen, this is serious, Phin. 391 00:21:02,217 --> 00:21:06,697 If you don't unsync soon, Downtime will end, and... 392 00:21:07,527 --> 00:21:09,657 ...you'll be gone forever. 393 00:21:13,663 --> 00:21:16,843 What if I don't get you back, Phin? 394 00:21:16,884 --> 00:21:19,634 It's weird, I have this instant connection to you, 395 00:21:19,669 --> 00:21:23,019 like I've known you my whole life. 396 00:21:34,031 --> 00:21:36,431 I can feel him. 397 00:21:36,469 --> 00:21:39,429 And if he is in there, he... 398 00:21:39,472 --> 00:21:41,082 he just doesn't know how to get out. 399 00:21:41,125 --> 00:21:43,295 -He's not in here. -How... 400 00:21:43,345 --> 00:21:44,645 How do you know that? 401 00:21:44,694 --> 00:21:47,654 We have been married for 15 years. 402 00:21:47,697 --> 00:21:52,957 We have two beautiful children. 403 00:21:53,007 --> 00:21:55,047 They're waiting for you. 404 00:21:58,229 --> 00:22:00,409 We all are. 405 00:22:05,280 --> 00:22:06,800 Okay. 406 00:22:10,894 --> 00:22:12,644 Okay. 407 00:22:12,679 --> 00:22:14,119 I mean, you say that you see him in me, 408 00:22:14,158 --> 00:22:17,768 and I feel like me, so maybe I am him. 409 00:22:18,554 --> 00:22:21,174 At least, I'm willing to try. 410 00:22:22,428 --> 00:22:24,648 Thank you. 411 00:22:28,956 --> 00:22:30,306 [Ellen sniffles] 412 00:22:30,349 --> 00:22:31,699 [exhales] 413 00:22:34,178 --> 00:22:35,528 [exhales] 414 00:22:36,703 --> 00:22:38,103 One... 415 00:22:39,836 --> 00:22:42,396 Two... 416 00:22:43,274 --> 00:22:46,454 I'm sorry. I can't. 417 00:22:52,109 --> 00:22:54,109 ♪ 418 00:23:05,122 --> 00:23:07,122 ♪ 419 00:23:09,605 --> 00:23:12,605 She's here somewhere. Send the bird. 420 00:23:34,195 --> 00:23:36,195 ♪ 421 00:23:53,519 --> 00:23:55,479 ♪ 422 00:23:55,521 --> 00:23:57,701 [elevator bell chimes] 423 00:24:08,142 --> 00:24:10,142 ♪ 424 00:24:34,298 --> 00:24:35,948 [sets down keys] 425 00:25:08,202 --> 00:25:10,732 ♪ 426 00:25:23,609 --> 00:25:25,739 [fluttering in distance] 427 00:25:28,222 --> 00:25:30,352 [exhales] 428 00:25:30,398 --> 00:25:31,698 [tapping in distance] 429 00:25:41,888 --> 00:25:44,368 [cooing] 430 00:25:57,207 --> 00:25:59,987 [loud, distorted screeching] 431 00:26:00,036 --> 00:26:02,686 [distorted cooing] 432 00:26:05,302 --> 00:26:10,702 [deep growling, distorted screeching] 433 00:26:12,222 --> 00:26:15,402 [loud, high-pitched tone] 434 00:26:16,487 --> 00:26:18,397 [high-pitched tone stops] 435 00:26:20,883 --> 00:26:23,193 Oh, shit. 436 00:26:23,233 --> 00:26:25,803 AUTOMATED VOICE: World maintenance ends in five minutes. 437 00:26:25,845 --> 00:26:29,235 World maintenance ends in five minutes. 438 00:26:37,900 --> 00:26:39,210 Okay. 439 00:26:39,249 --> 00:26:41,299 Let's find her. 440 00:26:43,210 --> 00:26:45,430 ♪ 441 00:26:49,651 --> 00:26:51,571 -[elevator bell chimes] -[grunts] 442 00:27:02,229 --> 00:27:03,839 [door closes] 443 00:27:03,883 --> 00:27:05,843 [footsteps echoing] 444 00:27:05,885 --> 00:27:07,015 World maintenance ends 445 00:27:07,060 --> 00:27:09,020 -in three minutes. -[door opens] 446 00:27:09,062 --> 00:27:12,462 World maintenance ends in three minutes. 447 00:27:30,170 --> 00:27:31,650 -MAN: Hello. -[gasps] 448 00:27:32,738 --> 00:27:34,908 Hey. Sorry, didn't mean to startle you. 449 00:27:34,957 --> 00:27:36,657 I'm Tom. I'm, uh... 450 00:27:36,698 --> 00:27:39,528 I'm escalated priority customer service. 451 00:27:39,570 --> 00:27:41,010 Gosh, I just want to say 452 00:27:41,050 --> 00:27:43,400 I am so sorry for the inconvenience 453 00:27:43,444 --> 00:27:44,494 during this Downtime today. 454 00:27:44,532 --> 00:27:45,792 -I'm so sorry. -Call them off. 455 00:27:45,838 --> 00:27:47,358 I did. I did. They're leaving. They are. 456 00:27:47,404 --> 00:27:48,804 They were just trying to help. 457 00:27:48,841 --> 00:27:50,281 That's all they were trying to do-- we're all trying 458 00:27:50,320 --> 00:27:53,280 [chuckles]: to help with this... truly unforeseen error. 459 00:27:53,323 --> 00:27:54,373 -Error? -Yeah. 460 00:27:54,411 --> 00:27:55,851 Is that what you're calling it now? 461 00:27:55,891 --> 00:27:58,941 Yeah, we've had an embarrassing amount of issues for us. 462 00:27:58,981 --> 00:28:01,941 Some mapping inconsistencies downtown that had people 463 00:28:01,984 --> 00:28:03,814 entering a Laundromat and exiting a manhole 464 00:28:03,856 --> 00:28:06,636 [chuckles]: on the other side of town. 465 00:28:06,685 --> 00:28:08,635 And then there was you. 466 00:28:08,687 --> 00:28:11,597 And we're still not quite sure what happened with you, 467 00:28:11,646 --> 00:28:14,296 but we're-we're trying to be very, very careful. 468 00:28:14,344 --> 00:28:15,694 But... 469 00:28:15,737 --> 00:28:18,647 um, Downtime is almost over, and players 470 00:28:18,697 --> 00:28:21,477 are gonna start logging back in, and the game's gonna begin 471 00:28:21,525 --> 00:28:23,695 for millions of people around the world. 472 00:28:30,143 --> 00:28:31,363 [Michelle sighs] 473 00:28:31,405 --> 00:28:33,275 Listen, um... 474 00:28:33,320 --> 00:28:34,760 if-if you want to stay 475 00:28:34,800 --> 00:28:37,850 and continue as Michelle, that is... 476 00:28:37,890 --> 00:28:40,370 that is 100% fine with us, absolutely. 477 00:28:40,414 --> 00:28:43,684 We just ask that you sign this form 478 00:28:43,722 --> 00:28:46,992 clearing us of responsibility. 479 00:28:47,029 --> 00:28:49,819 -Let me just get this. -Just like that, huh? 480 00:28:49,858 --> 00:28:52,908 -Sorry? -Just gonna sweep old Phineas under the rug? 481 00:28:52,948 --> 00:28:54,778 Don't... please don't think of it like that. 482 00:28:54,820 --> 00:28:56,340 Phineas's family is completely taken care of. 483 00:28:56,386 --> 00:28:57,606 I'm gonna wake up. 484 00:28:57,648 --> 00:28:59,518 -Okay. -Just-- How could I stay in a world 485 00:28:59,563 --> 00:29:00,913 that I know isn't real? 486 00:29:00,956 --> 00:29:01,866 I am not real. 487 00:29:01,914 --> 00:29:03,704 Phineas is real. Ellen is real. 488 00:29:03,742 --> 00:29:05,402 I don't know shit about their lives, 489 00:29:05,439 --> 00:29:07,659 but I feel like it's worth giving it a shot. 490 00:29:07,702 --> 00:29:09,752 You need to forget about Phineas. 491 00:29:09,791 --> 00:29:12,011 Forget? How can I forget? 492 00:29:12,054 --> 00:29:14,714 Since this orb showed up, all anybody's been telling me 493 00:29:14,753 --> 00:29:17,493 -is how I am not real and he is. -It wasn't just a heart attack. 494 00:29:17,538 --> 00:29:19,708 He drank a sleeping pill smoothie 495 00:29:19,758 --> 00:29:21,758 before syncing up one last time. 496 00:29:21,803 --> 00:29:24,373 Phineas was taken off life support 45 minutes ago. 497 00:29:24,414 --> 00:29:26,684 He passed a few minutes later. 498 00:29:26,721 --> 00:29:29,161 If you log out, there's nothing to go back to. 499 00:29:29,202 --> 00:29:31,162 There's no Phineas. 500 00:29:31,204 --> 00:29:33,774 But I think I can feel him now. 501 00:29:34,903 --> 00:29:37,173 Stay here. You can run this hotel. 502 00:29:37,210 --> 00:29:38,600 You can go back to normal. 503 00:29:38,646 --> 00:29:40,776 Okay? All you got to do is just play the game. 504 00:29:45,479 --> 00:29:47,219 Thank you. 505 00:29:47,263 --> 00:29:49,223 Please remember the one rule: 506 00:29:49,265 --> 00:29:51,485 Don't break character. 507 00:29:52,921 --> 00:29:55,621 You have until the end of Downtime to log out. 508 00:29:55,663 --> 00:29:58,193 Of course, that's up to you. 509 00:29:58,231 --> 00:30:00,671 ♪ 510 00:30:02,017 --> 00:30:04,017 Well, what if I don't want to play anymore? 511 00:30:04,063 --> 00:30:05,543 What's the point? 512 00:30:10,634 --> 00:30:12,994 AUTOMATED VOICE: Downtime will end in... 513 00:30:13,028 --> 00:30:15,638 ten, nine, 514 00:30:15,683 --> 00:30:20,603 eight, seven, six, five, 515 00:30:20,644 --> 00:30:23,004 four, 516 00:30:23,038 --> 00:30:24,428 three, 517 00:30:24,474 --> 00:30:26,044 two, 518 00:30:26,085 --> 00:30:28,515 one. 519 00:30:28,565 --> 00:30:30,215 Downtime is over. 520 00:30:30,263 --> 00:30:32,483 ♪ 521 00:30:32,526 --> 00:30:35,216 The game has begun. 522 00:30:35,268 --> 00:30:37,838 [indistinct chatter] 523 00:30:46,932 --> 00:30:49,112 [car engines starting, doors closing] 524 00:30:57,116 --> 00:30:59,376 [indistinct chatter] 525 00:30:59,422 --> 00:31:02,302 NARRATOR: How would you feel if you spent your life 526 00:31:02,338 --> 00:31:03,988 making your dreams a reality... 527 00:31:04,036 --> 00:31:05,466 [dings] 528 00:31:05,515 --> 00:31:07,465 ...only to find out that reality itself 529 00:31:07,517 --> 00:31:09,297 was a dream all along? 530 00:31:09,345 --> 00:31:12,305 We can never know what makes something real, 531 00:31:12,348 --> 00:31:15,088 but today Michelle Weaver has found meaning 532 00:31:15,134 --> 00:31:17,704 in an otherwise synthetic world. 533 00:31:20,791 --> 00:31:24,061 I would like to rent a room for a few weeks, please. 534 00:31:24,099 --> 00:31:27,319 And that's good enough for her... 535 00:31:27,363 --> 00:31:30,373 here in The Twilight Zone. 536 00:31:36,938 --> 00:31:39,198 Captioning sponsored by CBS 537 00:31:39,245 --> 00:31:41,245 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 38201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.