Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,469 --> 00:00:12,610
Kim Chul Su.
2
00:00:13,110 --> 00:00:16,179
You are now the hit-and-run driver
who ended up...
3
00:00:16,580 --> 00:00:18,079
killing Baek Song Yi.
4
00:00:18,510 --> 00:00:19,649
Do you understand?
5
00:00:19,819 --> 00:00:20,880
Yes.
6
00:00:22,050 --> 00:00:23,989
I did some research of my own.
7
00:00:24,819 --> 00:00:28,389
Chairman Wang's son Wang Ji Hoon
caused the accident.
8
00:00:29,019 --> 00:00:31,229
I'm going to prison instead, right?
9
00:00:31,389 --> 00:00:33,100
You don't want to know too much.
10
00:00:33,429 --> 00:00:35,159
Just take the money and do as you're told.
11
00:00:38,400 --> 00:00:39,400
Give me that.
12
00:00:43,440 --> 00:00:45,110
Tell the truth, Wang Ji Hoon.
13
00:00:45,940 --> 00:00:47,409
Was it really you?
14
00:00:47,409 --> 00:00:48,839
Stop it, Yo Han!
15
00:00:49,809 --> 00:00:51,949
Mr. Kim!
16
00:00:54,620 --> 00:00:58,120
Mr. Kim. If you were involved,
I guess it was the chairman's doing.
17
00:00:59,659 --> 00:01:03,059
To cover up what your son did,
did you send someone else to prison...
18
00:01:03,059 --> 00:01:05,690
for driving over Song Yi
instead of Ji Hoon? Is that it?
19
00:01:05,690 --> 00:01:07,629
Will you stop it, Da Jung?
20
00:01:07,659 --> 00:01:10,229
Wang Ji Hoon. Tell the truth.
21
00:01:10,599 --> 00:01:11,800
Tell us!
22
00:01:13,399 --> 00:01:14,739
Tell what?
23
00:01:15,340 --> 00:01:16,670
A recording like that?
24
00:01:16,810 --> 00:01:18,640
Anyone can fake it.
25
00:01:19,140 --> 00:01:21,009
Someone did just that to frame me.
26
00:01:21,009 --> 00:01:22,480
Who made what?
27
00:01:23,050 --> 00:01:24,149
A recording?
28
00:01:24,849 --> 00:01:28,379
What recording is it
that Yo Han's hounding my husband?
29
00:01:29,450 --> 00:01:30,619
He'll soon be a dad.
30
00:01:33,590 --> 00:01:35,159
Were you this cowardly?
31
00:01:36,190 --> 00:01:39,730
This recording and a testimony from Kim
who's doing time in your place...
32
00:01:40,360 --> 00:01:41,659
is enough to get a retrial.
33
00:01:41,659 --> 00:01:43,470
Then what you did will come out!
34
00:01:44,429 --> 00:01:45,670
Do you still deny it?
35
00:01:46,769 --> 00:01:47,769
Yo Han.
36
00:01:48,899 --> 00:01:50,239
Must you be like this too?
37
00:01:51,340 --> 00:01:54,940
Will you please leave me alone?
38
00:01:58,209 --> 00:01:59,209
Wang Ji Hoon.
39
00:01:59,950 --> 00:02:02,480
How could you act like nothing happened
after killing my daughter?
40
00:02:03,149 --> 00:02:05,989
The person who ran over
my daughter Song Yi. It was you, Ji Hoon!
41
00:02:08,159 --> 00:02:10,289
Song Yi died
because of your hit-and-run accident,
42
00:02:10,560 --> 00:02:12,830
and you sent
an innocent man to prison instead.
43
00:02:12,959 --> 00:02:14,560
Didn't you feel a pang of guilt?
44
00:02:14,800 --> 00:02:18,869
How could you, a human being,
act as if nothing was wrong?
45
00:02:19,100 --> 00:02:20,800
You killed a child!
46
00:02:26,640 --> 00:02:27,679
Se Ran.
47
00:02:28,279 --> 00:02:29,279
Kang Se Ran.
48
00:02:37,149 --> 00:02:39,489
Jung Da Jung.
49
00:02:41,420 --> 00:02:43,130
What did you just say?
50
00:02:45,989 --> 00:02:47,999
What I heard...
51
00:02:48,999 --> 00:02:52,100
I misheard, didn't I?
52
00:02:54,570 --> 00:02:55,640
You didn't.
53
00:02:57,239 --> 00:02:58,769
You won't want to believe it,
54
00:02:59,540 --> 00:03:02,950
but Wang Ji Hoon was the driver
who hit Song Yi and drove off.
55
00:03:03,010 --> 00:03:05,249
No. No way.
56
00:03:05,850 --> 00:03:07,719
It can't be.
57
00:03:07,820 --> 00:03:09,450
No!
58
00:03:11,649 --> 00:03:14,119
- Se Ran.
- What's he saying?
59
00:03:15,860 --> 00:03:18,589
Ji Hoon. It's not true, is it?
60
00:03:19,929 --> 00:03:23,200
Please tell me it's not.
61
00:03:25,899 --> 00:03:27,070
Let's go home...
62
00:03:29,969 --> 00:03:32,739
Who are you that you know my Song Yi?
63
00:03:33,580 --> 00:03:34,939
And what's the document you sent?
64
00:03:35,239 --> 00:03:37,709
Oh, you haven't seen the contents, then.
65
00:03:38,649 --> 00:03:40,019
Inside is...
66
00:03:57,730 --> 00:04:01,399
Don't bother.
I made a copy before bringing this here.
67
00:04:08,309 --> 00:04:09,410
Father.
68
00:04:11,249 --> 00:04:14,550
Tell me. What happened?
69
00:04:17,790 --> 00:04:20,360
Wang Ji Hoon. You tell me yourself.
70
00:04:22,160 --> 00:04:26,759
Did you really kill my daughter? Did you?
71
00:04:27,929 --> 00:04:30,569
You didn't, did you? Tell me.
72
00:04:31,329 --> 00:04:34,600
Wang Ji Hoon. Talk to me.
73
00:04:34,939 --> 00:04:36,569
Say something!
74
00:04:36,809 --> 00:04:40,410
Come on! Tell me what happened!
75
00:04:41,139 --> 00:04:42,710
Tell me!
76
00:04:56,389 --> 00:04:59,460
Don't cause such a fuss. It's no big deal.
77
00:05:00,759 --> 00:05:04,369
Sir. How is it not a big deal?
How are we causing a fuss?
78
00:05:04,629 --> 00:05:05,670
Enough.
79
00:05:06,199 --> 00:05:07,569
This is where we work.
80
00:05:07,800 --> 00:05:09,710
It's not where we discuss
our personal issues.
81
00:05:11,069 --> 00:05:12,910
Go back to your seats.
82
00:05:19,579 --> 00:05:22,879
(Dream Food)
83
00:05:27,889 --> 00:05:28,920
Da Jung.
84
00:05:30,389 --> 00:05:31,829
You need to tell me.
85
00:05:33,699 --> 00:05:35,300
I'm Song Yi's mom.
86
00:05:38,100 --> 00:05:39,739
The person who killed my child.
87
00:05:41,739 --> 00:05:42,800
Was it really...
88
00:05:44,770 --> 00:05:47,280
Ji Hoon?
89
00:05:49,179 --> 00:05:50,249
Yes.
90
00:05:51,480 --> 00:05:52,650
It was your husband.
91
00:05:53,449 --> 00:05:54,480
No.
92
00:05:55,749 --> 00:05:59,420
It's a lie. Don't you dare lie.
93
00:06:00,360 --> 00:06:01,420
Da Jung.
94
00:06:01,689 --> 00:06:05,559
I get that you hate me,
but how could you lie about that?
95
00:06:06,829 --> 00:06:08,230
Please don't do this.
96
00:06:09,160 --> 00:06:11,569
Tell me it's not like that.
97
00:06:15,439 --> 00:06:16,809
It's not just hard on you.
98
00:06:17,710 --> 00:06:19,270
It pains me too.
99
00:06:19,739 --> 00:06:21,439
We were both her moms.
100
00:06:23,710 --> 00:06:26,110
Se Ran. It's not a lie.
101
00:06:26,550 --> 00:06:29,319
Ji Hoon's the hit-and-run driver
who caused Song Yi's accident,
102
00:06:29,819 --> 00:06:32,290
and the chairman found someone...
103
00:06:32,650 --> 00:06:35,220
to do time instead,
and those are the facts.
104
00:06:38,290 --> 00:06:41,300
You can't accept it, but it's the truth.
105
00:06:42,429 --> 00:06:43,900
Go and talk to Ji Hoon.
106
00:06:47,869 --> 00:06:49,139
No way.
107
00:06:52,670 --> 00:06:53,739
Then this baby...
108
00:06:56,009 --> 00:06:58,110
What do I do with this baby?
109
00:07:08,520 --> 00:07:10,489
My gosh. Good grief.
110
00:07:10,759 --> 00:07:14,730
Did someone break in? Why is there a mess?
111
00:07:15,460 --> 00:07:17,170
Do we have anything worth stealing?
112
00:07:17,429 --> 00:07:19,629
I don't think so.
113
00:07:19,699 --> 00:07:21,639
What thief would be stupid enough...
114
00:07:21,639 --> 00:07:24,369
to break into a place like ours?
115
00:07:26,439 --> 00:07:27,480
Wait.
116
00:07:29,439 --> 00:07:30,650
Cheon Ae Ja.
117
00:07:30,850 --> 00:07:34,650
I don't have the time
to take your call. Bye.
118
00:07:34,720 --> 00:07:36,889
You met Se Ran, didn't you?
119
00:07:37,249 --> 00:07:39,489
No. Your son must've met her.
120
00:07:39,489 --> 00:07:42,619
What are you talking about?
Who would my son meet?
121
00:07:42,619 --> 00:07:44,989
Don't deny it.
122
00:07:45,559 --> 00:07:48,530
Did you think I wouldn't catch on
that you'd found...
123
00:07:48,530 --> 00:07:49,999
Da Jung's daughter?
124
00:07:50,770 --> 00:07:51,829
What?
125
00:07:53,739 --> 00:07:57,139
Mom. Se Ran got in and searched the place.
126
00:07:59,110 --> 00:08:00,179
The DNA test results.
127
00:08:02,439 --> 00:08:03,480
(MIRAERO Gene Testing Lab)
128
00:08:04,509 --> 00:08:07,350
She read it. Se Ran read the report.
129
00:08:08,780 --> 00:08:10,389
She'll tell the chairman, then.
130
00:08:10,590 --> 00:08:14,119
How dare they think they can dupe me?
131
00:08:15,559 --> 00:08:16,929
Mother!
132
00:08:19,629 --> 00:08:21,929
I'm not deaf yet.
133
00:08:23,270 --> 00:08:26,270
Mother. Our Se Ran's finally pregnant...
134
00:08:26,639 --> 00:08:30,210
with the great-grandchild
you wanted so much.
135
00:08:30,439 --> 00:08:34,480
Don't you want to give her something
to congratulate her?
136
00:08:34,610 --> 00:08:36,809
- A gift to congratulate her?
- Yes.
137
00:08:37,579 --> 00:08:39,879
The building you said you'd give her
after her wedding.
138
00:08:40,150 --> 00:08:41,920
You haven't given it to her yet.
139
00:08:42,650 --> 00:08:44,650
Well, we did get...
140
00:08:44,819 --> 00:08:47,760
a few Dream Food shares,
141
00:08:47,959 --> 00:08:50,530
but that was part of the business deal.
142
00:08:50,859 --> 00:08:53,530
So what? You're asking for a building?
143
00:08:55,359 --> 00:08:57,900
I'm not saying you should give us one.
144
00:08:58,300 --> 00:08:59,900
Se Ran's pregnant...
145
00:09:00,040 --> 00:09:03,969
after a good couple of years of marriage,
146
00:09:03,969 --> 00:09:06,839
so I'd like you to congratulate her.
147
00:09:07,579 --> 00:09:10,479
Okay. I was thinking of doing so.
148
00:09:11,550 --> 00:09:15,120
Take Se Ran to an ob-gyn tomorrow,
149
00:09:15,550 --> 00:09:19,390
and see if she and the baby
will both do well.
150
00:09:20,520 --> 00:09:21,790
Tell the truth.
151
00:09:22,290 --> 00:09:26,030
The envelope the courier gave me
that had come in Song Yi's name.
152
00:09:26,760 --> 00:09:29,199
The call you said
was a voice-phishing scam.
153
00:09:29,530 --> 00:09:30,670
Was that really...
154
00:09:32,929 --> 00:09:34,770
Was that really because of Song Yi?
155
00:09:41,609 --> 00:09:42,709
It's true.
156
00:09:44,609 --> 00:09:45,650
Is it?
157
00:09:45,880 --> 00:09:47,819
Do you think I knew she was your daughter?
158
00:09:51,219 --> 00:09:52,420
You dirtbag.
159
00:09:53,219 --> 00:09:54,290
How can you say that?
160
00:10:04,329 --> 00:10:06,699
The scumbag
who killed my Song Yi is my husband?
161
00:10:07,270 --> 00:10:08,339
No way.
162
00:10:08,900 --> 00:10:10,469
No way!
163
00:10:11,670 --> 00:10:12,670
Yes.
164
00:10:13,479 --> 00:10:16,750
It's all your fault.
You're the reason I killed your daughter.
165
00:10:17,079 --> 00:10:18,579
That's nonsense.
166
00:10:21,219 --> 00:10:22,550
You scumbag.
167
00:10:23,219 --> 00:10:26,120
There are things you should never say!
168
00:10:27,420 --> 00:10:29,359
You blame me for the accident you caused?
169
00:10:30,229 --> 00:10:33,059
Why?
170
00:10:33,800 --> 00:10:35,429
- Why?
- Se Ran.
171
00:10:37,199 --> 00:10:38,300
Don't you remember?
172
00:10:40,699 --> 00:10:42,969
You got me drunk.
173
00:10:45,240 --> 00:10:47,780
What? I got you drunk?
174
00:10:50,650 --> 00:10:52,410
Drink all you want.
175
00:10:57,219 --> 00:10:59,250
I had fun, Ji Hoon.
176
00:11:00,189 --> 00:11:01,189
We'll...
177
00:11:02,189 --> 00:11:03,490
meet again.
178
00:11:05,359 --> 00:11:06,490
It was then?
179
00:11:06,900 --> 00:11:09,599
Yes. It was that very night.
180
00:11:10,800 --> 00:11:12,770
If you hadn't left like that,
181
00:11:14,040 --> 00:11:15,099
then perhaps...
182
00:11:16,809 --> 00:11:19,010
I would've stayed until I'd sobered up.
183
00:11:21,410 --> 00:11:24,650
I regret it so much right now.
184
00:11:27,579 --> 00:11:30,189
No. No way.
185
00:11:30,390 --> 00:11:32,520
It can't be. No.
186
00:11:36,189 --> 00:11:37,229
What's wrong?
187
00:11:45,699 --> 00:11:46,870
She has morning sickness too.
188
00:11:48,099 --> 00:11:49,300
This is insane.
189
00:11:54,339 --> 00:11:55,540
I want a divorce.
190
00:11:56,140 --> 00:11:57,250
Da Jung.
191
00:11:58,280 --> 00:11:59,349
Sir.
192
00:12:01,250 --> 00:12:03,490
How could you keep this from me?
193
00:12:05,250 --> 00:12:06,689
I'm Song Yi's mom.
194
00:12:07,089 --> 00:12:08,689
Se Ran's her birth mom.
195
00:12:09,790 --> 00:12:11,630
You lived with us both,
196
00:12:12,859 --> 00:12:14,760
so how could you act
like nothing happened?
197
00:12:15,729 --> 00:12:18,429
I didn't know. Do you think I did?
198
00:12:19,000 --> 00:12:20,240
You didn't know?
199
00:12:22,469 --> 00:12:25,510
Sang Chul was on the news
causing a scene about Song Yi's death,
200
00:12:25,510 --> 00:12:26,979
and you say you didn't know?
201
00:12:29,309 --> 00:12:30,349
No.
202
00:12:31,880 --> 00:12:33,679
I'm more incredulous that you didn't know.
203
00:12:35,849 --> 00:12:37,390
A child died,
204
00:12:39,250 --> 00:12:41,819
and her parents and relatives suffered.
205
00:12:42,660 --> 00:12:45,790
And you didn't even care
to find out who the child was.
206
00:12:46,729 --> 00:12:49,199
I'm sorry. I had a lot going on.
207
00:12:49,199 --> 00:12:50,229
No.
208
00:12:51,599 --> 00:12:52,829
You just...
209
00:12:53,969 --> 00:12:55,699
cared about your son.
210
00:12:55,699 --> 00:12:58,469
You didn't care what happened to others.
211
00:13:00,179 --> 00:13:02,439
That's why you didn't find out
whose child had died.
212
00:13:04,380 --> 00:13:07,819
You were more intent on finding someone
to do time in Ji Hoon's place.
213
00:13:07,819 --> 00:13:10,449
Anyone would've done the same
in that situation.
214
00:13:11,089 --> 00:13:13,150
Everyone favors their own child.
215
00:13:14,219 --> 00:13:15,760
It's in the past.
216
00:13:16,459 --> 00:13:19,859
Ji Hoon made a mistake
and we can't take it back now.
217
00:13:20,199 --> 00:13:21,300
It's a mistake?
218
00:13:23,030 --> 00:13:24,170
A person,
219
00:13:25,170 --> 00:13:26,329
a child...
220
00:13:27,400 --> 00:13:29,800
died before they could even bloom.
221
00:13:29,800 --> 00:13:31,140
Don't you dare call it a mistake!
222
00:13:32,870 --> 00:13:35,679
I'm sorry. That was terrible of me.
223
00:13:41,819 --> 00:13:42,920
I want a divorce.
224
00:13:45,020 --> 00:13:46,719
It wasn't even a real marriage.
225
00:13:47,059 --> 00:13:50,160
I can't allow that. You know how I feel.
226
00:13:51,160 --> 00:13:52,189
I can't...
227
00:13:53,030 --> 00:13:56,130
live or breathe
in the same space as your son.
228
00:13:57,870 --> 00:13:58,900
Give me a divorce.
229
00:14:00,130 --> 00:14:04,040
I can't stand facing the man
who killed my daughter.
230
00:14:12,510 --> 00:14:13,849
Thanks for everything.
231
00:14:15,050 --> 00:14:16,079
Jung Da Jung.
232
00:14:18,819 --> 00:14:20,020
Please, sir.
233
00:14:41,079 --> 00:14:43,579
It's okay. Nothing bad will happen.
234
00:14:51,689 --> 00:14:55,459
Now that Se Ran knows,
the chairman will find out soon.
235
00:14:55,959 --> 00:14:57,589
I can't just sit and wait.
236
00:14:59,459 --> 00:15:03,329
I'll strike a deal
and get my job at Dream Food back.
237
00:15:04,030 --> 00:15:05,670
(MIRAERO Gene Testing Lab)
238
00:15:10,709 --> 00:15:11,740
Are you okay?
239
00:15:16,839 --> 00:15:21,179
I'm afraid he'll get back at us
because I asked for a divorce.
240
00:15:21,650 --> 00:15:22,949
Don't worry too much.
241
00:15:24,219 --> 00:15:27,120
My uncle's not the type
to sit around doing nothing,
242
00:15:27,819 --> 00:15:31,260
but we have proof of what Ji Hoon did.
243
00:15:36,599 --> 00:15:37,599
Se Ran.
244
00:15:39,630 --> 00:15:40,640
Hands off.
245
00:15:41,670 --> 00:15:42,870
Your dirty mitts.
246
00:15:44,540 --> 00:15:45,770
Keep them off me.
247
00:15:46,540 --> 00:15:47,640
Are you okay?
248
00:15:54,449 --> 00:15:55,449
Drink this.
249
00:15:57,520 --> 00:15:58,719
It should...
250
00:16:00,719 --> 00:16:02,160
make you feel better.
251
00:16:10,699 --> 00:16:11,870
Am I okay?
252
00:16:12,800 --> 00:16:13,870
Hey.
253
00:16:14,240 --> 00:16:17,370
Do I look okay to you? Do I?
254
00:16:21,339 --> 00:16:22,579
You wouldn't be.
255
00:16:24,309 --> 00:16:25,410
I get it.
256
00:16:27,349 --> 00:16:28,750
But for the baby's sake.
257
00:16:33,089 --> 00:16:34,290
I can't stand it.
258
00:16:35,189 --> 00:16:37,290
I'm carrying the baby
of a monster like you.
259
00:16:40,429 --> 00:16:42,130
What are you doing?
260
00:16:45,599 --> 00:16:46,670
I'm...
261
00:16:47,370 --> 00:16:51,240
I'm disgusted and horrified
that I'm pregnant with this baby.
262
00:16:51,709 --> 00:16:52,870
Let go.
263
00:16:52,969 --> 00:16:54,780
I can't stand it either.
264
00:16:56,740 --> 00:16:57,979
But you're already pregnant.
265
00:16:59,410 --> 00:17:00,620
Don't do that to it.
266
00:17:01,479 --> 00:17:03,079
Then bring Song Yi back.
267
00:17:04,890 --> 00:17:07,020
You scumbag.
268
00:17:09,589 --> 00:17:11,290
Bring Song Yi back.
269
00:17:13,030 --> 00:17:14,829
Bring Song Yi back!
270
00:17:19,930 --> 00:17:21,169
I'm sorry, Song Yi.
271
00:17:21,669 --> 00:17:24,210
I ended up becoming...
272
00:17:24,409 --> 00:17:26,510
the worst ever mom.
273
00:17:26,970 --> 00:17:28,280
I'm sorry, Song Yi.
274
00:17:29,240 --> 00:17:32,280
I'm so sorry, Song Yi.
275
00:17:41,690 --> 00:17:45,030
(Dream Food)
276
00:17:55,300 --> 00:17:56,369
Who are you?
277
00:18:06,680 --> 00:18:09,220
I'm Baek Sang Chul.
I worked here in Product Development.
278
00:18:10,750 --> 00:18:12,050
What do you want?
279
00:18:12,419 --> 00:18:13,619
Well...
280
00:18:16,389 --> 00:18:18,589
Are you in a bad mood, sir?
281
00:18:20,559 --> 00:18:22,399
He's not here because of that, then.
282
00:18:22,899 --> 00:18:25,169
I'm here to talk to you about Wang Yo Han.
283
00:18:26,230 --> 00:18:27,369
Wang Yo Han?
284
00:18:28,500 --> 00:18:29,599
Go on.
285
00:18:30,300 --> 00:18:32,740
- Well...
- Come on.
286
00:18:38,250 --> 00:18:41,419
I ran the DNA of his daughter Wang An Na.
287
00:18:42,379 --> 00:18:43,480
An Na?
288
00:18:44,589 --> 00:18:45,790
His daughter?
289
00:18:56,859 --> 00:18:59,599
Wang An Na is my daughter.
290
00:19:01,940 --> 00:19:04,940
What? An Na is yours?
291
00:19:05,369 --> 00:19:09,839
Yes. An Na is the child that was born
between Jung Da Jung and me.
292
00:19:11,849 --> 00:19:13,010
Is that true?
293
00:19:22,020 --> 00:19:24,089
(Baek Sang Chul and Wang An Na
are 99.99 percent likely to be related.)
294
00:19:28,099 --> 00:19:29,430
How did you figure this out?
295
00:19:29,629 --> 00:19:32,230
I guess this makes you An Na's stepfather.
296
00:19:32,770 --> 00:19:34,399
You have the right to know.
297
00:19:35,839 --> 00:19:37,270
But Wang Yo Han...
298
00:19:37,669 --> 00:19:39,669
left me out to spend time with Da Jung,
299
00:19:39,669 --> 00:19:41,339
and they're acting like a family unit.
300
00:19:51,389 --> 00:19:53,859
Thank you. You can go.
301
00:19:55,419 --> 00:19:56,460
What?
302
00:19:56,559 --> 00:19:57,659
Empty-handed?
303
00:19:58,559 --> 00:20:00,530
I can't do that, sir.
304
00:20:04,270 --> 00:20:05,270
Sir.
305
00:20:06,030 --> 00:20:07,399
I came to ask...
306
00:20:08,099 --> 00:20:09,869
if you could reinstate me...
307
00:20:09,869 --> 00:20:11,569
I won't see you out.
308
00:20:23,020 --> 00:20:24,089
Se Ran.
309
00:20:27,190 --> 00:20:28,389
Mother.
310
00:20:29,260 --> 00:20:31,790
What's the matter?
Why do you have a suitcase?
311
00:20:32,530 --> 00:20:33,899
Why do you look so dreadful?
312
00:20:35,460 --> 00:20:36,530
Mother.
313
00:20:37,669 --> 00:20:39,230
I'm getting a divorce.
314
00:20:40,740 --> 00:20:41,869
A divorce?
315
00:20:47,980 --> 00:20:50,280
The truth is, I found my daughter.
316
00:20:50,440 --> 00:20:54,319
But her family isn't just rich,
they're more than rich.
317
00:20:56,079 --> 00:21:00,819
Mr. Baek seems to have figured out
that An Na is his daughter.
318
00:21:01,190 --> 00:21:02,419
What should we do now?
319
00:21:03,419 --> 00:21:06,389
Da Jung only just got to
see her child again.
320
00:21:06,629 --> 00:21:10,629
How should we untangle this mess of fate?
321
00:21:13,669 --> 00:21:16,300
Madam, you need to come outside.
322
00:21:21,809 --> 00:21:24,109
You're killing me.
323
00:21:24,109 --> 00:21:27,450
What happened?
Why would you leave that home?
324
00:21:27,450 --> 00:21:29,849
This would turn the world upside-down.
325
00:21:30,220 --> 00:21:31,220
Goodness.
326
00:21:32,889 --> 00:21:33,990
What's wrong?
327
00:21:34,190 --> 00:21:37,690
Grandma. I want a divorce.
328
00:21:38,359 --> 00:21:39,430
What?
329
00:21:39,589 --> 00:21:41,129
Are you out of your mind?
330
00:21:41,559 --> 00:21:44,270
Why do you want a divorce
when you have Ji Hoon's baby?
331
00:21:45,270 --> 00:21:47,200
You've gone insane.
332
00:21:47,639 --> 00:21:49,500
I can't live with him anymore.
333
00:21:50,200 --> 00:21:51,540
He gives me the chills.
334
00:21:52,109 --> 00:21:53,839
I'd rather die than stay with him!
335
00:21:54,980 --> 00:21:56,879
Did something happen to them?
336
00:21:57,210 --> 00:21:58,280
Well...
337
00:22:00,349 --> 00:22:03,780
Tell her to get some rest
and think about it.
338
00:22:04,250 --> 00:22:05,550
I should go.
339
00:22:07,690 --> 00:22:11,730
But... Wait. Madam Park.
340
00:22:16,359 --> 00:22:18,500
Quit the babbling and talk straight.
341
00:22:18,629 --> 00:22:20,300
I can't live with a murderer.
342
00:22:21,740 --> 00:22:23,369
Wang Ji Hoon that punk...
343
00:22:27,379 --> 00:22:30,139
He's the driver who killed Song Yi.
344
00:22:32,750 --> 00:22:35,250
What? Ji Hoon did what?
345
00:22:36,819 --> 00:22:37,889
But...
346
00:22:38,619 --> 00:22:42,790
Song Yi's hit-and-run driver is in prison.
347
00:22:43,460 --> 00:22:46,829
What are you saying? Ji Hoon is what?
348
00:22:47,659 --> 00:22:50,559
Could there have been a mistake?
349
00:22:50,559 --> 00:22:51,669
No.
350
00:22:54,540 --> 00:22:56,940
Ji Hoon hit Song Yi and drove off.
351
00:22:57,869 --> 00:23:01,540
The chairman bought someone
to do time in his place,
352
00:23:01,909 --> 00:23:03,480
and he's the one in prison.
353
00:23:04,680 --> 00:23:07,980
My goodness.
How could something like that happen?
354
00:23:07,980 --> 00:23:09,079
Madam.
355
00:23:10,520 --> 00:23:11,550
My gosh.
356
00:23:18,030 --> 00:23:19,159
Goodness.
357
00:23:26,629 --> 00:23:29,000
I'll send the housekeeper up
to clean your room.
358
00:23:31,270 --> 00:23:32,409
Ji Hoon.
359
00:23:32,770 --> 00:23:36,240
I heard from Se Ran,
but I still can't believe it.
360
00:23:36,839 --> 00:23:39,309
The Ji Hoon I know wouldn't do that.
361
00:23:39,879 --> 00:23:41,480
How did it happen?
362
00:23:42,079 --> 00:23:44,290
I'm already this close to losing my mind.
363
00:23:45,690 --> 00:23:47,190
Don't add to it.
364
00:23:47,889 --> 00:23:52,030
You can't let your wife leave
when she's carrying your child.
365
00:23:52,129 --> 00:23:54,899
You should've begged and made her stay.
366
00:23:55,329 --> 00:23:56,730
How could I?
367
00:23:57,970 --> 00:24:00,300
I know how dreadful what I did is.
368
00:24:02,639 --> 00:24:04,470
Do you know why I married her...
369
00:24:05,470 --> 00:24:07,040
so suddenly when I didn't want to?
370
00:24:10,109 --> 00:24:13,780
After I drove into that girl
and then drove off...
371
00:24:16,119 --> 00:24:17,450
I didn't really care...
372
00:24:18,919 --> 00:24:20,750
what happened to me next.
373
00:24:23,159 --> 00:24:24,290
My life...
374
00:24:27,559 --> 00:24:29,500
ended that day with Song Yi's.
375
00:24:29,760 --> 00:24:30,869
I know.
376
00:24:31,970 --> 00:24:33,470
I'm so sorry for you.
377
00:24:36,470 --> 00:24:39,010
I don't know what to do.
378
00:24:40,569 --> 00:24:42,339
I cowardly prayed that...
379
00:24:43,940 --> 00:24:45,250
the two women...
380
00:24:46,510 --> 00:24:49,349
would never find out what I'd done.
381
00:24:52,349 --> 00:24:53,790
But now they know.
382
00:24:54,589 --> 00:24:56,790
Nothing stays secret forever.
383
00:24:58,159 --> 00:25:01,200
Ji Hoon. Let's take some time...
384
00:25:01,200 --> 00:25:03,399
to figure out what to do.
385
00:25:04,599 --> 00:25:07,869
We'll have to hear
what Se Ran and Da Jung think.
386
00:25:09,040 --> 00:25:11,609
Whether they'll forgive you...
387
00:25:12,470 --> 00:25:15,139
or call the police
and hold you responsible.
388
00:25:16,609 --> 00:25:17,710
No.
389
00:25:19,180 --> 00:25:20,480
I can't do that.
390
00:25:27,559 --> 00:25:28,790
I really...
391
00:25:30,220 --> 00:25:31,990
want to disappear.
392
00:25:34,260 --> 00:25:36,629
Ji Hoon. Where are you going?
393
00:25:38,000 --> 00:25:39,030
Ji Hoon.
394
00:25:48,609 --> 00:25:49,780
Ji Hoon.
395
00:25:50,740 --> 00:25:53,550
Leave him alone.
He doesn't deserve comfort.
396
00:25:54,220 --> 00:25:57,079
Did you know all about it?
397
00:25:57,720 --> 00:26:00,050
How could I have known? I'm not a deity.
398
00:26:00,849 --> 00:26:03,359
If I'd known,
I wouldn't have managed to stay here.
399
00:26:06,230 --> 00:26:08,629
A blackmailer sent me a recording today.
400
00:26:09,629 --> 00:26:11,200
That's how I found out.
401
00:26:11,200 --> 00:26:14,200
A blackmailer sent you a recording?
402
00:26:14,970 --> 00:26:16,069
It was...
403
00:26:17,040 --> 00:26:19,270
a conversation
between Mr. Kim and the man...
404
00:26:19,270 --> 00:26:21,879
who went to prison instead of Ji Hoon.
405
00:26:23,579 --> 00:26:28,020
Did you go and complain
as soon as you got the recording?
406
00:26:28,020 --> 00:26:29,050
Of course I did.
407
00:26:29,579 --> 00:26:32,849
One man killed my daughter
and another man covered it up.
408
00:26:33,720 --> 00:26:36,020
How could I keep quiet
when I found that out?
409
00:26:36,490 --> 00:26:39,129
It would've been nice
if you'd talked to me first.
410
00:26:40,760 --> 00:26:42,500
What are you saying?
411
00:26:43,500 --> 00:26:44,629
Talk to you first?
412
00:26:45,369 --> 00:26:46,770
Are you putting...
413
00:26:46,770 --> 00:26:49,300
this family's peace of mind
before my child's death?
414
00:26:49,399 --> 00:26:51,270
Why would you say that?
415
00:26:51,540 --> 00:26:53,010
You're twisting what I said.
416
00:26:54,440 --> 00:26:58,109
I'm saying you could've
taken care of this more appropriately.
417
00:26:58,109 --> 00:26:59,409
What would you say...
418
00:27:01,020 --> 00:27:02,750
is more appropriate?
419
00:27:06,389 --> 00:27:10,260
Would you say the same
if it were your daughter who had died?
420
00:27:12,329 --> 00:27:14,159
Don't talk like that
because it's none of your business.
421
00:27:24,040 --> 00:27:27,369
The chairman just ignored you
when you brought him...
422
00:27:27,369 --> 00:27:29,280
that kind of information?
423
00:27:29,879 --> 00:27:32,980
Yes. I didn't even get to
ask for my job back.
424
00:27:33,579 --> 00:27:36,480
They say the rich are stingier.
425
00:27:36,550 --> 00:27:40,690
How could he think of taking it for free?
426
00:27:41,720 --> 00:27:44,059
I wasn't expecting a windfall.
427
00:27:44,430 --> 00:27:48,159
I only shared the truth
for everyone's benefit,
428
00:27:48,329 --> 00:27:50,659
and he kicked me out.
429
00:27:51,129 --> 00:27:54,369
My goodness.
How dare he think that little of my son?
430
00:27:54,800 --> 00:27:56,069
I can't take it anymore.
431
00:27:56,839 --> 00:27:58,740
I'll ask Da Jung for a higher pay.
432
00:27:59,609 --> 00:28:02,780
Hello, Madam. I'll pick up An Na now.
433
00:28:04,710 --> 00:28:05,750
Bye.
434
00:28:06,579 --> 00:28:07,609
An Na.
435
00:28:08,950 --> 00:28:09,950
An Na?
436
00:28:12,020 --> 00:28:14,559
Did you see An Na?
437
00:28:15,619 --> 00:28:18,730
She wasn't with you?
438
00:28:20,059 --> 00:28:23,800
I went to handle a customer's complaint
and she was gone when I returned.
439
00:28:24,129 --> 00:28:27,770
Where on earth did she go, then?
440
00:28:32,639 --> 00:28:33,839
Are you going somewhere?
441
00:28:33,909 --> 00:28:35,710
To Bobaejung to get An Na.
442
00:28:41,119 --> 00:28:43,419
Hello, Madam. I'm on my way to...
443
00:28:46,649 --> 00:28:49,460
What? An Na is missing?
444
00:28:49,919 --> 00:28:50,990
An Na?
445
00:29:09,440 --> 00:29:13,480
(The Third Marriage)
446
00:29:13,480 --> 00:29:17,319
I'm worried the chairman
might have done something to her.
447
00:29:17,319 --> 00:29:19,349
An Na.
448
00:29:19,490 --> 00:29:21,290
I'll strike a deal with the chairman.
449
00:29:21,290 --> 00:29:23,260
Da Jung said she had a copy.
450
00:29:23,260 --> 00:29:25,460
I'll take it to the police.
451
00:29:25,460 --> 00:29:28,930
What do you think An Na saw
that made her draw this?
452
00:29:29,000 --> 00:29:31,399
She should've drawn this too, then.
453
00:29:31,399 --> 00:29:33,599
Did she copy another photo?
454
00:29:35,970 --> 00:29:37,970
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
30625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.