Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,292 --> 00:00:03,920
[Theme - Jack Jones, "love boat
theme"]
2
00:00:10,009 --> 00:00:17,559
Theme song: Love,
exciting and new.
3
00:00:17,642 --> 00:00:19,269
Come aboard.
4
00:00:22,647 --> 00:00:26,568
We're expecting you.
5
00:00:26,651 --> 00:00:34,451
And love, life's
sweetest reward.
6
00:00:34,534 --> 00:00:35,535
Let it flow.
7
00:00:37,704 --> 00:00:42,500
It floats back to you.
8
00:00:42,584 --> 00:00:50,091
The love boat soon will
be making another run.
9
00:00:50,175 --> 00:00:58,391
The love boat promises
something for everyone.
10
00:00:58,475 --> 00:01:03,354
Set a course for adventure,
your mind on a new romance.
11
00:01:06,941 --> 00:01:13,990
And love won't hurt anymore.
12
00:01:14,073 --> 00:01:22,457
It's an open smile
on a friendly shore.
13
00:01:22,540 --> 00:01:24,250
It's love.
14
00:01:27,921 --> 00:01:28,421
Open the door.
15
00:01:28,505 --> 00:01:30,215
It's love.
16
00:01:37,806 --> 00:01:41,184
[Music playing]
17
00:01:52,362 --> 00:01:55,698
[Crowd chatter]
18
00:02:19,806 --> 00:02:23,560
[Music intensifies]
19
00:02:30,191 --> 00:02:31,693
Oh!
20
00:02:31,776 --> 00:02:34,988
It's so beautiful.
21
00:02:35,071 --> 00:02:37,907
It's what I've
wanted my whole life.
22
00:02:37,991 --> 00:02:39,158
That is truly beautiful Jade.
23
00:02:39,242 --> 00:02:42,453
That is the most beautiful
necklace I've ever seen.
24
00:02:42,537 --> 00:02:46,374
I really want this, but
I just can't buy it.
25
00:02:46,457 --> 00:02:47,250
I just can't do that.
26
00:02:47,333 --> 00:02:47,542
Darling, there you are.
27
00:02:47,625 --> 00:02:49,210
Me?
28
00:02:49,294 --> 00:02:50,378
Yes, uh, I'm sorry
I'm late, but--
29
00:02:50,461 --> 00:02:52,046
oh, you've got me confused
with somebody else.
30
00:02:52,130 --> 00:02:53,590
I'm here, and all yours
for the rest of the day.
31
00:02:53,673 --> 00:02:54,382
You are?
32
00:02:58,678 --> 00:02:59,304
Do you like the Jade?
33
00:02:59,387 --> 00:03:01,014
Oh, yes, I love the Jade.
34
00:03:01,097 --> 00:03:01,931
Well, then it's all yours.
35
00:03:02,015 --> 00:03:03,349
My lady'll take the Jade.
36
00:03:03,433 --> 00:03:05,059
No, i-- I can't take the Jade.
37
00:03:05,143 --> 00:03:06,185
Of course you can.
38
00:03:06,269 --> 00:03:07,061
No, I can't.
39
00:03:07,145 --> 00:03:08,438
You don't understand.
My husband--
40
00:03:08,521 --> 00:03:09,230
shh.
41
00:03:22,535 --> 00:03:23,453
[Romantic music]
42
00:03:23,536 --> 00:03:26,789
Just think of it as a
gift from me to you.
43
00:03:34,881 --> 00:03:38,301
I don't see him anywhere.
44
00:03:38,384 --> 00:03:39,052
Listen.
45
00:03:39,135 --> 00:03:39,969
What?
46
00:03:40,053 --> 00:03:41,179
I'll go this way,
and you go that way.
47
00:03:41,262 --> 00:03:44,098
No, why don't I go that
way and you go this way?
48
00:03:44,182 --> 00:03:44,724
Why?
49
00:03:44,807 --> 00:03:46,517
Because of my hand.
50
00:03:46,601 --> 00:03:47,518
Oh, ok.
51
00:04:05,912 --> 00:04:09,165
Oh, what beautiful roses.
52
00:04:09,248 --> 00:04:09,999
Thank you.
53
00:04:10,083 --> 00:04:11,000
[Non-English speech]
54
00:04:11,084 --> 00:04:12,001
[Laughs]
55
00:04:12,085 --> 00:04:13,836
It's beginning to
look like a Rose parade.
56
00:04:13,920 --> 00:04:14,879
Yes.
57
00:04:14,963 --> 00:04:17,006
Oh, Mr. Sun, thank
you very much.
58
00:04:17,090 --> 00:04:20,176
And I know you'll do your
absolutely finest work for me.
59
00:04:20,259 --> 00:04:21,719
Appreciate it.
60
00:04:21,803 --> 00:04:23,346
This is some
mantrap you've laid.
61
00:04:23,429 --> 00:04:25,306
Are you sure you want
to go through with it?
62
00:04:25,390 --> 00:04:26,391
Absolutely.
63
00:04:26,474 --> 00:04:27,141
What's wrong with having
a home and helping
64
00:04:27,225 --> 00:04:28,601
my man with a career?
Hmm?
65
00:04:28,685 --> 00:04:30,853
Nothing at all.
66
00:04:30,937 --> 00:04:32,563
Can I get you anything else,
some violinists, some ginseng,
67
00:04:32,647 --> 00:04:32,897
perhaps?
68
00:04:32,981 --> 00:04:35,149
Uh, no.
69
00:04:35,233 --> 00:04:37,986
But you might keep your eyes
open for a passing minister.
70
00:04:38,069 --> 00:04:38,736
You got it.
71
00:04:38,820 --> 00:04:40,738
[Laughs]
72
00:04:40,822 --> 00:04:43,032
Dan: It's like I always
say, I have a very
73
00:04:43,116 --> 00:04:45,952
warm feeling [inaudible].
74
00:04:46,035 --> 00:04:46,995
And I can assure you,
we'll do everything
75
00:04:47,078 --> 00:04:50,039
in our power to maintain it.
76
00:04:50,123 --> 00:04:52,667
Well, if you'll excuse me.
77
00:04:52,750 --> 00:04:54,377
I've-- I've got to run along.
78
00:04:54,460 --> 00:04:55,378
Thank you very much.
79
00:04:55,461 --> 00:04:57,338
Thank you, sir.
80
00:04:57,422 --> 00:05:00,800
[Car horn honks]
81
00:05:00,883 --> 00:05:01,634
Take over will you, man?
82
00:05:01,718 --> 00:05:02,719
I've got to go in and change.
83
00:05:02,802 --> 00:05:03,386
It's almost time to meet Polly.
84
00:05:03,469 --> 00:05:05,013
Did you pick up the ring?
85
00:05:05,096 --> 00:05:07,140
I have to talk to you, Dan.
86
00:05:07,223 --> 00:05:07,849
Something's come up.
87
00:05:07,932 --> 00:05:08,808
Well, it'll have to wait.
88
00:05:08,891 --> 00:05:09,934
It can't.
89
00:05:10,018 --> 00:05:12,270
Look, Dan, I know I should
have told you yesterday
90
00:05:12,353 --> 00:05:13,271
when I first found out.
91
00:05:13,354 --> 00:05:15,064
But I had a weak moment.
92
00:05:15,148 --> 00:05:17,608
I can't afford to
be weak anymore.
93
00:05:19,819 --> 00:05:24,157
I'm sorry, Dan.
94
00:05:24,240 --> 00:05:26,784
Look, try and picture
it, convention center,
95
00:05:26,868 --> 00:05:29,495
San Francisco, 25,000
screaming delegates in straw
96
00:05:29,579 --> 00:05:31,372
hats and banners, bands playing.
97
00:05:31,456 --> 00:05:33,374
Tip O'Neill says, here's the
next president of the united
98
00:05:33,458 --> 00:05:35,710
states and his lovely wife,
the famous gambling queen
99
00:05:35,793 --> 00:05:36,502
poker Polly.
100
00:05:40,298 --> 00:05:41,382
Let's face it, Dan.
101
00:05:41,466 --> 00:05:43,009
Those aren't very good
credentials for a first lady.
102
00:05:45,094 --> 00:05:46,888
I can't do this to her, Matt.
103
00:05:46,971 --> 00:05:48,347
I love her.
104
00:05:48,431 --> 00:05:51,059
You've got to be selfish.
105
00:05:51,142 --> 00:05:52,018
You marry that
woman, you'll never
106
00:05:52,101 --> 00:05:52,935
make it to the white house.
107
00:05:53,019 --> 00:05:54,979
You're lucky to be
invited to lunch.
108
00:05:55,063 --> 00:05:55,897
I'll see you later, Matt.
109
00:05:55,980 --> 00:05:57,440
She's waiting for me.
110
00:05:57,523 --> 00:05:59,108
Dan, do you think the American
people want to see a poker chip
111
00:05:59,192 --> 00:06:01,277
spinning over the white house?
112
00:06:01,360 --> 00:06:02,320
Look, i-- i-- can't--
113
00:06:02,403 --> 00:06:03,362
I can't--
114
00:06:03,446 --> 00:06:05,031
excuse me, senator, can
I have one more picture?
115
00:06:05,114 --> 00:06:05,615
Yeah, i-- i--
116
00:06:05,698 --> 00:06:06,491
I'll be with you, just--
117
00:06:06,574 --> 00:06:06,949
Dan, here, picture it.
118
00:06:07,033 --> 00:06:08,534
Don't blow it.
119
00:06:11,662 --> 00:06:12,288
Look, I'll talk to her.
120
00:06:12,371 --> 00:06:14,290
No, no, no, I'll handle it.
121
00:06:14,373 --> 00:06:14,999
Dan, don't worry.
122
00:06:15,083 --> 00:06:15,875
I'll let her down easy.
123
00:06:23,341 --> 00:06:26,803
Ship announcer:
[Non-English speech]..
124
00:06:26,886 --> 00:06:29,222
Ladies and gentlemen,
we hope you enjoy
125
00:06:29,305 --> 00:06:31,307
your meal and [inaudible].
126
00:06:44,487 --> 00:06:45,154
I'm starved.
127
00:06:45,238 --> 00:06:46,531
I hope they have Chinese food.
128
00:06:46,614 --> 00:06:49,867
[Laughs]
129
00:06:53,412 --> 00:06:54,789
Well, hi.
130
00:06:54,872 --> 00:06:56,582
Well, if you're going to
eat at jumbo's, you're
131
00:06:56,666 --> 00:06:58,084
in for something special.
132
00:06:58,167 --> 00:06:59,335
You know why they
call it jumbo's
133
00:06:59,418 --> 00:07:01,337
because they give you enough
food to feed an elephant.
134
00:07:01,420 --> 00:07:05,007
I'm-- I'm really
happy we ran into you.
135
00:07:05,091 --> 00:07:07,135
I'm afraid I'm gonna have
to have my check back.
136
00:07:07,218 --> 00:07:09,262
Uh, did you buy
something, Mrs. Savage?
137
00:07:09,345 --> 00:07:10,346
I swear I didn't.
138
00:07:10,429 --> 00:07:11,514
I didn't.
139
00:07:11,597 --> 00:07:14,100
Well then tell them how
you got that Jade necklace.
140
00:07:14,183 --> 00:07:17,019
Uh, well, I was standing
there minding my business.
141
00:07:17,103 --> 00:07:19,772
And out of nowhere, a
complete stranger, a man,
142
00:07:19,856 --> 00:07:20,731
he came up to me.
143
00:07:20,815 --> 00:07:21,440
He put his arms around me.
144
00:07:21,524 --> 00:07:23,359
He bought me this necklace.
145
00:07:23,442 --> 00:07:24,527
And then he kissed me.
146
00:07:24,610 --> 00:07:25,695
And then he left.
147
00:07:25,778 --> 00:07:26,696
This is the truth.
148
00:07:26,779 --> 00:07:28,030
On my word of honor, I swear.
I swear.
149
00:07:28,114 --> 00:07:28,781
I swear.
150
00:07:28,865 --> 00:07:29,574
I swear.
151
00:07:37,748 --> 00:07:40,001
Well, all right.
152
00:07:40,084 --> 00:07:41,794
Hold onto the check for
a little while longer.
153
00:07:41,878 --> 00:07:44,130
I'm going to give her the
benefit of a doubt, at least
154
00:07:44,213 --> 00:07:45,464
until I get to the
bottom of this.
155
00:07:54,348 --> 00:07:57,226
If she loses the bet, she can
sell that story to the movies.
156
00:08:05,985 --> 00:08:07,904
Oh, Jimmy, I wish
I had a recording
157
00:08:07,987 --> 00:08:11,574
of you giving the taxi
driver directions in Chinese.
158
00:08:11,657 --> 00:08:13,034
I got us here, didn't I?
159
00:08:13,117 --> 00:08:15,536
Julie: Yeah, but it
was iffy for a while.
160
00:08:15,620 --> 00:08:18,414
It's too bad you too are
gonna fly on to Japan instead
161
00:08:18,497 --> 00:08:19,624
of sailing home with us.
162
00:08:19,707 --> 00:08:21,375
We're gonna miss these
guys aren't we Vicki?
163
00:08:24,170 --> 00:08:25,254
Oh, I'm sorry, Julie.
164
00:08:25,338 --> 00:08:26,088
What'd you say?
165
00:08:26,172 --> 00:08:28,758
Sorry, we woke you.
166
00:08:28,841 --> 00:08:30,468
Peter, Vicki hasn't
been the same since you
167
00:08:30,551 --> 00:08:31,594
showed her around Hong Kong.
168
00:08:31,677 --> 00:08:32,553
You must have worn
the poor girl out.
169
00:08:37,642 --> 00:08:39,727
Anybody want to go out
and see the fish tanks?
170
00:08:39,810 --> 00:08:41,103
You can pick your own main
course, fresh out of the water.
171
00:08:41,187 --> 00:08:41,938
Oh, that sounds good.
172
00:08:42,021 --> 00:08:42,855
You guys coming?
173
00:08:42,939 --> 00:08:44,982
Uh, no thanks.
174
00:08:45,066 --> 00:08:46,108
No fish for me.
175
00:08:46,192 --> 00:08:47,568
Oh, well, we'll
see you later then.
176
00:08:47,652 --> 00:08:50,947
[Crowd chatter]
177
00:08:56,118 --> 00:08:59,997
[Romantic music]
178
00:09:00,081 --> 00:09:00,831
Vicki: Peter.
179
00:09:32,738 --> 00:09:33,656
Just a few more minutes.
180
00:09:33,739 --> 00:09:35,574
Thank you.
181
00:09:35,658 --> 00:09:37,660
He was probably
detained on business.
182
00:09:37,743 --> 00:09:38,327
No.
183
00:09:38,411 --> 00:09:39,996
He'd have left a message.
184
00:09:40,079 --> 00:09:43,082
What time is it?
185
00:09:43,165 --> 00:09:47,169
I think the Chinese call
it the hour of the rat.
186
00:09:47,253 --> 00:09:48,838
Let's face it, Kathy.
187
00:09:48,921 --> 00:09:50,131
I've been stood up.
188
00:09:57,471 --> 00:09:58,180
Kathy.
189
00:10:08,024 --> 00:10:09,567
Darling.
190
00:10:09,650 --> 00:10:14,530
Uh, Polly could I have a
word in private with you?
191
00:10:14,613 --> 00:10:16,032
Well, is Dan all right?
192
00:10:16,115 --> 00:10:17,283
Oh, he's fine.
193
00:10:17,366 --> 00:10:20,870
I, uh, just need to
say something to you.
194
00:10:20,953 --> 00:10:21,620
Oh, well.
195
00:10:21,704 --> 00:10:22,747
We're both big girls.
196
00:10:22,830 --> 00:10:26,375
Whatever you have to
say, Matt, say it.
197
00:10:26,459 --> 00:10:28,627
It's not gonna
work out, Polly.
198
00:10:28,711 --> 00:10:30,129
If I'd have known
about your business,
199
00:10:30,212 --> 00:10:31,630
I could have saved you
a lot of heartache.
200
00:10:31,714 --> 00:10:35,092
I mean to be blunt, Dan
Whitman's a class act.
201
00:10:35,176 --> 00:10:39,055
Are you insinuating
that Polly isn't?
202
00:10:39,138 --> 00:10:41,182
Cards on the table, ok?
203
00:10:41,265 --> 00:10:43,225
We can't have a presidential
candidate connected
204
00:10:43,309 --> 00:10:45,353
to Polly's poker palace.
205
00:10:45,436 --> 00:10:47,104
Dan feels that it would
be bad for his image.
206
00:10:47,188 --> 00:10:50,900
Of all the damn nerve.
207
00:10:50,983 --> 00:10:55,696
Now look, the party wouldn't
touch him with a 10 foot pole.
208
00:10:55,780 --> 00:10:57,490
The man had to make a decision.
209
00:10:57,573 --> 00:11:02,370
Well, it's no big
deal, Matt, just
210
00:11:02,453 --> 00:11:04,580
a little shipboard romance.
211
00:11:04,663 --> 00:11:08,668
You tell the senator,
I wish him a lot
212
00:11:08,751 --> 00:11:11,587
of luck with the white house.
213
00:11:11,670 --> 00:11:14,924
[Intense music]
214
00:11:15,007 --> 00:11:15,758
Honey, look.
215
00:11:15,841 --> 00:11:16,759
Don't honey me.
216
00:11:16,842 --> 00:11:20,429
You're a yellow livered
mountain of jello.
217
00:11:20,513 --> 00:11:22,181
As a matter of fact,
I'm astounded that I was
218
00:11:22,264 --> 00:11:23,849
stupid enough to fall for you.
219
00:11:23,933 --> 00:11:25,267
I think we're both
well rid of you.
220
00:11:35,861 --> 00:11:36,737
[Non-English speech]
221
00:11:36,821 --> 00:11:39,448
[Non-English speech] How nice.
222
00:11:39,532 --> 00:11:41,700
[Non-English speech]
223
00:11:41,784 --> 00:11:42,743
Yes.
224
00:11:42,827 --> 00:11:45,121
Ok, now, what do you
think about this one?
225
00:11:45,204 --> 00:11:47,123
Lunch shark's fin soup.
226
00:11:47,206 --> 00:11:48,124
That's nice.
227
00:11:48,207 --> 00:11:52,044
Stuffed eel and horse's head.
228
00:11:52,128 --> 00:11:53,796
What do you suggest?
229
00:11:53,879 --> 00:11:56,215
[Non-English speech]
230
00:11:56,799 --> 00:11:59,135
That sounds good to me.
231
00:11:59,218 --> 00:12:00,928
Make it two.
232
00:12:01,011 --> 00:12:02,763
[Laughter]
233
00:12:05,182 --> 00:12:05,933
All right, Eleanor.
234
00:12:06,016 --> 00:12:06,642
I'm ready to hear
story number two
235
00:12:06,725 --> 00:12:08,769
about how you got the necklace.
236
00:12:08,853 --> 00:12:10,062
Oh, please, Robert.
237
00:12:10,146 --> 00:12:12,481
Why don't you believe
me about that necklace?
238
00:12:12,565 --> 00:12:13,441
Here.
239
00:12:13,524 --> 00:12:16,318
For heaven's sake.
240
00:12:16,402 --> 00:12:17,695
There's my travelers checks.
Count them.
241
00:12:17,778 --> 00:12:18,487
Here's my money.
242
00:12:18,571 --> 00:12:19,321
Count them.
243
00:12:19,405 --> 00:12:20,656
Here!
244
00:12:20,739 --> 00:12:22,158
Here's everything I
started with is still here.
245
00:12:22,241 --> 00:12:25,327
I don't know why you
don't believe me.
246
00:12:25,411 --> 00:12:26,162
Table for two please.
247
00:12:26,245 --> 00:12:27,913
Robert.
248
00:12:27,997 --> 00:12:28,747
Hmm?
249
00:12:28,831 --> 00:12:29,707
There's the man.
250
00:12:29,790 --> 00:12:30,207
That's the one who
bought me the necklace.
251
00:12:30,291 --> 00:12:31,792
There he is.
252
00:12:39,216 --> 00:12:40,718
Eleanor, come on.
253
00:12:40,801 --> 00:12:42,636
Why would he buy a necklace
for you if he's got
254
00:12:42,720 --> 00:12:43,846
a woman who looks like that.
255
00:12:43,929 --> 00:12:45,264
[Laughs]
256
00:12:45,347 --> 00:12:48,559
Robert, that remark
will cost you dearly.
257
00:12:53,147 --> 00:12:55,524
Hey, goph!
258
00:12:58,486 --> 00:13:00,154
Where have you been?
259
00:13:00,237 --> 00:13:01,030
I've been looking for you.
260
00:13:01,113 --> 00:13:02,364
Well, great spies
we'd make, man.
261
00:13:02,448 --> 00:13:03,574
We can't even find each other.
262
00:13:03,657 --> 00:13:04,408
Now, let's go, all right.
263
00:13:04,492 --> 00:13:05,326
Hey, not now.
264
00:13:05,409 --> 00:13:06,452
I'm going over to
jumbo's for lunch.
265
00:13:06,535 --> 00:13:07,203
Lunch?
266
00:13:07,286 --> 00:13:08,162
Yeah.
267
00:13:08,245 --> 00:13:09,288
You think spies eat lunch?
268
00:13:09,371 --> 00:13:10,915
You think Charles
Dane is over there
269
00:13:10,998 --> 00:13:12,750
scarfing up moo goo gai pan?
270
00:13:12,833 --> 00:13:13,667
Now, come on.
271
00:13:13,751 --> 00:13:15,085
Put up your collar.
272
00:13:18,130 --> 00:13:19,465
Well, maybe they got takeout.
273
00:13:23,010 --> 00:13:24,512
Charming place.
274
00:13:24,595 --> 00:13:25,387
Charming company.
275
00:13:25,471 --> 00:13:26,639
[Scoffs]
276
00:13:26,722 --> 00:13:28,724
You're only saying that
because we're lovers.
277
00:13:28,807 --> 00:13:29,642
Hey, that's right.
278
00:13:29,725 --> 00:13:30,226
I'd forgotten all about it.
279
00:13:30,309 --> 00:13:32,937
You have?
280
00:13:33,020 --> 00:13:36,023
I think I'd better give you
a little refresher course.
281
00:13:36,106 --> 00:13:37,900
Well, I'm a slow study.
282
00:13:37,983 --> 00:13:39,652
It may take days.
283
00:13:39,735 --> 00:13:40,611
Or nights.
284
00:13:42,530 --> 00:13:45,032
Listen, I'll be right back.
285
00:13:45,115 --> 00:13:45,783
Would you order me a--
286
00:13:45,866 --> 00:13:47,868
vodka gimlet.
287
00:13:47,952 --> 00:13:49,036
And you said,
you're a slow study.
288
00:13:49,119 --> 00:13:49,828
Hmm.
289
00:13:52,998 --> 00:13:54,416
Oh, you forgot your--
290
00:14:06,554 --> 00:14:09,890
[Zipper unzipping]
291
00:14:10,891 --> 00:14:14,270
[Dramatic music]
292
00:14:19,441 --> 00:14:23,195
[Gun unloading]
293
00:14:29,368 --> 00:14:33,122
[Zipper zipping]
294
00:14:42,715 --> 00:14:46,010
[Romantic music]
295
00:14:54,560 --> 00:14:57,146
Vicki: I feel so guilty.
296
00:14:57,229 --> 00:15:00,316
Julie has no idea what's
happening between Peter and me.
297
00:15:00,399 --> 00:15:02,318
And do you know
what's happening?
298
00:15:02,401 --> 00:15:03,694
Well, of course I know.
299
00:15:07,448 --> 00:15:09,533
What do you mean?
300
00:15:09,617 --> 00:15:12,328
I mean Julie
may feel hurt when
301
00:15:12,411 --> 00:15:13,746
she discovers what happened.
302
00:15:13,829 --> 00:15:16,457
What about your
problem with Peter?
303
00:15:16,540 --> 00:15:18,834
How do you feel about him?
304
00:15:22,379 --> 00:15:23,589
I think I may love him.
305
00:15:27,760 --> 00:15:29,762
Is that possible?
306
00:15:29,845 --> 00:15:30,554
Perhaps.
307
00:15:33,766 --> 00:15:38,395
Tell me, Vicki, do you love me?
308
00:15:38,479 --> 00:15:39,521
Of course I do.
309
00:15:39,605 --> 00:15:40,439
You're my father.
310
00:15:40,522 --> 00:15:43,192
Mm, that's not a
good enough reason.
311
00:15:43,275 --> 00:15:45,861
Why?
312
00:15:45,944 --> 00:15:46,070
Why do you love me?
313
00:15:49,823 --> 00:15:53,327
Well, you're good to me.
314
00:15:53,410 --> 00:15:56,038
You're always there
when I need you.
315
00:15:56,121 --> 00:15:58,999
You encourage me.
316
00:15:59,083 --> 00:16:01,502
You're caring.
317
00:16:01,585 --> 00:16:03,045
And you're very understanding.
318
00:16:08,175 --> 00:16:10,094
I don't know.
319
00:16:10,177 --> 00:16:12,680
It just seems that in all the
time that we've been together--
320
00:16:12,763 --> 00:16:17,226
time, Vicki, that's the word.
321
00:16:17,309 --> 00:16:18,727
Love comes with time.
322
00:16:28,237 --> 00:16:31,573
[Upbeat music]
323
00:17:07,735 --> 00:17:09,528
Polly Sullivan.
324
00:17:09,611 --> 00:17:11,447
Trevor.
325
00:17:11,530 --> 00:17:13,282
Oh, Trevor, how good to see you.
326
00:17:13,365 --> 00:17:14,950
What on earth brings you here?
327
00:17:15,033 --> 00:17:17,786
Oh, a business trip,
opening a casino in Macau.
328
00:17:17,870 --> 00:17:18,954
Oh, splendid.
329
00:17:19,038 --> 00:17:22,499
Oh, this is my friend,
Kathy, also my lawyer.
330
00:17:22,583 --> 00:17:26,003
This is Trevor staines
and old and dear friend.
331
00:17:26,086 --> 00:17:26,795
How do you do?
332
00:17:26,879 --> 00:17:27,796
Hello.
333
00:17:27,880 --> 00:17:28,630
The last time I saw
this divine creature,
334
00:17:28,714 --> 00:17:31,133
we tore up tramps in London.
335
00:17:31,216 --> 00:17:33,635
She was dancing on the
tabletops till all hours.
336
00:17:33,719 --> 00:17:35,846
But he was leading.
337
00:17:35,929 --> 00:17:36,972
[Laughter]
338
00:17:37,055 --> 00:17:39,641
Oh, I must warn you,
he's mad as a march hare.
339
00:17:39,725 --> 00:17:42,269
He's the original
crazed human being.
340
00:17:42,352 --> 00:17:44,563
Please, a little respect
for my new status, darling.
341
00:17:44,646 --> 00:17:46,064
I am now her majesty's
trade commissioner
342
00:17:46,148 --> 00:17:49,401
for this peachy outpost
so watch your manners.
343
00:17:49,485 --> 00:17:52,321
Trevor, congratulations.
344
00:17:52,404 --> 00:17:53,822
That's wonderful.
345
00:17:53,906 --> 00:17:55,491
What perfect timing,
your being here now.
346
00:17:55,574 --> 00:17:57,826
I'm laying on a huge cocktail
party this afternoon.
347
00:17:57,910 --> 00:17:58,786
Now, promise me you'll come.
348
00:17:58,869 --> 00:18:02,247
Oh, that's impossible.
349
00:18:02,331 --> 00:18:03,540
We're booked with meetings.
350
00:18:03,624 --> 00:18:05,918
And as a matter of fact, we're--
we're on our way to one now.
351
00:18:06,001 --> 00:18:07,336
We're booked solid.
352
00:18:07,419 --> 00:18:08,545
Oh, what a pity.
353
00:18:08,629 --> 00:18:10,547
The guest of honor is one of
your nobs from Washington,
354
00:18:10,631 --> 00:18:12,424
senator Daniel Whitman.
355
00:18:12,508 --> 00:18:15,511
[Romantic music]
356
00:18:15,594 --> 00:18:17,888
[Laughs]
357
00:18:17,971 --> 00:18:21,350
On second thought,
Trevor dear,
358
00:18:21,433 --> 00:18:24,812
I do accept your
kind invitation.
359
00:18:24,895 --> 00:18:28,190
Trevor: Polly, I know that look.
360
00:18:28,273 --> 00:18:32,694
I see something wild and
dangerous in your eyes.
361
00:18:32,778 --> 00:18:37,616
Trevor, darling, what in the
world ever gave you that idea?
362
00:18:54,049 --> 00:18:54,716
Eleanor.
363
00:18:54,800 --> 00:18:56,093
Yes, darling.
364
00:18:56,176 --> 00:18:57,845
Don't you think we've
ridden this boat long enough?
365
00:18:57,928 --> 00:18:58,720
Oh, come on, Robert.
366
00:18:58,804 --> 00:18:59,888
Where's your spirit
of adventure?
367
00:18:59,972 --> 00:19:01,098
Adventure?
368
00:19:01,181 --> 00:19:03,475
We've been back and forth
across this harbor 17 times.
369
00:19:03,559 --> 00:19:07,729
18, and I'm not getting off
this ferry until every shop
370
00:19:07,813 --> 00:19:09,398
in Hong Kong is closed.
371
00:19:09,481 --> 00:19:10,858
I've gone this far,
Robert, and believe me,
372
00:19:10,941 --> 00:19:12,276
I'm going to win this bet.
373
00:19:15,821 --> 00:19:17,030
Thank you.
374
00:19:17,114 --> 00:19:19,950
I'm not allowed to buy anything.
375
00:19:20,033 --> 00:19:23,328
[Melancholy music]
376
00:19:28,500 --> 00:19:31,670
My father thinks I'm too
young to know what love is.
377
00:19:31,753 --> 00:19:33,839
What do you think?
378
00:19:33,922 --> 00:19:36,133
I don't know.
379
00:19:36,216 --> 00:19:39,469
Well, I know I care
very much for you.
380
00:19:39,553 --> 00:19:40,888
Well, what about Julie?
381
00:19:40,971 --> 00:19:42,556
Or what about Jimmy
for that matter?
382
00:19:42,639 --> 00:19:44,933
Look, I already
talked to Jimmy.
383
00:19:45,017 --> 00:19:48,103
He was upset at first,
but now he's fine.
384
00:19:48,186 --> 00:19:50,939
I'm gonna feel just
terrible telling Julie.
385
00:19:51,023 --> 00:19:53,400
No, not as terrible as
you would not telling her.
386
00:20:11,043 --> 00:20:14,880
You know, you haven't said
five words in an hour, Charles.
387
00:20:14,963 --> 00:20:16,506
Was it something I did?
388
00:20:16,590 --> 00:20:17,299
No.
389
00:20:17,382 --> 00:20:19,301
- Something I didn't do?
- No.
390
00:20:19,384 --> 00:20:20,135
[Laughs]
391
00:20:20,218 --> 00:20:21,345
You were cool all night.
392
00:20:21,428 --> 00:20:22,888
In fact, you haven't
been the same since
393
00:20:22,971 --> 00:20:23,805
lunch yesterday at jumbo's.
394
00:20:23,889 --> 00:20:25,849
Just thinking.
395
00:20:25,933 --> 00:20:28,060
I get the feeling you're
not thinking about me.
396
00:20:28,143 --> 00:20:30,062
Oh, but I am.
397
00:20:30,145 --> 00:20:30,312
I-- I definitely am.
398
00:20:42,491 --> 00:20:43,408
Hey, get over.
399
00:20:43,492 --> 00:20:44,076
There they are.
400
00:20:44,159 --> 00:20:47,371
Follow that [inaudible].
401
00:20:47,454 --> 00:20:49,456
[Exciting music]
402
00:21:04,429 --> 00:21:06,390
[Gentle music]
403
00:21:12,938 --> 00:21:14,856
Count and countess
[Inaudible]..
404
00:21:19,945 --> 00:21:22,406
Governor and Mrs.
Parker [inaudible]..
405
00:21:33,792 --> 00:21:34,751
Good idea.
406
00:21:38,880 --> 00:21:41,216
Prime minister
suzuki and madam.
407
00:21:44,136 --> 00:21:47,848
Lady Gwendolyn Devonshire.
408
00:21:47,931 --> 00:21:50,058
Lady Gwendolyn Devonshire.
409
00:21:52,686 --> 00:21:54,396
Excuse me.
410
00:22:02,821 --> 00:22:05,282
Lady Gwendolyn.
411
00:22:05,365 --> 00:22:06,450
Trevor darling.
412
00:22:06,533 --> 00:22:07,743
You look divine.
413
00:22:07,826 --> 00:22:08,744
Thank you, darling.
414
00:22:08,827 --> 00:22:10,537
Shall we?
415
00:22:10,620 --> 00:22:11,913
Oh, let's.
416
00:22:11,997 --> 00:22:16,251
Major and Mrs. [inaudible].
417
00:22:16,334 --> 00:22:17,252
Lady Gwendolyn?
418
00:22:17,336 --> 00:22:20,672
Looks like Polly
Sullivan's twin sister.
419
00:22:20,756 --> 00:22:23,133
Sir John and lady foster,
lady Gwendolyn Devonshire.
420
00:22:23,216 --> 00:22:23,675
How do you do?
421
00:22:23,759 --> 00:22:25,969
How do you do?
422
00:22:26,053 --> 00:22:28,263
And, uh, prince and Princess
[Inaudible],, lady Devonshire.
423
00:22:28,346 --> 00:22:29,056
How do you do?
424
00:22:29,139 --> 00:22:29,723
Hello.
425
00:22:29,806 --> 00:22:30,932
I'm so happy to meet you.
426
00:22:31,016 --> 00:22:34,269
And our guest
of honor, American
427
00:22:34,352 --> 00:22:36,063
senator Mr. Daniel Whitman,
lady Gwendolyn Devonshire.
428
00:22:36,146 --> 00:22:39,191
Charmed to meet you.
429
00:22:39,274 --> 00:22:41,526
You look familiar.
430
00:22:41,610 --> 00:22:42,903
Oh, dear.
431
00:22:42,986 --> 00:22:43,904
Have I made a frightful gaff?
432
00:22:43,987 --> 00:22:45,197
I'm terribly sorry.
433
00:22:45,280 --> 00:22:45,822
Have we met before somewhere?
434
00:22:45,906 --> 00:22:47,616
No, I guess not.
435
00:22:47,699 --> 00:22:48,742
But could i--
436
00:22:48,825 --> 00:22:50,327
Gwendolyn, um, I'd like
you to meet our new bishop.
437
00:22:50,410 --> 00:22:51,620
Oh, I see.
438
00:22:51,703 --> 00:22:54,247
Well, now don't you disappear
because you're quite adorable.
439
00:22:54,331 --> 00:22:55,916
I so love Americans.
440
00:22:55,999 --> 00:22:57,959
They smell of soap and
peppermint, don't they?
441
00:23:14,726 --> 00:23:15,560
Oh, Jimmy.
442
00:23:15,644 --> 00:23:16,144
Hi, how are you doing?
443
00:23:16,228 --> 00:23:18,563
About the same as you.
444
00:23:18,647 --> 00:23:20,565
I guess we both
ended up also-rans.
445
00:23:20,649 --> 00:23:24,069
I can't believe Peter and
Vicki preferred each other.
446
00:23:24,152 --> 00:23:26,238
You knew about it, didn't you?
447
00:23:26,321 --> 00:23:27,948
Oh, yes, of course,
Vicki and I are friends.
448
00:23:28,031 --> 00:23:30,325
She tells me everything.
449
00:23:30,408 --> 00:23:33,870
Some friend to go sneaking
off with your date my brother.
450
00:23:33,954 --> 00:23:35,789
See ya.
451
00:23:35,872 --> 00:23:36,206
[Melancholy music]
452
00:23:36,289 --> 00:23:37,582
Oh, right.
453
00:24:03,191 --> 00:24:06,862
Well, here we are
on Patterson street.
454
00:24:06,945 --> 00:24:08,071
You said, you wanted to see it.
455
00:24:08,155 --> 00:24:10,657
It's not much of a
tourist attraction though.
456
00:24:10,740 --> 00:24:11,867
You know why I
wanted to see it?
457
00:24:11,950 --> 00:24:13,201
No.
Why?
458
00:24:13,285 --> 00:24:14,619
I was born in a town
called Patterson, obviously.
459
00:24:14,703 --> 00:24:14,953
- In Patterson?
- Yeah.
460
00:24:15,036 --> 00:24:16,496
[Laughs]
461
00:24:16,580 --> 00:24:17,706
Ok, listen.
462
00:24:17,789 --> 00:24:18,456
I want a picture of me with
the street sign behind me.
463
00:24:18,540 --> 00:24:19,291
Would you do it?
Would you mind?
464
00:24:19,374 --> 00:24:21,251
Sure.
Hometown girl makes good.
465
00:24:21,334 --> 00:24:22,335
Why not?
- Ok.
466
00:24:26,298 --> 00:24:29,551
[Dramatic music]
467
00:24:32,137 --> 00:24:33,013
You ready?
468
00:24:33,096 --> 00:24:34,973
Yes.
469
00:24:35,056 --> 00:24:37,851
Ok.
470
00:24:37,934 --> 00:24:38,810
Hey, wait a minute.
471
00:24:38,894 --> 00:24:40,145
You took your last
picture on this roll.
472
00:24:40,228 --> 00:24:41,813
You're-- you're out of film.
473
00:24:41,897 --> 00:24:44,065
There's a little camera
store around the corner.
474
00:24:44,149 --> 00:24:45,609
You mind?
475
00:24:45,692 --> 00:24:46,526
Well, not at all.
476
00:24:46,610 --> 00:24:47,027
I'll be back in five minutes.
477
00:24:47,110 --> 00:24:48,570
Thank you.
478
00:24:58,663 --> 00:24:59,873
The buddy system stops here.
479
00:25:03,335 --> 00:25:05,337
Ah, if you're planning
to shoot me, you better let
480
00:25:05,420 --> 00:25:08,131
me get you another
clip for this.
481
00:25:08,215 --> 00:25:09,049
Police!
482
00:25:09,132 --> 00:25:11,635
Gopher and Isaac: Police!
483
00:25:11,718 --> 00:25:13,136
This one will hurt you.
484
00:25:28,693 --> 00:25:29,194
Get in the Van.
485
00:25:29,277 --> 00:25:31,112
Yeah, you heard her.
486
00:25:31,196 --> 00:25:32,239
Get in the Van.
- Keep moving.
487
00:25:32,322 --> 00:25:32,948
You too.
488
00:25:33,031 --> 00:25:33,907
What, me?
489
00:25:33,990 --> 00:25:34,366
Oh, no, no, wait a minute.
490
00:25:34,449 --> 00:25:35,951
We helped you.
491
00:25:36,034 --> 00:25:36,826
[Interposing voices]
492
00:25:36,910 --> 00:25:38,245
I've got some
unfinished business.
493
00:25:38,328 --> 00:25:39,287
- Uh-huh.
- [Inaudible]
494
00:25:39,371 --> 00:25:40,247
Huh?
No.
495
00:25:40,330 --> 00:25:41,289
Hey.
- What are you doing?
496
00:25:41,373 --> 00:25:42,290
She's the bad guy.
497
00:25:42,374 --> 00:25:43,792
I said I'll be right back.
Hold the fort.
498
00:25:43,875 --> 00:25:45,293
[Non-English speech]
[Interposing voices]
499
00:25:45,377 --> 00:25:47,963
They can't hold--
500
00:25:48,046 --> 00:25:49,339
wait a minute.
501
00:25:49,422 --> 00:25:52,926
I am really sick of
playing [inaudible] with you.
502
00:25:53,009 --> 00:25:57,347
[Whistle]
503
00:26:03,395 --> 00:26:07,983
Vicki told me about you and
Peter and how she got involved.
504
00:26:08,066 --> 00:26:09,776
Oh, well, there's
nothing really to tell.
505
00:26:09,859 --> 00:26:11,319
My ego got a little bruised.
506
00:26:11,403 --> 00:26:12,487
But I'm ok now.
507
00:26:12,570 --> 00:26:14,948
I'm glad about that, Julie,
because I need your help.
508
00:26:15,031 --> 00:26:16,783
Well, what's wrong with you?
509
00:26:16,866 --> 00:26:18,034
[Sighs]
510
00:26:18,118 --> 00:26:19,160
Same thing that's wrong
with all fathers, i'm
511
00:26:19,244 --> 00:26:22,497
concerned about my daughter.
512
00:26:22,580 --> 00:26:25,083
Vicki thinks she's
in love with Peter.
513
00:26:25,166 --> 00:26:27,419
Well, how can
I help with that?
514
00:26:27,502 --> 00:26:29,504
In a situation
like this, I think
515
00:26:29,587 --> 00:26:33,341
she misses having a mother
to talk to her, at least
516
00:26:33,425 --> 00:26:37,012
a very, very close friend.
517
00:26:37,095 --> 00:26:38,513
Well, I'm not old
enough to be her mother,
518
00:26:38,596 --> 00:26:42,517
but I would make a good
very, very close friend.
519
00:26:42,600 --> 00:26:43,852
Thank you, Julie.
520
00:26:43,935 --> 00:26:45,395
Sure.
521
00:26:45,478 --> 00:26:48,356
[Gentle music]
522
00:26:55,155 --> 00:26:57,699
Lady Gwendolyn comes from
a long line of aristocracy.
523
00:26:57,782 --> 00:26:59,909
And her great-grandfather
was lord chesick.
524
00:26:59,993 --> 00:27:00,952
It's what you would
call old money.
525
00:27:01,036 --> 00:27:04,456
Well, she's certainly
a dead ringer for Polly.
526
00:27:04,539 --> 00:27:05,290
Trevor: Polly?
527
00:27:05,373 --> 00:27:07,125
Not Polly Sullivan
by any chance?
528
00:27:07,208 --> 00:27:08,585
Yes.
529
00:27:08,668 --> 00:27:11,129
Ah, her twin sister Polly,
the black sheep of the family.
530
00:27:11,212 --> 00:27:13,840
She ran off with a gambler, went
to america when she was young.
531
00:27:13,923 --> 00:27:14,716
Tsk, Tsk.
532
00:27:14,799 --> 00:27:16,718
The less said about
her, the better.
533
00:27:16,801 --> 00:27:20,180
Well, excuse me, I have to
check up on the champagne.
534
00:27:20,263 --> 00:27:21,389
Bye.
535
00:27:21,473 --> 00:27:24,642
[Crowd chatter]
536
00:27:27,729 --> 00:27:28,229
There's your answer.
537
00:27:28,313 --> 00:27:31,232
This woman has class.
538
00:27:31,316 --> 00:27:32,567
You'd do very well--
539
00:27:32,650 --> 00:27:34,903
hmm, Matt, from now on, just
stay out of my personal life,
540
00:27:34,986 --> 00:27:35,653
huh?
541
00:27:38,490 --> 00:27:39,407
[Laughter]
542
00:27:39,491 --> 00:27:42,452
Oh, yes, that charming
American congressman.
543
00:27:42,535 --> 00:27:43,328
Uh, senator.
544
00:27:43,411 --> 00:27:45,038
Uh, well, whatever.
545
00:27:45,121 --> 00:27:46,498
Oh, it's been very
nice meeting you.
546
00:27:46,581 --> 00:27:48,958
- Happy talking to you.
- Oh, thank you.
547
00:27:49,042 --> 00:27:49,667
- Bye.
- Thank you.
548
00:27:49,751 --> 00:27:50,001
Good bye.
- Bye.
549
00:27:50,085 --> 00:27:51,795
Thanks.
550
00:27:51,878 --> 00:27:56,174
Well, let's you and I
have a little chat up.
551
00:27:56,257 --> 00:27:57,675
I'll find out all about you.
552
00:27:57,759 --> 00:27:59,761
Uh, lady Gwendolyn,
I have to talk to you.
553
00:27:59,844 --> 00:28:01,012
Yes, I know you do.
554
00:28:01,096 --> 00:28:03,431
And I know what it
is you want to say.
555
00:28:03,515 --> 00:28:05,308
You want to show me Hong
Kong tomorrow, don't you?
556
00:28:05,392 --> 00:28:06,434
Oh, no, no.
557
00:28:06,518 --> 00:28:07,143
Well, what i-- what I
wanted to say was that i--
558
00:28:07,227 --> 00:28:09,062
i-- you--
559
00:28:09,145 --> 00:28:10,522
oh, you Americans
are such masculine,
560
00:28:10,605 --> 00:28:13,483
absolutely marvelous animals.
561
00:28:13,566 --> 00:28:14,692
I mean, you're--
you're positively,
562
00:28:14,776 --> 00:28:17,237
you're on top of everything,
aren't you, ducky?
563
00:28:17,320 --> 00:28:19,280
Well, it does sorta
go with our character.
564
00:28:19,364 --> 00:28:24,702
Gwendolyn: Ah, I find American
men devastatingly attractive.
565
00:28:24,786 --> 00:28:29,249
So I must be on my
guard against you, Ben.
566
00:28:29,332 --> 00:28:29,833
That's Dan.
567
00:28:29,916 --> 00:28:32,502
Well, well, whatever.
568
00:28:32,585 --> 00:28:35,296
Pick me up tomorrow around
noon at the peninsula.
569
00:28:35,380 --> 00:28:36,756
- Excuse me.
- Yes.
570
00:28:36,840 --> 00:28:37,382
Gwendolyn darling, I want
you to meet some absolutely
571
00:28:37,465 --> 00:28:39,676
fascinating people.
572
00:28:39,759 --> 00:28:41,094
Oh, lovely.
573
00:28:41,177 --> 00:28:42,303
Until tomorrow, ta-ta.
574
00:28:46,891 --> 00:28:48,935
I do believe you
have him hooked.
575
00:28:49,018 --> 00:28:50,061
Oh, right.
576
00:28:50,145 --> 00:28:51,271
Now, all I have to
do is reel him in.
577
00:28:51,354 --> 00:28:52,981
Good girl.
578
00:28:53,064 --> 00:28:57,026
[Laughter]
579
00:29:03,658 --> 00:29:07,036
[Music playing]
580
00:30:19,275 --> 00:30:22,445
Julie, thanks for
inviting to lunch.
581
00:30:22,529 --> 00:30:24,614
I was afraid you'd
really be mad at me.
582
00:30:24,697 --> 00:30:26,241
No.
583
00:30:26,324 --> 00:30:28,535
My ego was bruised
for a split second.
584
00:30:28,618 --> 00:30:32,080
Well, maybe an unsplit second.
585
00:30:32,163 --> 00:30:32,497
I'm sorry.
586
00:30:32,580 --> 00:30:34,165
Don't be.
587
00:30:34,249 --> 00:30:36,709
It's not your
fault. I've just got
588
00:30:36,793 --> 00:30:38,461
to realize that
you're growing up,
589
00:30:38,545 --> 00:30:41,256
and men are going to
find you attractive.
590
00:30:41,339 --> 00:30:44,676
And they should because you are.
591
00:30:44,759 --> 00:30:47,428
Thanks.
592
00:30:47,512 --> 00:30:50,348
Your father tells me you
think you're in love with Peter.
593
00:30:50,431 --> 00:30:51,933
I'm not sure.
594
00:30:54,018 --> 00:30:56,604
I mean, I know it's not
the first time this has ever
595
00:30:56,688 --> 00:30:59,816
happened in recorded history.
596
00:30:59,899 --> 00:31:02,569
But I'm starting to
get these feelings.
597
00:31:02,652 --> 00:31:05,196
Well, what kind of feelings?
598
00:31:05,280 --> 00:31:09,284
Feelings like maybe I'd like
to go a little bit further
599
00:31:09,367 --> 00:31:14,706
than kissing.
600
00:31:14,789 --> 00:31:16,749
Does Peter feel
the same way you do?
601
00:31:19,711 --> 00:31:25,717
Vicki, sometimes we
have biological feelings
602
00:31:25,800 --> 00:31:28,011
before we're ready to
handle them emotionally.
603
00:31:28,094 --> 00:31:34,017
All I'm suggesting is follow
your heart, but don't rush it.
604
00:31:36,227 --> 00:31:37,979
Hmm, good.
605
00:32:18,436 --> 00:32:20,855
[Laughter]
606
00:32:20,938 --> 00:32:22,940
Oh, what a break,
Mrs. Savage, you
607
00:32:23,024 --> 00:32:24,525
being the one
millionth customer and
608
00:32:24,609 --> 00:32:26,778
getting a free shopping spree.
609
00:32:26,861 --> 00:32:27,612
I know.
610
00:32:27,695 --> 00:32:28,863
I know.
611
00:32:28,946 --> 00:32:31,157
If you'd held the door open
and let your wife go in first,
612
00:32:31,240 --> 00:32:32,075
you would have been the
one millionth customers.
613
00:32:32,158 --> 00:32:34,160
- Please, please.
- Oh, that's right.
614
00:32:34,243 --> 00:32:35,203
I didn't think of that.
615
00:32:35,286 --> 00:32:36,621
Neither did I. And I
got all these goodies
616
00:32:36,704 --> 00:32:38,706
without spending one dime.
617
00:32:38,790 --> 00:32:39,666
You know what?
618
00:32:39,749 --> 00:32:42,335
I think that somebody
up there hates me.
619
00:32:42,418 --> 00:32:44,087
Somebody down here
really loves you.
620
00:32:52,553 --> 00:32:56,849
[Crowd chatter]
621
00:33:12,615 --> 00:33:15,243
You know, every time I try
this, the chopsticks win.
622
00:33:15,326 --> 00:33:17,620
Oh, well, just think
of them as extensions
623
00:33:17,704 --> 00:33:18,204
of your own fingers.
624
00:33:18,287 --> 00:33:20,206
That's all, darling.
625
00:33:20,289 --> 00:33:21,207
That's my problem.
626
00:33:21,290 --> 00:33:22,834
My mother never let me
eat with my fingers.
627
00:33:22,917 --> 00:33:27,463
Hmm, your mother
must have been British.
628
00:33:27,547 --> 00:33:30,591
You know, this makes three
meals in a row we've had
629
00:33:30,675 --> 00:33:31,551
together.
630
00:33:31,634 --> 00:33:33,386
Hmm, care to try for four?
631
00:33:33,469 --> 00:33:35,930
Definitely.
632
00:33:36,013 --> 00:33:38,433
Breakfast has always
been my favorite mean.
633
00:33:38,516 --> 00:33:41,394
With or without chopsticks?
634
00:33:41,477 --> 00:33:43,229
With or without breakfast.
635
00:33:55,199 --> 00:33:58,161
Peter: Have you thought
about what I asked you?
636
00:33:58,244 --> 00:33:59,912
Yes, I've thought about it.
637
00:33:59,996 --> 00:34:04,292
In fact, that's all I've thought
about for the last few days
638
00:34:04,375 --> 00:34:08,296
and nights, mostly nights.
639
00:34:08,379 --> 00:34:10,631
What do you think?
640
00:34:10,715 --> 00:34:13,634
I think yes.
641
00:34:13,718 --> 00:34:15,636
But I say no.
642
00:34:15,720 --> 00:34:18,097
No.
643
00:34:18,181 --> 00:34:19,640
I think I may love you, Peter.
644
00:34:19,724 --> 00:34:24,687
But I think it's best
that we take our time.
645
00:34:24,771 --> 00:34:27,356
If it's really love,
it'll be there next week,
646
00:34:27,440 --> 00:34:29,650
or next month, or next year.
647
00:34:29,734 --> 00:34:34,489
But maybe I won't be.
648
00:34:34,572 --> 00:34:38,910
Then I'll be all the
more pleased with my no.
649
00:34:38,993 --> 00:34:40,369
I understand.
650
00:34:54,383 --> 00:34:56,302
I'll never forget you, Vicki.
651
00:34:56,385 --> 00:34:59,806
And I'll never forget you.
652
00:34:59,889 --> 00:35:02,225
Julie won't see you before
you leave for Japan,
653
00:35:02,308 --> 00:35:05,353
so she asked me
to give you this.
654
00:35:05,436 --> 00:35:07,897
And, uh, Jimmy asked
me to give you this.
655
00:35:11,776 --> 00:35:13,152
And this is from me.
656
00:35:24,121 --> 00:35:27,041
Oh, it's been a smashing day.
657
00:35:27,125 --> 00:35:28,584
It really has, Gwen.
658
00:35:28,668 --> 00:35:29,877
You've given me
back the sunshine.
659
00:35:29,961 --> 00:35:32,922
Oh, what a sweet thing to say.
660
00:35:33,005 --> 00:35:35,800
Gwen, there's-- there's
something I have to ask you.
661
00:35:35,883 --> 00:35:38,010
I-- I realize we haven't known
each other very long, but i--
662
00:35:38,094 --> 00:35:41,556
oh, don't say that,
darling because I have
663
00:35:41,639 --> 00:35:44,642
this wonderful feeling that
you and I have known each other
664
00:35:44,725 --> 00:35:46,853
long before we've met.
665
00:35:46,936 --> 00:35:49,772
Thank you for saying that.
666
00:35:49,856 --> 00:35:55,528
Gwen, let's suppose that
there was this man who
667
00:35:55,611 --> 00:35:56,904
fell in love with
you, only you didn't
668
00:35:56,988 --> 00:35:58,197
know much about each other--
669
00:35:58,281 --> 00:35:58,906
oh.
670
00:35:58,990 --> 00:36:00,491
Perhaps, uh, you [inaudible]
671
00:36:00,575 --> 00:36:05,413
Oh, my dear, this
man of shadows,
672
00:36:05,496 --> 00:36:07,123
could it possibly be you?
673
00:36:10,001 --> 00:36:11,460
Do you think you
might, that is--
674
00:36:11,544 --> 00:36:16,424
oh, yes, yes, darling,
absolutely, yes, yes, yes.
675
00:36:16,507 --> 00:36:18,092
You-- you'd really marry me?
676
00:36:18,175 --> 00:36:18,843
But suppose i--
677
00:36:18,926 --> 00:36:19,427
marry you?
678
00:36:19,510 --> 00:36:21,596
Oh, you must be joshing.
679
00:36:21,679 --> 00:36:25,141
I thought you were asking me
to have an affair with you.
680
00:36:25,224 --> 00:36:26,017
Oh, no, no, I, uh--
681
00:36:26,100 --> 00:36:27,226
but I couldn't
possibly marry you.
682
00:36:27,310 --> 00:36:29,604
Mommy and daddy
would disinherit me.
683
00:36:29,687 --> 00:36:33,774
And-- and-- I mean, after all,
one doesn't marry a politician.
684
00:36:33,858 --> 00:36:36,235
Oh, just a little
minute here, I happen
685
00:36:36,319 --> 00:36:37,445
to be a United States senator.
686
00:36:37,528 --> 00:36:40,907
Well, isn't that sort of
like marrying a civil servant?
687
00:36:40,990 --> 00:36:42,617
Oh, Daniel, don't misunderstand.
688
00:36:42,700 --> 00:36:44,368
I adore you.
689
00:36:44,452 --> 00:36:47,788
But I couldn't possibly
marry beneath my station.
690
00:36:47,872 --> 00:36:49,957
I don't believe this.
691
00:36:50,041 --> 00:36:51,876
Gwendolyn: Oh, please,
darling, don't carry on so.
692
00:36:51,959 --> 00:36:54,921
We can have a marvely
little back street affair.
693
00:36:55,004 --> 00:36:56,631
And then you can run
along to Washington and--
694
00:36:56,714 --> 00:36:59,300
and do your funny little job.
695
00:36:59,383 --> 00:37:02,094
You are, without question,
the most conceited,
696
00:37:02,178 --> 00:37:04,555
self-centered, opinionated
snob, I've ever met.
697
00:37:04,639 --> 00:37:06,933
Oh, dear, and now,
you're getting squeaky.
698
00:37:07,016 --> 00:37:08,184
Dan: You bet I am.
699
00:37:08,267 --> 00:37:10,811
And they say, your sister is
the black sheep of the family.
700
00:37:10,895 --> 00:37:13,564
Well, I think they
picked the wrong sister.
701
00:37:13,648 --> 00:37:15,483
Maybe I did too.
702
00:37:33,042 --> 00:37:34,669
I'm really proud
of you, Eleanor.
703
00:37:34,752 --> 00:37:35,628
I didn't think you'd make
it without buying something.
704
00:37:35,711 --> 00:37:37,380
Neither did I.
705
00:37:37,463 --> 00:37:38,589
[Laughs]
706
00:37:38,673 --> 00:37:40,216
Well, we sail tonight,
and you made it.
707
00:37:40,299 --> 00:37:42,885
Well, I still have a
little time left, honey.
708
00:37:42,969 --> 00:37:45,179
No, no, no, no, no,
no, you won the bet.
709
00:37:45,262 --> 00:37:46,931
I want you to have this $25,000.
710
00:37:47,014 --> 00:37:48,307
You earned it fair and square.
711
00:37:48,391 --> 00:37:49,308
Oh, honey.
712
00:37:49,392 --> 00:37:50,935
You are the sweetest
man in the whole world.
713
00:37:51,018 --> 00:37:52,478
[Laughs]
714
00:37:52,561 --> 00:37:54,855
But i-- I really
can't accept that.
715
00:37:54,939 --> 00:37:55,940
Why not?
716
00:37:56,023 --> 00:37:58,025
Well, I didn't
really win the bet.
717
00:37:58,109 --> 00:37:59,860
I bought something in Hong Kong.
718
00:37:59,944 --> 00:38:04,031
But I bought it for you.
719
00:38:04,115 --> 00:38:08,786
You-- you lost the bet
just to buy something for me.
720
00:38:08,869 --> 00:38:10,538
Yeah.
721
00:38:10,621 --> 00:38:12,289
I love you very much, Eleanor.
722
00:38:12,373 --> 00:38:13,541
- I love you too.
- Hmm.
723
00:38:13,624 --> 00:38:14,625
Ah.
724
00:38:14,709 --> 00:38:15,209
But I want you to have this.
725
00:38:15,292 --> 00:38:16,585
You really earned it.
726
00:38:16,669 --> 00:38:18,379
Aw, you don't have to.
727
00:38:18,462 --> 00:38:19,171
I want to.
728
00:38:19,255 --> 00:38:20,881
Really?
729
00:38:20,965 --> 00:38:22,258
[Laughter]
730
00:38:22,341 --> 00:38:23,718
There it goes.
731
00:38:23,801 --> 00:38:25,094
Go on.
Open it.
732
00:38:25,177 --> 00:38:26,512
I want to see what
you think of it.
733
00:38:30,933 --> 00:38:33,894
This-- this is beautiful.
734
00:38:33,978 --> 00:38:40,818
It was on sale, $15,000.
735
00:38:40,901 --> 00:38:43,904
You spent $15,000 on a watch?
736
00:38:43,988 --> 00:38:48,075
No, 30 the sale was
over when I got there.
737
00:38:48,159 --> 00:38:49,076
Give me that.
738
00:38:49,160 --> 00:38:50,119
Don't you dare.
739
00:38:59,503 --> 00:39:02,590
Julie (intercom): Attention
all passengers, the Princess
740
00:39:02,673 --> 00:39:04,050
will be leaving the
port of Hong Kong
741
00:39:04,133 --> 00:39:06,052
for Los Angeles at midnight.
742
00:39:14,560 --> 00:39:16,062
I believe this is yours.
743
00:39:16,145 --> 00:39:17,688
Yes.
744
00:39:17,772 --> 00:39:18,647
Thank you.
745
00:39:18,731 --> 00:39:22,443
It's empty.
746
00:39:22,526 --> 00:39:25,696
This one isn't.
747
00:39:25,780 --> 00:39:28,824
Is that what you used on
the man that was following me?
748
00:39:28,908 --> 00:39:30,534
Yes.
749
00:39:30,618 --> 00:39:31,535
Maybe he was my protection?
750
00:39:31,619 --> 00:39:33,996
That would make me
the enemy, wouldn't it?
751
00:39:34,080 --> 00:39:34,789
The hostile.
752
00:39:34,872 --> 00:39:36,540
Mm-hmm.
753
00:39:36,624 --> 00:39:41,170
You could have saved time
and killed me in my cabin.
754
00:39:41,253 --> 00:39:41,670
I thought I had.
755
00:39:41,754 --> 00:39:43,756
Hmm.
756
00:39:43,839 --> 00:39:44,882
Come on.
757
00:39:44,965 --> 00:39:46,092
What's your plan?
758
00:39:46,175 --> 00:39:48,260
Kill me here, dump
the body overboard?
759
00:39:51,180 --> 00:39:54,391
Kiss you here and take
the body back to bed.
760
00:40:05,736 --> 00:40:06,403
You were my protection.
761
00:40:10,324 --> 00:40:12,368
But the colonel
promised me he wouldn't
762
00:40:12,451 --> 00:40:13,744
have anyone tailing me.
763
00:40:13,828 --> 00:40:17,206
Promised you he wouldn't
have any man tailing you.
764
00:40:17,289 --> 00:40:18,374
Oh, that--
765
00:40:18,457 --> 00:40:21,335
do you still think
I'm trying to kill you?
766
00:40:21,418 --> 00:40:22,128
Yeah.
767
00:40:25,297 --> 00:40:25,506
And what a way to die.
768
00:41:04,003 --> 00:41:06,589
[Romantic music]
769
00:41:23,814 --> 00:41:27,568
I'd have given a year's supply
of pantyhose to see Dan's face.
770
00:41:27,651 --> 00:41:32,364
That cute little dimple
of his just quivered.
771
00:41:32,448 --> 00:41:34,575
Well, we won't be
seeing those two again,
772
00:41:34,658 --> 00:41:36,744
not that it's any great loss.
773
00:41:36,827 --> 00:41:41,749
Wrong, it's the
biggest loss of my life.
774
00:41:41,832 --> 00:41:43,292
Matt was a wonderful kisser.
775
00:42:02,519 --> 00:42:04,605
Ah, what an idiot I am.
776
00:42:04,688 --> 00:42:06,273
I had Polly, the perfect woman.
777
00:42:06,357 --> 00:42:09,443
Oh, no, I had to listen to you.
778
00:42:09,527 --> 00:42:10,277
Don't blame me.
779
00:42:10,361 --> 00:42:12,738
You're the big brainy senator.
780
00:42:12,821 --> 00:42:14,365
Oh, shut up, and let's eat.
781
00:42:14,448 --> 00:42:18,285
Waiter: This way, gentlemen.
782
00:42:18,369 --> 00:42:20,287
Should we give
them another chance?
783
00:42:20,371 --> 00:42:21,247
What'll we do?
784
00:42:21,330 --> 00:42:22,748
Well, as someone
once said, what did
785
00:42:22,831 --> 00:42:24,458
god give us beautiful legs for?
786
00:42:33,759 --> 00:42:35,803
Will you two watch
where you're going?
787
00:42:35,886 --> 00:42:37,805
Klutzy.
788
00:42:37,888 --> 00:42:38,806
Rude.
789
00:42:38,889 --> 00:42:40,182
Polly.
790
00:42:40,266 --> 00:42:42,184
I'm so glad to see you.
791
00:42:42,268 --> 00:42:43,686
Kathy.
792
00:42:43,769 --> 00:42:48,524
Honey, I made a big mistake.
793
00:42:48,607 --> 00:42:49,650
I've been such a fool.
794
00:42:49,733 --> 00:42:51,485
I love you.
795
00:42:51,568 --> 00:42:54,321
I don't know how I could
have done what I did.
796
00:42:54,405 --> 00:42:57,199
Well, why don't you just plead
insanity, and I'll defend you.
797
00:43:01,704 --> 00:43:05,082
Is there any way I can
make you believe in me again?
798
00:43:05,165 --> 00:43:07,876
Well, we could take
a walk in the moonlight
799
00:43:07,960 --> 00:43:09,336
and you could try
to convince me.
800
00:43:09,420 --> 00:43:11,297
There's nothing I'd rather do.
801
00:43:11,380 --> 00:43:14,883
Really, darling, because
I find American men
802
00:43:14,967 --> 00:43:17,303
devastatingly attractive.
803
00:43:17,386 --> 00:43:18,304
Well.
804
00:43:18,387 --> 00:43:21,640
[Laughter]
805
00:43:27,771 --> 00:43:30,190
[Music playing]
806
00:43:30,274 --> 00:43:33,068
Well, we sail in two hours.
807
00:43:33,152 --> 00:43:35,362
Oh, I'm really going
to miss Hong Kong.
808
00:43:35,446 --> 00:43:37,197
Yes, it was a wonderful trip.
809
00:43:37,281 --> 00:43:39,575
But it'll be nice to
see Los Angeles again.
810
00:43:39,658 --> 00:43:42,286
Vicki, I hope you're not
too unhappy about what
811
00:43:42,369 --> 00:43:43,495
happened with Peter.
812
00:43:43,579 --> 00:43:44,872
No, dad.
813
00:43:44,955 --> 00:43:50,461
Besides, I think I'll be
hearing from Peter again.
814
00:43:50,544 --> 00:43:55,466
Well, I'm beginning to
develop a woman's intuition.
815
00:43:55,549 --> 00:43:57,593
Julie, do you think the world
is ready for another woman
816
00:43:57,676 --> 00:43:58,969
with intuition?
817
00:43:59,053 --> 00:44:02,639
According to my
intuition, definitely yes.
818
00:44:02,723 --> 00:44:03,515
[Laughter]
819
00:44:03,599 --> 00:44:05,476
But you were right, dad.
820
00:44:05,559 --> 00:44:07,478
Love does take time.
821
00:44:07,561 --> 00:44:11,357
And when the time comes,
Vicki, you've got a friend.
822
00:44:11,440 --> 00:44:15,527
A very special friend
and a very special father.
823
00:44:18,489 --> 00:44:21,909
You, let's go.
824
00:44:21,992 --> 00:44:23,827
Well, where have
you guys been?
825
00:44:23,911 --> 00:44:26,080
We're getting ready to
set out to Saint bernards.
826
00:44:26,163 --> 00:44:28,415
We have been in
jail, thanks to Isaac.
827
00:44:28,499 --> 00:44:29,708
Jail?
828
00:44:29,792 --> 00:44:31,585
I see the way you're
dressed is ridiculous.
829
00:44:31,668 --> 00:44:33,504
But I didn't think
it was a crime.
830
00:44:33,587 --> 00:44:34,213
What happened?
831
00:44:34,296 --> 00:44:36,006
I don't care to discuss it.
832
00:44:36,090 --> 00:44:38,008
Ok, then
833
00:44:38,092 --> 00:44:39,927
do you realize what
you have done, Isaac?
834
00:44:40,010 --> 00:44:42,721
You have ruined my
entire trip to Hong Kong.
835
00:44:42,805 --> 00:44:46,350
I didn't even get a chance
to eat any Chinese food.
836
00:44:46,433 --> 00:44:47,267
Didn't we have a
good meal in jail?
837
00:44:47,351 --> 00:44:49,937
That was egg foo young.
838
00:44:50,020 --> 00:44:52,064
Wasn't it?
839
00:44:52,147 --> 00:44:54,400
Gopher.
840
00:44:54,483 --> 00:44:56,443
Gopher, wait a second, man.
841
00:45:00,864 --> 00:45:01,115
Mr. Dane.
842
00:45:01,198 --> 00:45:02,699
You!
843
00:45:02,783 --> 00:45:03,742
Oh, [laughs], listen.
844
00:45:03,826 --> 00:45:06,745
I'm terribly sorry you
two spent time in jail.
845
00:45:06,829 --> 00:45:09,123
But, believe me, I did
it for your own safety.
846
00:45:09,206 --> 00:45:10,624
I'm also gonna recommend
that the government
847
00:45:10,707 --> 00:45:13,377
commend you for your efforts.
848
00:45:13,460 --> 00:45:14,878
She's the good guy.
849
00:45:14,962 --> 00:45:16,964
I knew that.
850
00:45:17,047 --> 00:45:17,965
Mr. Dane, you probably
didn't know this,
851
00:45:18,048 --> 00:45:21,677
but we were tailing
you all over Hong Kong.
852
00:45:21,760 --> 00:45:23,178
Really?
853
00:45:23,262 --> 00:45:24,388
You know, I have
some photographs
854
00:45:24,471 --> 00:45:27,975
I think will interest you.
855
00:45:28,058 --> 00:45:30,894
There you are tailing
me on canton road.
856
00:45:30,978 --> 00:45:31,603
There, again, at aberdeen.
857
00:45:31,687 --> 00:45:34,481
And there on battery street.
858
00:45:34,565 --> 00:45:35,482
How did you take these?
859
00:45:35,566 --> 00:45:37,276
[Drum roll]
860
00:45:38,277 --> 00:45:39,069
Say cheese.
861
00:45:39,153 --> 00:45:41,488
[Dramatic music]
862
00:45:41,572 --> 00:45:56,003
[Camera shutter]
863
00:45:56,086 --> 00:45:57,921
[Theme music]
864
00:46:35,292 --> 00:46:39,463
[CBS logo music]
58678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.