All language subtitles for The Lords Of Flatbush (1974).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,765 --> 00:00:16,756 J» bao, ba, ba, bao » 2 00:00:16,767 --> 00:00:18,803 j» ba, ba, bao, bao » 3 00:00:18,810 --> 00:00:20,721 j» du, du, du, du, du » 4 00:00:20,729 --> 00:00:22,845 j» du, du, du, du » 5 00:00:22,856 --> 00:00:26,940 2 hey, hey, what do you say j 6 00:00:26,944 --> 00:00:31,062 j looks like it's gonna be a very fine day j 7 00:00:31,073 --> 00:00:35,191 > my girl is with me today 8 00:00:35,202 --> 00:00:39,411 j looks like it's gonna be a very fine day j 9 00:00:39,414 --> 00:00:43,407 2 hey, hey, what do you say j 10 00:00:43,418 --> 00:00:47,582 2 you never know what might happen today > 11 00:00:47,589 --> 00:00:51,457 2» who knows what's coming my way j» 12 00:00:51,468 --> 00:00:55,802 j looks like it's gonna be a very fine day j 13 00:00:55,806 --> 00:00:57,546 2 just hangin' out j 14 00:00:57,558 --> 00:00:59,594 2» with nothing to do 15 00:00:59,601 --> 00:01:03,264 2 lucky lucky me that I bumped into you j» 16 00:01:03,272 --> 00:01:05,058 2 looking so good j 17 00:01:05,065 --> 00:01:06,896 2 and looking so fine j 18 00:01:06,900 --> 00:01:11,018 2» I wonder, wonder, wonder can I make you mine j 19 00:01:11,029 --> 00:01:12,815 j» bao, ba, ba, bao, bao » 20 00:01:12,823 --> 00:01:14,654 > hey, hey j» 21 00:01:14,658 --> 00:01:16,694 > what do you say j 22 00:01:16,702 --> 00:01:20,741 j looks like it's gonna be a very fine day j 23 00:01:20,747 --> 00:01:24,831 2» who knows what's coming my way j» 24 00:01:24,835 --> 00:01:29,704 j looks like it's gonna be a very fine day j 25 00:01:40,267 --> 00:01:44,101 2» I wonder, wonder, wonder can I make you mine j 26 00:01:44,104 --> 00:01:46,015 j» bao, ba, ba, bao » 27 00:01:46,023 --> 00:01:48,105 > hey, hey j» 28 00:01:48,108 --> 00:01:50,019 > what do you say j 29 00:01:50,027 --> 00:01:54,066 j looks like it's gonna be a very fine day j 30 00:01:54,072 --> 00:01:58,065 2» who knows what's coming my way j» 31 00:01:58,076 --> 00:02:01,568 j looks like it's gonna be a very fine day j 32 00:02:01,580 --> 00:02:05,914 to the flag of the United States of America, 33 00:02:05,917 --> 00:02:09,751 and to the Republic for which it stands, 34 00:02:09,755 --> 00:02:13,714 one nation under god, indivisible 35 00:02:15,010 --> 00:02:19,253 with Liberty and justice for all. 36 00:02:19,264 --> 00:02:20,424 Bader. 37 00:02:20,432 --> 00:02:21,262 Here. 38 00:02:21,266 --> 00:02:22,847 - Bender. - Here. 39 00:02:22,851 --> 00:02:23,851 Cohen. 40 00:02:24,853 --> 00:02:26,389 Absent. 41 00:02:26,396 --> 00:02:27,306 Cimarro. 42 00:02:27,314 --> 00:02:28,599 Here. 43 00:02:28,607 --> 00:02:30,313 - Epstein. - Here. 44 00:02:30,317 --> 00:02:31,477 - Cleveland. - Here. 45 00:02:31,485 --> 00:02:33,100 - Hoffman. - Here. 46 00:02:33,111 --> 00:02:34,692 - Jacobs. - Here. 47 00:02:34,696 --> 00:02:36,152 - Katherine. - Here. 48 00:02:36,156 --> 00:02:38,192 - Levine. - Here. 49 00:02:38,200 --> 00:02:40,566 - Malcolm. - Malincanico. 50 00:02:42,287 --> 00:02:44,027 - Matthew George. - Here. 51 00:02:45,123 --> 00:02:46,203 Murgalo. 52 00:02:46,208 --> 00:02:47,208 Yo! 53 00:02:48,043 --> 00:02:49,328 Rosiello. 54 00:02:49,336 --> 00:02:50,416 You betcha. 55 00:02:50,420 --> 00:02:51,420 Tyrell. 56 00:02:52,089 --> 00:02:53,124 Yeah, present. 57 00:02:54,049 --> 00:02:54,959 Weinstein. 58 00:02:54,966 --> 00:02:57,673 Hey, you know you get that right every morning. 59 00:02:57,678 --> 00:02:59,168 Yuckamanelli. 60 00:02:59,179 --> 00:03:00,385 Here. 61 00:03:00,389 --> 00:03:02,596 We have a new student who has just transferred 62 00:03:02,599 --> 00:03:06,012 into our class today, Ms. Jane bradshaw. 63 00:03:06,019 --> 00:03:08,305 Please say, "hello! 64 00:03:12,609 --> 00:03:15,897 Class, I have some instructions for you on fire drills. 65 00:03:17,447 --> 00:03:20,063 I have some instructions for you on fire drills, 66 00:03:20,075 --> 00:03:22,487 so please get out your paper and take them down. 67 00:03:24,746 --> 00:03:25,861 Mr. Cohen, you're late. 68 00:03:25,872 --> 00:03:26,782 No, I'm not. 69 00:03:26,790 --> 00:03:29,577 Ms. molina, I just saw the principal in the hallway 70 00:03:31,044 --> 00:03:32,705 oh, all right now class, 71 00:03:32,713 --> 00:03:34,499 I have to go to the principal's office. 72 00:03:34,506 --> 00:03:37,498 But before I go, Mr. Cohen is passing out these sheets 73 00:03:37,509 --> 00:03:40,592 of yellow paper, and I want you to put your last name first, 74 00:03:40,595 --> 00:03:42,677 and then your first name last at the top, 75 00:03:42,681 --> 00:03:44,217 followed by today's date 76 00:03:44,224 --> 00:03:45,760 and the period that you are here, 77 00:03:45,767 --> 00:03:48,008 which for your information is home room. 78 00:03:48,019 --> 00:03:51,307 Now, I'll be just, now, I'll be right back. 79 00:03:51,314 --> 00:03:53,225 So please have those sheets filled out. 80 00:04:30,437 --> 00:04:31,437 She comes. 81 00:04:49,915 --> 00:04:52,907 Mr. Cohen, where is my chalk? 82 00:04:52,918 --> 00:04:54,874 Why don't you take a look in your desk, Ms. molina? 83 00:04:54,878 --> 00:04:56,368 You may find some chalk there. 84 00:05:07,599 --> 00:05:10,636 Mr. rosiello, Mr. ragallo, Mr. Tyrell, 85 00:05:10,644 --> 00:05:13,681 I am separating the three of you for your own good. 86 00:05:13,688 --> 00:05:16,475 Mr. rosiello, you come right up here in front of me 87 00:05:16,483 --> 00:05:18,144 and Mr. murgalo, you sit in the last row 88 00:05:18,151 --> 00:05:19,641 by the blackboard. 89 00:05:19,653 --> 00:05:20,653 Where's Mr. Tyrell? 90 00:05:23,824 --> 00:05:24,654 You stay there. 91 00:05:24,658 --> 00:05:25,898 Ah, thank you. 92 00:05:27,244 --> 00:05:28,484 Mr. rosiello. 93 00:05:29,996 --> 00:05:31,486 Come on up here, Mr. rosiello. 94 00:05:33,500 --> 00:05:35,206 I am keeping you separated like this 95 00:05:35,210 --> 00:05:37,201 so you don't have any more of that delinquent behavior 96 00:05:37,212 --> 00:05:38,418 that we've had in the past. 97 00:05:38,421 --> 00:05:39,752 Is that clear? 98 00:05:42,884 --> 00:05:43,964 Sit down! 99 00:05:43,969 --> 00:05:45,379 Copy this information down. 100 00:05:54,980 --> 00:05:57,847 Mr. rosiello, what do you think you are doing? 101 00:05:57,858 --> 00:05:59,143 Well, there just seemed to be a draft 102 00:05:59,150 --> 00:05:59,980 all across that seat. 103 00:05:59,985 --> 00:06:01,816 I just thought I'd move back so I wouldn't get in the draft. 104 00:06:01,820 --> 00:06:04,277 All right, but just don't make me throw you out. 105 00:06:04,281 --> 00:06:09,275 No, no, I won't do none of that. 106 00:06:12,956 --> 00:06:15,038 Another draft, Mr. rosiello? 107 00:06:15,041 --> 00:06:15,871 I don't know what it is. 108 00:06:15,876 --> 00:06:16,706 I don't know what it is. 109 00:06:16,710 --> 00:06:18,120 Wherever I sit, there seems to be a draft. 110 00:06:18,128 --> 00:06:19,493 Either that, or the sunlight's in my eyes. 111 00:06:19,504 --> 00:06:22,416 You don't mind if I move back here, do you? 112 00:06:22,424 --> 00:06:23,630 Sit down. 113 00:06:23,633 --> 00:06:26,716 Now, if you will all settle down and stop moving about, 114 00:06:26,720 --> 00:06:28,631 maybe we could learn something today. 115 00:06:28,638 --> 00:06:30,344 - Oh, I hope so. - Don't you agree? 116 00:06:39,566 --> 00:06:40,806 Get out of here. 117 00:06:40,817 --> 00:06:42,148 Get out of here! 118 00:06:45,780 --> 00:06:47,236 And don't come back until you have a letter 119 00:06:47,240 --> 00:06:49,151 from your mother, do you hear me? 120 00:06:52,495 --> 00:06:54,952 Butchey and wimpy, I'll see you at the dodge ball game. 121 00:06:54,956 --> 00:06:58,039 And I'll see you too sweet meat. 122 00:07:22,984 --> 00:07:25,350 Will Victoria reveal her plans to heaven... 123 00:07:25,362 --> 00:07:26,727 - Hi ya, David. - Hey, ma. 124 00:07:28,365 --> 00:07:29,365 Oh, wow. 125 00:07:30,784 --> 00:07:33,275 Why don't you drink that out of a glass? 126 00:07:33,286 --> 00:07:34,617 It's a glass. 127 00:07:34,621 --> 00:07:35,781 I'm making a sandwich. 128 00:07:35,789 --> 00:07:37,029 Oh, blackout, oh. 129 00:07:37,040 --> 00:07:39,076 Don't eat cake, I'm making you sandwich. 130 00:07:39,084 --> 00:07:40,199 I don't want a sandwich. 131 00:07:40,210 --> 00:07:41,370 You're gonna ruin your appetite. 132 00:07:41,378 --> 00:07:42,413 No, I'm not. 133 00:07:42,420 --> 00:07:43,660 You're gonna ruin your teeth. 134 00:07:43,672 --> 00:07:44,502 No. 135 00:07:44,506 --> 00:07:45,621 I'm gon' ruin my face. 136 00:07:46,925 --> 00:07:47,755 - David. - Goodbye, ma. 137 00:07:47,759 --> 00:07:48,589 I gotta go. 138 00:07:48,593 --> 00:07:50,504 What do you mean you gotta, you just came in. 139 00:07:50,512 --> 00:07:52,423 I know, I gotta go, I'm in a rush, okay? 140 00:07:52,430 --> 00:07:54,261 I'm expecting you home for supper. 141 00:07:54,265 --> 00:07:56,847 Okay, don't worry ma, I'll be there. 142 00:07:59,187 --> 00:08:00,927 Let's go, let's go. 143 00:08:05,443 --> 00:08:06,307 Come on. 144 00:08:06,319 --> 00:08:08,230 Strike one, right over there. 145 00:08:08,238 --> 00:08:09,193 Strike one, right? 146 00:08:09,197 --> 00:08:10,482 Strike, he was right over the plate. 147 00:08:10,490 --> 00:08:12,902 Hey, hey, hey, look at this. 148 00:08:28,758 --> 00:08:31,249 Why don't you put an egg in your shoe and beat it? 149 00:08:31,261 --> 00:08:32,467 Scram, honey! 150 00:08:34,347 --> 00:08:35,347 Dork! 151 00:08:37,434 --> 00:08:39,015 - Hi, Stanley. - Hi, chico. 152 00:08:39,019 --> 00:08:41,180 - How are you. - Hey baby, how are you doing? 153 00:08:41,187 --> 00:08:42,893 You know what I just bought. 154 00:08:42,897 --> 00:08:43,727 What? 155 00:08:43,732 --> 00:08:44,972 Great new outfit for tonight. 156 00:08:47,902 --> 00:08:48,732 Annie, come on. 157 00:08:48,737 --> 00:08:50,523 - I'll see you tonight. - Yeah, yeah. 158 00:08:50,530 --> 00:08:53,021 I'll see you tonight, chico. 159 00:09:20,977 --> 00:09:22,638 Nice shot. 160 00:09:22,645 --> 00:09:24,727 Thanks. 161 00:09:24,731 --> 00:09:26,471 You wanna play a little nine-ball? 162 00:09:26,483 --> 00:09:27,814 Book a throw? 163 00:09:27,817 --> 00:09:29,102 Rack 'em up, I'll break. 164 00:10:18,618 --> 00:10:20,700 Yeah, I'm a take a deuce in the caboose. 165 00:10:27,710 --> 00:10:30,042 Are you sure you're the same way? 166 00:10:39,597 --> 00:10:41,929 Before or out the back door. 167 00:10:44,978 --> 00:10:46,218 Hey, what kind of a thing is that? 168 00:10:46,229 --> 00:10:47,514 The lords. 169 00:10:47,522 --> 00:10:49,638 What is it, a club or something? 170 00:10:49,649 --> 00:10:53,187 Yeah, it's what you might call a social athletic club. 171 00:10:53,194 --> 00:10:55,776 We play a little ball, bust a few heads. 172 00:11:01,327 --> 00:11:02,863 Ever hear of the jays? 173 00:11:02,871 --> 00:11:05,078 No, where are you from? 174 00:11:05,081 --> 00:11:06,491 Avenue j. 175 00:11:06,499 --> 00:11:07,955 Oh yeah, I actually can remember 176 00:11:07,959 --> 00:11:09,995 hearing about that. 177 00:11:10,003 --> 00:11:11,163 You know, we broke up. 178 00:11:11,171 --> 00:11:12,877 What, did you have a lover's quarrel? 179 00:11:12,881 --> 00:11:15,463 You know, you remind me of a guy I used to know. 180 00:11:15,466 --> 00:11:17,081 He used to be in the jays. 181 00:11:17,093 --> 00:11:20,256 Little, short guy, we used to call him mouse. 182 00:11:21,181 --> 00:11:23,217 What are you gonna call a little fella named mouse. 183 00:11:23,224 --> 00:11:24,304 He's only five foot three. 184 00:11:24,309 --> 00:11:25,264 Yeah, well let me tell you something. 185 00:11:25,268 --> 00:11:28,476 First of all, I'm not five foot three, I'm five foot six. 186 00:11:28,479 --> 00:11:30,595 And second of all, it ain't the size, man, 187 00:11:30,607 --> 00:11:33,019 it's whether or not you got balls, you know? 188 00:11:33,026 --> 00:11:33,890 You're 100% right. 189 00:11:33,902 --> 00:11:35,858 You got balls, you got nothing to worry about. 190 00:11:35,862 --> 00:11:37,773 That's right. 191 00:11:38,990 --> 00:11:40,855 You look like you can handle yourself pretty good. 192 00:11:40,867 --> 00:11:43,404 Yeah, I do all right. 193 00:11:43,411 --> 00:11:45,402 I do better in groups, you know what I mean? 194 00:11:45,413 --> 00:11:46,744 I like to know if I get in trouble, 195 00:11:46,748 --> 00:11:48,488 I could snap my fingers, man, 196 00:11:48,499 --> 00:11:50,285 and the lords come out running. 197 00:11:50,293 --> 00:11:52,784 Like I feel good around my friend, Stanley, 198 00:11:52,795 --> 00:11:55,707 he's what you call, my insurance. 199 00:11:55,715 --> 00:11:58,297 - Hey, wimp. - Hey, Stan. 200 00:11:58,301 --> 00:11:59,541 Where'd you go? 201 00:12:02,847 --> 00:12:04,508 Here you go, pool player. 202 00:12:04,515 --> 00:12:05,379 I didn't get your name, man. 203 00:12:05,391 --> 00:12:06,801 What's your name. 204 00:12:06,809 --> 00:12:07,764 You can call me moose for now, 205 00:12:07,769 --> 00:12:09,305 everybody calls me mambo. 206 00:12:09,312 --> 00:12:12,896 Oh, moose mambo, this is Stanley and this is chico. 207 00:12:12,899 --> 00:12:14,435 Moose, huh? 208 00:12:14,442 --> 00:12:15,272 Mambo! 209 00:12:15,276 --> 00:12:16,311 If you're moose, the rest of your pants 210 00:12:16,319 --> 00:12:18,355 must be cured, huh moose? 211 00:12:18,363 --> 00:12:19,227 What do you mean by that? 212 00:12:19,239 --> 00:12:20,649 Pay no attention to the fake dude, 213 00:12:20,657 --> 00:12:21,487 you know what I mean? 214 00:12:21,491 --> 00:12:22,697 He don't know what he's talking about. 215 00:12:22,700 --> 00:12:23,815 Hey, not the time to dig, I threaten you in life. 216 00:12:23,826 --> 00:12:25,032 I forget, you know? 217 00:12:25,036 --> 00:12:27,072 Hey chic, you ever hear of the jays, man? 218 00:12:29,457 --> 00:12:30,697 Yeah, it's a bird, man. 219 00:12:33,169 --> 00:12:33,999 You know, if he was on Avenue Jay, 220 00:12:34,003 --> 00:12:35,083 he wouldn't talk like that. 221 00:12:35,088 --> 00:12:38,080 Yeah, well I'll tell you something about avenues Jay, 222 00:12:38,091 --> 00:12:39,627 I eat avenues Jay. 223 00:12:42,679 --> 00:12:47,048 Hey moose, what say you and me play a little game of pool? 224 00:12:47,058 --> 00:12:47,888 Good idea. 225 00:12:47,892 --> 00:12:48,892 Yeah, I'll rack 'em up. 226 00:12:51,271 --> 00:12:53,182 Flat hours to throw, right? 227 00:12:53,189 --> 00:12:54,189 Good. 228 00:12:58,278 --> 00:12:59,108 Go ahead and break. 229 00:12:59,112 --> 00:13:00,602 Give me my dollar back. 230 00:13:10,707 --> 00:13:12,163 I think it's my shot. 231 00:13:12,166 --> 00:13:13,781 Normally it would be. 232 00:13:18,506 --> 00:13:19,416 This ain't no game for me, man. 233 00:13:19,424 --> 00:13:21,164 But here we play by my rules. 234 00:13:23,386 --> 00:13:24,466 You lose a fin. 235 00:13:26,848 --> 00:13:28,008 Listen, I'll see you guys around. 236 00:13:28,016 --> 00:13:29,016 Hey! 237 00:13:29,726 --> 00:13:31,717 - Don't do that. - Don't do what? 238 00:13:31,728 --> 00:13:32,558 Watch yourself. 239 00:13:32,562 --> 00:13:33,392 Hey, who is this guy? 240 00:13:33,396 --> 00:13:36,138 He is the guy that's gonna tell me to kill you. 241 00:13:36,149 --> 00:13:37,149 Tell you to what? 242 00:13:38,568 --> 00:13:40,058 Hey, listen, maybe one at a time or something 243 00:13:40,069 --> 00:13:41,730 but not three against one. 244 00:13:43,990 --> 00:13:46,231 Hey, you know who I am? 245 00:13:46,242 --> 00:13:48,403 Do you know who I am, huh? 246 00:13:48,411 --> 00:13:49,776 Let me tell you something. 247 00:13:49,787 --> 00:13:51,698 I don't no punk people coming out their mouth, 248 00:13:51,706 --> 00:13:52,536 - do you understand? - Okay. 249 00:13:52,540 --> 00:13:53,950 - Do you? - Okay. 250 00:13:53,958 --> 00:13:55,949 - I don't like you. - Okay. 251 00:13:55,960 --> 00:13:57,450 Take off moose man. 252 00:14:00,757 --> 00:14:02,588 I'll see you around. 253 00:14:10,725 --> 00:14:11,965 I like that guy. 254 00:14:11,976 --> 00:14:14,092 He's all right, he got balls, you know what I mean? 255 00:14:14,103 --> 00:14:15,764 As long as he can't beat me, he's all right. 256 00:14:15,772 --> 00:14:17,057 Come on, wimp, rack 'em up, will ya? 257 00:14:17,065 --> 00:14:18,976 All right, all right. 258 00:14:28,993 --> 00:14:32,156 J tonight is the night j» 259 00:14:32,163 --> 00:14:35,496 j I've waited for tonight j» 260 00:14:35,500 --> 00:14:38,958 2 to feel your arms around me j 261 00:14:38,961 --> 00:14:42,249 j to feel you hold me tight 262 00:14:44,759 --> 00:14:47,091 chico, you know, this is the outside 263 00:14:47,095 --> 00:14:49,006 I was telling about you this afternoon. 264 00:14:49,013 --> 00:14:50,753 I got it special just for you. 265 00:14:52,392 --> 00:14:53,598 Hey, give me help with the blanket. 266 00:14:53,601 --> 00:14:54,601 Sure. 267 00:14:55,853 --> 00:14:59,266 2» the stars in the sky » 268 00:14:59,273 --> 00:15:02,731 j» know just how I feel js 269 00:15:02,735 --> 00:15:03,565 j ltjust 270 00:15:03,569 --> 00:15:04,569 you know, chico. 271 00:15:05,613 --> 00:15:07,729 I don't know why I came here tonight. 272 00:15:09,409 --> 00:15:12,742 Oh, take your boots off and put them on the corner. 273 00:15:12,745 --> 00:15:14,781 No really, I thought you were gonna take me out 274 00:15:14,789 --> 00:15:16,825 for a change, I got all dressed up. 275 00:15:18,960 --> 00:15:20,291 Hey! 276 00:15:20,294 --> 00:15:21,294 You look terrific. 277 00:15:22,338 --> 00:15:23,373 Do I? Yeah. 278 00:15:26,134 --> 00:15:27,134 Chico! 279 00:15:28,052 --> 00:15:29,292 Do you think maybe tomorrow night 280 00:15:29,303 --> 00:15:31,043 we could go into New York City? 281 00:15:32,098 --> 00:15:34,089 You know like, maybe to the rock, 282 00:15:34,100 --> 00:15:36,091 something really classy. 283 00:15:37,019 --> 00:15:38,759 Yeah, we can. 284 00:15:38,771 --> 00:15:39,851 Yeah? 285 00:15:39,856 --> 00:15:43,019 J I'm ready to forgive. J» 286 00:15:43,025 --> 00:15:46,142 chico, you've been getting fresh. 287 00:15:46,154 --> 00:15:49,863 2 all the love I have to give j 288 00:15:49,866 --> 00:15:53,484 2 you done brought me home j 289 00:15:53,494 --> 00:15:54,494 chico! 290 00:15:56,747 --> 00:15:57,747 Chico, no! 291 00:15:58,499 --> 00:15:59,989 Chico. 292 00:16:00,001 --> 00:16:01,036 Yeah. 293 00:16:01,043 --> 00:16:02,043 Oh, chico. 294 00:16:04,338 --> 00:16:05,669 Oh, chico. 295 00:16:23,524 --> 00:16:24,764 - Come on, baby. - Chico, you know, 296 00:16:24,775 --> 00:16:27,232 this is where frannie got pregnant by Stanley 297 00:16:27,236 --> 00:16:28,476 not too long ago. 298 00:16:33,493 --> 00:16:34,573 Oh my god. 299 00:16:43,336 --> 00:16:44,336 Chico. 300 00:16:47,048 --> 00:16:49,130 You made a mess. 301 00:16:49,133 --> 00:16:52,045 J» oh what a night j 302 00:16:52,053 --> 00:16:55,716 > oh love j» 303 00:16:55,723 --> 00:17:00,717 j» oh what a night for love j» 304 00:17:04,857 --> 00:17:06,688 > ooh > 305 00:17:08,611 --> 00:17:10,101 chico, can we go to Wendy's now 306 00:17:10,112 --> 00:17:12,603 so I can get some clams in their half shell? 307 00:17:12,615 --> 00:17:15,072 Yeah, we'll see. 308 00:17:15,076 --> 00:17:17,442 Hey, did you say frannie is pregnant? 309 00:17:17,453 --> 00:17:18,659 I didn't say that. 310 00:17:18,663 --> 00:17:20,449 Yeah, I stand corrected. 311 00:17:20,456 --> 00:17:21,821 Okay. 312 00:17:21,832 --> 00:17:22,992 What's she gonna do? 313 00:17:23,000 --> 00:17:24,831 Stan is gonna marry her. 314 00:17:24,835 --> 00:17:26,075 It's what she's gonna do. 315 00:17:28,548 --> 00:17:30,664 You know something, chico, 316 00:17:30,675 --> 00:17:32,290 there are a lot worse things in this world 317 00:17:32,301 --> 00:17:33,336 than getting married. 318 00:18:05,626 --> 00:18:07,958 Oh, is Jane there? 319 00:18:09,839 --> 00:18:11,375 Yes sir, I realize it's late, 320 00:18:11,382 --> 00:18:12,997 but I've been trying to get her. 321 00:18:14,719 --> 00:18:16,880 Would you tall her Karl erskine is calling? 322 00:18:24,061 --> 00:18:25,061 Hello, Jane. 323 00:18:27,064 --> 00:18:29,271 Yeah, it's chico from class. 324 00:18:35,156 --> 00:18:36,862 >You and me » 325 00:18:36,866 --> 00:18:38,777 j riding down the road j 326 00:18:38,784 --> 00:18:43,778 j hey if it was cool to ride together j 327 00:18:44,498 --> 00:18:46,409 j hold on tight j» 328 00:18:46,417 --> 00:18:48,328 2» with all your might j 329 00:18:48,336 --> 00:18:52,705 j» don't it feel good to ride together j» 330 00:18:52,715 --> 00:18:55,297 j» the way I'm feeling today j» 331 00:18:55,301 --> 00:18:56,461 > ooh > 332 00:18:56,469 --> 00:19:00,428 2 I never thought I could be so happy j» 333 00:19:00,431 --> 00:19:02,387 2» having you by my side j 334 00:19:02,391 --> 00:19:04,507 j as together we ride j 335 00:19:04,518 --> 00:19:09,512 2» together we ride j 336 00:19:15,071 --> 00:19:16,936 D> all the sand » 337 00:19:16,947 --> 00:19:21,941 j» with you is good to heart together j» 338 00:19:23,245 --> 00:19:24,735 d> made in heaven j» 339 00:19:24,747 --> 00:19:27,079 j along the sand » 340 00:19:27,083 --> 00:19:30,951 j it feels good to talk together j 341 00:19:30,961 --> 00:19:33,623 j» the way I'm feeling today j» 342 00:19:33,631 --> 00:19:34,837 > ooh > 343 00:19:34,840 --> 00:19:38,503 2 never thought I could be so happy » 344 00:19:38,511 --> 00:19:40,672 j to be holding your hand 345 00:19:40,680 --> 00:19:42,591 d> as we walk in the sand » 346 00:19:42,598 --> 00:19:47,592 2 I like holding your hand j 347 00:19:52,566 --> 00:19:54,648 j it's gettin' late j» 348 00:19:54,652 --> 00:19:57,064 > so very late » 349 00:19:57,071 --> 00:20:00,029 j» come on, let's ride home together j» 350 00:20:00,032 --> 00:20:02,444 chico, slow down, I gotta get off. 351 00:20:02,451 --> 00:20:04,237 What do you mean you gotta get off, come on. 352 00:20:04,245 --> 00:20:05,655 I'll see you later. 353 00:20:05,663 --> 00:20:07,153 Hey, come back. 354 00:20:07,164 --> 00:20:10,748 Come on, chico, I'm gonna get in trouble. 355 00:20:12,503 --> 00:20:15,370 J» the way I'm feeling today j» 356 00:20:15,381 --> 00:20:16,541 > ooh > 357 00:20:16,549 --> 00:20:20,212 2 I never thought I could be so happy j» 358 00:20:20,219 --> 00:20:22,551 j» the way I'm feeling tonight j» 359 00:20:22,555 --> 00:20:24,136 j with holding you tight j» 360 00:20:24,140 --> 00:20:27,724 j» and I kiss you goodnight j 361 00:20:33,232 --> 00:20:34,347 Bye! 362 00:20:34,358 --> 00:20:36,690 J» goodnight j» 363 00:20:53,127 --> 00:20:54,127 I'm late. 364 00:20:57,923 --> 00:20:59,129 For what? 365 00:20:59,133 --> 00:21:02,216 My friend, I'm a month late with my friend. 366 00:21:02,219 --> 00:21:03,459 What friend is that, frannie? 367 00:21:03,471 --> 00:21:05,462 Stanley, I'm pregnant. 368 00:21:05,473 --> 00:21:07,429 That rubber band didn't work. 369 00:21:08,684 --> 00:21:09,890 What are you gonna do? 370 00:21:11,187 --> 00:21:13,644 Tell the other guy that I'll kill him, Fran. 371 00:21:13,647 --> 00:21:14,932 What are you gonna do? 372 00:21:16,442 --> 00:21:19,149 Me, I'm doing nothing, what do I gotta do? 373 00:21:19,153 --> 00:21:20,734 What do I gotta do? 374 00:21:21,822 --> 00:21:22,652 Well, we're gonna have to engage 375 00:21:22,656 --> 00:21:24,612 within the Brooklyn eagle next week. 376 00:21:24,617 --> 00:21:25,652 No Fran, no way. 377 00:21:25,659 --> 00:21:26,659 You, you! 378 00:21:27,828 --> 00:21:28,828 You! 379 00:21:30,539 --> 00:21:34,157 You are the one who's pregnant, not me, you! 380 00:21:41,008 --> 00:21:41,838 I'm one week, frannie. 381 00:21:41,842 --> 00:21:43,207 We're not so these other guys. 382 00:21:44,136 --> 00:21:46,718 You know there's nobody else. 383 00:21:48,432 --> 00:21:53,426 Yeah, I know, I know. 384 00:21:55,189 --> 00:21:56,053 Damn! 385 00:21:56,065 --> 00:21:57,065 Why didn't you pray? 386 00:21:58,859 --> 00:22:00,349 How would you like to tell those guys over there 387 00:22:00,361 --> 00:22:02,522 that you cry when you cum? 388 00:22:02,530 --> 00:22:03,519 Okay frannie, okay. 389 00:22:03,531 --> 00:22:06,364 Okay, listen to me, it's nothing. 390 00:22:11,413 --> 00:22:12,413 Come on. 391 00:22:20,130 --> 00:22:21,916 But frannie, are you sure about this? 392 00:22:21,924 --> 00:22:23,289 Yeah Stanley, I'm sure. 393 00:22:25,803 --> 00:22:27,464 What am I gonna tell my mother? 394 00:22:27,471 --> 00:22:28,881 I don't know. 395 00:22:28,889 --> 00:22:30,845 What do I say to the priest in confession? 396 00:22:30,850 --> 00:22:31,680 I don't know. 397 00:22:31,684 --> 00:22:33,675 What kind of clothes am I gonna wear to school? 398 00:22:34,895 --> 00:22:35,895 I don't know. 399 00:22:39,316 --> 00:22:40,522 Listen, listen to me. 400 00:22:40,526 --> 00:22:42,767 I know a guy who, 401 00:22:47,408 --> 00:22:52,243 who knows a guy downtown that usually handles these things. 402 00:22:53,414 --> 00:22:54,494 I don't wanna be a father. 403 00:22:54,498 --> 00:22:56,258 Do you understand, I don't wanna be a father. 404 00:22:57,126 --> 00:22:59,242 I told you, I don't wanna be a father. 405 00:22:59,253 --> 00:23:01,460 But you're old enough to make me pregnant. 406 00:23:15,102 --> 00:23:16,763 And to go in the army. 407 00:23:44,173 --> 00:23:46,129 America wouldn't have to go in the army, would it? 408 00:23:46,133 --> 00:23:48,840 Well Stanley, it could be terrific. 409 00:23:48,844 --> 00:23:50,300 We could get our own television 410 00:23:50,304 --> 00:23:52,511 and watch American dancing all the time. 411 00:23:52,514 --> 00:23:53,879 Then we could buy a two-family house 412 00:23:53,891 --> 00:23:54,755 right here in the neighborhood 413 00:23:54,767 --> 00:23:56,974 and my mother could move downstairs. 414 00:23:56,977 --> 00:23:58,217 Maybe she'd even pay the mortgage. 415 00:23:58,228 --> 00:24:00,640 Listen, listen to me. 416 00:24:00,648 --> 00:24:03,685 You sound like we've got a license already. 417 00:24:07,446 --> 00:24:09,107 Fran, I don't wanna get married. 418 00:24:09,114 --> 00:24:11,400 Truthfully, I don't wanna get married. 419 00:24:11,408 --> 00:24:14,366 Besides, you're too skinny to be pregnant. 420 00:24:14,370 --> 00:24:15,860 You're too skinny. 421 00:24:20,918 --> 00:24:21,918 Stanley! 422 00:24:24,922 --> 00:24:25,922 Stanley! 423 00:24:29,385 --> 00:24:30,385 I love you. 424 00:25:08,716 --> 00:25:11,332 2» each time I lock you home j» 425 00:25:11,343 --> 00:25:14,005 d> each time we're all alone j» 426 00:25:14,013 --> 00:25:19,007 j» can't seem to find the words to say j» 427 00:25:19,768 --> 00:25:22,555 j just gotta let you know j 428 00:25:25,399 --> 00:25:29,733 j tonight I think I know the way j» 429 00:25:29,737 --> 00:25:34,731 2 I'm gonna put on some rock n' roll music » 430 00:25:36,577 --> 00:25:41,537 d> put on some rock n' roll music j» 431 00:25:41,832 --> 00:25:45,575 2 I'm gonna put on some rock n' roll music » 432 00:25:45,586 --> 00:25:47,793 2» and play it soft and low j 433 00:25:47,796 --> 00:25:52,790 d> put on some rock n' roll music j» 434 00:25:54,053 --> 00:25:56,886 > tomorrow is too late j» 435 00:25:56,889 --> 00:25:59,596 j I just can't hesitate j 436 00:25:59,600 --> 00:26:04,560 j» my heart tells me tonight's the night j» 437 00:26:05,064 --> 00:26:08,397 2» so when I take you home j» 438 00:26:11,111 --> 00:26:13,102 2 I'm gonna kiss and hold j 439 00:26:13,113 --> 00:26:14,853 these are my parents, colonel and Mrs. bradshaw. 440 00:26:14,865 --> 00:26:16,526 Mommy, daddy, chico Tyrell. 441 00:26:16,533 --> 00:26:18,398 - How do you do? - How do you do? 442 00:26:18,410 --> 00:26:19,900 We've heard a lot about you. 443 00:26:20,871 --> 00:26:22,953 Jane told us that you were in some of her classes 444 00:26:22,956 --> 00:26:24,617 and that you met the other evening 445 00:26:24,625 --> 00:26:25,535 at the fraternity party. 446 00:26:25,542 --> 00:26:27,203 Oh, look, excuse me for a moment, 447 00:26:27,211 --> 00:26:28,041 would you, please? 448 00:26:28,045 --> 00:26:28,875 Certainly dear. 449 00:26:28,879 --> 00:26:29,709 Yeah! 450 00:26:29,713 --> 00:26:32,170 Are you a member of that fraternity? 451 00:26:32,174 --> 00:26:35,666 No, no, I belong to the lords. 452 00:26:36,762 --> 00:26:38,627 Well, is that a fraternity? 453 00:26:39,848 --> 00:26:43,386 No, it's what you might call a social athletic club. 454 00:26:43,393 --> 00:26:44,303 Aha, I see. 455 00:26:44,311 --> 00:26:46,723 Do you play a regular position or something? 456 00:26:48,107 --> 00:26:49,438 No, nothing is set. 457 00:26:51,360 --> 00:26:54,397 We just sort of take turns, if you know what I mean. 458 00:26:54,404 --> 00:26:55,814 Oh, look who's here. 459 00:26:55,823 --> 00:26:58,189 Nancy, what are you doing out of bed? 460 00:26:58,200 --> 00:27:00,782 Chico, this is Jane's sister, Nancy. 461 00:27:00,786 --> 00:27:02,117 Hey. 462 00:27:02,121 --> 00:27:03,657 My sister says you're cute. 463 00:27:03,664 --> 00:27:04,664 Hey. 464 00:27:06,208 --> 00:27:08,620 Well, your sister tells me you got a cold. 465 00:27:08,627 --> 00:27:09,491 Chico's right. 466 00:27:09,503 --> 00:27:11,994 Now you be a good girl and run on up to bed, okay? 467 00:27:12,840 --> 00:27:14,501 Mommy and daddy will be home soon, 468 00:27:14,508 --> 00:27:16,248 and we'll bring you something. 469 00:27:16,260 --> 00:27:17,090 Okay? 470 00:27:17,094 --> 00:27:19,005 - Goodnight. - Goodnight, honey. 471 00:27:19,012 --> 00:27:20,593 Don't forget to bring me something. 472 00:27:20,597 --> 00:27:22,133 We won't dear. 473 00:27:22,141 --> 00:27:23,130 Goodnight. 474 00:27:23,142 --> 00:27:24,632 Come on Pam, let's go. 475 00:27:24,643 --> 00:27:26,429 Not right to keep everybody waiting. 476 00:27:27,354 --> 00:27:28,685 I'm very happy to have met you, chico. 477 00:27:28,689 --> 00:27:30,145 Yeah, yeah. 478 00:27:30,149 --> 00:27:30,979 - Goodnight. - Goodnight, dear. 479 00:27:30,983 --> 00:27:34,066 We'll be in the officers court at fort Hamilton. 480 00:27:34,069 --> 00:27:35,650 We'll be home early if I can get your mother 481 00:27:35,654 --> 00:27:36,769 away from the general. 482 00:27:37,698 --> 00:27:38,528 Goodnight mom, daddy. 483 00:27:38,532 --> 00:27:39,442 Have a good time. 484 00:27:39,449 --> 00:27:40,404 Goodnight. 485 00:27:40,409 --> 00:27:43,071 You know, you're gonna be the most beautiful bride. 486 00:27:43,078 --> 00:27:45,865 Oh, Annie, coming from you that's really important to me. 487 00:27:45,873 --> 00:27:48,410 I can just see you now walking down the aisle 488 00:27:48,417 --> 00:27:49,748 of that church. 489 00:27:50,961 --> 00:27:52,622 Annie, how do you think it's gonna sound when I say, 490 00:27:52,629 --> 00:27:55,621 "bless me father for I have sinned, I'm pregnant." 491 00:27:55,632 --> 00:27:58,624 Oh no, I'm sure he's heard that so may times before. 492 00:27:58,635 --> 00:28:00,125 You think so? 493 00:28:00,137 --> 00:28:01,377 Of course, that's why they call it 494 00:28:01,388 --> 00:28:03,879 our lady of 1000 sorrows. 495 00:28:03,891 --> 00:28:05,597 Are you going for a mishawla? 496 00:28:05,601 --> 00:28:07,762 And that's for me to know and for you to find out. 497 00:28:07,769 --> 00:28:08,724 Oh, come on Annie. 498 00:28:08,729 --> 00:28:10,515 No, I'm not gonna tell ya. 499 00:28:12,107 --> 00:28:13,813 Now, come on, we're here to look for rings. 500 00:28:13,817 --> 00:28:15,023 Do you see anything that you like? 501 00:28:15,027 --> 00:28:16,437 What about this one? 502 00:28:16,445 --> 00:28:18,811 Oh frannie, they're too yellowy. 503 00:28:20,324 --> 00:28:21,154 - Oh, hi. - Oh, hello. 504 00:28:21,158 --> 00:28:23,945 Are you Mr. Birnbaum of Birnbaum brothers. 505 00:28:23,952 --> 00:28:25,658 No, I'm his son, can I help you? 506 00:28:26,997 --> 00:28:27,986 Yes, you can. 507 00:28:27,998 --> 00:28:30,034 We'd like to see that ring, please. 508 00:28:33,921 --> 00:28:35,161 Who's it for? 509 00:28:37,174 --> 00:28:38,459 It's for my friend here. 510 00:28:39,718 --> 00:28:41,003 Is this the one? 511 00:28:41,011 --> 00:28:42,011 That's it. 512 00:28:42,888 --> 00:28:43,718 It's a beautiful ring. 513 00:28:43,722 --> 00:28:45,007 Come on, try it on. 514 00:28:45,015 --> 00:28:46,095 Oh Annie, look. 515 00:28:46,099 --> 00:28:47,760 Oh, that is just gorgeous. 516 00:28:47,768 --> 00:28:49,474 That is the most stunning thing 517 00:28:49,478 --> 00:28:50,638 I have ever seen in my whole life. 518 00:28:50,646 --> 00:28:52,637 And it's so light. 519 00:28:52,648 --> 00:28:54,513 - Oh, it's gorgeous. - Look at that good look. 520 00:28:54,524 --> 00:28:56,185 - Oh, I've gotta have it. - Definitely. 521 00:28:56,193 --> 00:28:57,182 - It's me. - I know. 522 00:28:57,194 --> 00:28:59,401 Annie, it's really me. 523 00:28:59,404 --> 00:29:02,487 I've never seen anything so beautiful in my whole life. 524 00:29:02,491 --> 00:29:04,152 What's Stanley gonna say? 525 00:29:04,159 --> 00:29:06,024 Well, just tell him to get a job of nine to five. 526 00:29:06,036 --> 00:29:06,991 Don't worry about it. 527 00:29:06,995 --> 00:29:09,236 Yeah, but then he's not gonna be able to go to college. 528 00:29:09,248 --> 00:29:11,204 Excuse me, but how much is that ring? 529 00:29:12,584 --> 00:29:13,744 Let me see. 530 00:29:13,752 --> 00:29:16,994 This is our one and a half carat marquee setting, 531 00:29:17,005 --> 00:29:18,120 with the two baguettes. 532 00:29:19,925 --> 00:29:21,506 $1600. 533 00:29:21,510 --> 00:29:23,250 $1600? 534 00:29:23,262 --> 00:29:25,719 That is including the baguettes, of course? 535 00:29:25,722 --> 00:29:26,882 Of course. 536 00:29:26,890 --> 00:29:28,005 Annie! 537 00:29:28,016 --> 00:29:30,348 Do you have a layaway plan here? 538 00:29:30,352 --> 00:29:31,967 Yes, we do. 539 00:29:31,979 --> 00:29:33,389 - That's good. - Annie. 540 00:29:33,397 --> 00:29:35,513 What time do you open till? 541 00:29:36,525 --> 00:29:38,265 We're open till nine every night. 542 00:29:39,820 --> 00:29:41,981 Well, could you put that ring away for us, 543 00:29:41,989 --> 00:29:43,729 and we'd be back and pick it up? 544 00:29:43,740 --> 00:29:44,650 Of course I can. 545 00:29:44,658 --> 00:29:45,488 No, don't sell it to anyone else. 546 00:29:45,492 --> 00:29:48,234 No, I won't sell it to anybody else. 547 00:29:48,245 --> 00:29:50,031 Okay, we'll definitely be back. 548 00:29:50,038 --> 00:29:50,868 I'll be waiting for you. 549 00:29:50,872 --> 00:29:52,078 - Thank you. - Okay, thank you. 550 00:29:52,082 --> 00:29:54,414 - Thanks for coming. - Bye bye, see you later. 551 00:29:55,627 --> 00:29:57,583 Okay now, we have to get your shoes, 552 00:29:57,587 --> 00:30:00,545 and the bag and the gloves. 553 00:30:00,549 --> 00:30:01,709 Oh, I promise you. 554 00:30:01,717 --> 00:30:02,877 I'll never play another trick on you 555 00:30:02,884 --> 00:30:04,624 as long as I live. 556 00:30:04,636 --> 00:30:05,921 You mean it? 557 00:30:05,929 --> 00:30:07,669 Oh, I cross my heart. 558 00:30:07,681 --> 00:30:08,921 Maybe this isn't a good time... 559 00:30:08,932 --> 00:30:09,921 What are you doing out of bed? 560 00:30:09,933 --> 00:30:12,345 I wanted a glass of water. 561 00:30:12,352 --> 00:30:13,182 Okay, get it. 562 00:30:13,186 --> 00:30:15,017 But hurry up and get back to bed. 563 00:30:15,022 --> 00:30:16,022 Go on. 564 00:30:20,569 --> 00:30:22,184 Don't you think we better get started, Jerry? 565 00:30:22,195 --> 00:30:23,935 I'm getting hungry. 566 00:30:31,997 --> 00:30:34,238 Goodnight. 567 00:30:34,249 --> 00:30:35,249 Goodnight, Nancy. 568 00:30:37,002 --> 00:30:39,459 - Goodnight, chico. - Goodnight. 569 00:30:39,463 --> 00:30:40,703 Go on. 570 00:31:07,199 --> 00:31:08,939 - Don't... - It's okay. 571 00:31:13,121 --> 00:31:15,282 - Please. - Not to worry, baby. 572 00:31:15,290 --> 00:31:17,497 It's okay, I won't hurt you. 573 00:31:17,501 --> 00:31:18,501 It's okay. 574 00:31:28,303 --> 00:31:29,543 Chico, no. 575 00:31:29,554 --> 00:31:30,418 I love you. 576 00:31:30,430 --> 00:31:31,430 No! 577 00:31:54,663 --> 00:31:56,574 What color are my eyes? 578 00:32:05,966 --> 00:32:06,966 Purple. 579 00:32:07,759 --> 00:32:10,796 D> pure coffee nectar » 580 00:32:10,804 --> 00:32:13,136 j that's what's been missing j» 581 00:32:13,140 --> 00:32:17,634 j missing in your instant coffee j 582 00:32:17,644 --> 00:32:21,057 2» has pure coffee nectar j» 583 00:32:21,064 --> 00:32:22,804 a pure coffee nectar. 584 00:32:22,816 --> 00:32:25,933 This is the richness that's been lost from instant coffees. 585 00:32:25,944 --> 00:32:27,650 But new instant chase and sanford 586 00:32:27,654 --> 00:32:31,112 captures pure coffee nectar in every flavor crystal. 587 00:32:31,116 --> 00:32:34,358 Get new instant chasing sanford. 588 00:32:34,369 --> 00:32:35,734 You know, it's just that you make me 589 00:32:35,745 --> 00:32:37,701 very nervous sometimes, chico. 590 00:32:38,582 --> 00:32:39,662 That's right. 591 00:32:39,666 --> 00:32:42,123 It's television's first family of neilson. 592 00:32:42,127 --> 00:32:44,664 Yeah? 593 00:32:44,671 --> 00:32:46,411 Well, maybe I wouldn't make you so nervous 594 00:32:46,423 --> 00:32:47,959 if I wasn't here, okay. 595 00:32:47,966 --> 00:32:50,423 Likes to watch this all-American family, 596 00:32:50,427 --> 00:32:52,884 in "the adventures of ozzie and Harriet", 597 00:32:52,888 --> 00:32:54,628 every week on abc TV. 598 00:32:58,518 --> 00:33:01,260 > Tomorrow is too late j» 599 00:33:01,271 --> 00:33:03,887 j I just can't hesitate j 600 00:33:03,899 --> 00:33:08,893 j» my heart tells me tonight's the night j» 601 00:33:09,613 --> 00:33:12,525 2» so when I take you home j» 602 00:33:12,532 --> 00:33:15,490 d> and when we're all alone j» 603 00:33:15,494 --> 00:33:19,783 2 I'm gonna kiss and hold you tight j 604 00:33:19,789 --> 00:33:24,783 2 and then [I'll put on some rock n' roll music > 605 00:33:26,254 --> 00:33:31,089 d> put on some rock n' roll music j» 606 00:33:31,092 --> 00:33:35,711 2 I'm gonna put on some rock n' roll music » 607 00:33:35,722 --> 00:33:37,678 2» and play it soft and low j 608 00:33:37,682 --> 00:33:40,219 d> put on some rock 'n roll music j» 609 00:33:50,820 --> 00:33:52,310 All right. 610 00:34:01,498 --> 00:34:04,365 Okay, deck the cards kell. 611 00:34:04,376 --> 00:34:05,365 Hey, you're not ready to lose, man. 612 00:34:05,377 --> 00:34:06,207 Yeah. 613 00:34:06,211 --> 00:34:07,251 Here you go, all shuffled. 614 00:34:08,922 --> 00:34:10,162 Okay, 10th time today. 615 00:34:13,176 --> 00:34:15,041 I win, you lose. 616 00:34:16,221 --> 00:34:19,258 Hey, hey, what you doing there? 617 00:34:23,228 --> 00:34:24,343 What's up with that little kid? 618 00:34:24,354 --> 00:34:27,562 Tell me about that little kid. 619 00:34:27,566 --> 00:34:30,603 Beautiful, man, she's ugly. 620 00:34:30,610 --> 00:34:33,977 I don't care, she's gonna wanna know what happened. 621 00:34:33,989 --> 00:34:36,275 Hey, you take a dip in the pool or something? 622 00:34:36,283 --> 00:34:37,989 Yeah, did you get on the beach? 623 00:34:37,993 --> 00:34:39,153 What's it to you? 624 00:34:39,160 --> 00:34:41,151 Hey man, did you tell her we all share 625 00:34:41,162 --> 00:34:43,118 and share a like around here? 626 00:34:43,123 --> 00:34:46,365 No, I'm sorry, I didn't happen to mention you guys. 627 00:34:46,376 --> 00:34:47,707 It didn't come up in the conversation. 628 00:34:47,711 --> 00:34:49,793 You didn't tell her about us? 629 00:34:49,796 --> 00:34:51,912 Not even me, chico? 630 00:34:51,923 --> 00:34:53,038 What are you, a loon? 631 00:34:53,049 --> 00:34:54,164 Did you say nothing about me? 632 00:34:54,175 --> 00:34:55,756 Yeah man, did you get your hands on those lemons? 633 00:34:55,760 --> 00:34:56,590 Lemons? 634 00:34:56,595 --> 00:34:58,005 - Grapes? - Grapes. 635 00:34:58,013 --> 00:34:59,674 - Pits, pits. - Pits, pits. 636 00:35:00,724 --> 00:35:02,635 Come on, chico, what did you do? 637 00:35:02,642 --> 00:35:03,472 What do you want? 638 00:35:03,476 --> 00:35:05,432 Do you wanna get your rocks off on my dates? 639 00:35:06,438 --> 00:35:08,144 Come on, I'm gonna forget you said that. 640 00:35:08,148 --> 00:35:10,730 Yeah, well you got your own little pepperoni, man. 641 00:35:12,444 --> 00:35:14,526 What are you doing? 642 00:35:14,529 --> 00:35:15,644 Why don't we trade hits? 643 00:35:15,655 --> 00:35:17,771 Chico, why don't we trade hits? 644 00:35:18,658 --> 00:35:19,488 Come on. 645 00:35:19,492 --> 00:35:20,322 Wait a minute, we trade hits 646 00:35:20,327 --> 00:35:22,363 and if you lose, you tell me everything. 647 00:35:22,370 --> 00:35:23,951 Yeah, what if I win? 648 00:35:25,832 --> 00:35:26,867 Come on, what's the matter? 649 00:35:26,875 --> 00:35:28,706 I'm leaving if you win. 650 00:35:28,710 --> 00:35:30,325 I'm leaving town if you win. 651 00:35:30,337 --> 00:35:31,326 I wouldn't do that if I were you. 652 00:35:31,338 --> 00:35:32,498 Come on, chico. 653 00:35:35,884 --> 00:35:37,715 My money is on chico. 654 00:35:37,719 --> 00:35:39,004 Come on, chico. 655 00:35:40,305 --> 00:35:42,921 Come on, man, I just don't wanna mess up your hair. 656 00:35:42,932 --> 00:35:43,967 If anything happen, I'm not fixing you. 657 00:35:43,975 --> 00:35:45,215 I tell you what, chico, 658 00:35:45,226 --> 00:35:47,106 I'm gonna take off my rings so I don't hurt you. 659 00:35:48,647 --> 00:35:50,979 Listen chico, when it's over, I want your bike. 660 00:35:50,982 --> 00:35:52,188 I'll take good care of it. 661 00:35:55,070 --> 00:35:55,980 You wanna go first? 662 00:35:55,987 --> 00:35:56,817 No man. 663 00:35:56,821 --> 00:35:59,813 Remember, you lose, you tell everything. 664 00:35:59,824 --> 00:36:02,281 2 you wanna take it all away j» 665 00:36:02,285 --> 00:36:05,527 2 you say you don't think we can make it j» 666 00:36:05,538 --> 00:36:07,369 > well I say j» 667 00:36:07,374 --> 00:36:08,409 j I say to you j» 668 00:36:08,416 --> 00:36:09,906 hey, that's the way crazy hits. 669 00:36:09,918 --> 00:36:11,579 J I say to you j» 670 00:36:11,586 --> 00:36:13,702 > easy now j 671 00:36:17,634 --> 00:36:22,003 2 you sometimes you really hurtin' yourself j 672 00:36:22,013 --> 00:36:24,800 j but I say, easy now j 673 00:36:24,808 --> 00:36:27,299 d> not so fast > 674 00:36:29,979 --> 00:36:32,095 hey, knock it off. 675 00:36:38,863 --> 00:36:41,570 J I want this person something on me j 676 00:36:41,574 --> 00:36:43,485 all right, you cool? 677 00:36:45,995 --> 00:36:46,825 All right, hey. 678 00:36:46,830 --> 00:36:47,910 Let's just set up a couple of egg creams 679 00:36:47,914 --> 00:36:49,905 for me and chico, right? 680 00:36:53,795 --> 00:36:54,795 All right? 681 00:36:57,340 --> 00:37:00,047 Well, you better make it four egg creams, set 'em up. 682 00:37:03,096 --> 00:37:04,882 You're okay chico, you got stones. 683 00:37:21,406 --> 00:37:23,567 Hey, if it isn't Annie and frannie. 684 00:37:23,575 --> 00:37:25,861 Hey, Annie and frannie, frannie and Annie, 685 00:37:25,869 --> 00:37:27,029 how's it hanging? 686 00:37:27,036 --> 00:37:27,866 Hello. 687 00:37:27,871 --> 00:37:32,456 Hey chico, it's Annie from frannie and Annie. 688 00:37:37,714 --> 00:37:38,714 Hi chico. 689 00:37:44,262 --> 00:37:48,005 Don't look at me, man, I ain't here. 690 00:37:48,016 --> 00:37:49,016 Hello chico. 691 00:37:50,435 --> 00:37:51,720 What's the matter? 692 00:37:51,728 --> 00:37:53,264 Don't you wanna see me anymore? 693 00:37:54,981 --> 00:37:56,517 Yeah! 694 00:37:56,524 --> 00:37:57,934 Yeah, I do, I do. 695 00:37:57,942 --> 00:38:00,354 It's just, just doing my homework. 696 00:38:01,863 --> 00:38:04,570 Do you think it's easy keeping up that average? 697 00:38:15,168 --> 00:38:18,581 2 I'm ready to forgive j» 698 00:38:21,549 --> 00:38:25,633 2 all the love I have to forgive » 699 00:38:27,180 --> 00:38:28,260 you're so mature. 700 00:38:30,433 --> 00:38:32,014 Come on, chico. 701 00:38:33,144 --> 00:38:35,100 Really, don't you wanna see me anymore? 702 00:38:39,025 --> 00:38:40,936 You're acting like a real hyena, chico. 703 00:38:43,446 --> 00:38:45,937 But you know, if you get tired of little Ms. White bread 704 00:38:45,949 --> 00:38:46,949 you could give me... 705 00:38:52,330 --> 00:38:55,242 > When you are alone with me j» 706 00:38:55,250 --> 00:38:58,538 2 I think you really care j» 707 00:38:58,545 --> 00:39:01,958 j» but when I see you with your chance j» 708 00:39:01,965 --> 00:39:03,455 d> you act like I'm dead » 709 00:39:03,466 --> 00:39:04,797 I tell you, if I wanna call you, I will. 710 00:39:04,801 --> 00:39:06,837 If I don't, I won't, okay? 711 00:39:06,845 --> 00:39:08,460 Well, if I'm around, I'll be there. 712 00:39:08,471 --> 00:39:09,836 And if I'm not, I won't. 713 00:39:12,934 --> 00:39:14,515 You know something, chico? 714 00:39:14,519 --> 00:39:18,478 I really don't understand you, I really don't. 715 00:39:18,481 --> 00:39:19,516 I got two egg creams and... 716 00:39:19,524 --> 00:39:20,809 Do you know something, chico? 717 00:39:20,817 --> 00:39:22,617 I really don't understand you, I really don't. 718 00:39:25,655 --> 00:39:27,111 Let's go frannie. 719 00:39:27,115 --> 00:39:29,697 Keep going, I tell her to go. 720 00:39:31,953 --> 00:39:32,953 You can go. 721 00:39:36,374 --> 00:39:37,989 Bye Stanley, it was really nice 722 00:39:38,001 --> 00:39:39,616 spending time with you again. 723 00:39:41,713 --> 00:39:44,329 I wish I didn't care but he drives me crazy. 724 00:39:44,340 --> 00:39:46,581 Oh, I know what you mean. 725 00:39:57,645 --> 00:40:00,637 > No, no, no » 726 00:40:00,648 --> 00:40:03,185 2» we had such possibility j» 727 00:40:03,192 --> 00:40:04,648 hi, Jane. 728 00:40:04,652 --> 00:40:06,438 > We could work it out » 729 00:40:06,446 --> 00:40:08,277 see Jane run. 730 00:40:08,281 --> 00:40:09,646 There's Jane running. 731 00:40:09,657 --> 00:40:10,988 Run, run, run. 732 00:40:11,826 --> 00:40:14,158 2» oh there's a better way to say goodbye » 733 00:40:14,162 --> 00:40:17,120 hey butch, look at this. 734 00:40:18,958 --> 00:40:20,698 You know what chico really needs, 735 00:40:20,710 --> 00:40:21,916 chico needs a car. 736 00:40:21,920 --> 00:40:23,456 Yeah. Yeah. 737 00:40:23,463 --> 00:40:24,703 Gonna steal a car? 738 00:40:24,714 --> 00:40:25,544 Yeah. Yeah. 739 00:40:25,548 --> 00:40:26,378 I can hot wire any car in the world, 740 00:40:26,382 --> 00:40:27,622 you steal it and I'll hot wire it. 741 00:40:27,634 --> 00:40:28,840 Don't worry man, I can drive any car in the world. 742 00:40:28,843 --> 00:40:31,334 Don't you worry, chico. 743 00:40:31,346 --> 00:40:33,132 Hey, you guys find the car and I'll start it. 744 00:40:33,139 --> 00:40:35,346 The car even built that I can't start. 745 00:40:35,350 --> 00:40:36,840 All right, let me check out this garage. 746 00:40:36,851 --> 00:40:37,636 Yeah. 747 00:40:37,644 --> 00:40:39,555 I hope chico appreciates this. 748 00:40:44,484 --> 00:40:46,190 Who knows. 749 00:40:46,194 --> 00:40:47,900 What, is he stupid or something? 750 00:40:49,572 --> 00:40:50,732 Come on. 751 00:40:50,740 --> 00:40:51,740 Come on. 752 00:40:56,704 --> 00:40:58,114 Hey, told you not to sneak in a place. 753 00:40:58,122 --> 00:40:59,532 You gotta be careful. 754 00:40:59,540 --> 00:41:02,156 Stay shut your mouth and milk it. 755 00:41:05,672 --> 00:41:07,913 Nobody tells me to shut up. 756 00:41:37,328 --> 00:41:39,535 Hey man, what are you doing? 757 00:41:39,539 --> 00:41:40,949 Get out of there. 758 00:41:52,427 --> 00:41:53,427 Hey, hey. 759 00:41:56,222 --> 00:41:57,222 Hey, hey. 760 00:41:58,266 --> 00:41:59,266 Come on. 761 00:42:22,457 --> 00:42:23,457 Well? 762 00:42:24,542 --> 00:42:25,372 I lied. 763 00:42:25,376 --> 00:42:26,707 You lied? 764 00:42:26,711 --> 00:42:27,575 I lied, I seen it once a movie, 765 00:42:27,587 --> 00:42:28,872 I thought I might be able to do it, I lied. 766 00:42:28,880 --> 00:42:31,496 Damn it, we're counting on you and you're lying. 767 00:42:31,507 --> 00:42:33,498 Oh goddam, whose idea was this? 768 00:42:33,509 --> 00:42:34,339 It was your idea, it was your idea. 769 00:42:34,343 --> 00:42:35,753 All right, keep it down. 770 00:42:35,762 --> 00:42:36,877 Hey, you got the keys. 771 00:42:36,888 --> 00:42:38,503 - Well, put on the car. - Will you start the car? 772 00:42:38,514 --> 00:42:41,256 - Come on. - All right, all right. 773 00:42:52,278 --> 00:42:53,768 Who said you could drive, man? 774 00:42:53,780 --> 00:42:55,180 Get out of there, get out of there. 775 00:42:59,368 --> 00:43:00,608 - Shotgun. - Bullshit. 776 00:43:03,498 --> 00:43:05,284 Hey, man, we got a car. 777 00:43:22,809 --> 00:43:24,424 - East. - East. 778 00:43:24,435 --> 00:43:25,550 Three bam. 779 00:43:25,561 --> 00:43:27,301 - Three bam. - Two bam. 780 00:43:27,313 --> 00:43:29,554 Martha, you make the most beautiful spreads. 781 00:43:29,565 --> 00:43:31,851 Annie, I could never compare to you. 782 00:43:31,859 --> 00:43:34,271 And the pineapple was beautiful. 783 00:43:34,278 --> 00:43:35,393 Oh, look who's here. 784 00:43:35,404 --> 00:43:36,924 - David, how are you? - Come on, David. 785 00:43:40,868 --> 00:43:42,028 Hi. 786 00:43:42,036 --> 00:43:42,866 How are ya? 787 00:43:42,870 --> 00:43:44,110 Annie, do you remember him when he was a baby? 788 00:43:44,122 --> 00:43:45,783 Martha, he looks just like you. 789 00:43:49,377 --> 00:43:50,708 Can I have 10 bucks? 790 00:43:50,711 --> 00:43:52,167 What are you gonna do with $10? 791 00:44:00,888 --> 00:44:02,128 Where do you wanna take out my daughter? 792 00:44:02,140 --> 00:44:03,140 She's beautiful. 793 00:44:04,100 --> 00:44:05,840 When are you gonna call my Hadley? 794 00:44:05,852 --> 00:44:08,639 She would love to hear from you, I'm sure. 795 00:44:08,646 --> 00:44:09,806 Be back by 11:30. 796 00:44:13,693 --> 00:44:14,523 So long, ma. 797 00:44:14,527 --> 00:44:15,357 Have a good time. 798 00:44:15,361 --> 00:44:16,191 - Have fun. - Enjoy. 799 00:44:16,195 --> 00:44:17,025 All right, have a piece of pineapple. 800 00:44:17,029 --> 00:44:18,439 No, it's okay, thanks. 801 00:44:18,447 --> 00:44:19,277 - Goodnight, David. - Bye. 802 00:44:19,282 --> 00:44:20,282 - Goodnight. - Night. 803 00:44:21,200 --> 00:44:22,531 With all the talking around here, 804 00:44:22,535 --> 00:44:24,742 how can you remember what you're playing? 805 00:44:32,962 --> 00:44:33,792 Come on, baby. 806 00:44:33,796 --> 00:44:35,036 It's a parking. 807 00:44:38,467 --> 00:44:40,708 Whose car did you say this was? 808 00:44:40,720 --> 00:44:42,130 Yeah, I thought you'd like it. 809 00:44:42,138 --> 00:44:43,138 I love it. 810 00:45:03,326 --> 00:45:05,237 The sparkling cold, 811 00:45:05,244 --> 00:45:08,111 the juicy frank sizzling hot. 812 00:45:08,122 --> 00:45:10,704 There's delicious coffee freshly brewed 813 00:45:10,708 --> 00:45:13,916 and all kinds of ice cream and candy to tempt you. 814 00:45:14,879 --> 00:45:16,585 Come help yourself from the big variety 815 00:45:16,589 --> 00:45:18,454 of quality goodies. 816 00:45:18,466 --> 00:45:20,798 Showtime will be announced loud and clear 817 00:45:20,801 --> 00:45:23,463 to get you back to your car in time. 818 00:45:23,471 --> 00:45:25,132 So, stretch your legs. 819 00:45:25,139 --> 00:45:30,133 Come to the snack bar, now. 820 00:45:59,340 --> 00:46:03,754 Hey, your eyes aren't purple, they're blue. 821 00:46:05,596 --> 00:46:08,008 I'm glad you called. 822 00:46:30,788 --> 00:46:32,028 You trust me? 823 00:46:33,040 --> 00:46:34,040 Uh huh. 824 00:46:42,550 --> 00:46:43,790 You trust me? 825 00:46:46,721 --> 00:46:47,721 Yeah. 826 00:46:52,560 --> 00:46:53,800 You trust me? 827 00:47:06,490 --> 00:47:07,490 Trust me. 828 00:47:08,451 --> 00:47:09,451 No! 829 00:47:18,919 --> 00:47:20,250 Did you miss me? 830 00:47:23,215 --> 00:47:24,215 No! 831 00:47:32,183 --> 00:47:33,183 Okay. 832 00:47:35,686 --> 00:47:37,927 What do you think? 833 00:47:37,938 --> 00:47:40,020 Why didn't you tell me? 834 00:47:57,625 --> 00:47:59,991 >» na, na, na» 835 00:48:00,002 --> 00:48:01,833 2» when you're alone j» 836 00:48:01,837 --> 00:48:04,704 2» when you're alone j» 837 00:48:04,715 --> 00:48:08,708 2» people look at you differently j» 838 00:48:08,719 --> 00:48:11,506 2 you are the edge j» 839 00:48:11,514 --> 00:48:16,508 j they treat with you dignity j 840 00:48:17,144 --> 00:48:22,138 2 no you are alone j» 841 00:48:24,652 --> 00:48:29,646 2» no, when you are on sidewalk j» 842 00:48:32,952 --> 00:48:35,113 >» oh, oh j» 843 00:48:35,121 --> 00:48:37,954 dlo > 844 00:48:37,957 --> 00:48:39,242 dlo > 845 00:48:39,250 --> 00:48:40,330 dlo > 846 00:48:40,334 --> 00:48:42,791 dlo > 847 00:48:42,795 --> 00:48:44,535 dlo > 848 00:48:50,010 --> 00:48:51,591 That was terrific. 849 00:48:51,595 --> 00:48:52,550 Didn't exactly take matter. 850 00:48:52,555 --> 00:48:53,385 No, that was good. 851 00:48:53,389 --> 00:48:54,629 We'll get better. 852 00:48:54,640 --> 00:48:56,130 Yeah, we'll practice. 853 00:48:56,142 --> 00:48:58,098 - I gotta go home. - What for? 854 00:48:58,102 --> 00:48:59,763 I gotta be home by 12 o'clock. 855 00:48:59,770 --> 00:49:01,601 My mother waits up for me. 856 00:49:01,605 --> 00:49:02,720 I'll see you tomorrow, okay? 857 00:49:02,731 --> 00:49:03,731 Bye! 858 00:49:09,071 --> 00:49:10,607 Man, we steal chico a car, 859 00:49:10,614 --> 00:49:12,400 we sit here like a pack of schmucks. 860 00:49:13,576 --> 00:49:14,861 Man, this is what I don't understand. 861 00:49:14,869 --> 00:49:17,281 Like how he could see the same broad every night. 862 00:49:18,497 --> 00:49:20,704 'Cause he's probably having a good time. 863 00:49:20,708 --> 00:49:21,697 You guys wanna go? 864 00:49:21,709 --> 00:49:22,744 Wanna go? 865 00:49:22,751 --> 00:49:24,412 You guys in a hurry, you can go. 866 00:49:25,963 --> 00:49:27,123 You don't wanna go? 867 00:49:27,131 --> 00:49:28,416 I'll see you tomorrow. 868 00:49:30,551 --> 00:49:32,542 Come on, kell, let's go. 869 00:49:32,553 --> 00:49:34,089 I'm gonna get you, Stan. 870 00:49:34,096 --> 00:49:34,926 See you, butchey. 871 00:49:34,930 --> 00:49:36,215 Yeah, yeah, take it easy. 872 00:49:38,142 --> 00:49:39,382 - Goodnight, ed. - Yeah! 873 00:50:05,836 --> 00:50:06,836 Hey, eddy. 874 00:50:07,838 --> 00:50:09,248 Why do you think we spend so much time 875 00:50:09,256 --> 00:50:10,416 in this stinking place? 876 00:50:12,218 --> 00:50:13,458 Must be my egg creams. 877 00:50:13,469 --> 00:50:14,959 Yeah, I guess so. 878 00:50:19,433 --> 00:50:20,433 Butchey, 879 00:50:22,102 --> 00:50:25,139 you mind if I stick my two cents worth 880 00:50:25,147 --> 00:50:26,227 where it don't belong? 881 00:50:28,484 --> 00:50:29,484 Can I stop you? 882 00:50:31,070 --> 00:50:32,480 You sure you don't mind me butting in? 883 00:50:32,488 --> 00:50:34,149 Eddy, as long as you don't come over here 884 00:50:34,156 --> 00:50:37,023 and give me a great big kiss, anything goes. 885 00:50:37,034 --> 00:50:38,615 That's what I mean, that's exactly it. 886 00:50:38,619 --> 00:50:40,234 - What? - You're a wiseguy. 887 00:50:41,163 --> 00:50:42,163 Me? 888 00:50:43,123 --> 00:50:46,707 I ain't no genius, but I'm smarter than you 889 00:50:46,710 --> 00:50:47,950 because you're a schmuck. 890 00:50:49,088 --> 00:50:50,828 Oh, is that it, I mean, are you finished? 891 00:50:50,839 --> 00:50:51,839 No, I'm not. 892 00:50:52,716 --> 00:50:55,082 You're a schmuck because you got brains. 893 00:50:55,094 --> 00:50:59,679 Not a lot, but you got brains and you're wastin' 'em. 894 00:51:01,100 --> 00:51:01,930 Well, don't stop now, man. 895 00:51:01,934 --> 00:51:05,392 You're just getting hot, I oughta be taking notes. 896 00:51:05,396 --> 00:51:06,761 All right, forget it. 897 00:51:06,772 --> 00:51:08,512 No, no, don't forget it. 898 00:51:08,524 --> 00:51:09,354 You know what I'm gonna do? 899 00:51:09,358 --> 00:51:10,347 I'm gonna go home tonight, eddy, 900 00:51:10,359 --> 00:51:12,896 and I'm gonna paint you a masterpiece. 901 00:51:12,903 --> 00:51:14,018 You know what I think? 902 00:51:14,029 --> 00:51:15,690 I think that this little talk tonight 903 00:51:15,698 --> 00:51:17,529 has done me a world of good. 904 00:51:18,867 --> 00:51:19,731 Get the hell outta here. 905 00:51:19,743 --> 00:51:24,328 Eddy, I'm gonna do something wonderful with my life. 906 00:51:24,331 --> 00:51:25,946 And I owe it all to you. 907 00:51:34,174 --> 00:51:35,174 Hey eddy, 908 00:51:37,720 --> 00:51:38,720 goodnight. 909 00:52:25,225 --> 00:52:26,135 Stop, wait. 910 00:52:26,143 --> 00:52:28,099 Come here. “Wait! 911 00:52:51,085 --> 00:52:52,325 You trust me? 912 00:53:13,524 --> 00:53:14,388 Don't cry, hey. 913 00:53:14,400 --> 00:53:15,890 What's the matter? 914 00:53:21,740 --> 00:53:23,230 What's the matter? 915 00:53:25,703 --> 00:53:26,703 Nothing. 916 00:53:32,459 --> 00:53:34,871 Tell me, what's the matter? 917 00:53:38,966 --> 00:53:40,206 I don't know. 918 00:53:44,722 --> 00:53:46,678 Don't you like us together? 919 00:53:51,854 --> 00:53:53,185 It's not that. 920 00:53:56,275 --> 00:53:57,981 Then tell me, what is it? 921 00:53:57,985 --> 00:53:59,725 I don't know. 922 00:53:59,737 --> 00:54:00,737 Tell me. 923 00:54:02,364 --> 00:54:03,228 I don't wanna talk about it. 924 00:54:03,240 --> 00:54:04,980 Yeah, well I wanna talk about it. 925 00:54:08,620 --> 00:54:11,487 What, did I hurt you or something? 926 00:54:11,498 --> 00:54:12,498 No. 927 00:54:13,500 --> 00:54:18,494 Come back here sergeant, I'll tell you the story. 928 00:54:18,839 --> 00:54:20,500 You can take it back to the barracks... 929 00:54:20,507 --> 00:54:22,088 Come on, tell me what it is. 930 00:54:22,092 --> 00:54:23,923 I wanna talk about it. 931 00:54:27,181 --> 00:54:29,593 You're so beautiful, come on. 932 00:54:30,976 --> 00:54:33,217 Look, I don't wanna be just another... 933 00:54:33,228 --> 00:54:34,228 What? 934 00:54:35,272 --> 00:54:36,728 I don't wanna be that. 935 00:54:36,732 --> 00:54:38,347 What? 936 00:54:38,358 --> 00:54:39,848 Chico, I don't wanna talk about it. 937 00:54:39,860 --> 00:54:42,602 I wanna talk about it, tell me. 938 00:55:10,724 --> 00:55:13,136 Look, I just don't wanna be 939 00:55:14,520 --> 00:55:16,602 just another one of them. 940 00:55:27,908 --> 00:55:28,908 I know. 941 00:55:30,118 --> 00:55:33,030 Until I met you, I dint think it was possible either. 942 00:55:41,880 --> 00:55:46,169 Never seen a broad get so upset at a movie before. 943 00:56:02,568 --> 00:56:04,809 J» here's to better ways j» 944 00:56:04,820 --> 00:56:06,026 hey, butchey. 945 00:56:06,029 --> 00:56:09,021 2» to say goodnight j 946 00:56:09,032 --> 00:56:13,196 the snow is a better way to say goodnight. 947 00:56:14,454 --> 00:56:15,534 Chico. Yeah. 948 00:56:15,539 --> 00:56:17,871 Shut up, man, my parents are sleeping. 949 00:56:17,875 --> 00:56:18,875 Yeah, yeah. 950 00:56:19,710 --> 00:56:21,291 Hey, can I come up? 951 00:56:22,629 --> 00:56:24,085 Yeah, go around the side. 952 00:56:24,089 --> 00:56:24,919 What? 953 00:56:24,923 --> 00:56:26,333 Go around the side. 954 00:56:26,341 --> 00:56:27,341 Oh, okay. 955 00:56:30,721 --> 00:56:32,632 And from all in to that special someone 956 00:56:32,639 --> 00:56:37,554 on Thursday night, won't you listen to lowers of the soul. 957 00:56:45,944 --> 00:56:48,526 2 kiss you away j» 958 00:56:48,530 --> 00:56:53,524 2 only her lips can kiss j» 959 00:56:54,369 --> 00:56:56,985 2» can you believe it > 960 00:56:56,997 --> 00:57:01,991 2» that it all ends up to this » 961 00:57:02,711 --> 00:57:06,795 2» can you believe you're in love j» 962 00:57:12,721 --> 00:57:17,715 2» can you believe that your eyes j» 963 00:57:19,019 --> 00:57:21,761 2 hold you and flew you j» 964 00:57:21,772 --> 00:57:23,763 what'd you do tonight? 965 00:57:27,194 --> 00:57:28,400 What'd you do tonight? 966 00:57:29,571 --> 00:57:32,358 Well, I took Jane to the drive-in. 967 00:57:35,577 --> 00:57:37,158 What did you get? 968 00:57:40,749 --> 00:57:42,660 Do you wanna help me dump the car? 969 00:57:43,961 --> 00:57:45,826 Come on, help me dump the car, okay? 970 00:57:48,173 --> 00:57:49,173 It's late. 971 00:57:50,258 --> 00:57:51,258 Tomorrow. 972 00:57:55,555 --> 00:57:57,136 What are you pissed off about? 973 00:57:59,101 --> 00:58:02,138 Who's pissed off, I'm not pissed off. 974 00:58:02,145 --> 00:58:03,180 What's with you, man? 975 00:58:05,816 --> 00:58:06,816 Nothin'. 976 00:58:16,660 --> 00:58:18,321 Janel! 977 00:58:18,328 --> 00:58:22,162 > Come and take me for aride > 978 00:58:24,584 --> 00:58:26,415 wanna talk about it? 979 00:58:30,340 --> 00:58:32,171 Well, there isn't... 980 00:58:35,470 --> 00:58:37,461 There isn't much to say. 981 00:58:42,602 --> 00:58:44,513 I mean, what can I say? 982 00:58:48,275 --> 00:58:51,767 If you got nothing to say, I can go to sleep? 983 00:58:51,778 --> 00:58:56,772 2 till you see her once again j 984 00:58:57,534 --> 00:58:58,865 2» can you believe you're in love j» 985 00:58:58,869 --> 00:58:59,869 okay. 986 00:59:05,250 --> 00:59:10,244 >You are in love j» 987 00:59:10,797 --> 00:59:13,630 >you are in love j» 988 00:59:28,231 --> 00:59:30,643 Well, here they are, here's the happy couple. 989 00:59:30,650 --> 00:59:32,265 Congratulations. 990 00:59:32,277 --> 00:59:33,892 Yeah, yeah, thanks man. 991 00:59:33,904 --> 00:59:35,860 We came for it. 992 00:59:35,864 --> 00:59:36,864 Let me get it. 993 00:59:39,326 --> 00:59:41,658 You know, all my life I wanted to be engaged. 994 00:59:42,996 --> 00:59:44,361 You know something, Stanley, 995 00:59:44,372 --> 00:59:47,239 you've got the best girl in all of Brooklyn. 996 00:59:47,250 --> 00:59:49,332 - Yeah, yeah, I know. - You do. 997 00:59:49,336 --> 00:59:51,418 Look at that ring. 998 00:59:51,421 --> 00:59:54,379 Oh Stanley, couldn't you just picture that on her finger? 999 00:59:54,382 --> 00:59:55,747 Isn't this a beauty? 1000 00:59:55,759 --> 00:59:56,999 Here, let me try it on. 1001 00:59:57,010 --> 00:59:59,251 I want you to know something about this ring. 1002 01:00:00,222 --> 01:00:01,883 It's an investment in the future. 1003 01:00:02,891 --> 01:00:04,927 Oh Stanley, isn't it beautiful? 1004 01:00:04,935 --> 01:00:07,096 This is the ring I wanted all my life. 1005 01:00:07,104 --> 01:00:09,686 Oh Stanley, you know, they grow more valuable in time. 1006 01:00:09,689 --> 01:00:12,271 Can you wait a minute, Annie. 1007 01:00:13,777 --> 01:00:15,733 Tell me something about this ring. 1008 01:00:15,737 --> 01:00:19,446 Well, it's one and a half carat marquee 1009 01:00:19,449 --> 01:00:24,193 in a platinum setting with two baguettes. 1010 01:00:24,204 --> 01:00:25,034 It's a beauty. 1011 01:00:25,038 --> 01:00:26,038 No, no, no, no, no, no. 1012 01:00:27,415 --> 01:00:28,415 Tell me about it. 1013 01:00:32,045 --> 01:00:33,376 $1600. 1014 01:00:38,802 --> 01:00:39,802 16. 1015 01:00:56,153 --> 01:00:57,643 Hey Birnbaum, you got something else over there, 1016 01:00:57,654 --> 01:00:58,939 say something about the same size. 1017 01:00:58,947 --> 01:01:00,778 Do you have something like that, huh? 1018 01:01:03,785 --> 01:01:06,618 Yeah, I'll try and look. 1019 01:01:06,621 --> 01:01:07,701 Let's get outta here. 1020 01:01:07,706 --> 01:01:09,947 Stanley, we can do it on the layaway plan. 1021 01:01:09,958 --> 01:01:12,040 Stanley, you could even have them on consignment. 1022 01:01:12,043 --> 01:01:14,830 I don't want nothing on consignment, Annie. 1023 01:01:14,838 --> 01:01:16,123 Do me a favor, why don't you go outside 1024 01:01:16,131 --> 01:01:16,961 and run your teeth on the curb? 1025 01:01:16,965 --> 01:01:17,795 Do me a favor, would you? 1026 01:01:17,799 --> 01:01:19,835 - Very funny, Stanley. - Don't talk to her like that, 1027 01:01:19,843 --> 01:01:20,673 Stanley, what do you think? 1028 01:01:20,677 --> 01:01:22,133 She's one of the boys on the corner? 1029 01:01:22,137 --> 01:01:23,752 Oh, but that ain't right? 1030 01:01:23,763 --> 01:01:27,130 She's my best friend and she's gonna be my maid of honor. 1031 01:01:27,142 --> 01:01:29,224 That's right, Stanley. 1032 01:01:36,735 --> 01:01:37,815 Who ever heard of a maid of honor 1033 01:01:37,819 --> 01:01:39,901 arriving on a broom, huh? 1034 01:01:39,905 --> 01:01:41,896 I want that ring, Stanley. 1035 01:01:41,907 --> 01:01:45,195 I got a ring for you, Fran, I got a ring for you. 1036 01:01:45,202 --> 01:01:46,202 On my bathtub. 1037 01:01:51,166 --> 01:01:52,166 Christ! 1038 01:01:55,879 --> 01:01:57,369 Tell me again, how much is it? 1039 01:01:58,715 --> 01:02:00,171 How much is that ring? 1040 01:02:00,175 --> 01:02:01,005 The other ring? 1041 01:02:01,009 --> 01:02:03,125 This, yeah, the ring she has here. 1042 01:02:04,054 --> 01:02:06,841 This ring is $1600. 1043 01:02:06,848 --> 01:02:10,841 It's marked down from $2200 and it's a steal. 1044 01:02:10,852 --> 01:02:12,638 It's a beautiful ring. 1045 01:02:12,646 --> 01:02:14,432 I don't want the ring, Stanley. 1046 01:02:14,439 --> 01:02:15,599 I don't want it. 1047 01:02:15,607 --> 01:02:17,518 I don't want it. 1048 01:02:17,525 --> 01:02:18,355 Hey, will you listen to me? 1049 01:02:18,360 --> 01:02:19,725 Hey, you wanna calm down a minute? 1050 01:02:19,736 --> 01:02:20,725 Hey, listen to me. 1051 01:02:20,737 --> 01:02:22,068 Listen to me. 1052 01:02:22,072 --> 01:02:24,859 I'll get you an ID bracelet or something, all right? 1053 01:02:24,866 --> 01:02:28,700 - You cheap skank. - You are so cheap, Stanley. 1054 01:02:28,703 --> 01:02:30,910 Hey meatball, why don't you go wipe your head? 1055 01:02:30,914 --> 01:02:32,324 I'm saving for a car. 1056 01:02:33,250 --> 01:02:34,581 - I'm saving for a car. - You're saving for a car? 1057 01:02:34,584 --> 01:02:35,699 You know, that's all you ever think of, 1058 01:02:35,710 --> 01:02:36,870 is money, money, money. 1059 01:02:36,878 --> 01:02:38,414 You know something, I don't think 1060 01:02:38,421 --> 01:02:39,957 I'm gonna even let you marry my girlfriend. 1061 01:02:39,965 --> 01:02:41,330 - What do you think of that? - Annie, shut up. 1062 01:02:41,341 --> 01:02:43,832 Hey, listen to me daddy-o, listen to me, hey. 1063 01:02:43,843 --> 01:02:45,208 You got one of those rings, 1064 01:02:45,220 --> 01:02:46,801 the thing you take out for 10 days, 1065 01:02:46,805 --> 01:02:47,760 you bring back... 1066 01:02:47,764 --> 01:02:48,674 I don't want it for 10 days, Stanley. 1067 01:02:48,682 --> 01:02:50,889 - 10 days, you don't have... - I want it forever. 1068 01:02:50,892 --> 01:02:51,927 You know what I mean, a 10-day ring. 1069 01:02:51,935 --> 01:02:54,597 - Do you have one back there? - Stanley, I love you. 1070 01:02:54,604 --> 01:02:56,014 Buy me that ring. 1071 01:03:18,169 --> 01:03:20,205 All right, how much you want? 1072 01:03:20,213 --> 01:03:23,956 I'll take 10%, it's $160. 1073 01:03:23,967 --> 01:03:25,798 I only have 90. 1074 01:03:25,802 --> 01:03:27,508 Got a ring. 1075 01:03:32,142 --> 01:03:33,598 Stanley, we're engaged. 1076 01:03:37,272 --> 01:03:39,729 You've got real class, Stanley. 1077 01:03:39,733 --> 01:03:40,813 All right, bear with me. 1078 01:03:40,817 --> 01:03:42,182 Hey, frannie, frannie, frannie, listen to me. 1079 01:03:42,193 --> 01:03:43,433 Frannie, listen. 1080 01:03:43,445 --> 01:03:44,901 Will you shut up a minute? 1081 01:03:44,904 --> 01:03:45,904 Hey frannie. 1082 01:03:47,907 --> 01:03:50,114 Hey frannie, frannie, will you take the ring out? 1083 01:03:50,118 --> 01:03:51,983 Will you take the ring outside 1084 01:03:51,995 --> 01:03:53,951 and look at it in the dark or something? 1085 01:03:55,373 --> 01:03:57,493 Take the ring out, see if it touch glass or something. 1086 01:03:58,918 --> 01:03:59,907 Oh, Annie. 1087 01:03:59,919 --> 01:04:02,535 - Oh, I don't believe it... - It's really beautiful. 1088 01:04:02,547 --> 01:04:03,787 So gorgeous. 1089 01:04:03,798 --> 01:04:05,459 Just look at the color. 1090 01:04:05,467 --> 01:04:07,458 It's a beautiful ring. 1091 01:04:12,766 --> 01:04:15,758 Listen to me, listen daddy-o. 1092 01:04:15,769 --> 01:04:17,680 You see that girl who just walked out of there, 1093 01:04:17,687 --> 01:04:19,803 if you ever show her a $1600 ring again, 1094 01:04:20,774 --> 01:04:22,981 you know what's gonna be written on your tombstone? 1095 01:04:22,984 --> 01:04:25,104 Do you know what's gonna be written on your tombstone? 1096 01:04:25,779 --> 01:04:28,737 I was dumb enough to show frannie malincanico a $1600 ring. 1097 01:04:31,868 --> 01:04:33,984 You know what I mean? 1098 01:04:33,995 --> 01:04:34,995 Yeah? 1099 01:04:46,674 --> 01:04:50,292 Oh, looks fabulous, it's just so gorgeous. 1100 01:04:53,056 --> 01:04:55,513 Oh, you're so lucky. 1101 01:04:55,517 --> 01:04:56,927 Did I do it? 1102 01:04:58,103 --> 01:04:59,309 Stanley, this is the happiest day of my life. 1103 01:04:59,312 --> 01:05:00,347 Did I do it? 1104 01:05:01,189 --> 01:05:02,599 Stanley, it's the happiest day of my life too. 1105 01:05:02,607 --> 01:05:03,596 I can't believe it. 1106 01:05:03,608 --> 01:05:04,438 Who is the best guy in the world? 1107 01:05:04,442 --> 01:05:05,898 Oh, you are, Stanley. 1108 01:05:06,778 --> 01:05:08,643 > Went to the gypsy woman j 1109 01:05:08,655 --> 01:05:11,397 2» to hear what she had to say j» 1110 01:05:11,408 --> 01:05:13,820 2 she said you left me pager » 1111 01:05:13,827 --> 01:05:16,193 > and we'll meet one day j» 1112 01:05:16,204 --> 01:05:17,410 is that real? 1113 01:05:23,169 --> 01:05:24,830 Get the bride, congratulations. 1114 01:05:24,838 --> 01:05:27,625 > Gypsy woman, oh yeah j 1115 01:05:27,632 --> 01:05:30,089 » 1116 01:05:30,093 --> 01:05:33,085 D> and then she looked at me j» 1117 01:05:38,393 --> 01:05:41,351 D> I do believe > 1118 01:05:41,354 --> 01:05:45,438 j I do believe the gypsy woman j» 1119 01:05:45,442 --> 01:05:46,522 dd yeah d> 1120 01:05:46,526 --> 01:05:49,689 > gypsy woman oh yeah j 1121 01:05:49,696 --> 01:05:51,687 2» they say that there's a wish j» 1122 01:05:54,993 --> 01:05:56,984 2» and so I wish tonight j» 1123 01:05:56,995 --> 01:06:00,533 2» one day I have to look up » 1124 01:06:00,540 --> 01:06:02,496 j» some one meant for you j 1125 01:06:02,500 --> 01:06:04,832 > what do you do j» 1126 01:06:10,258 --> 01:06:14,171 Dd 'cause I do believe » 1127 01:06:14,179 --> 01:06:16,511 d> I do believe > 1128 01:06:16,514 --> 01:06:19,256 j» the gypsy woman j 1129 01:06:19,267 --> 01:06:20,177 > woman j» 1130 01:06:20,185 --> 01:06:21,174 > woman j» 1131 01:06:21,186 --> 01:06:23,552 > gypsy woman j 1132 01:06:23,563 --> 01:06:25,723 I'd be so much happier if you were getting married too. 1133 01:06:26,691 --> 01:06:28,022 But that's why I always counted on David. 1134 01:06:28,026 --> 01:06:30,062 That's why I was so happy for you. 1135 01:06:30,069 --> 01:06:32,276 I always wanted a double wedding. 1136 01:06:32,280 --> 01:06:33,816 I know, Annie. 1137 01:06:33,823 --> 01:06:35,484 But don't worry, listen, 1138 01:06:35,492 --> 01:06:37,403 Stanley has a cousin in New Jersey. 1139 01:06:37,410 --> 01:06:38,900 Really, he's gorgeous. 1140 01:06:38,912 --> 01:06:40,448 Father owns a pizza place. 1141 01:06:40,455 --> 01:06:43,868 I promise I'll fix you up with him, don't mind. 1142 01:06:43,875 --> 01:06:44,705 Okay. 1143 01:06:44,709 --> 01:06:46,324 Hey, my man, chico. 1144 01:06:47,295 --> 01:06:49,035 - There's chico. - Hey, chico. 1145 01:06:49,047 --> 01:06:51,333 You know what, Stanley just got engaged. 1146 01:06:51,341 --> 01:06:52,547 Congratulate him, man. 1147 01:06:52,550 --> 01:06:53,915 Come on, go ahead. 1148 01:06:53,927 --> 01:06:55,167 Go talk to him. 1149 01:06:55,178 --> 01:06:57,794 Hey, congratulations to you, man. 1150 01:06:58,806 --> 01:07:01,513 Hey butchey, are you interested in a little fun, man? 1151 01:07:01,518 --> 01:07:03,054 - Chico. - Hey, not now. 1152 01:07:03,061 --> 01:07:04,426 Chico, I have to talk to you. 1153 01:07:04,437 --> 01:07:05,643 Not now, all right, not now. 1154 01:07:05,647 --> 01:07:07,638 Listen butchey, you interested 1155 01:07:07,649 --> 01:07:09,514 in a little entertainment, man? 1156 01:07:09,526 --> 01:07:10,356 What kinda entertainment? 1157 01:07:10,360 --> 01:07:12,601 Like putting your fist through somebody's face, man? 1158 01:07:12,612 --> 01:07:13,442 Whose face? 1159 01:07:13,446 --> 01:07:14,902 Arnie levine, that's who, man. 1160 01:07:14,906 --> 01:07:16,737 Arnie levine. Yeah. 1161 01:07:17,659 --> 01:07:18,614 Stanley, what about you? 1162 01:07:18,618 --> 01:07:20,358 What about you? 1163 01:07:20,370 --> 01:07:21,200 You gotta do it today? 1164 01:07:21,204 --> 01:07:22,819 Yeah man, I need it right now, man. 1165 01:07:22,830 --> 01:07:24,195 - I need you. - It's a nice sunny day. 1166 01:07:24,207 --> 01:07:25,538 We have to go now? 1167 01:07:25,542 --> 01:07:26,372 Where is he? 1168 01:07:26,376 --> 01:07:27,206 He's down at the football field. 1169 01:07:27,210 --> 01:07:28,996 You're not going, you promised me. 1170 01:07:32,131 --> 01:07:33,131 Who are you pulling? 1171 01:07:34,259 --> 01:07:35,089 Huh? 1172 01:07:35,093 --> 01:07:36,958 I wanna tell you something, 1173 01:07:36,970 --> 01:07:38,585 you don't ever tell me what to do, 1174 01:07:38,596 --> 01:07:39,460 and don't ever tell me what not to do. 1175 01:07:39,472 --> 01:07:40,472 You understand me? 1176 01:07:41,975 --> 01:07:42,975 Do you? 1177 01:07:43,851 --> 01:07:45,011 Come on man, those guys have been asking for it. 1178 01:07:45,019 --> 01:07:46,600 - Come on. - Okay, calm down. 1179 01:07:47,772 --> 01:07:49,683 - Let's go. - All right. 1180 01:07:52,610 --> 01:07:53,610 Stanley. 1181 01:07:54,362 --> 01:07:55,362 Come back. 1182 01:07:56,114 --> 01:07:58,446 You have your Sunday clothes on. 1183 01:09:07,352 --> 01:09:11,311 Arnie levine, get your ass out here. 1184 01:09:11,314 --> 01:09:13,521 Hey, you homo buries bathing in there? 1185 01:09:14,400 --> 01:09:15,389 Hey, you guys come out 1186 01:09:15,401 --> 01:09:16,857 or we gonna come and get you. 1187 01:09:16,861 --> 01:09:20,194 And this time you're gonna lose your balls for real. 1188 01:09:20,198 --> 01:09:21,984 Get out here you scumbag. 1189 01:09:25,745 --> 01:09:26,609 Who wants me? 1190 01:09:26,621 --> 01:09:28,532 I do, levine. 1191 01:09:29,707 --> 01:09:30,707 I do. 1192 01:09:31,417 --> 01:09:33,078 What do you want? 1193 01:09:33,086 --> 01:09:34,086 You! 1194 01:09:35,713 --> 01:09:37,374 Guys, get outta here. 1195 01:10:06,035 --> 01:10:07,035 Butchey! 1196 01:10:14,168 --> 01:10:15,078 Hey, butchey. 1197 01:10:15,086 --> 01:10:17,202 Hey butchey, you okay man? 1198 01:10:19,006 --> 01:10:20,006 Hey, Stanley. 1199 01:10:26,013 --> 01:10:27,674 I mean, he's broken. 1200 01:10:29,308 --> 01:10:30,593 Come here, come here. 1201 01:10:32,729 --> 01:10:34,139 What happened to your foot? 1202 01:10:34,147 --> 01:10:35,557 What happened to your foot, don't scratch. 1203 01:10:35,565 --> 01:10:36,565 Hey! 1204 01:10:37,692 --> 01:10:39,432 That a pretty girl, yeah. 1205 01:10:47,785 --> 01:10:48,615 You know if you eat your food, 1206 01:10:48,619 --> 01:10:49,825 you know what's gonna happen to you? 1207 01:10:49,829 --> 01:10:50,659 You know what's gonna happen? 1208 01:10:50,663 --> 01:10:51,903 You're gonna grow up to be a bald eagle. 1209 01:10:51,914 --> 01:10:54,246 You wanna be a bald eagle, huh? 1210 01:10:54,250 --> 01:10:56,115 Or do you wanna be a squirt? 1211 01:10:56,127 --> 01:10:57,162 What do you wanna be? 1212 01:10:58,379 --> 01:11:00,586 Hey, rocky marciano, how are ya? 1213 01:11:00,590 --> 01:11:01,796 Hey, what are you doing chic? 1214 01:11:01,799 --> 01:11:03,835 Not much man, I went to see butchey. 1215 01:11:03,843 --> 01:11:05,083 How is he, how is he? 1216 01:11:05,094 --> 01:11:05,924 He's all right, man. 1217 01:11:05,928 --> 01:11:07,338 You gonna go over and see him? 1218 01:11:07,346 --> 01:11:10,213 No, no, no, no, no. 1219 01:11:10,224 --> 01:11:12,385 I don't fit in well with hospitals. 1220 01:11:12,393 --> 01:11:14,133 You know, I'm kind of afraid the whole thing, 1221 01:11:14,145 --> 01:11:15,260 I don't like it, I don't like it. 1222 01:11:15,271 --> 01:11:16,602 How are you feeling, man? 1223 01:11:16,606 --> 01:11:17,436 I can't complain. 1224 01:11:17,440 --> 01:11:19,772 I think I hurt my knuckle a little bit in the fight. 1225 01:11:19,776 --> 01:11:22,518 You know, nothin' serious but... 1226 01:11:22,528 --> 01:11:23,563 Hey, you mind if I come up? 1227 01:11:23,571 --> 01:11:25,937 No, no, come on up but watch yourself. 1228 01:11:25,948 --> 01:11:28,109 Right over here, it's a little tricky. 1229 01:11:28,117 --> 01:11:29,653 It's a little tricky. 1230 01:11:29,660 --> 01:11:30,740 That's it, you got it. 1231 01:11:30,745 --> 01:11:32,235 You got it, good boy! 1232 01:11:33,664 --> 01:11:34,949 You know, chico, I've been thinking about 1233 01:11:34,957 --> 01:11:36,493 getting some chickens, you know? 1234 01:11:36,501 --> 01:11:37,331 What for? 1235 01:11:37,335 --> 01:11:38,165 I was thinking about raising chickens. 1236 01:11:38,169 --> 01:11:39,409 What for? 1237 01:11:39,420 --> 01:11:40,375 I figure this way. 1238 01:11:40,379 --> 01:11:42,040 You know, Rhode Island chicken, 1239 01:11:42,048 --> 01:11:43,458 they're supposed to lay good eggs. 1240 01:11:43,466 --> 01:11:45,206 I bet I could sell the eggs in the neighborhood 1241 01:11:45,218 --> 01:11:47,334 and when these, like when these Rhode Island chickens 1242 01:11:47,345 --> 01:11:49,006 get too fat to lay more eggs, I can eat 'em. 1243 01:11:49,013 --> 01:11:50,002 - What do you think? - Yeah, man. 1244 01:11:50,014 --> 01:11:52,005 You can support your family, huh? 1245 01:11:52,016 --> 01:11:52,880 Hey, she ain't pregnant. 1246 01:11:52,892 --> 01:11:54,223 - Hey, she ain't? - No, she ain't pregnant. 1247 01:11:54,227 --> 01:11:56,092 Hey man, that's good, you don't have to marry her then. 1248 01:11:56,103 --> 01:11:58,469 No, I don't have to marry her, but I might. 1249 01:12:00,775 --> 01:12:01,775 I might. 1250 01:12:03,069 --> 01:12:05,185 Hey chico, you know, you know what you really gotta have 1251 01:12:05,196 --> 01:12:07,152 to raise pigeons, you know what you really gotta have, 1252 01:12:07,156 --> 01:12:09,647 you gotta have a think what they call, country blood. 1253 01:12:09,659 --> 01:12:10,614 Yeah? 1254 01:12:10,618 --> 01:12:12,074 Hey, like you guys, right Stanley? 1255 01:12:12,078 --> 01:12:13,918 Yeah, I got country blood, I got country blood. 1256 01:12:14,872 --> 01:12:15,702 You know, when you ain't around here, 1257 01:12:15,706 --> 01:12:16,821 like when you're out there screwing around 1258 01:12:16,833 --> 01:12:19,245 your little motorcycle, you know what I do? 1259 01:12:19,252 --> 01:12:20,332 You really wanna know what I do? 1260 01:12:20,336 --> 01:12:23,453 I come up here, I sit in my Coop and I read. 1261 01:12:23,464 --> 01:12:24,374 - You read, man. - That's right, yeah. 1262 01:12:24,382 --> 01:12:26,589 - What do you read? - Maps. 1263 01:12:26,592 --> 01:12:28,833 What the hell have maps got to do with anything? 1264 01:12:28,845 --> 01:12:29,675 Maps got a lot to do with a lot of things. 1265 01:12:29,679 --> 01:12:31,544 Listen, see I figure it this way, 1266 01:12:31,556 --> 01:12:33,387 the more maps you read, the more you know 1267 01:12:33,391 --> 01:12:34,346 about where you wanna go. 1268 01:12:34,350 --> 01:12:37,433 Like, what I do is, you pick a place, 1269 01:12:37,436 --> 01:12:38,926 any place in this whole stinking world. 1270 01:12:38,938 --> 01:12:41,020 You pick a place, and I'll show you you ain't so smart. 1271 01:12:41,023 --> 01:12:42,354 - Go ahead. - All right, man. 1272 01:12:42,358 --> 01:12:43,188 Tokyo! 1273 01:12:43,192 --> 01:12:44,728 All right, Tokyo, good start. 1274 01:12:44,735 --> 01:12:45,520 Here's what we do. 1275 01:12:45,528 --> 01:12:47,359 First, you got up a 10-year pigeon. 1276 01:12:47,363 --> 01:12:49,900 Now, you look that way and you close your eyes. 1277 01:12:49,907 --> 01:12:51,113 Now, go on. 1278 01:12:51,117 --> 01:12:52,948 Now, pretend you're flying 1279 01:12:52,952 --> 01:12:53,782 and you're flying, and you're flying. 1280 01:12:53,786 --> 01:12:55,742 You're going farther, and farther, and farther 1281 01:12:55,746 --> 01:12:56,576 and farther out. 1282 01:12:56,581 --> 01:12:58,913 Now, right here, chico, you look down. 1283 01:12:58,916 --> 01:12:59,780 Look down, chico. 1284 01:12:59,792 --> 01:13:01,328 Do you see what's down there? 1285 01:13:01,335 --> 01:13:02,165 Look what's down there, chico. 1286 01:13:02,169 --> 01:13:03,284 Look, look. 1287 01:13:03,296 --> 01:13:05,207 Yeah, man, I see what's down there. 1288 01:13:05,214 --> 01:13:06,670 I see pigeon shit. 1289 01:13:07,550 --> 01:13:09,086 Oh, come on man, listen to me. 1290 01:13:09,093 --> 01:13:10,924 Do you wanna do it or not? 1291 01:13:10,928 --> 01:13:12,418 Now, you're a pigeon, okay? 1292 01:13:12,430 --> 01:13:14,261 All right, now shut your eyes dude, come on. 1293 01:13:14,265 --> 01:13:15,095 Watch me. 1294 01:13:15,099 --> 01:13:16,464 You're going and you're flying and you're flying, 1295 01:13:16,475 --> 01:13:17,385 you're going over the mountains, 1296 01:13:17,393 --> 01:13:18,553 you're going over the ocean, 1297 01:13:18,561 --> 01:13:19,516 and your arms are getting tired 1298 01:13:19,520 --> 01:13:20,635 and you're going farther and farther. 1299 01:13:20,646 --> 01:13:22,136 Now raise your ear, chico. 1300 01:13:22,148 --> 01:13:23,012 Raise your ear. 1301 01:13:23,024 --> 01:13:24,139 Look down, man. 1302 01:13:24,150 --> 01:13:26,607 Look down, do you see what's down there? 1303 01:13:26,611 --> 01:13:28,818 Chinks, chinks. 1304 01:13:28,821 --> 01:13:29,685 Do you know what that means, man? 1305 01:13:29,697 --> 01:13:31,858 Chinks, you're in Tokyo, man, we're in Tokyo. 1306 01:13:31,866 --> 01:13:32,696 Get out, man. 1307 01:13:32,700 --> 01:13:34,816 We're not in Tokyo, we're on the roof. 1308 01:13:35,870 --> 01:13:37,030 We're on the roof, man. 1309 01:13:37,038 --> 01:13:37,868 Don't you see? 1310 01:13:37,872 --> 01:13:38,861 We're not in Tokyo. 1311 01:13:38,873 --> 01:13:40,409 I'm in Tokyo. 1312 01:13:40,416 --> 01:13:41,280 - Yeah? - Yeah! 1313 01:13:41,292 --> 01:13:42,202 Well, what's it look like, Stanley? 1314 01:13:42,209 --> 01:13:44,120 What's it smell like in Tokyo? 1315 01:13:46,672 --> 01:13:47,661 What's the matter, chico, huh? 1316 01:13:47,673 --> 01:13:48,503 Your bike broke, what's the matter with you? 1317 01:13:48,507 --> 01:13:49,792 Hey, man, that's the point. 1318 01:13:49,800 --> 01:13:51,006 That's the one point, man. 1319 01:13:51,010 --> 01:13:51,965 I got a bike. 1320 01:13:51,969 --> 01:13:53,334 I can go places, man. 1321 01:13:53,346 --> 01:13:54,176 I can go places. 1322 01:13:54,180 --> 01:13:55,761 That's the whole thing, that's the whole thing. 1323 01:13:55,765 --> 01:13:57,972 You see, I don't need a bike to go any place, chico. 1324 01:13:57,975 --> 01:14:00,432 To go places, I mean, man, to really go places, 1325 01:14:00,436 --> 01:14:02,427 you gotta have imagination. 1326 01:14:02,438 --> 01:14:03,518 I got imagination, 1327 01:14:03,522 --> 01:14:04,352 - you aint' got nothing. - You can have 1328 01:14:04,357 --> 01:14:05,187 all the imagination you want, man. 1329 01:14:05,191 --> 01:14:07,477 You're never gonna see no chinks in Tokyo. 1330 01:14:07,485 --> 01:14:08,941 This would be after speaking a lie. 1331 01:14:08,945 --> 01:14:10,685 I know what I do and you don't know what I do. 1332 01:14:10,696 --> 01:14:11,776 If I say I've been to Tokyo, 1333 01:14:11,781 --> 01:14:13,692 I've been to Tokyo and nobody can tell me different. 1334 01:14:13,699 --> 01:14:14,984 I'll tell you something else, chico. 1335 01:14:14,992 --> 01:14:16,152 I don't like you coming up here 1336 01:14:16,160 --> 01:14:18,401 telling me what I can do and what I can't do. 1337 01:14:18,412 --> 01:14:19,242 Do you understand? 1338 01:14:19,246 --> 01:14:20,577 'Cause I see right through you. 1339 01:14:20,581 --> 01:14:22,037 I'm gonna tell you one more thing, man. 1340 01:14:22,041 --> 01:14:23,497 You're trying to make me feel bad. 1341 01:14:23,501 --> 01:14:24,866 - Don't tell me. - You're gonna be pigeon shit, 1342 01:14:24,877 --> 01:14:25,992 man, you got that? 1343 01:14:26,003 --> 01:14:27,584 You're gonna be pigeon shit. 1344 01:14:36,597 --> 01:14:37,837 Hey, chico! 1345 01:14:37,848 --> 01:14:39,088 Chico! 1346 01:14:39,100 --> 01:14:41,432 I'm gonna forget that, chico. 1347 01:14:41,435 --> 01:14:42,891 Chico, you know why? 1348 01:14:42,895 --> 01:14:43,725 Do you? 1349 01:14:43,729 --> 01:14:44,889 You know why? 1350 01:14:44,897 --> 01:14:45,727 'Cause if I don't forget that, 1351 01:14:45,731 --> 01:14:47,267 you're gonna be unmarried, chico. 1352 01:14:47,274 --> 01:14:49,481 You're gonna be unmarried, you hear me chico? 1353 01:14:49,485 --> 01:14:52,727 You're gonna be unmarried, you hear me? 1354 01:15:01,664 --> 01:15:03,279 - Stanley? - What do you want? 1355 01:15:03,290 --> 01:15:04,530 What's wrong? 1356 01:15:07,503 --> 01:15:10,495 I'll be right down, Fran. 1357 01:15:12,967 --> 01:15:13,797 Wait a minute, will ya? 1358 01:15:13,801 --> 01:15:15,666 I wanna talk to you. 1359 01:15:15,678 --> 01:15:17,259 I just wanna talk to you for a few minutes. 1360 01:15:17,263 --> 01:15:18,423 Come on, wait. 1361 01:15:18,431 --> 01:15:20,843 I want to go home. 1362 01:15:20,850 --> 01:15:23,341 You're not gonna go until you talk to me. 1363 01:15:23,352 --> 01:15:26,185 All right, what do you wanna talk about? 1364 01:15:26,188 --> 01:15:28,975 >You and me » 1365 01:15:28,983 --> 01:15:30,814 you did something to me 1366 01:15:30,818 --> 01:15:31,853 and I just wanted you to know... 1367 01:15:31,861 --> 01:15:33,897 Chico, look, I think I know what you're talking about. 1368 01:15:33,904 --> 01:15:34,814 No, no, wait a minute. 1369 01:15:34,822 --> 01:15:35,777 You don't know what I'm talking about. 1370 01:15:35,781 --> 01:15:38,864 Just, let me tell you what I'm talking about. 1371 01:15:38,868 --> 01:15:40,358 We had something between us. 1372 01:15:41,537 --> 01:15:42,822 It was better than anything... 1373 01:15:42,830 --> 01:15:44,661 Chico, I'm sorry if I hurt you. 1374 01:15:44,665 --> 01:15:46,951 - I didn't say I got hurt. - I'm sorry you got hurt. 1375 01:15:46,959 --> 01:15:48,290 I'm not talking about getting hurt. 1376 01:15:48,294 --> 01:15:49,124 I don't care about that. 1377 01:15:49,128 --> 01:15:49,958 I don't care whether you're sorry. 1378 01:15:49,962 --> 01:15:51,668 I just wanna tell you... 1379 01:15:51,672 --> 01:15:54,038 Chico, just can't we be friends? 1380 01:15:55,634 --> 01:15:56,874 Can't we just be friends? 1381 01:15:58,929 --> 01:16:00,009 J it's gettin' late j» 1382 01:16:00,014 --> 01:16:01,174 fine! 1383 01:16:01,182 --> 01:16:03,514 > So very late » 1384 01:16:03,517 --> 01:16:05,382 j» come on, let's ride home together j» 1385 01:16:05,394 --> 01:16:06,600 fine. 1386 01:16:06,604 --> 01:16:08,720 You're so immature. 1387 01:16:09,982 --> 01:16:10,812 I like you a lot. 1388 01:16:10,816 --> 01:16:12,306 We had a good time, all right? 1389 01:16:12,318 --> 01:16:13,353 Yeah, I'm glad we had a good time. 1390 01:16:13,360 --> 01:16:15,726 We'll have to do it again some time. 1391 01:16:17,782 --> 01:16:21,149 Chico, I just don't understand you, that's all. 1392 01:16:21,160 --> 01:16:22,400 Yeah, well that's okay. 1393 01:16:22,411 --> 01:16:24,823 I guess I'm pretty tough to understand. 1394 01:16:24,830 --> 01:16:27,492 But don't you see, what you think is important, I don't. 1395 01:16:27,500 --> 01:16:29,491 What I think is important, you don't. 1396 01:16:29,502 --> 01:16:31,914 Yeah, I guess. 1397 01:16:31,921 --> 01:16:35,129 When are you gonna grow up? 1398 01:16:35,132 --> 01:16:36,042 I guess never. 1399 01:16:36,050 --> 01:16:39,634 J» and I kiss you goodnight j 1400 01:16:51,190 --> 01:16:53,522 J» goodnight j» 1401 01:17:16,715 --> 01:17:18,251 You small racket. 1402 01:17:19,552 --> 01:17:21,292 I did it, didn't I? 1403 01:17:23,806 --> 01:17:25,467 You got a nice little girl there. 1404 01:17:25,474 --> 01:17:27,055 Be good to her. 1405 01:17:27,059 --> 01:17:28,059 I will, pop. 1406 01:17:28,894 --> 01:17:30,805 - It's important. - I will. 1407 01:18:55,439 --> 01:18:58,431 May I have your attention please? 1408 01:18:58,442 --> 01:19:01,809 May I have your attention please? 1409 01:19:01,820 --> 01:19:06,109 Before we all settle down to a hearty meal. 1410 01:19:10,496 --> 01:19:13,784 I want you all to join in a toast 1411 01:19:14,875 --> 01:19:18,709 to the bride and the groom. 1412 01:19:23,968 --> 01:19:25,083 Where's the best man? 1413 01:19:25,094 --> 01:19:25,924 - Who? - Best man. 1414 01:19:25,928 --> 01:19:26,928 Wimpy! 1415 01:19:28,305 --> 01:19:30,637 Hey wimpy, come on over here. 1416 01:19:30,641 --> 01:19:31,641 Come on! 1417 01:19:34,895 --> 01:19:37,136 I just wanna wish you well, man. 1418 01:19:37,147 --> 01:19:38,728 Both of you. 1419 01:19:38,732 --> 01:19:41,269 I want you to have a good life. 1420 01:19:41,277 --> 01:19:42,767 Be happy. 1421 01:19:42,778 --> 01:19:43,778 Salut! 1422 01:19:48,325 --> 01:19:51,533 J life is never really changing j 1423 01:19:51,537 --> 01:19:56,531 j» time is never really passing by j» 1424 01:19:57,418 --> 01:20:00,785 j only different people walking j 1425 01:20:00,796 --> 01:20:03,913 2» down familiar pathways j» 1426 01:20:03,924 --> 01:20:06,757 > where we walk » 1427 01:20:06,760 --> 01:20:09,923 2 only different people saying j 1428 01:20:09,930 --> 01:20:13,514 2» the same things we were saying > 1429 01:20:13,517 --> 01:20:15,473 > when we talk » 1430 01:20:15,477 --> 01:20:18,344 d> and dreams are still made of » 1431 01:20:18,355 --> 01:20:21,768 j all the things dreams are made of j 1432 01:20:21,775 --> 01:20:24,562 2» and never finding happiness 1433 01:20:24,570 --> 01:20:29,564 j is still what everybody is afraid of » 1434 01:20:30,534 --> 01:20:35,528 j» tomorrow we may go our separate ways > 1435 01:20:36,623 --> 01:20:41,208 j» so let me drink a toast to you my friend j» 1436 01:20:41,211 --> 01:20:46,205 2 on this your wedding day j 1437 01:20:48,635 --> 01:20:52,253 j» oh, yesterday, we laughed and played 1438 01:20:52,264 --> 01:20:57,258 j life was just a game that had no end j 1439 01:20:58,187 --> 01:21:01,475 j» and we would do it all again j 1440 01:21:01,482 --> 01:21:04,269 j all the joy and all the pain j 1441 01:21:04,276 --> 01:21:07,564 jd 'cause we have friends j» 1442 01:21:07,571 --> 01:21:10,608 j» and everyday was something new j 1443 01:21:10,616 --> 01:21:12,106 > we fell in love » 1444 01:21:16,580 --> 01:21:19,447 2» and one day we'll feel like j» 1445 01:21:19,458 --> 01:21:22,916 > we never have been here > 1446 01:21:22,920 --> 01:21:25,707 j» one day when we're traveling down j» 1447 01:21:25,714 --> 01:21:30,708 j» some dusty road or unfamiliar highway j 1448 01:21:31,845 --> 01:21:36,839 j» tomorrow we may go our separate ways > 1449 01:21:37,768 --> 01:21:39,429 d> so all of us > 1450 01:21:42,398 --> 01:21:45,982 2 on this your wedding day j 92771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.