All language subtitles for The Girl From Plainville S01E03 Never Have I Ever 1080p AMZN WEB-DL DD+5 1 H 264-Cinefeel_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,524 --> 00:00:04,134 CONRAD: Previously on "The Girl from Plainville"... 2 00:00:04,178 --> 00:00:05,614 - You have to say the first thing that pops into your head. 3 00:00:05,657 --> 00:00:06,876 It's a word game. 4 00:00:06,919 --> 00:00:09,922 - Disney. - Princess. 5 00:00:09,966 --> 00:00:12,012 - Pretty. 6 00:00:12,055 --> 00:00:14,840 GORDON: At 6:25 p.m., he tells her, "Almost there." 7 00:00:14,884 --> 00:00:17,191 She says, "Okay," then three hours later, 8 00:00:17,234 --> 00:00:20,498 "Please answer me. I'm scared. 9 00:00:20,542 --> 00:00:22,109 I thought you actually did it." 10 00:00:22,152 --> 00:00:23,719 So what do you want? 11 00:00:23,762 --> 00:00:25,982 - A warrant for her phone. 12 00:00:26,026 --> 00:00:28,463 SUTTER: Bring me something that can prove intent, 13 00:00:28,506 --> 00:00:29,855 contradiction, even a cover-up. 14 00:00:29,899 --> 00:00:31,335 Then we'll talk. 15 00:00:31,379 --> 00:00:33,294 - When he went missing, she was, like, freaking out. 16 00:00:33,337 --> 00:00:34,947 [tense music] 17 00:00:34,991 --> 00:00:36,297 - Missing? 18 00:00:36,340 --> 00:00:38,342 - Yeah, he was missing for, like, three days. 19 00:00:38,386 --> 00:00:40,344 - She was texting us the whole time. 20 00:00:40,388 --> 00:00:44,000 - [breathing heavily] 21 00:00:44,044 --> 00:00:51,138 ♪ 22 00:01:14,726 --> 00:01:17,729 [indistinct chatter, phone rings] 23 00:01:31,265 --> 00:01:34,224 [microwave whirring] 24 00:01:35,921 --> 00:01:38,794 [microwave beeping] 25 00:01:40,143 --> 00:01:41,710 - That's cold. 26 00:01:41,753 --> 00:01:42,841 - Not anymore. 27 00:01:46,062 --> 00:01:48,238 - Huh. 28 00:01:48,282 --> 00:01:50,806 - Rayburn, Sutter wants you. 29 00:01:55,245 --> 00:01:57,117 - [sighs] 30 00:01:59,989 --> 00:02:02,078 Morning, sir. Gordon. 31 00:02:02,122 --> 00:02:04,385 - Katie, what's your thoughts on this? 32 00:02:04,428 --> 00:02:06,648 Gordon, fill her in. 33 00:02:06,691 --> 00:02:09,912 GORDON: Okay, Michelle Carter, 17-year-old girl, 34 00:02:09,955 --> 00:02:12,262 texts her friends for three days telling them 35 00:02:12,306 --> 00:02:14,438 her boyfriend's missing, maybe dead. 36 00:02:14,482 --> 00:02:16,484 Nobody can find him. She's panicked. 37 00:02:16,527 --> 00:02:19,704 Only thing is, he's not. - Not what? 38 00:02:19,748 --> 00:02:21,271 - Not missing. KATIE: Well, where is he? 39 00:02:21,315 --> 00:02:23,186 - At home for three more days. 40 00:02:23,230 --> 00:02:24,883 - What happens after three days? 41 00:02:24,927 --> 00:02:26,276 - He killed himself. 42 00:02:27,930 --> 00:02:29,801 But this girl knew he wasn't missing or dead. 43 00:02:29,845 --> 00:02:32,891 She was in contact with him the whole time. 44 00:02:32,935 --> 00:02:35,546 - You think she knew he was gonna kill himself? 45 00:02:35,590 --> 00:02:39,463 - They were texting about it for months, weeks, days, hours, 46 00:02:39,507 --> 00:02:41,335 right up until the point that he actually did it. 47 00:02:43,032 --> 00:02:44,294 She was telling him to do it. 48 00:02:46,253 --> 00:02:48,168 Encouraging him. 49 00:02:48,211 --> 00:02:49,386 - You talk to her? 50 00:02:49,430 --> 00:02:51,301 GORDON: Talked to her friends. 51 00:02:51,345 --> 00:02:53,869 Look, her story seems inconsistent. 52 00:02:55,479 --> 00:02:58,003 I think we've got a manslaughter charge here. 53 00:02:58,047 --> 00:02:59,135 KATIE: [scoffs] 54 00:02:59,179 --> 00:03:01,485 This kid has a history of depression. 55 00:03:01,529 --> 00:03:04,662 Years on SSRIs, hospital stays, 56 00:03:04,706 --> 00:03:07,012 swallowed a bottle of Tylenol two years ago. 57 00:03:07,056 --> 00:03:08,884 Seriously, Gordon-- - Once you read the texts 58 00:03:08,927 --> 00:03:10,320 between these two, you're gonna get it. 59 00:03:10,364 --> 00:03:12,496 Also, I got his phone records 60 00:03:12,540 --> 00:03:14,672 from the boy's mom, and there are two phone calls 61 00:03:14,716 --> 00:03:17,022 between the two of them from that night. 62 00:03:17,066 --> 00:03:19,199 - Yeah, well, even if I get you a warrant, 63 00:03:19,242 --> 00:03:20,330 they're not gonna give you 64 00:03:20,374 --> 00:03:21,505 a transcript of their phone call. 65 00:03:21,549 --> 00:03:22,811 - Yes, but there's gotta be 66 00:03:22,854 --> 00:03:24,029 more communication between them, 67 00:03:24,073 --> 00:03:25,335 and the only way I can get it 68 00:03:25,379 --> 00:03:27,555 is by getting my hands on her phone. 69 00:03:27,598 --> 00:03:29,252 - What motive could she possibly have 70 00:03:29,296 --> 00:03:30,601 for wanting him to kill himself? 71 00:03:30,645 --> 00:03:32,429 - That's what I want to find out. 72 00:03:34,779 --> 00:03:35,650 - Mm... 73 00:03:35,693 --> 00:03:37,217 okay, I'll get you a warrant, 74 00:03:37,260 --> 00:03:38,783 but do not push me 75 00:03:38,827 --> 00:03:40,829 if you find out there's no there-there. 76 00:03:41,960 --> 00:03:43,658 You're welcome. 77 00:03:43,701 --> 00:03:44,789 - Thank you. 78 00:03:47,618 --> 00:03:49,751 [school bell rings] 79 00:03:54,973 --> 00:03:57,846 [indistinct whispering] 80 00:03:59,804 --> 00:04:01,980 - Hi. 81 00:04:02,024 --> 00:04:04,722 NATALIE: Hi. - CASSIE: [chuckles] 82 00:04:04,766 --> 00:04:07,986 Oh, I'm meeting a friend. [chuckles] 83 00:04:09,510 --> 00:04:12,295 Uh, Nat, I'll text you later. - Okay, bye. 84 00:04:13,470 --> 00:04:15,472 - Bye, Cassie. CASSIE: Bye. 85 00:04:24,438 --> 00:04:25,395 - So are you-- NATALIE: So how have you-- 86 00:04:25,439 --> 00:04:27,223 - Oh, sorry, sorry. You go. 87 00:04:27,267 --> 00:04:30,052 - Yeah, no, I was just gonna, um, 88 00:04:30,095 --> 00:04:31,836 ask how you're doing. 89 00:04:35,579 --> 00:04:38,626 - You know, I'm...I'm okay. 90 00:04:40,192 --> 00:04:42,412 It's hard to sleep. 91 00:04:42,456 --> 00:04:46,808 Nighttime was kind of our time, me and Conrad. 92 00:04:48,636 --> 00:04:50,551 It's really sweet of you to ask. 93 00:04:53,118 --> 00:04:54,685 Now that the fundraiser's over, you know, 94 00:04:54,729 --> 00:04:58,298 I'm just trying to figure out what to do next, you know, 95 00:04:58,341 --> 00:04:59,951 for Conrad. 96 00:04:59,995 --> 00:05:01,953 Like, I'm trying to be there for his family, 97 00:05:01,997 --> 00:05:06,001 you know, for his mom. 98 00:05:06,044 --> 00:05:10,440 - Um...so you know that text you sent me? 99 00:05:14,009 --> 00:05:16,446 - Which text? 100 00:05:16,490 --> 00:05:18,318 - About that night? 101 00:05:18,361 --> 00:05:21,146 - Oh, yeah. 102 00:05:21,190 --> 00:05:23,801 I don't know why I said that. 103 00:05:23,845 --> 00:05:25,847 [both laugh] 104 00:05:25,890 --> 00:05:28,458 Um... 105 00:05:28,502 --> 00:05:31,548 everything with Conrad was really complicated, 106 00:05:31,592 --> 00:05:33,681 you know, obviously. 107 00:05:33,724 --> 00:05:36,814 Um, he was just so sad, 108 00:05:36,858 --> 00:05:38,947 and he didn't really feel like he could talk to anyone, 109 00:05:38,990 --> 00:05:40,992 except me, of course. 110 00:05:41,036 --> 00:05:42,646 - Yeah, I mean, it was a lot for you-- 111 00:05:42,690 --> 00:05:44,474 - Which was okay, you know? 112 00:05:44,518 --> 00:05:47,390 Obviously, 'cause I loved him, and... 113 00:05:47,434 --> 00:05:49,392 but I just wish that his family knew 114 00:05:49,436 --> 00:05:51,481 that I was there for them too, 115 00:05:51,525 --> 00:05:53,004 that they can open up to me. 116 00:05:53,048 --> 00:05:55,442 But also wish that somebody would 117 00:05:55,485 --> 00:05:56,791 care about how I'm feeling. 118 00:05:56,834 --> 00:05:58,488 You know, if anyone... - Well, I care-- 119 00:05:58,532 --> 00:05:59,620 - Wants to ask how I'm doing... 120 00:05:59,663 --> 00:06:00,621 - Michelle. - Or how I'm feeling. 121 00:06:00,664 --> 00:06:03,101 - Michelle, stop. [chuckles] 122 00:06:03,145 --> 00:06:05,321 I'm asking if you're okay. 123 00:06:05,365 --> 00:06:07,454 - Right. 124 00:06:07,497 --> 00:06:10,587 Of course. I know. I'm-- 125 00:06:10,631 --> 00:06:12,415 [scoffs] I'm sorry. So sorry. 126 00:06:12,459 --> 00:06:13,590 - No, you don't have to be sorry. 127 00:06:13,634 --> 00:06:16,201 I just-- - Yeah. 128 00:06:16,245 --> 00:06:18,160 I know. - Okay. 129 00:06:18,203 --> 00:06:19,901 - You're right. I'm sorry. 130 00:06:19,944 --> 00:06:21,163 - No. 131 00:06:26,516 --> 00:06:28,518 - You're such a good friend, Natalie. 132 00:06:28,562 --> 00:06:30,128 Thank you for being here for me. 133 00:06:30,172 --> 00:06:33,044 [soft dramatic music] 134 00:06:33,088 --> 00:06:37,440 ♪ 135 00:06:37,484 --> 00:06:40,574 [laughter and shouting] 136 00:06:41,749 --> 00:06:43,881 NATALIE: What? I haven't. 137 00:06:43,925 --> 00:06:45,666 - You did! Oh, my God, come on, Nat. 138 00:06:45,709 --> 00:06:46,971 NATALIE: That is not true. 139 00:06:47,015 --> 00:06:48,886 - The night at Danny's graduation party? 140 00:06:48,930 --> 00:06:50,758 [laughter] NATALIE: Okay, yes. Okay. 141 00:06:50,801 --> 00:06:52,194 - Yeah! NATALIE: Okay, okay, I forgot. 142 00:06:52,237 --> 00:06:54,065 CASSIE: Okay, okay, me next. 143 00:06:54,109 --> 00:06:57,417 Um, never have I ever... 144 00:06:59,506 --> 00:07:01,116 Had sex on the beach. 145 00:07:05,599 --> 00:07:09,864 - Um, excuse me, what? - What? 146 00:07:09,907 --> 00:07:12,127 - Well, it wasn't sex, so actually, never mind. 147 00:07:12,170 --> 00:07:14,346 - No, no, no, no, no. You put a finger down. 148 00:07:14,390 --> 00:07:17,262 You have to tell the story. Come on. 149 00:07:17,306 --> 00:07:19,003 We're waiting. 150 00:07:19,047 --> 00:07:21,919 MICHELLE: It was just this guy I met in Florida 151 00:07:21,963 --> 00:07:23,225 a few months ago. 152 00:07:23,268 --> 00:07:25,488 We, you know, fooled around. 153 00:07:25,532 --> 00:07:28,099 - [gasps] Details, bitch. 154 00:07:28,143 --> 00:07:32,016 Did you just, like, make out, or did you go down on him? 155 00:07:32,060 --> 00:07:34,628 Did he go down on you? NATALIE: Cassie. 156 00:07:34,671 --> 00:07:36,934 - Yeah, he did that. [chuckles] 157 00:07:36,978 --> 00:07:38,762 - Oh, my God. 158 00:07:38,806 --> 00:07:40,895 How come you never told? NATALIE: Michelle. 159 00:07:40,938 --> 00:07:43,637 - Maybe 'cause she knew you'd start third-degreeing her. 160 00:07:43,680 --> 00:07:45,508 [door creaks] 161 00:07:45,552 --> 00:07:49,294 - Oh, it's officially getting hot in here. 162 00:07:49,338 --> 00:07:53,037 Natalia, shall we take a loop? NATALIE: Sure. 163 00:07:55,257 --> 00:07:56,519 You coming? 164 00:07:56,563 --> 00:07:59,087 - I'm good. I'll let the boys come to me. 165 00:08:00,958 --> 00:08:04,266 - Never have I ever wanted to be part of that clique. 166 00:08:05,528 --> 00:08:07,878 - You know, they're just... 167 00:08:07,922 --> 00:08:11,795 - Oh, trust me, I know. 168 00:08:11,839 --> 00:08:14,276 I have friends like that back at my school. 169 00:08:17,453 --> 00:08:18,802 Everyone's always so worried 170 00:08:18,846 --> 00:08:21,544 about the dudes being mean to us. 171 00:08:21,588 --> 00:08:24,634 Meanwhile, we're over here tearing each other's hair out. 172 00:08:25,809 --> 00:08:27,985 Girls are the worst. 173 00:08:28,029 --> 00:08:29,770 - Some girls are. 174 00:08:32,207 --> 00:08:35,210 I almost didn't come on this trip. 175 00:08:35,253 --> 00:08:36,341 - And miss the Canada Cup 176 00:08:36,385 --> 00:08:38,735 International Softball Championship? 177 00:08:42,304 --> 00:08:44,741 You're glad you came now, though, right? 178 00:08:46,961 --> 00:08:48,615 - Yeah. 179 00:08:48,658 --> 00:08:50,007 Yeah, I am. 180 00:08:51,966 --> 00:08:53,054 - Me too. 181 00:08:56,884 --> 00:09:01,105 So tell me more about this scandalous beach affair. 182 00:09:01,149 --> 00:09:03,020 - Oh, my God, it wasn't. 183 00:09:03,064 --> 00:09:04,282 - Sure, sure. 184 00:09:05,936 --> 00:09:10,550 - We texted a few times, but he kind of disappeared. 185 00:09:10,593 --> 00:09:14,118 - Never have I ever taken you for a one-night stand girl. 186 00:09:15,337 --> 00:09:18,993 - Babe, I'm full of surprises. 187 00:09:20,603 --> 00:09:23,563 [both laugh] 188 00:09:23,606 --> 00:09:26,566 [dark music] 189 00:09:26,609 --> 00:09:33,703 ♪ 190 00:09:49,197 --> 00:09:51,286 CO: You done? 191 00:09:51,329 --> 00:09:52,592 - No, sir. 192 00:09:59,294 --> 00:10:04,212 CO: The last run for you, for a while, anyway, yeah? 193 00:10:04,255 --> 00:10:06,388 You feel good? 194 00:10:06,431 --> 00:10:08,956 Being out here this year? Did you have a good time? 195 00:10:11,698 --> 00:10:13,917 - Yeah. CO: Good. 196 00:10:13,961 --> 00:10:17,442 You know, going back to school, 197 00:10:17,486 --> 00:10:20,489 back to your mom's 198 00:10:20,532 --> 00:10:24,101 after the long runs, it-- 199 00:10:24,145 --> 00:10:28,845 it might be--might be tricky for a little bit. 200 00:10:28,889 --> 00:10:31,456 But you'll get used to it. 201 00:10:31,500 --> 00:10:32,936 Yeah? 202 00:10:36,723 --> 00:10:39,639 All right, back at it. - Yes, sir. 203 00:10:40,683 --> 00:10:44,295 [ship horn blows] 204 00:10:44,339 --> 00:10:47,777 [gulls squawking] 205 00:10:49,736 --> 00:10:51,085 ALL: ♪ Ain't got no combs 206 00:10:51,128 --> 00:10:53,174 ♪ Heave away, heave away ♪ 207 00:10:53,217 --> 00:10:56,046 ♪ They comb their hair with codfish bones ♪ 208 00:10:56,090 --> 00:10:58,701 ♪ He bounds away for high school ♪ 209 00:10:58,745 --> 00:11:02,009 ♪ Heave away, hey, why don't we make some noise ♪ 210 00:11:02,052 --> 00:11:04,881 ♪ Our Conrad's bound for high school ♪ 211 00:11:04,925 --> 00:11:07,928 [all cheering] 212 00:11:07,971 --> 00:11:09,669 ERIC: There he is! 213 00:11:09,712 --> 00:11:12,236 [all cheering] 214 00:11:12,280 --> 00:11:14,674 There's the son of Mattapoisett. 215 00:11:14,717 --> 00:11:17,024 Did you enjoy your last run? - Eh. 216 00:11:17,067 --> 00:11:19,853 [laughter] - All right, you guys, come on. 217 00:11:19,896 --> 00:11:21,768 Party's over. You're still on the clock. 218 00:11:21,811 --> 00:11:24,118 I don't want to have to call your wives 219 00:11:24,161 --> 00:11:25,946 and explain why you're fucking passed out on my dock. 220 00:11:25,989 --> 00:11:27,991 You, put down the beer. Come on. 221 00:11:28,035 --> 00:11:29,384 Look at the slack here. 222 00:11:30,341 --> 00:11:31,299 Coil it up, now. 223 00:11:33,649 --> 00:11:35,216 All right, back at it, boys. 224 00:12:06,551 --> 00:12:08,423 [cell phone buzzes] 225 00:12:10,338 --> 00:12:13,428 [dog barking] 226 00:12:16,605 --> 00:12:20,348 [dog growling] 227 00:12:20,391 --> 00:12:22,567 - Oh, Christ. 228 00:12:23,873 --> 00:12:24,918 Holly. 229 00:12:27,747 --> 00:12:30,358 God damn it, drop it! [claps] 230 00:12:30,401 --> 00:12:31,751 Drop it! [claps] 231 00:12:33,970 --> 00:12:35,493 Inside. 232 00:12:35,537 --> 00:12:38,496 [dark music] 233 00:12:38,540 --> 00:12:45,677 ♪ 234 00:12:56,732 --> 00:12:58,995 PRIEST: But David did not wallow 235 00:12:59,039 --> 00:13:02,390 and fast and weep. 236 00:13:02,433 --> 00:13:05,045 He stood, washed, 237 00:13:05,088 --> 00:13:08,396 and fed because he trusted the Lord. 238 00:13:08,439 --> 00:13:09,397 LYNN: [groans] 239 00:13:09,440 --> 00:13:11,051 PRIEST: And David says... 240 00:13:11,094 --> 00:13:12,574 PERSON: [coughs] 241 00:13:12,617 --> 00:13:14,881 PRIEST: "I shall go to him, 242 00:13:14,924 --> 00:13:17,666 but he will not return to me." 243 00:13:17,709 --> 00:13:19,755 Because he knew they would one day meet again... 244 00:13:19,799 --> 00:13:22,018 [cell phone buzzes] In heaven. 245 00:13:22,062 --> 00:13:23,106 [cell phone buzzes] 246 00:13:24,629 --> 00:13:27,589 - Put away the goddamn phones. 247 00:13:32,289 --> 00:13:35,771 PRIEST: We announce our faith as we say, "I believe..." 248 00:13:36,467 --> 00:13:38,861 LYNN: What are you thinking? CONRAD: Huh? 249 00:13:38,905 --> 00:13:40,471 LYNN: Usual? 250 00:13:40,515 --> 00:13:41,951 - Uh, yes. 251 00:13:44,345 --> 00:13:46,564 SERVER: Here you go. 252 00:13:46,608 --> 00:13:47,739 You guys want a couple of rolls? 253 00:13:47,783 --> 00:13:49,567 - Don't know why I even look. 254 00:13:51,308 --> 00:13:53,093 Thanks. 255 00:13:53,136 --> 00:13:54,790 - Thanks. 256 00:13:54,834 --> 00:13:57,184 - You guys speak in full sentences on that boat? 257 00:13:57,227 --> 00:13:59,055 - Not if we don't have to. 258 00:13:59,099 --> 00:14:00,448 - Oh, cut it out. 259 00:14:00,491 --> 00:14:01,841 CONRAD: Whoo! 260 00:14:03,190 --> 00:14:05,192 - I'm glad you're back. I missed you. 261 00:14:05,888 --> 00:14:08,108 - It was just a three-week run. 262 00:14:08,151 --> 00:14:10,719 - Yeah, well, three weeks can feel like forever sometimes. 263 00:14:12,286 --> 00:14:15,245 Now you're back-back and you're home, for good. 264 00:14:16,246 --> 00:14:18,031 - For now, I guess. 265 00:14:19,510 --> 00:14:22,209 - How was it? Was it fun? 266 00:14:22,252 --> 00:14:24,428 - It's not really fun. 267 00:14:24,472 --> 00:14:28,389 It was--you know, it was work. 268 00:14:29,172 --> 00:14:32,045 - And how was it with your dad? Everything okay? 269 00:14:32,088 --> 00:14:33,742 - Yeah. 270 00:14:37,877 --> 00:14:39,617 SERVER: Here we go. 271 00:14:41,010 --> 00:14:42,142 Here we go. 272 00:14:42,185 --> 00:14:43,143 - Thanks. - Thanks. 273 00:14:43,186 --> 00:14:44,753 SERVER: All right, enjoy. 274 00:14:44,796 --> 00:14:46,929 LYNN: Listen, I'm not mad or anything, 275 00:14:46,973 --> 00:14:48,539 but we need to talk about something. 276 00:14:48,583 --> 00:14:50,890 - Okay. 277 00:14:50,933 --> 00:14:53,022 - I found some dope in your room. 278 00:14:56,373 --> 00:14:58,723 We talked about this. I don't want it in the house. 279 00:15:00,464 --> 00:15:02,162 Especially around your sisters. 280 00:15:05,034 --> 00:15:07,254 If I find it again, we're gonna have a problem. 281 00:15:08,559 --> 00:15:10,735 You're their big brother. 282 00:15:10,779 --> 00:15:13,042 It's your responsibility to set a good example. 283 00:15:17,394 --> 00:15:19,179 What? 284 00:15:19,222 --> 00:15:21,268 - Nothing. You're right. I get it. 285 00:15:22,573 --> 00:15:24,358 No more dope. 286 00:15:24,401 --> 00:15:26,316 - Pinkie swear? 287 00:15:34,063 --> 00:15:35,456 What? 288 00:15:35,499 --> 00:15:36,587 Not even a grunt this time? 289 00:15:36,631 --> 00:15:37,849 - [grunts] 290 00:15:38,763 --> 00:15:41,723 [tense music] 291 00:15:41,766 --> 00:15:48,904 ♪ 292 00:15:51,602 --> 00:15:53,778 GORDON: Michelle. 293 00:15:53,822 --> 00:15:55,041 I'm Detective Gordon. 294 00:15:55,084 --> 00:15:57,957 Uh, just need to ask you a couple of questions. 295 00:15:58,000 --> 00:16:01,047 You're, uh--you're 18, correct? 296 00:16:01,090 --> 00:16:02,657 - Yeah. GORDON: Right. 297 00:16:02,700 --> 00:16:05,355 So, uh, you can talk to me on your own. 298 00:16:05,399 --> 00:16:07,227 Come on. 299 00:16:07,270 --> 00:16:14,190 ♪ 300 00:16:16,323 --> 00:16:18,890 So the reason why I came out here is because 301 00:16:18,934 --> 00:16:22,024 I'm looking into Conrad Roy's unfortunate passing. 302 00:16:22,894 --> 00:16:25,941 That, um--that fundraiser you threw for him, 303 00:16:25,985 --> 00:16:28,683 that was--that was nice. 304 00:16:29,989 --> 00:16:31,077 We learned you did a lot of nice things 305 00:16:31,120 --> 00:16:34,776 to help Conrad and to help his family. 306 00:16:34,819 --> 00:16:37,300 MICHELLE: Yeah. - Yeah. 307 00:16:37,344 --> 00:16:38,910 We determined that you probably had 308 00:16:38,954 --> 00:16:41,174 a lot of contact with him. 309 00:16:41,217 --> 00:16:42,610 - Yeah. 310 00:16:42,653 --> 00:16:46,831 - Maybe even right up until pretty close to the time 311 00:16:46,875 --> 00:16:49,965 in which maybe he stopped having contact with anybody? 312 00:16:50,792 --> 00:16:53,055 - Um... 313 00:16:53,099 --> 00:16:54,665 yeah. 314 00:16:54,709 --> 00:16:56,798 - Did you have contact with him that day, 315 00:16:56,841 --> 00:16:58,321 right up until he passed? 316 00:16:59,714 --> 00:17:01,150 - I don't think so. 317 00:17:02,934 --> 00:17:04,371 - Did he tell you he was gonna do that 318 00:17:04,414 --> 00:17:05,676 or anything like that? 319 00:17:09,941 --> 00:17:12,596 - He'd been talking about it for a while. 320 00:17:12,640 --> 00:17:17,427 He told me that nobody would be able to help him, and... 321 00:17:17,471 --> 00:17:19,429 we were talking that night, 322 00:17:19,473 --> 00:17:21,083 and, like, the phone cut off, 323 00:17:21,127 --> 00:17:23,216 but I didn't think anything of it. 324 00:17:26,480 --> 00:17:27,829 - Okay. 325 00:17:27,872 --> 00:17:30,527 Is--is that your phone? 326 00:17:30,571 --> 00:17:32,007 - Yeah. GORDON: Yeah. 327 00:17:35,706 --> 00:17:39,362 [soft dramatic music] 328 00:17:39,406 --> 00:17:41,538 ♪ 329 00:17:41,582 --> 00:17:43,975 All right, so, um, 330 00:17:44,019 --> 00:17:45,977 I've got a warrant for this phone. 331 00:17:47,849 --> 00:17:50,112 - Wait, you're taking my phone? 332 00:17:50,156 --> 00:17:51,287 - Yeah. 333 00:17:51,331 --> 00:17:53,376 I'm gonna accompany you to your home, 334 00:17:53,420 --> 00:17:55,248 and I'm gonna collect your computer 335 00:17:55,291 --> 00:17:56,858 and any other device 336 00:17:56,901 --> 00:17:58,425 that might connect to the internet. 337 00:17:59,948 --> 00:18:01,732 MICHELLE: Mm. GORDON: Do you understand? 338 00:18:03,212 --> 00:18:05,127 MICHELLE: Mm. 339 00:18:05,171 --> 00:18:08,435 - Okay. You're gonna come with me. 340 00:18:08,478 --> 00:18:11,394 [singers vocalizing] 341 00:18:11,438 --> 00:18:17,313 ♪ 342 00:18:20,360 --> 00:18:23,276 [soft dramatic music] 343 00:18:23,319 --> 00:18:30,239 ♪ 344 00:18:44,601 --> 00:18:46,212 DAVID: I think I have the right to know why our daughter 345 00:18:46,255 --> 00:18:48,779 just got escorted home in a police cruiser! 346 00:18:48,823 --> 00:18:50,868 GAIL: Lower your voice. - Dad, please. 347 00:18:50,912 --> 00:18:53,088 I'm Conrad's girlfriend. 348 00:18:53,132 --> 00:18:54,307 Of course they're reaching out to me. 349 00:18:54,350 --> 00:18:55,786 They're looking for answers. 350 00:18:55,830 --> 00:18:57,962 - What answers could you possibly give the police? 351 00:18:58,006 --> 00:18:59,964 They had a warrant, Michelle. 352 00:19:00,008 --> 00:19:02,184 - He didn't talk to anybody else. 353 00:19:02,228 --> 00:19:04,404 I'm the only one who knows why he really did it. 354 00:19:04,447 --> 00:19:06,623 - Well, why did he do it? 355 00:19:06,667 --> 00:19:08,712 - He was too bright for this world. 356 00:19:08,756 --> 00:19:11,411 He was my star, and he left too soon. 357 00:19:11,454 --> 00:19:13,804 - Is that from Glee? 358 00:19:13,848 --> 00:19:15,371 - Mind your own fucking business, Hayden. 359 00:19:15,415 --> 00:19:17,199 DAVID: Hey, watch your language! GAIL: Michelle. 360 00:19:17,243 --> 00:19:19,549 - I can't believe you guys are attacking me like this, 361 00:19:19,593 --> 00:19:21,290 after everything I've been through. 362 00:19:21,334 --> 00:19:22,857 Leave me alone! 363 00:19:24,250 --> 00:19:26,208 GAIL: Michelle! 364 00:19:37,959 --> 00:19:41,049 - [breathing heavily] 365 00:19:45,314 --> 00:19:48,274 [dark music] 366 00:19:48,317 --> 00:19:55,237 ♪ 367 00:20:00,503 --> 00:20:04,768 ♪ Night - [laughs] 368 00:20:04,812 --> 00:20:06,596 You are such a dork. 369 00:20:06,640 --> 00:20:08,990 - I is what I is. 370 00:20:09,033 --> 00:20:11,166 I can't believe you've never seen this. 371 00:20:11,210 --> 00:20:14,082 - Ah, just never got into it. 372 00:20:14,125 --> 00:20:15,518 So that's the main couple. 373 00:20:15,562 --> 00:20:18,086 - Rachel and Finn. SUSIE: Mm. 374 00:20:18,129 --> 00:20:20,262 - They just put off their engagement in real life. 375 00:20:20,306 --> 00:20:22,830 - Mm, the will they, won't they? 376 00:20:22,873 --> 00:20:25,441 Television necessity. MICHELLE: [chuckles] 377 00:20:25,485 --> 00:20:26,660 SUSIE: Are those two together? 378 00:20:26,703 --> 00:20:29,750 - Yeah--or not yet. 379 00:20:29,793 --> 00:20:33,797 They start off as friends, best friends, 380 00:20:33,841 --> 00:20:35,886 and then they eventually get together. 381 00:20:37,279 --> 00:20:39,020 - That's rad. 382 00:20:39,063 --> 00:20:41,370 I'm surprised the show goes there. 383 00:20:41,414 --> 00:20:43,111 - They're an amazing couple. 384 00:20:44,199 --> 00:20:45,461 So in love. 385 00:20:45,505 --> 00:20:47,811 They have their moments, but... 386 00:20:47,855 --> 00:20:50,771 they always end up back together. 387 00:20:50,814 --> 00:20:52,381 Completely loyal. 388 00:20:52,425 --> 00:20:55,515 [soft pop music playing over speakers] 389 00:20:55,558 --> 00:20:57,691 ♪ 390 00:20:57,734 --> 00:20:59,954 Your friends are dicks. 391 00:20:59,997 --> 00:21:01,738 They don't deserve you. 392 00:21:03,436 --> 00:21:06,134 - Yeah, I know. Just... 393 00:21:07,570 --> 00:21:10,921 I'd just like one day 394 00:21:10,965 --> 00:21:13,750 of not worrying about who's fighting, 395 00:21:13,794 --> 00:21:17,014 who's not talking, all that shit. 396 00:21:19,147 --> 00:21:23,804 I can't ever just...be with them. 397 00:21:23,847 --> 00:21:25,109 You know? 398 00:21:27,068 --> 00:21:29,505 - You can just be with me. 399 00:21:30,941 --> 00:21:32,421 You know that, right? 400 00:21:33,727 --> 00:21:35,294 - Obviously. 401 00:21:39,428 --> 00:21:41,865 - I'm done. 402 00:21:41,909 --> 00:21:43,214 You like? - [gasps] 403 00:21:43,258 --> 00:21:45,565 Love. Can you put it on me? 404 00:21:45,608 --> 00:21:52,354 ♪ 405 00:21:53,007 --> 00:21:55,270 - How's that? 406 00:21:55,314 --> 00:21:56,445 Too tight? 407 00:21:56,489 --> 00:21:57,533 - No. 408 00:22:02,799 --> 00:22:04,627 - Susie, it's dinnertime. 409 00:22:04,671 --> 00:22:06,194 Is Michelle's mom almost here? 410 00:22:06,237 --> 00:22:08,849 - Mm, yeah, she's coming, right? 411 00:22:08,892 --> 00:22:10,154 - I'll check. 412 00:22:12,505 --> 00:22:15,551 [Keenan the First, Aleks James, 413 00:22:15,595 --> 00:22:18,598 and Marsel-IS' "Mooda Chainz" playing over speakers] 414 00:22:18,641 --> 00:22:22,428 ♪ 415 00:22:22,471 --> 00:22:24,299 RAPPER: ♪ I be throwing up mooda chainz ♪ 416 00:22:24,343 --> 00:22:26,997 ♪ Whoo, money got yards, got the range ♪ 417 00:22:27,041 --> 00:22:29,391 ♪ Said Gucci go yard on the shades ♪ 418 00:22:29,435 --> 00:22:32,438 ♪ Whoo, never see me putting on the brakes ♪ 419 00:22:32,481 --> 00:22:34,353 ♪ I be throwing up mooda chainz ♪ 420 00:22:34,396 --> 00:22:37,094 ♪ Whoo, money got yards, got the range ♪ 421 00:22:37,138 --> 00:22:39,619 ♪ Said Gucci go yard on the shades ♪ 422 00:22:39,662 --> 00:22:41,795 ♪ Said never see me putting on the brakes ♪ 423 00:22:41,838 --> 00:22:45,146 ♪ Unh, parachute, tap shoes 424 00:22:45,189 --> 00:22:47,583 ♪ Hands on the pig skin, tattoos ♪ 425 00:22:47,627 --> 00:22:50,369 ♪ And I keep it moving, Paula Abdul ♪ 426 00:22:50,412 --> 00:22:52,806 ♪ Eddie George in the hole, everybody Pete Carroll ♪ 427 00:22:52,849 --> 00:22:55,461 ♪ They keep forcing a throw, I'm Cortland Finnegan ♪ 428 00:22:55,504 --> 00:22:57,854 ♪ Absorbing the blows and I'm Andre Johnson ♪ 429 00:22:57,898 --> 00:22:59,465 ♪ When I hit it on the nose 430 00:22:59,508 --> 00:23:02,685 - Yo, what's up, son? 431 00:23:02,729 --> 00:23:04,557 Come-- [growls] 432 00:23:04,600 --> 00:23:06,907 RAPPER: ♪ And I run opposed in the zone ♪ 433 00:23:06,950 --> 00:23:09,126 ♪ Where it's all exposed 434 00:23:09,170 --> 00:23:10,824 - Fucking fuck. 435 00:23:10,867 --> 00:23:13,000 Yo, you hear about that Kimye shit? 436 00:23:13,043 --> 00:23:15,176 Yo, what's up, son? 437 00:23:15,219 --> 00:23:17,831 Pop culture. Pop culture. 438 00:23:17,874 --> 00:23:19,659 Current events. 439 00:23:19,702 --> 00:23:23,750 Knowledge. Knowledge. 440 00:23:23,793 --> 00:23:26,013 [groans] 441 00:23:26,056 --> 00:23:28,145 ♪ Never see me putting on the brakes ♪ 442 00:23:28,189 --> 00:23:31,018 [Icky Blossoms' "Babes" playing over speakers] 443 00:23:31,061 --> 00:23:35,414 ♪ 444 00:23:35,457 --> 00:23:36,806 MALE SINGER: ♪ Babes 445 00:23:36,850 --> 00:23:38,678 FEMALE SINGER: ♪ In four-inch heels 446 00:23:38,721 --> 00:23:40,636 ♪ Airbrushed nails 447 00:23:40,680 --> 00:23:42,421 ♪ At the club 448 00:23:42,464 --> 00:23:44,466 ♪ Killer babe MALE SINGER: ♪ Babes 449 00:23:44,510 --> 00:23:46,250 FEMALE SINGER: ♪ Back and forth 450 00:23:46,294 --> 00:23:48,165 ♪ On the stage 451 00:23:48,209 --> 00:23:50,080 ♪ Can't keep my eyes off 452 00:23:50,124 --> 00:23:52,866 ♪ That killer babe 453 00:23:52,909 --> 00:23:55,434 [indistinct chatter] 454 00:23:55,477 --> 00:23:57,697 ♪ 455 00:23:57,740 --> 00:23:59,394 - Robby boy! 456 00:23:59,438 --> 00:24:01,875 - Yo, yo, Coco in the house. Welcome back, man. 457 00:24:01,918 --> 00:24:03,180 - What's up, son? 458 00:24:03,224 --> 00:24:04,878 [cheers and applause] 459 00:24:04,921 --> 00:24:06,880 Hey, did you hear about Kimye? 460 00:24:06,923 --> 00:24:10,057 JIMMY: Hey, Mahoney. - What's up? 461 00:24:10,100 --> 00:24:11,885 FEMALE SINGER: ♪ On the stage 462 00:24:11,928 --> 00:24:14,104 ROB: Sorry, what? - Kimye? 463 00:24:14,148 --> 00:24:16,367 CARLA: Hey, Robby. - Hey, Carla. 464 00:24:16,411 --> 00:24:19,153 - Bye, Robby. - Bye, Carla. 465 00:24:22,156 --> 00:24:23,636 [whispering] Dude, that chick is crazy. 466 00:24:23,679 --> 00:24:24,854 - Oh, yeah? 467 00:24:24,898 --> 00:24:26,595 - Be afraid. Be very, very afraid. 468 00:24:26,639 --> 00:24:29,424 O'CONNOR: What's up, Mahoney? - What's up, O'Connor? 469 00:24:29,468 --> 00:24:31,818 O'CONNOR: Trucks later? - Trucks. For sure. Trucks. 470 00:24:31,861 --> 00:24:33,776 Sorry, what? 471 00:24:33,820 --> 00:24:35,735 - No, it's cool. CARLA: Robby. 472 00:24:35,778 --> 00:24:39,260 ♪ 473 00:24:39,303 --> 00:24:40,740 - I thought she was crazy. 474 00:24:40,783 --> 00:24:43,220 - Exactly. See you later? 475 00:24:43,264 --> 00:24:46,485 [indistinct chatter] 476 00:24:46,528 --> 00:24:47,964 FEMALE SINGER: ♪ Girls, girls, girls 477 00:24:48,008 --> 00:24:49,357 MALE SINGER: ♪ Women 478 00:24:49,400 --> 00:24:51,838 FEMALE SINGER: ♪ Are babes 479 00:24:51,881 --> 00:24:53,927 MALE SINGER: ♪ Killer babes 480 00:24:53,970 --> 00:24:57,713 ♪ 481 00:24:57,757 --> 00:24:59,323 ♪ Babes FEMALE SINGER: ♪ At every turn 482 00:25:01,195 --> 00:25:02,196 VAL: Claire finally quit. 483 00:25:02,239 --> 00:25:03,371 LYNN: Oh, you scared her off. 484 00:25:03,414 --> 00:25:05,547 VAL: Well, it only took three years. 485 00:25:05,591 --> 00:25:09,072 - My boy's back. - Oh, there's the one. 486 00:25:09,116 --> 00:25:11,858 - Look at how handsome he is. VAL: [chuckles] 487 00:25:11,901 --> 00:25:13,686 - [laughs] 488 00:25:15,818 --> 00:25:16,732 [sniffs] 489 00:25:16,776 --> 00:25:19,300 Mm, someone smells like booze. 490 00:25:19,343 --> 00:25:22,999 - I think that might be the chardonnay talking. 491 00:25:23,043 --> 00:25:26,525 - [laughs] - Huh? Coming for me. 492 00:25:26,568 --> 00:25:28,527 - Can I tell him the, um-- 493 00:25:28,570 --> 00:25:30,572 all right. 494 00:25:30,616 --> 00:25:32,182 So I'm on my shift. 495 00:25:32,226 --> 00:25:33,401 ER rounds this week, 496 00:25:33,444 --> 00:25:35,446 so, you know, it's a fucking nightmare. 497 00:25:35,490 --> 00:25:38,406 And this skinny, nervous-looking guy comes in. 498 00:25:38,449 --> 00:25:41,409 Says he's got a stomachache but doesn't want to say why, 499 00:25:41,452 --> 00:25:45,544 but I can tell he's--you know, he's walking kind of funny. 500 00:25:45,587 --> 00:25:48,416 So we get him under the X-ray. 501 00:25:48,459 --> 00:25:50,244 The doc puts up the images, 502 00:25:50,287 --> 00:25:53,552 and...there it is. 503 00:25:54,944 --> 00:25:57,730 A toilet brush. 504 00:25:57,773 --> 00:25:58,948 - Where? 505 00:25:58,992 --> 00:26:00,167 BOTH: His ass. 506 00:26:00,210 --> 00:26:04,040 [both laugh] 507 00:26:04,084 --> 00:26:07,435 - No way. 508 00:26:07,478 --> 00:26:10,873 - I just have so many questions. 509 00:26:10,917 --> 00:26:12,571 VAL: Like a fucking chimney sweep. 510 00:26:12,614 --> 00:26:15,748 [both laugh] 511 00:26:31,328 --> 00:26:32,895 - [whispering] Stop it. 512 00:27:18,071 --> 00:27:19,594 [cell phone buzzes] 513 00:27:21,378 --> 00:27:22,728 CONRAD: There she is. 514 00:27:28,342 --> 00:27:29,648 - Hi, Conrad. 515 00:27:32,302 --> 00:27:35,654 - Finally, she speaks. 516 00:27:35,697 --> 00:27:38,352 - Me? I've been right here. 517 00:27:38,395 --> 00:27:39,832 - What are you doing now? 518 00:27:41,442 --> 00:27:43,749 - Playing basketball. 519 00:27:43,792 --> 00:27:46,316 What are you doing? 520 00:27:46,360 --> 00:27:47,709 - What do you think? 521 00:27:50,756 --> 00:27:54,237 - How are you? CONRAD: Meh. 522 00:27:54,281 --> 00:27:56,718 Headed back to school. 523 00:27:56,762 --> 00:27:58,720 In a completely different class now 524 00:27:58,764 --> 00:28:00,243 'cause of my year off. 525 00:28:00,287 --> 00:28:02,593 Back at my mom's. 526 00:28:02,637 --> 00:28:03,943 It's weird. I don't know. 527 00:28:06,815 --> 00:28:08,077 MICHELLE: Tell me. 528 00:28:10,384 --> 00:28:13,692 - It feels like my brain works differently now. 529 00:28:15,519 --> 00:28:17,217 The boat is all guys my dad's age, 530 00:28:17,260 --> 00:28:20,307 and I figured out how to talk to them, 531 00:28:20,350 --> 00:28:25,138 but now I don't know how to be a kid anymore. 532 00:28:27,053 --> 00:28:29,882 - That's because you're an old soul, Conrad. 533 00:28:33,668 --> 00:28:36,845 - On the boat, everything made sense. 534 00:28:36,889 --> 00:28:38,760 Every day, I knew what I was doing. 535 00:28:39,935 --> 00:28:41,589 You never felt like... 536 00:28:43,025 --> 00:28:44,548 You didn't know what was coming. 537 00:28:44,592 --> 00:28:46,159 - Like a checklist. 538 00:28:48,552 --> 00:28:50,424 - Exactly. - That sounds amazing. 539 00:28:50,467 --> 00:28:51,773 I wish I had that 540 00:28:51,817 --> 00:28:53,732 but for, like, school and friends and whatever. 541 00:28:55,255 --> 00:28:57,561 - Yes. 542 00:28:57,605 --> 00:28:59,999 - What if you had a checklist for life? 543 00:29:00,042 --> 00:29:01,740 Like, you just did the thing, 544 00:29:01,783 --> 00:29:04,394 move on to the next thing, everything easy. 545 00:29:04,438 --> 00:29:05,569 Check, check, check. 546 00:29:05,613 --> 00:29:07,354 - That's what I'm saying. 547 00:29:07,397 --> 00:29:09,965 On the water, there's order. 548 00:29:10,009 --> 00:29:11,619 Calm. 549 00:29:11,662 --> 00:29:12,968 'Cause you know what's coming, 550 00:29:13,012 --> 00:29:14,970 even if it's, like, a storm or something. 551 00:29:16,667 --> 00:29:19,758 Boats are simple... 552 00:29:19,801 --> 00:29:21,629 but complicated. 553 00:29:21,672 --> 00:29:23,762 They built them with their hands, 554 00:29:23,805 --> 00:29:27,287 and we have to work them with our hands. 555 00:29:27,330 --> 00:29:29,245 It's tactile. 556 00:29:29,289 --> 00:29:30,638 - Tactile? 557 00:29:33,772 --> 00:29:36,209 - Yeah, like, physical. 558 00:29:38,820 --> 00:29:41,475 - I get it. 559 00:29:41,518 --> 00:29:45,348 Like something to hold on to. 560 00:29:45,392 --> 00:29:47,873 Move your body. Get out of your head. 561 00:29:49,265 --> 00:29:50,310 - Yeah, exactly. 562 00:29:54,488 --> 00:29:56,751 Hey, do you remember the pier? 563 00:29:56,795 --> 00:29:58,361 - Yeah. 564 00:30:01,103 --> 00:30:02,148 - Sand. 565 00:30:02,191 --> 00:30:03,540 - Hand. 566 00:30:03,584 --> 00:30:04,803 - Band. 567 00:30:08,719 --> 00:30:10,156 - Why now? 568 00:30:12,158 --> 00:30:13,420 - Why... 569 00:30:16,336 --> 00:30:18,904 - You never came to say goodbye that day. 570 00:30:18,947 --> 00:30:20,427 You just disappeared. 571 00:30:23,343 --> 00:30:24,387 - I know. 572 00:30:26,433 --> 00:30:27,347 I'm sorry. 573 00:30:30,567 --> 00:30:32,831 I fucked up. It's my fault. 574 00:30:32,874 --> 00:30:34,441 It's always my fault. 575 00:30:37,705 --> 00:30:39,011 - So why now? 576 00:30:40,447 --> 00:30:42,536 - I miss talking to you at 3:00 a.m. 577 00:30:42,579 --> 00:30:45,234 [soft dramatic music] 578 00:30:45,278 --> 00:30:46,670 Did you miss me? 579 00:30:46,714 --> 00:30:52,154 ♪ 580 00:30:52,198 --> 00:30:54,287 SUSIE: Are we doing the "no sleeping" thing again? 581 00:30:57,507 --> 00:30:59,031 - Pretty predictable, huh? 582 00:30:59,074 --> 00:31:01,424 - I wouldn't say that. 583 00:31:09,824 --> 00:31:12,000 [both laugh] 584 00:31:20,530 --> 00:31:22,184 Kind of worried about you. 585 00:31:23,838 --> 00:31:25,274 The not sleeping. 586 00:31:25,318 --> 00:31:26,754 - Don't be. 587 00:31:27,755 --> 00:31:30,018 It just gets weird at night. 588 00:31:30,062 --> 00:31:31,846 Kind of hard to describe. 589 00:31:34,849 --> 00:31:36,111 - Try. 590 00:31:39,723 --> 00:31:42,378 - It's like... 591 00:31:42,422 --> 00:31:44,032 spinning. 592 00:31:44,076 --> 00:31:46,861 Or, like, a spinning feeling. 593 00:31:48,994 --> 00:31:51,431 It gets worse when I close my eyes, 594 00:31:51,474 --> 00:31:52,911 when everything's quiet. 595 00:31:54,260 --> 00:31:56,175 It's like my thoughts keep happening all at once, 596 00:31:56,218 --> 00:32:00,396 but I can't focus on any one of them. 597 00:32:00,440 --> 00:32:03,182 So it just turns into this massive spiral. 598 00:32:06,011 --> 00:32:08,448 So I just stay awake. 599 00:32:10,580 --> 00:32:12,539 - Have you thought about talking to someone? 600 00:32:14,410 --> 00:32:16,325 - I started taking meds. 601 00:32:16,369 --> 00:32:17,587 Prozac. 602 00:32:17,631 --> 00:32:19,763 - Is it helping? 603 00:32:19,807 --> 00:32:21,069 - I don't know. 604 00:32:30,470 --> 00:32:32,124 I get scared sometimes. 605 00:32:35,257 --> 00:32:38,434 Never told anyone that before. 606 00:32:38,478 --> 00:32:40,480 - You can literally tell me anything. 607 00:32:42,525 --> 00:32:44,136 I love you. 608 00:32:59,020 --> 00:33:01,980 [dramatic music] 609 00:33:02,023 --> 00:33:09,117 ♪ 610 00:33:47,025 --> 00:33:49,331 - [grunts] 611 00:33:55,903 --> 00:33:58,036 [screams] 612 00:34:01,909 --> 00:34:03,954 [screams] 613 00:34:08,220 --> 00:34:11,353 [soft dramatic music] 614 00:34:11,397 --> 00:34:18,317 ♪ 615 00:34:30,720 --> 00:34:33,680 [soft rock music playing over speakers] 616 00:34:33,723 --> 00:34:40,904 ♪ 617 00:34:44,430 --> 00:34:46,910 - You okay? LYNN: [sighs] 618 00:34:48,086 --> 00:34:50,218 Can't turn my goddamn brain off. 619 00:34:52,612 --> 00:34:54,527 You know, he promised me, 620 00:34:54,570 --> 00:34:56,703 after the first time. 621 00:34:56,746 --> 00:35:00,054 He promised he wouldn't do anything like that ever again. 622 00:35:01,490 --> 00:35:04,841 And I must've asked him a thousand times, 623 00:35:04,885 --> 00:35:07,409 "Are you okay?" 624 00:35:07,453 --> 00:35:10,673 And a thousand times, he said, "Yeah." 625 00:35:14,199 --> 00:35:17,550 There was a minute today... 626 00:35:17,593 --> 00:35:19,987 when I forgot. 627 00:35:20,030 --> 00:35:22,250 Just a minute. 628 00:35:25,645 --> 00:35:29,692 And then I remembered, and it was like he... 629 00:35:29,736 --> 00:35:32,173 he died all over again. 630 00:35:32,217 --> 00:35:34,958 And I feel guilty all over again. 631 00:35:36,438 --> 00:35:38,919 [sniffles] 632 00:35:38,962 --> 00:35:40,747 [sighs] 633 00:35:40,790 --> 00:35:42,270 Five minutes. 634 00:35:45,534 --> 00:35:46,448 VAL: What? 635 00:35:48,624 --> 00:35:51,410 - I was five minutes away from that parking lot. 636 00:35:53,455 --> 00:35:56,980 I mean, why didn't he call me? 637 00:36:05,685 --> 00:36:08,383 - The hell is all this? 638 00:36:08,427 --> 00:36:11,212 - Oh, uh, early birthday present 639 00:36:11,256 --> 00:36:14,084 from our friendly neighborhood detective, Gordon. 640 00:36:14,128 --> 00:36:15,695 - The Roy case? 641 00:36:15,738 --> 00:36:18,219 - Phone records from the Roy kid's phone 642 00:36:18,263 --> 00:36:22,049 and every text Carter sent in the last two years. 643 00:36:23,746 --> 00:36:25,444 - "Hey, it's Michelle. LOL. 644 00:36:25,487 --> 00:36:28,316 You're gonna think I'm weird. Ha-ha, don't be mad." 645 00:36:30,144 --> 00:36:31,711 How long have you been here? 646 00:36:31,754 --> 00:36:33,843 - Oh, like... 647 00:36:33,887 --> 00:36:36,063 three years, 14 hours. 648 00:36:36,106 --> 00:36:37,543 - Buy you a drink? 649 00:36:37,586 --> 00:36:40,198 - No, no, I should stay. Thank you. 650 00:36:40,241 --> 00:36:44,419 - Katie, only bad work happens after 10:00. 651 00:36:46,378 --> 00:36:47,814 Come on. 652 00:36:47,857 --> 00:36:51,209 [rock music playing over speakers] 653 00:36:51,252 --> 00:36:54,255 We all said shitty things in high school. 654 00:36:54,299 --> 00:36:58,259 I don't envy these kids. Every word recorded. 655 00:36:58,303 --> 00:37:00,043 - Why, why did she lie to her friends 656 00:37:00,087 --> 00:37:02,132 about not knowing where Conrad was? 657 00:37:02,176 --> 00:37:03,482 - Mm-mm-mm. 658 00:37:03,525 --> 00:37:05,223 - You know who lies? Guilty people. 659 00:37:05,266 --> 00:37:08,051 - You know who lies? Teenagers. 660 00:37:08,878 --> 00:37:10,924 Six ball, corner. 661 00:37:10,967 --> 00:37:12,665 - It's not like I don't see what's at stake here. 662 00:37:12,708 --> 00:37:16,451 I mean, if we tried this, it would be precedent-setting. 663 00:37:16,495 --> 00:37:19,846 - Look, I get it. You're hungry. 664 00:37:19,889 --> 00:37:21,935 Every case for you is another rung on the ladder, 665 00:37:21,978 --> 00:37:25,286 so every case has to be solid enough to stand on. 666 00:37:25,330 --> 00:37:28,376 Your future's just dangling there, 667 00:37:28,420 --> 00:37:30,509 waiting to be snatched up. 668 00:37:32,032 --> 00:37:34,252 Eight ball, side. 669 00:37:36,341 --> 00:37:39,909 - Wait, how long have I been drinking? 670 00:37:39,953 --> 00:37:40,910 - Your break. 671 00:37:40,954 --> 00:37:48,091 ♪ 672 00:37:55,142 --> 00:37:56,404 Huh. 673 00:37:58,885 --> 00:38:00,103 - I'm more of a solo, 674 00:38:00,147 --> 00:38:02,062 noncontact, figure skating girl. 675 00:38:02,105 --> 00:38:05,805 - Here, it's all about... 676 00:38:05,848 --> 00:38:07,241 seeing the whole game. 677 00:38:08,286 --> 00:38:09,548 What do you see? 678 00:38:11,289 --> 00:38:13,421 - A bunch of different-colored balls. 679 00:38:13,465 --> 00:38:17,338 - Okay, what happens if I hit the nine in the corner? 680 00:38:17,382 --> 00:38:19,079 - It bounces off the wall. 681 00:38:19,122 --> 00:38:21,081 - Yeah, and when it lands, I better be setting myself up 682 00:38:21,124 --> 00:38:23,083 for the 14 to hit the left side 683 00:38:23,126 --> 00:38:25,346 and then 10 after that and so on. 684 00:38:25,390 --> 00:38:29,394 Every choice I make has to be about the end goal. 685 00:38:29,437 --> 00:38:30,569 Doesn't look, you know, so pretty 686 00:38:30,612 --> 00:38:32,092 when it's all out there on the table, 687 00:38:32,135 --> 00:38:33,485 but when you put it together-- 688 00:38:33,528 --> 00:38:34,616 - Wait. 689 00:38:38,881 --> 00:38:40,230 Thank you. - Okay. 690 00:38:42,537 --> 00:38:44,583 - It's like you said, seeing the whole table. 691 00:38:44,626 --> 00:38:47,107 I--I was only looking at the texts 692 00:38:47,150 --> 00:38:48,369 that she sent to the kid. 693 00:38:48,413 --> 00:38:50,632 I didn't think that her friends were... 694 00:38:53,418 --> 00:38:55,985 To Natalie something. 695 00:38:56,029 --> 00:38:57,596 A few weeks after the funeral. 696 00:38:57,639 --> 00:38:59,467 She told him to get back in the truck. 697 00:38:59,511 --> 00:39:02,296 It is practically a goddamn confession. 698 00:39:02,340 --> 00:39:03,863 - It's something. 699 00:39:03,906 --> 00:39:06,561 - You know, I'm gonna need a second chair on this. 700 00:39:09,129 --> 00:39:10,870 What? 701 00:39:10,913 --> 00:39:12,393 - I just want to make sure we do this 702 00:39:12,437 --> 00:39:14,177 because there's a case, 703 00:39:14,221 --> 00:39:16,179 not because it's one of those rungs. 704 00:39:17,267 --> 00:39:19,357 - Well... 705 00:39:19,400 --> 00:39:20,706 it is, and it is. 706 00:39:20,749 --> 00:39:22,795 - [sighs] 707 00:39:22,838 --> 00:39:24,753 How are you gonna get around the fact 708 00:39:24,797 --> 00:39:27,495 that assisted suicide is not illegal? 709 00:39:27,539 --> 00:39:29,802 - I'll take that as a yes. 710 00:39:29,845 --> 00:39:32,805 [somber music] 711 00:39:32,848 --> 00:39:39,768 ♪ 712 00:39:45,426 --> 00:39:48,386 [dark music] 713 00:39:48,429 --> 00:39:55,523 ♪ 48265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.