All language subtitles for Subtraction.2022.1080p.BluRay.DD+5.1.x264-SbR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,430 --> 00:00:47,470 Majid Motalebi Presents 2 00:00:54,760 --> 00:00:56,470 Stop! 3 00:00:57,640 --> 00:00:59,720 I'll kill you! 4 00:01:00,760 --> 00:01:02,010 Stop it! 5 00:01:02,180 --> 00:01:03,760 Don't hit him! No! 6 00:01:03,970 --> 00:01:05,760 Let him go! 7 00:02:24,050 --> 00:02:27,260 ...what's his name, who was smoking by the door? 8 00:02:27,430 --> 00:02:30,720 He's a nice driving instructor and won't embarrass me. 9 00:02:30,893 --> 00:02:34,470 Then this guy can come and see how well you've taught me to drive, 10 00:02:34,640 --> 00:02:37,050 and let me practice with his car. 11 00:02:37,220 --> 00:02:39,720 Who said you know how to drive? 12 00:02:40,640 --> 00:02:43,850 My dad won't buy me a car even if I get my license... 13 00:02:44,470 --> 00:02:47,640 I'll say he's my brother. Will they check ID? 14 00:02:47,880 --> 00:02:50,506 Take off your sunglasses. You can't see in the rain. 15 00:02:51,350 --> 00:02:53,140 But the sun's out, too. 16 00:02:53,300 --> 00:02:55,100 Take them off! 17 00:02:55,510 --> 00:02:56,930 Fine. 18 00:03:05,720 --> 00:03:08,930 They say the North Pole's melting 19 00:03:09,550 --> 00:03:11,390 and that's why it won't stop raining. 20 00:03:11,550 --> 00:03:14,260 - That doesn't make any sense. - It was on Instagram. 21 00:03:14,430 --> 00:03:16,550 It's stupid, right?... 22 00:03:18,800 --> 00:03:20,890 ...that this rain doesn't come from own sky? 23 00:03:21,050 --> 00:03:23,050 Pull left, let him pass! 24 00:03:27,800 --> 00:03:29,100 What? 25 00:03:29,300 --> 00:03:31,760 You're not paying attention. Check the mirrors! 26 00:03:31,930 --> 00:03:36,390 That's why that guy should teach me. What if something happened to you? 27 00:03:36,426 --> 00:03:38,960 Pay attention and nothing will happen. 28 00:03:41,430 --> 00:03:42,890 You can't use your phone! 29 00:03:43,050 --> 00:03:47,390 We haven't moved in the past hour! 30 00:03:47,613 --> 00:03:49,550 I'll tell him I can't talk now. 31 00:03:50,050 --> 00:03:51,890 Watch your distance! 32 00:03:52,220 --> 00:03:53,100 Hello? 33 00:03:53,850 --> 00:03:55,550 Hi, how are you? 34 00:03:56,050 --> 00:03:58,550 I won't be there for a while. 35 00:03:59,640 --> 00:04:00,930 What time is it now? 36 00:04:01,100 --> 00:04:04,430 Seven? I won't get there before nine. 37 00:04:04,600 --> 00:04:06,600 There's a traffic jam. 38 00:04:07,100 --> 00:04:10,220 Flood warning's for further west. We're at... 39 00:04:11,260 --> 00:04:13,720 where are we? 40 00:04:15,890 --> 00:04:19,390 - I'll get there around nine. - Stop the car! 41 00:04:21,470 --> 00:04:22,390 I'll be right back. 42 00:04:22,550 --> 00:04:23,930 What happened? 43 00:04:49,180 --> 00:04:52,140 Excuse me. I'm sorry. 44 00:06:22,430 --> 00:06:24,260 Hi. How are you? 45 00:07:01,550 --> 00:07:05,760 SUBTRACTION A Film by Mani Haghighi 46 00:07:20,260 --> 00:07:25,600 Perhaps the road to salvation is right behind this closed door. 47 00:07:26,720 --> 00:07:31,430 Perhaps God wishes to see you standing behind this door. 48 00:07:36,720 --> 00:07:38,220 - Hi. - Hello, son. 49 00:07:38,550 --> 00:07:40,510 God is always waiting for you. 50 00:07:41,640 --> 00:07:45,220 And he never gets tired of waiting. 51 00:07:46,180 --> 00:07:47,850 Call Him! 52 00:07:48,220 --> 00:07:52,760 You don't have to go far. You're almost there! 53 00:07:53,430 --> 00:07:56,760 Are you so full of dread that -- 54 00:08:12,050 --> 00:08:13,220 So what do we do? 55 00:08:13,390 --> 00:08:16,180 I've done nothing wrong. 56 00:08:16,350 --> 00:08:19,970 - She was crying in front of everyone. - Crying means she's telling the truth? 57 00:08:20,140 --> 00:08:23,390 She has the address. She followed you on the bus. 58 00:08:23,440 --> 00:08:25,306 I wasn't on any bus yesterday! 59 00:08:25,386 --> 00:08:27,493 She says she saw you at some woman's place. 60 00:08:27,546 --> 00:08:30,600 Then she should have asked what the hell I was doing! 61 00:08:30,760 --> 00:08:34,550 You know her. She'd never start a scene with another woman. 62 00:08:34,720 --> 00:08:38,550 What woman? I was in Bandar Abbas till 7 p.m. 63 00:08:38,720 --> 00:08:42,430 Picking up your stuff, and I delivered it, didn't I? 64 00:08:43,010 --> 00:08:44,550 So she's lying? 65 00:08:44,840 --> 00:08:45,640 Why? 66 00:08:45,733 --> 00:08:47,260 I don't know! 67 00:08:53,890 --> 00:08:56,220 She's mixed up. 68 00:08:57,293 --> 00:09:01,680 She's off her meds because of the baby. 69 00:09:07,680 --> 00:09:10,140 Jalal, don't be mean to her. 70 00:09:15,100 --> 00:09:15,720 I've got to go. 71 00:09:17,430 --> 00:09:18,720 Bye. 72 00:09:21,760 --> 00:09:24,300 Saturn Driving School 73 00:09:31,390 --> 00:09:32,680 Let's not go. 74 00:09:33,600 --> 00:09:34,640 What? 75 00:09:34,930 --> 00:09:36,260 Let's not go. 76 00:09:37,850 --> 00:09:40,600 You said you were in pain yesterday. 77 00:09:42,300 --> 00:09:43,760 You had cramps. 78 00:09:43,920 --> 00:09:46,010 Don't hit the brakes! 79 00:09:46,180 --> 00:09:49,640 Just let me drive! 80 00:09:53,680 --> 00:09:55,510 Get my bag. 81 00:09:57,140 --> 00:09:59,100 I want to show you something. 82 00:10:04,510 --> 00:10:06,050 Open it. 83 00:10:10,260 --> 00:10:12,100 Take out that piece of paper. 84 00:10:13,300 --> 00:10:15,180 No, the green one. 85 00:10:20,010 --> 00:10:21,510 What is it? 86 00:10:24,300 --> 00:10:25,800 It's a bank receipt. 87 00:10:26,430 --> 00:10:28,260 What's the date on it? 88 00:10:29,640 --> 00:10:30,890 Farzaneh? 89 00:10:31,050 --> 00:10:33,430 - Yesterday. - Right. What time? 90 00:10:33,600 --> 00:10:35,220 - How should I know? - It's right there. 91 00:10:38,220 --> 00:10:40,010 And look at the branch. 92 00:10:45,430 --> 00:10:46,850 Bandar Abbas. 93 00:10:47,000 --> 00:10:49,430 Are you trying to tell me you weren't in town yesterday? 94 00:10:49,600 --> 00:10:53,100 I was in Bandar Abbas from 7 a.m. to 7 p.m. 95 00:10:53,260 --> 00:10:54,510 That's the receipt. 96 00:10:54,680 --> 00:10:57,390 The shipment's in dad's storage right now. 97 00:10:57,550 --> 00:10:59,970 Want to go check there instead of going to the doctor? 98 00:11:02,050 --> 00:11:03,220 I saw you, Jalal. 99 00:11:05,890 --> 00:11:06,850 It was you. 100 00:11:12,293 --> 00:11:17,350 Can I start my pills again? Maybe a lower dose? 101 00:11:17,680 --> 00:11:19,220 What for? 102 00:11:20,050 --> 00:11:21,640 Is it really so risky? 103 00:11:21,720 --> 00:11:23,140 Don't listen to her. 104 00:11:23,970 --> 00:11:25,573 Are you feeling anxious again? 105 00:11:25,653 --> 00:11:27,510 It's not anxiety. 106 00:11:27,680 --> 00:11:29,720 Let it go. 107 00:11:29,890 --> 00:11:31,960 We went over the risks. 108 00:11:31,970 --> 00:11:33,930 That medication can affect the fetus. 109 00:11:34,100 --> 00:11:36,100 It's not anxiety. 110 00:11:36,510 --> 00:11:37,470 It's hallucinations. 111 00:11:38,640 --> 00:11:40,430 - What? - Hallucinations. 112 00:11:42,760 --> 00:11:44,350 I'm seeing things, 113 00:11:44,890 --> 00:11:47,470 mixing people up. 114 00:11:49,510 --> 00:11:53,140 Jalal was out of town, but I saw him on the street, in the rain. 115 00:11:53,300 --> 00:11:56,010 I told you, side effects can happen... 116 00:11:56,180 --> 00:12:01,220 ...going off a high dose abruptly. It'll even out. 117 00:12:01,266 --> 00:12:04,760 But I swear... I saw him. 118 00:12:05,350 --> 00:12:06,890 I'm not lying... 119 00:12:09,800 --> 00:12:11,100 I'm sorry. 120 00:12:39,800 --> 00:12:41,010 What's wrong? 121 00:12:43,180 --> 00:12:44,470 I felt sick. 122 00:12:44,626 --> 00:12:46,180 Did you get it? 123 00:12:47,226 --> 00:12:49,890 They didn't have it. They gave me a generic. 124 00:12:50,050 --> 00:12:51,970 But don't take them. 125 00:12:53,466 --> 00:12:56,930 I can't cope for another six months. It'll kill me. 126 00:12:57,340 --> 00:12:59,800 What kind of mother can I be like this? 127 00:13:11,880 --> 00:13:15,050 That wasn't you on the bus? 128 00:13:18,050 --> 00:13:19,170 Please tell me. 129 00:13:24,590 --> 00:13:26,380 I swear it wasn't me. 130 00:13:29,550 --> 00:13:32,460 What if I go crazy? 131 00:13:33,340 --> 00:13:36,670 I'm here. I won't let that happen. 132 00:13:39,550 --> 00:13:42,050 Stop talking like that. 133 00:13:45,710 --> 00:13:48,500 It's on the third floor. Do you see it? 134 00:13:49,380 --> 00:13:50,170 Yes. 135 00:13:51,710 --> 00:13:53,213 Are you just saying that? 136 00:13:54,380 --> 00:13:57,093 Of course not! Let's go. 137 00:13:57,840 --> 00:14:00,000 I'll stay here. I don’t want to make a scene. 138 00:14:00,380 --> 00:14:02,250 What am I going to tell her? 139 00:14:03,090 --> 00:14:05,500 She can see me from up there. 140 00:14:06,050 --> 00:14:08,760 Let's go together. You can tell her whatever you want. 141 00:14:08,800 --> 00:14:11,550 You go. Call me if you have to. 142 00:14:13,670 --> 00:14:14,800 But please, 143 00:14:14,960 --> 00:14:19,000 tell me everything she says. Don't hide anything, okay? 144 00:14:19,170 --> 00:14:21,130 When have I ever kept things from you? 145 00:14:21,800 --> 00:14:22,840 Just promise. 146 00:14:23,750 --> 00:14:25,050 Come on... 147 00:14:27,500 --> 00:14:28,800 Swear! 148 00:14:31,090 --> 00:14:32,750 On the baby's life. 149 00:14:39,250 --> 00:14:40,420 All right. 150 00:14:41,170 --> 00:14:42,880 I swear on the baby's life. 151 00:15:32,170 --> 00:15:33,250 Let's go. 152 00:15:34,920 --> 00:15:36,630 Let's get out of here. 153 00:15:39,050 --> 00:15:39,670 What happened? 154 00:15:41,590 --> 00:15:43,050 We’ll talk about it later. 155 00:15:44,670 --> 00:15:46,420 What did she say? 156 00:15:48,300 --> 00:15:50,090 Some man opened the door. 157 00:15:50,250 --> 00:15:52,300 - Maybe it was her husband. - Whose husband? 158 00:15:52,460 --> 00:15:54,630 Of the woman Jalal was with! 159 00:15:56,000 --> 00:15:57,210 Let’s just go. 160 00:16:40,960 --> 00:16:43,210 - Aren't you coming in? - I have to go back to work. 161 00:16:43,380 --> 00:16:45,670 I could've dropped you off. 162 00:16:46,920 --> 00:16:48,340 Ask Jalal to come out for a second. 163 00:16:50,130 --> 00:16:51,340 Jalal! 164 00:16:51,906 --> 00:16:54,460 Where've you been? I've been waiting an hour! 165 00:16:54,630 --> 00:16:58,050 - Your dad is at the door. - Why doesn't he come in? 166 00:17:00,920 --> 00:17:02,880 Why don't you come in? 167 00:17:03,670 --> 00:17:04,920 Come out here a minute. 168 00:17:26,380 --> 00:17:28,250 I'm going to drop Dad off. 169 00:17:32,590 --> 00:17:33,460 Car keys? 170 00:17:33,630 --> 00:17:35,000 I've got a lesson. 171 00:17:36,630 --> 00:17:38,000 I really do! 172 00:17:39,506 --> 00:17:40,920 Bye. 173 00:17:42,050 --> 00:17:42,670 Jalal? 174 00:17:43,130 --> 00:17:44,630 I'll be back soon. 175 00:18:17,550 --> 00:18:19,960 Mrs. Basiri, did you call to have the roof checked? 176 00:18:20,130 --> 00:18:22,960 Every roof in town is leaking. It might take a while. 177 00:18:23,130 --> 00:18:25,300 We're drowning up there! 178 00:18:25,460 --> 00:18:27,050 We are, too. 179 00:18:27,210 --> 00:18:30,630 Jalal will take a look. I can't say when the roofers will come. 180 00:18:30,800 --> 00:18:33,630 This isn't normal rain. It's like being in a washing machine! 181 00:20:24,670 --> 00:20:27,170 Hello, Mohsen! I'm glad I caught you. 182 00:20:27,340 --> 00:20:30,050 The repairman came while you were out. 183 00:20:30,210 --> 00:20:33,000 I didn't know what to tell him. 184 00:20:34,750 --> 00:20:36,420 Bita, I didn't see you! 185 00:20:36,960 --> 00:20:39,630 This tenant keeps calling. 186 00:20:39,800 --> 00:20:41,590 I don't know anything about this stuff. 187 00:20:41,750 --> 00:20:44,050 Can you come take a look? 188 00:20:48,710 --> 00:20:52,000 The washer needs to be replaced. But I don't have one. 189 00:20:52,170 --> 00:20:54,920 - I'll go buy one right now. - But I have to go. 190 00:20:55,090 --> 00:20:59,340 Please, everyone's freezing! Can I have the old washer? 191 00:20:59,500 --> 00:21:00,340 Sure. 192 00:21:03,670 --> 00:21:05,000 I'll be back soon. 193 00:21:19,500 --> 00:21:21,050 Have you seen my husband? 194 00:21:21,210 --> 00:21:24,550 No, but I don’t think you know yet. 195 00:21:26,170 --> 00:21:27,420 Know what? 196 00:21:53,460 --> 00:21:54,090 Oh my God! 197 00:22:04,840 --> 00:22:06,840 Keep flipping through. 198 00:22:21,800 --> 00:22:24,170 Do you have a picture of your husband? 199 00:22:24,750 --> 00:22:25,880 Yes. 200 00:22:37,960 --> 00:22:39,800 My hands are greasy. 201 00:22:57,550 --> 00:22:59,630 But she's younger than me. 202 00:23:00,000 --> 00:23:03,170 It's from a few years ago, after our wedding. 203 00:23:03,590 --> 00:23:05,880 - When was she born? - 1982. 204 00:23:11,050 --> 00:23:11,960 You too? 205 00:23:15,920 --> 00:23:18,170 - June? - June 6th. 206 00:23:21,250 --> 00:23:24,500 Farzaneh is two weeks younger. Farzaneh, my wife. 207 00:23:24,670 --> 00:23:26,880 She was born June 18th. 208 00:23:29,170 --> 00:23:30,550 So we... 209 00:23:31,920 --> 00:23:33,090 I don't know. 210 00:23:36,250 --> 00:23:41,420 Maybe, somehow... you are sisters, twins? 211 00:23:43,500 --> 00:23:45,840 What about your husband and me? 212 00:23:47,340 --> 00:23:50,750 Even if we were brothers... 213 00:23:52,090 --> 00:23:54,250 It doesn’t make any sense. 214 00:23:55,380 --> 00:23:56,420 It just doesn't! 215 00:24:04,340 --> 00:24:05,380 So what now? 216 00:24:06,090 --> 00:24:07,800 I don't know about you, 217 00:24:07,960 --> 00:24:12,130 but as soon as that washer is in, I'm getting the hell out of here! 218 00:24:16,340 --> 00:24:18,750 - Does your wife know? - Not yet. 219 00:24:19,840 --> 00:24:21,920 I'll have to be gentle telling her. 220 00:24:22,710 --> 00:24:24,500 How can you say this gently? 221 00:24:32,630 --> 00:24:34,590 Can you send me this? 222 00:24:34,880 --> 00:24:36,250 Is that okay? 223 00:24:36,550 --> 00:24:37,550 Sure. 224 00:24:37,960 --> 00:24:40,000 I want to show my husband. 225 00:24:40,590 --> 00:24:42,800 Careful, he just might faint. 226 00:24:46,300 --> 00:24:48,000 What's your number? 227 00:24:49,710 --> 00:24:51,250 935... 228 00:24:52,630 --> 00:24:55,250 371-6114. 229 00:24:56,590 --> 00:24:57,500 61... 230 00:24:57,960 --> 00:24:59,000 14. 231 00:25:01,250 --> 00:25:02,000 Bita Jabbari. 232 00:25:24,750 --> 00:25:26,630 - What is it? - Nothing. 233 00:25:26,960 --> 00:25:27,590 What? 234 00:25:28,880 --> 00:25:31,960 Nothing. You reminded me of my wife, when you laughed. 235 00:25:32,670 --> 00:25:34,460 Well, obviously. 236 00:25:37,170 --> 00:25:40,170 Yes, but... she doesn't laugh like that anymore. 237 00:26:31,000 --> 00:26:32,210 Hello? 238 00:26:35,000 --> 00:26:37,340 I'm at home. Why? What time is it? 239 00:26:37,840 --> 00:26:39,460 Oh, dear! 240 00:26:41,300 --> 00:26:42,880 I'll leave right away. 241 00:26:50,750 --> 00:26:52,550 I can see your shadow 242 00:26:52,710 --> 00:26:54,090 behind the door! 243 00:26:55,210 --> 00:26:57,130 Open up! I know you're in there. 244 00:26:57,300 --> 00:27:00,250 I just saw Jalal leave. 245 00:27:00,840 --> 00:27:03,050 He's married and I'm his wife. 246 00:27:09,460 --> 00:27:10,380 Jalal? 247 00:27:39,000 --> 00:27:40,500 Farzaneh! 248 00:27:47,090 --> 00:27:48,420 Farzaneh! 249 00:27:50,250 --> 00:27:51,380 What are you doing here? 250 00:27:51,590 --> 00:27:53,300 She panicked so she called you? 251 00:27:53,800 --> 00:27:56,630 - Let's go. I'll tell you everything. - Tell me what? 252 00:27:56,800 --> 00:27:59,380 - I can't do it here. - Why not? 253 00:28:00,380 --> 00:28:01,500 Is everything okay, Mohsen? 254 00:28:03,590 --> 00:28:06,800 Everything's fine. We're about to leave. 255 00:28:07,420 --> 00:28:08,130 Who's Mohsen? 256 00:28:08,840 --> 00:28:12,210 Mohsen, bring her in. Let's not disturb the neighbors. 257 00:28:13,130 --> 00:28:14,380 Who is Mohsen? 258 00:28:23,550 --> 00:28:24,710 Let's go in. 259 00:28:49,380 --> 00:28:51,250 How can this be, Jalal? 260 00:28:52,880 --> 00:28:54,090 Her husband, too? 261 00:28:54,250 --> 00:28:56,300 Yes. She showed me his picture. 262 00:28:56,460 --> 00:28:58,750 He's the one you saw on the bus. 263 00:29:01,460 --> 00:29:02,920 What does it mean? 264 00:29:05,630 --> 00:29:07,380 Who are these people? 265 00:29:10,710 --> 00:29:11,460 Let's go. 266 00:29:11,630 --> 00:29:13,750 Don't be afraid. 267 00:29:19,960 --> 00:29:21,710 Farzaneh... 268 00:29:23,250 --> 00:29:24,500 have a sip of water. 269 00:29:49,090 --> 00:29:53,210 Your hands are so cold. I'll get you a blanket. 270 00:29:54,710 --> 00:29:55,630 No. 271 00:29:57,130 --> 00:29:58,670 We should leave. 272 00:29:59,210 --> 00:30:00,670 Jalal, let's go. 273 00:30:01,420 --> 00:30:03,460 What's the rush? Wait till you feel better. 274 00:30:04,050 --> 00:30:05,000 No. 275 00:30:09,000 --> 00:30:10,500 Do you have a child? 276 00:30:10,670 --> 00:30:12,210 Yes, in first grade. 277 00:30:12,380 --> 00:30:14,880 I was about to go pick him up. I'm late. 278 00:30:15,500 --> 00:30:16,500 We should go. 279 00:30:16,840 --> 00:30:18,210 Can you get up? 280 00:31:09,750 --> 00:31:10,840 Hi. 281 00:31:11,630 --> 00:31:12,590 Hi. 282 00:31:13,210 --> 00:31:14,920 Did Dad pick you up? 283 00:31:16,710 --> 00:31:18,800 - I'm talking to you. Pause it! - I came on my own. 284 00:31:18,960 --> 00:31:20,000 Who called your father? 285 00:31:20,170 --> 00:31:21,880 The doorman. He saw me leave. 286 00:31:22,050 --> 00:31:24,630 - Why didn't you wait for me? - It's just five minutes. 287 00:31:24,800 --> 00:31:26,800 The kids make fun of me when you pick me up. 288 00:31:26,960 --> 00:31:31,250 When I'm supposed to pick you up, you should wait for me. 289 00:31:31,420 --> 00:31:32,960 Why are you interrogating him? 290 00:31:33,130 --> 00:31:35,500 I'm not. I want to know why they called you. 291 00:31:35,670 --> 00:31:37,880 I was supposed to get him. 292 00:31:38,670 --> 00:31:41,630 The doorman can't wait all day. 293 00:31:42,880 --> 00:31:45,090 Don't you want to ask why I was late? 294 00:31:45,250 --> 00:31:48,380 They'll be here in two hours. Where were you? 295 00:31:51,130 --> 00:31:53,130 Bardia, go to your room. 296 00:31:53,300 --> 00:31:55,170 I'm just playing my game. 297 00:31:55,340 --> 00:31:56,800 Don't you have homework? 298 00:31:56,960 --> 00:31:59,210 Answer me! Where have you been? 299 00:31:59,630 --> 00:32:00,750 Bardia! 300 00:32:03,630 --> 00:32:06,590 Don't take that tone in front of him. Where do you think I've been? 301 00:32:06,750 --> 00:32:08,880 - Where were you? - What happened with Ghiasi? 302 00:32:12,300 --> 00:32:15,670 I got distracted for 15 minutes. What's the big deal? 303 00:32:15,840 --> 00:32:18,090 - What happened with Ghiasi? - None of your business. 304 00:32:18,250 --> 00:32:20,710 If you get transferred, I'll have to move, too! 305 00:32:21,300 --> 00:32:22,670 Since when do I answer to you? 306 00:32:26,250 --> 00:32:26,880 Take these off. 307 00:32:27,920 --> 00:32:29,920 Do you need help with your math? 308 00:32:30,210 --> 00:32:32,170 I can't do it after the guests arrive. 309 00:32:49,250 --> 00:32:50,590 You look different. 310 00:32:52,750 --> 00:32:53,670 Different how? 311 00:32:54,630 --> 00:32:56,550 You did something to your face. 312 00:32:56,710 --> 00:32:58,500 I didn't. Any other homework? 313 00:33:00,000 --> 00:33:01,300 You look hot! 314 00:33:03,960 --> 00:33:06,130 You don't talk like that to your mother! 315 00:33:06,960 --> 00:33:08,500 Do you have any other homework? 316 00:33:08,670 --> 00:33:09,630 No, Mom. 317 00:33:11,340 --> 00:33:14,130 Son, you can't hang around 318 00:33:14,300 --> 00:33:15,710 when the guests arrive. 319 00:33:15,880 --> 00:33:17,630 But there's a football match tonight! 320 00:33:17,800 --> 00:33:19,420 I know. They're coming over to watch it. 321 00:33:20,050 --> 00:33:21,340 I want to watch with you! 322 00:33:21,500 --> 00:33:23,840 You can't. We need to discuss work. 323 00:33:24,380 --> 00:33:25,670 Explain it to him. 324 00:33:27,880 --> 00:33:29,630 Won't you say anything? 325 00:33:31,250 --> 00:33:33,550 - You can watch it on my phone. - Ok. 326 00:34:18,840 --> 00:34:20,880 You swore. 327 00:34:21,670 --> 00:34:23,460 What was I supposed to say? 328 00:34:24,590 --> 00:34:26,250 You should've told me. 329 00:34:27,590 --> 00:34:30,750 What if you got upset and something happened to you, 330 00:34:30,920 --> 00:34:31,960 or to the baby? 331 00:34:34,380 --> 00:34:37,420 I didn't lie. I thought Jalal should tell you. 332 00:34:38,630 --> 00:34:39,550 So much for that! 333 00:34:39,710 --> 00:34:41,170 You didn't give him a chance. 334 00:34:41,840 --> 00:34:43,960 He was on his way home to talk to you, but... 335 00:34:55,590 --> 00:34:57,130 Who is that guy? 336 00:34:58,380 --> 00:34:59,250 How would I know? 337 00:34:59,420 --> 00:35:00,880 You're the only one who might know. 338 00:35:01,050 --> 00:35:02,420 I only have one child. 339 00:35:12,800 --> 00:35:14,710 What am I supposed to do now? 340 00:35:26,250 --> 00:35:28,130 - Here you are. - Thank you. 341 00:35:29,550 --> 00:35:31,590 - You're welcome. - Thanks. 342 00:35:40,340 --> 00:35:43,380 How is your wife? Give her my best. 343 00:35:53,130 --> 00:35:54,550 - Mohsen? - What is it? 344 00:36:07,380 --> 00:36:09,710 Will you be around after the game? 345 00:36:10,340 --> 00:36:11,590 I don't know. What's going on? 346 00:36:11,750 --> 00:36:14,710 I need to tell you something. Did you tell him? 347 00:36:14,880 --> 00:36:18,670 I'm about to. I can't just blurt it out. 348 00:36:20,000 --> 00:36:23,420 Tell him it's me, that I won't leave Tehran. 349 00:36:23,590 --> 00:36:26,170 To forget the transfer. 350 00:36:26,960 --> 00:36:28,800 Any punishment but a transfer! 351 00:36:28,960 --> 00:36:30,130 Let me see what I can do. 352 00:36:30,300 --> 00:36:32,090 Tell them I'm unstable. 353 00:36:32,250 --> 00:36:34,460 The situation has changed. 354 00:36:34,960 --> 00:36:38,550 - His wife filed a complaint. - About what? 355 00:36:39,880 --> 00:36:41,170 His back... 356 00:36:42,800 --> 00:36:45,630 I guess it broke. That's what Morteza says. 357 00:36:45,920 --> 00:36:47,210 You said you just slapped him. 358 00:36:47,380 --> 00:36:49,340 I don't know. I beat him up. What does she want? 359 00:36:49,500 --> 00:36:50,500 - Hi. - Hi. 360 00:36:50,920 --> 00:36:52,050 Is the TV too loud? 361 00:36:52,250 --> 00:36:55,000 Sorry, we came out for a smoke and left the door open. 362 00:36:55,170 --> 00:36:56,500 It's no problem. 363 00:36:57,050 --> 00:36:59,130 I brought the washer, but you were gone. 364 00:36:59,300 --> 00:37:00,210 The what? 365 00:37:00,380 --> 00:37:01,500 I'll take it. 366 00:37:04,420 --> 00:37:05,750 Thanks. 367 00:37:05,960 --> 00:37:07,420 - Are you okay? - Yes. 368 00:37:07,750 --> 00:37:09,800 I'm going to watch the game. 369 00:37:48,590 --> 00:37:49,880 Farzaneh? 370 00:38:06,670 --> 00:38:07,670 - Hi. - Hi. 371 00:38:09,550 --> 00:38:12,340 What's happened? Can you move the car out a bit? 372 00:38:27,250 --> 00:38:29,960 Sorry for coming out of the blue. 373 00:38:32,550 --> 00:38:34,300 How's your wife? Is she better? 374 00:38:34,460 --> 00:38:36,170 She isn't talking much. 375 00:38:36,340 --> 00:38:37,250 Well, it's a shock. 376 00:38:40,050 --> 00:38:43,250 I wondered if I'd just dreamt it. 377 00:38:44,920 --> 00:38:47,090 That's why I came, to see you again. 378 00:38:50,630 --> 00:38:52,460 She's asleep. 379 00:38:55,000 --> 00:38:56,840 So it's not a dream? 380 00:38:57,000 --> 00:38:58,590 I guess not. 381 00:38:59,420 --> 00:39:00,750 Oh, no! 382 00:39:01,550 --> 00:39:03,250 Seriously. 383 00:39:06,880 --> 00:39:09,130 I wanted to tell Mohsen. My husband. 384 00:39:09,300 --> 00:39:10,210 Yes. 385 00:39:10,590 --> 00:39:14,130 But I don't think he'd believe me. 386 00:39:14,300 --> 00:39:16,550 No one would believe it, just hearing it. 387 00:39:16,710 --> 00:39:18,090 You have to see it. 388 00:39:22,590 --> 00:39:24,840 - Aren't you going to tell him? - Yes, but... 389 00:39:25,340 --> 00:39:27,840 You're right, he needs to see me. 390 00:39:29,340 --> 00:39:31,050 At a better time. 391 00:39:36,750 --> 00:39:40,130 I must go. She might wake up and I don't want her to be alone. 392 00:39:40,590 --> 00:39:41,340 I'm sorry. 393 00:39:41,500 --> 00:39:42,750 No! 394 00:39:42,920 --> 00:39:44,960 I'm glad you came. 395 00:39:45,840 --> 00:39:49,250 I thought about coming there, too. 396 00:39:49,670 --> 00:39:51,550 - Really? - Yeah, but... 397 00:39:52,090 --> 00:39:53,550 I know. 398 00:39:54,500 --> 00:39:55,550 Bye. 399 00:39:55,880 --> 00:39:58,130 Wait, Miss Najhand asked me to give you this. 400 00:39:58,550 --> 00:39:59,340 Who? 401 00:39:59,500 --> 00:40:00,960 The neighbor. 402 00:40:01,130 --> 00:40:03,090 - Remember?
 - Right! 403 00:40:04,420 --> 00:40:05,800 The washer. 404 00:40:19,050 --> 00:40:20,670 I do! 405 00:42:31,800 --> 00:42:35,340 I went to buy some milk, and it turned into an expedition. 406 00:42:47,880 --> 00:42:50,960 Give him an option. I'm sure he'll take it. 407 00:42:51,130 --> 00:42:53,050 - I won't apologize. - He won't apologize. 408 00:42:53,746 --> 00:42:54,880 Other than apologizing. 409 00:42:55,050 --> 00:42:55,960 He beat up 410 00:42:56,130 --> 00:42:59,670 a 60-year-old man and he won't apologize? 411 00:42:59,840 --> 00:43:01,460 - I should've killed him! - See? 412 00:43:02,590 --> 00:43:05,420 You expect me to stand up for him? 413 00:43:05,590 --> 00:43:08,590 What if he tells his sons: "I should've killed your dad"? 414 00:43:08,750 --> 00:43:10,500 The things he said... 415 00:43:10,670 --> 00:43:13,050 You would've beat the crap out of him, too! 416 00:43:13,420 --> 00:43:15,090 People never talked behind your back? 417 00:43:15,250 --> 00:43:17,250 - Lots. - What about you? 418 00:43:17,840 --> 00:43:19,300 - Did you ever beat them up? - Never. 419 00:43:19,460 --> 00:43:22,340 - First time being accused of graft? - Yes, it is! 420 00:43:22,710 --> 00:43:24,420 You just never heard about it. 421 00:43:24,880 --> 00:43:27,710 If I even get myself a new suit everyone will talk about it. 422 00:43:27,880 --> 00:43:30,340 But you drive up to the office in a brand new SUV... 423 00:43:30,500 --> 00:43:31,750 It's a lease! 424 00:43:31,920 --> 00:43:35,380 Mohsen admits he made a mistake. 425 00:43:35,750 --> 00:43:37,090 Do you admit you made a mistake? 426 00:43:46,500 --> 00:43:47,250 You see! 427 00:43:47,420 --> 00:43:50,340 You don't think you made a mistake? 428 00:43:50,500 --> 00:43:53,090 You beat the old man to a pulp. 429 00:43:53,106 --> 00:43:55,710 Yesterday at the hospital his wife pealed an apple for him. 430 00:43:55,880 --> 00:43:58,050 He didn't recognize her! 431 00:43:58,210 --> 00:44:00,000 He didn't eat the apple! 432 00:44:00,460 --> 00:44:02,840 If I apologize, it means I stole that money! 433 00:44:03,000 --> 00:44:06,250 - What the hell? - Apologizing means he's right. 434 00:44:06,420 --> 00:44:08,380 What fucked-up logic is that? 435 00:44:08,550 --> 00:44:12,710 He pulled out an old account and accused me of tampering! 436 00:44:12,880 --> 00:44:17,000 Managers are allowed to question employees. 437 00:44:17,170 --> 00:44:18,710 Shut up! 438 00:44:19,750 --> 00:44:21,170 Want to beat him up too? 439 00:44:21,340 --> 00:44:24,300 Instead of taking the high road for your family... 440 00:44:24,460 --> 00:44:26,460 Is this your idea of being a man? 441 00:44:26,630 --> 00:44:28,800 Better than bending over and taking it! 442 00:44:28,960 --> 00:44:29,670 Listen, 443 00:44:29,840 --> 00:44:32,380 if the family complains to the head office, 444 00:44:32,550 --> 00:44:35,300 you'll definitely be transferred to Kerman. 445 00:44:36,170 --> 00:44:37,300 Maybe we want to go back. 446 00:44:37,460 --> 00:44:39,130 It's none of your business. 447 00:44:39,300 --> 00:44:41,590 If you want to go back, why drag us into it? 448 00:44:44,590 --> 00:44:47,630 - What if your wife talked to them? - Shut the hell up! 449 00:44:47,800 --> 00:44:50,710 Someone has to apologize. Why not your wife? 450 00:44:50,880 --> 00:44:54,300 That's not a bad idea. Bita can handle it. 451 00:44:55,500 --> 00:44:57,880 She's a woman, they'll treat her better. 452 00:45:03,090 --> 00:45:04,340 Think of your family. 453 00:45:04,840 --> 00:45:07,000 They can't move. They've just settled in. 454 00:45:13,670 --> 00:45:17,380 - No one is apologizing. - Fine, she won't. 455 00:45:17,550 --> 00:45:21,000 She'll just go and talk to them for a few minutes. 456 00:45:21,170 --> 00:45:24,800 They know they've taken things too far. 457 00:45:24,960 --> 00:45:27,050 Go ahead, call her. 458 00:45:27,210 --> 00:45:29,300 - Call Bita. - Do it. 459 00:45:43,500 --> 00:45:44,750 Hi. 460 00:45:46,840 --> 00:45:49,130 I'm right here, at home. 461 00:45:50,800 --> 00:45:53,710 It's Bardia. Why are you talking like that? 462 00:45:59,130 --> 00:46:01,050 You want me to go? 463 00:46:02,920 --> 00:46:04,840 Which hospital? 464 00:46:07,210 --> 00:46:10,250 It wasn’t me who beat him up! 465 00:46:20,130 --> 00:46:21,800 Mom, who is it? 466 00:46:23,550 --> 00:46:24,550 I'm sorry. 467 00:46:24,710 --> 00:46:26,210 Who is it? 468 00:46:27,300 --> 00:46:31,420 Okay, I'll go right away. Mohsen, I'll call you back. 469 00:46:32,550 --> 00:46:34,750 Farzaneh, if my son sees you he'll pass out! 470 00:46:34,920 --> 00:46:36,800 I'm sorry. I shouldn't have come. 471 00:46:36,960 --> 00:46:37,710 Who is it? 472 00:46:37,880 --> 00:46:39,130 Has something happened? 473 00:46:39,300 --> 00:46:40,840 "Has something happened?" 474 00:46:41,000 --> 00:46:42,130 - Mohsen? - Mom, who is it? 475 00:46:42,590 --> 00:46:44,000 I said I'd call you back! 476 00:46:44,750 --> 00:46:47,460 Nothing, I just have something to do! 477 00:46:47,630 --> 00:46:48,880 Farzaneh! 478 00:46:49,050 --> 00:46:51,210 We can't just ignore this. 479 00:46:51,380 --> 00:46:54,960 I was going crazy all alone at home. 480 00:46:55,130 --> 00:46:57,000 My son is right in there! 481 00:46:57,170 --> 00:46:58,500 Bita, are you there? 482 00:46:59,380 --> 00:47:00,050 Maryam! 483 00:47:01,000 --> 00:47:02,250 I'll be right with you. 484 00:47:02,420 --> 00:47:05,130 I should never have agreed to be building manager. 485 00:47:05,300 --> 00:47:07,920 Someone's wife has arthritis 486 00:47:08,090 --> 00:47:09,750 and the water is too cold... 487 00:47:09,920 --> 00:47:11,050 The rain hasn't stopped for a week. 488 00:47:11,210 --> 00:47:13,920 I told him to pay last year's rent and maybe the rain will stop... 489 00:47:14,090 --> 00:47:16,130 Maryam, I'll be right there. Just give me a second. 490 00:47:16,300 --> 00:47:17,500 - Who cares if she sees me? - Mom! 491 00:47:17,670 --> 00:47:18,340 No way. 492 00:47:20,170 --> 00:47:22,500 - Stop that! - Who's there? Open the door. 493 00:47:22,670 --> 00:47:24,460 Go play your game! I'll be right in. 494 00:47:25,710 --> 00:47:28,710 I'm afraid to be home on my own. Jalal's not there. 495 00:47:29,170 --> 00:47:31,380 - Do you have a car? - Yes. 496 00:47:41,800 --> 00:47:43,333 Are you feeling better? 497 00:47:43,920 --> 00:47:44,800 No. 498 00:47:47,710 --> 00:47:49,420 Why are you crying? 499 00:47:51,250 --> 00:47:53,170 Why aren't you crying? 500 00:47:57,460 --> 00:48:01,000 My heart races when I'm alone at home. 501 00:48:03,420 --> 00:48:07,050 I have to go. Visiting hours will be over soon. 502 00:48:07,210 --> 00:48:08,380 Should I wait for you? 503 00:48:08,550 --> 00:48:11,800 I don't know how long it'll take. I'll take a cab home. 504 00:48:34,420 --> 00:48:36,300 He'll come tomorrow for sure. 505 00:48:37,630 --> 00:48:40,670 He couldn't make it today, so I came. 506 00:48:43,300 --> 00:48:45,420 We'll come back and he will... 507 00:48:46,500 --> 00:48:48,800 kiss your husband's hand and maybe... 508 00:48:54,630 --> 00:48:56,340 I'm so ashamed. 509 00:48:58,960 --> 00:49:01,090 I don't know what to say. 510 00:49:05,960 --> 00:49:07,300 I apologize. 511 00:49:30,420 --> 00:49:32,340 Will you come with me? 512 00:49:33,090 --> 00:49:35,710 - Where? - I have an idea. 513 00:49:36,420 --> 00:49:38,710 - What? - It'll only take a minute. 514 00:49:43,630 --> 00:49:46,050 You don't even need a test. 515 00:49:46,210 --> 00:49:48,630 It's obvious you're sisters. 516 00:49:49,250 --> 00:49:50,550 Isn't it obvious? 517 00:49:55,340 --> 00:49:57,800 Why do you carry a phone if you never answer it? 518 00:49:59,880 --> 00:50:01,170 Hi. 519 00:50:04,973 --> 00:50:07,120 - Come over here, please. - In a minute. 520 00:50:07,173 --> 00:50:08,840 I said come here, please! 521 00:50:16,420 --> 00:50:17,760 Bardia, turn that down. 522 00:50:23,460 --> 00:50:24,800 What did they say? 523 00:50:25,630 --> 00:50:26,960 What did you do to him? 524 00:50:28,710 --> 00:50:31,500 I don't care about the transfer. 525 00:50:32,460 --> 00:50:35,920 You have to go see him. You have to apologize. 526 00:50:36,090 --> 00:50:39,000 He told lies about me. I did what I had to do. 527 00:50:39,340 --> 00:50:42,500 You can stay here. I'll go to Kerman until it settles down. 528 00:50:42,670 --> 00:50:44,300 You haven't seen him. 529 00:50:45,340 --> 00:50:47,800 - Things won't settle down. - Whatever! 530 00:50:49,300 --> 00:50:51,670 I'm not going to see him, and that’s it! 531 00:50:53,420 --> 00:50:54,500 Fine. 532 00:51:04,380 --> 00:51:05,130 What? 533 00:51:08,710 --> 00:51:09,920 Nothing. 534 00:51:10,630 --> 00:51:11,300 What is it? 535 00:51:12,050 --> 00:51:13,090 Nothing. 536 00:51:59,340 --> 00:52:01,050 Oh, no... 537 00:52:01,340 --> 00:52:03,210 I keep telling him 538 00:52:03,710 --> 00:52:07,170 to at least think about his son... 539 00:52:07,710 --> 00:52:08,630 Don't cry. 540 00:52:08,800 --> 00:52:10,250 How can I tell people 541 00:52:10,710 --> 00:52:14,590 my husband beat up a man old enough to be his father... 542 00:52:16,050 --> 00:52:18,340 Will an apology solve it? 543 00:52:18,500 --> 00:52:19,670 That's what they say. 544 00:52:19,840 --> 00:52:20,920 That’s not enough. 545 00:52:21,090 --> 00:52:23,090 You have to settle it with a signed letter. 546 00:52:23,250 --> 00:52:25,130 He won't apologize. 547 00:52:38,630 --> 00:52:39,750 What? 548 00:52:42,210 --> 00:52:43,380 I'll do it. 549 00:52:46,800 --> 00:52:48,460 - You can't. - Why not? 550 00:52:48,630 --> 00:52:50,920 - They work together. - So what? 551 00:52:51,090 --> 00:52:52,380 They'll know. 552 00:52:52,550 --> 00:52:56,630 My own wife couldn't tell us apart! How will they know? 553 00:52:59,670 --> 00:53:01,050 What'll you say? 554 00:53:01,960 --> 00:53:03,460 What do you want me to say? 555 00:53:17,590 --> 00:53:20,920 - Why did you park on this side? - Where should I park? 556 00:53:21,090 --> 00:53:22,670 The other side. 557 00:53:22,840 --> 00:53:26,250 There weren't any spots. Get in and put on your seatbelt. 558 00:53:31,710 --> 00:53:34,840 I told everyone about our car. Now they'll think I was lying. 559 00:53:37,210 --> 00:53:38,210 That's alright. 560 00:53:38,380 --> 00:53:40,840 Their dads take them to the stadium. 561 00:53:41,000 --> 00:53:42,960 I need to show off our car in return! 562 00:53:43,130 --> 00:53:47,210 Tell them your dad lets you sit on his lap and drive. 563 00:53:47,226 --> 00:53:48,453 When did that ever happen? 564 00:53:48,466 --> 00:53:51,050 It's too soon. But you can brag about it. 565 00:53:53,050 --> 00:53:54,880 You want me to lie? 566 00:53:59,550 --> 00:54:01,500 It won't be a lie because you'll do it someday. 567 00:54:08,090 --> 00:54:10,420 I want to go to the stadium. 568 00:54:11,710 --> 00:54:13,340 That's no place for kids. 569 00:54:13,500 --> 00:54:15,920 Why do other kids get to go? 570 00:54:16,630 --> 00:54:19,630 People get into fights. Kids get trampled. 571 00:54:19,800 --> 00:54:21,880 None of my friends have been trampled. 572 00:54:22,050 --> 00:54:23,210 Accidents happen. 573 00:54:23,380 --> 00:54:25,420 - You always have an answer! - Watch your mouth! 574 00:54:45,840 --> 00:54:47,000 Where are we going? 575 00:54:47,170 --> 00:54:50,090 I have to do something. You'll wait in the car. 576 00:54:50,460 --> 00:54:52,090 I have to pee. 577 00:54:52,670 --> 00:54:54,550 We'll find a bathroom. 578 00:55:03,550 --> 00:55:06,210 - Is this your husband's? - No, I bought another one. 579 00:55:06,380 --> 00:55:09,880 - He combs his hair to the side. - Okay. I'll be right back. 580 00:55:31,380 --> 00:55:32,670 Jalal! 581 00:55:35,630 --> 00:55:37,550 Mom, this is the men's room! 582 00:55:38,500 --> 00:55:42,920 Go wait in the car. Your dad and I will be right back. 583 00:55:42,960 --> 00:55:45,800 - I want to come with you. - Children aren't allowed there. 584 00:55:45,960 --> 00:55:47,090 Says who? 585 00:55:47,590 --> 00:55:50,960 - Mohsen, are kids allowed there? - No, they're not. 586 00:55:51,130 --> 00:55:53,130 Wherever I want to go he says I'm not allowed! 587 00:55:53,630 --> 00:55:55,000 We'll talk about it later. 588 00:55:56,000 --> 00:55:57,880 This is the men's room, ma'am. 589 00:55:59,340 --> 00:56:00,670 I'm sorry. 590 00:56:00,840 --> 00:56:02,460 - Bardia, let's go. - I'm not coming. 591 00:56:03,670 --> 00:56:06,590 - You really want to come with us? - No. 592 00:56:06,960 --> 00:56:10,170 - What then? - I want to go to the stadium. 593 00:56:11,170 --> 00:56:15,500 Will you wait in the car if I promise to take you? 594 00:56:15,750 --> 00:56:18,000 - You really promise? - Yes. 595 00:56:18,630 --> 00:56:20,000 You swear? 596 00:56:20,170 --> 00:56:23,340 I swear. So you'll wait for us in the car? 597 00:56:23,500 --> 00:56:24,500 Sure. 598 00:56:25,090 --> 00:56:27,090 Let's go then. 599 00:56:33,050 --> 00:56:34,300 Mohsen is there. 600 00:56:37,710 --> 00:56:39,630 - Don't come out! - Okay. 601 00:56:47,250 --> 00:56:50,710 Wait right here till I come back. Don't go on the street! 602 00:56:50,880 --> 00:56:51,920 Here? 603 00:56:52,090 --> 00:56:54,880 Yes, Dad has the car keys. I'll go get them. 604 00:56:55,050 --> 00:56:56,630 Was Dad telling the truth? 605 00:56:56,800 --> 00:56:58,420 - About the match? - Yes. 606 00:56:58,590 --> 00:57:00,380 Dad wouldn't lie. 607 00:57:00,550 --> 00:57:03,050 But he's in a bad mood today, so don't mention it again. 608 00:57:03,210 --> 00:57:05,550 - Okay. - Don't say a thing. 609 00:57:12,000 --> 00:57:13,630 - Is he here? - Yes. Let's go. 610 00:57:13,800 --> 00:57:16,670 - Is he here to apologize himself? - I don't know. 611 00:57:16,840 --> 00:57:18,670 - What are we going to do? - Leave! 612 00:57:18,840 --> 00:57:21,380 - What about the signature? - We can't do that now. 613 00:57:21,550 --> 00:57:22,920 Excuse me. 614 00:57:24,590 --> 00:57:27,590 Keep him from coming upstairs and I'll go get it done. 615 00:57:27,750 --> 00:57:31,340 - I can't handle Mohsen. - What's he going to do? 616 00:57:32,090 --> 00:57:35,090 I'll get them to sign the letter. 617 00:57:35,250 --> 00:57:39,880 After that, whatever happens, happens! Don't be afraid. Let's do this! 618 00:58:27,000 --> 00:58:28,550 Mohsen! 619 00:58:30,130 --> 00:58:31,840 What're you doing here? 620 00:58:32,000 --> 00:58:34,340 The idiot doesn't get it! I have to see him myself. 621 00:58:34,500 --> 00:58:35,670 I'll go. 622 00:58:35,840 --> 00:58:37,880 He needs another beating. 623 00:58:38,050 --> 00:58:40,960 Listen. Bardia is standing by the car in the rain. 624 00:58:41,130 --> 00:58:42,630 Go to him and I'll be right back. 625 00:58:42,800 --> 00:58:46,130 - Bardia was in the bathroom. - I saw him in the hall. 626 00:58:46,300 --> 00:58:49,050 Wait in the car and I'll be right back. 627 00:58:49,750 --> 00:58:53,250 - Didn't you ask me to take care of it? - That was yesterday! 628 00:58:53,420 --> 00:58:57,750 Today, the fuckers texted me to say they'd kill me if I set foot here! 629 00:58:58,130 --> 00:58:59,340 What? 630 00:59:04,750 --> 00:59:06,590 Excuse me, where is Mr. Ghiasi's room? 631 00:59:06,750 --> 00:59:09,800 Left at the end of the hall. Room 214. 632 00:59:35,420 --> 00:59:37,550 - I'll be right back. - Just forget it. 633 00:59:37,710 --> 00:59:39,340 They said they'd kill you, not me. 634 00:59:56,300 --> 00:59:58,590 I'm sorry, I have one last thing to say. 635 00:59:58,750 --> 01:00:02,800 I'd be grateful for another minute of your time. 636 01:00:13,630 --> 01:00:15,170 Give me the letter. 637 01:00:24,960 --> 01:00:26,880 Give me the pen. 638 01:00:30,630 --> 01:00:31,840 Sign it. 639 01:00:32,000 --> 01:00:33,090 Here? 640 01:00:33,250 --> 01:00:34,710 Yeah. 641 01:00:39,050 --> 01:00:41,300 Dad, can I sign in your place? 642 01:00:41,460 --> 01:00:42,630 Okay. 643 01:00:56,050 --> 01:00:58,550 Put it away, you don't want it torn. 644 01:01:19,170 --> 01:01:21,050 Oh my God! Jalal! 645 01:01:23,380 --> 01:01:25,420 What happened? 646 01:01:26,380 --> 01:01:27,800 He signed. 647 01:01:28,050 --> 01:01:29,250 Bita! 648 01:01:31,130 --> 01:01:32,250 Go. 649 01:01:35,050 --> 01:01:38,000 I told you to stay in the car! 650 01:01:38,170 --> 01:01:39,250 Which one's his room? 651 01:01:40,500 --> 01:01:41,880 He signed! 652 01:01:43,550 --> 01:01:44,920 Come on, let's go! 653 01:02:07,050 --> 01:02:09,460 Why is there blood on it? 654 01:02:11,920 --> 01:02:13,800 How should I know? 655 01:02:14,340 --> 01:02:16,300 Put on your seatbelt, honey. 656 01:02:16,460 --> 01:02:18,130 I don't need a seatbelt in the back. 657 01:02:18,300 --> 01:02:19,300 Yes, you do. Put it on. 658 01:02:22,380 --> 01:02:23,420 Let's go. 659 01:02:26,210 --> 01:02:28,250 You just walked in and they signed? 660 01:02:28,960 --> 01:02:30,500 I've been here all day. 661 01:02:30,670 --> 01:02:32,500 Dad, the next game is on the 8th. 662 01:02:32,670 --> 01:02:34,750 I told you a hundred times to drop it! 663 01:02:35,250 --> 01:02:36,670 - I forgot. - It's ok... 664 01:02:36,840 --> 01:02:39,340 I've had it with this kid! 665 01:02:39,960 --> 01:02:42,340 It's okay. He won't mention it again. 666 01:04:37,340 --> 01:04:38,710 Mohsen, 667 01:04:38,880 --> 01:04:40,710 give me the car keys. 668 01:04:42,533 --> 01:04:44,090 - What for? - I have to do something. 669 01:04:44,250 --> 01:04:45,670 Now? 670 01:04:46,130 --> 01:04:49,250 - Can we please not argue? - Tell me where you're going. 671 01:04:49,420 --> 01:04:51,050 Give me the keys. 672 01:05:10,460 --> 01:05:11,710 Bita! 673 01:05:12,460 --> 01:05:14,000 - Bita! - What? 674 01:05:14,170 --> 01:05:16,460 - What's going on? - We'll talk when I get back. 675 01:05:16,630 --> 01:05:17,920 I want to talk now. 676 01:05:19,090 --> 01:05:20,630 I'll only be gone half an hour. 677 01:05:20,800 --> 01:05:22,840 Where are you going? 678 01:05:23,000 --> 01:05:24,000 I'm going to hell! 679 01:05:24,170 --> 01:05:25,500 - Okay? - Calm down. 680 01:05:28,840 --> 01:05:29,920 Mom? 681 01:06:24,000 --> 01:06:25,500 - Oh my God! - It's nothing. 682 01:06:25,670 --> 01:06:27,670 - Those animals! - It's fine. 683 01:06:27,840 --> 01:06:30,920 - Did you bandage it yourself? - I'm not an expert. 684 01:06:31,090 --> 01:06:33,210 - It's still bleeding. - It's okay. 685 01:06:33,380 --> 01:06:35,420 Let me see. You might need stitches. 686 01:06:35,590 --> 01:06:37,250 I don't want to get blood on the seats. 687 01:06:37,420 --> 01:06:40,380 You need to do it right. You need some ice... 688 01:06:47,840 --> 01:06:49,000 Mohsen! 689 01:06:51,210 --> 01:06:52,460 Mohsen! 690 01:06:52,630 --> 01:06:53,920 Look at me! 691 01:06:54,800 --> 01:06:56,420 Look at me! 692 01:07:52,420 --> 01:07:53,710 Morteza? 693 01:07:54,340 --> 01:07:55,840 I'll call you later... 694 01:07:56,880 --> 01:07:58,050 Hold on. 695 01:08:01,840 --> 01:08:02,750 Hi. 696 01:08:03,960 --> 01:08:05,500 I'm fine. 697 01:08:14,380 --> 01:08:15,630 Yes. 698 01:08:16,590 --> 01:08:19,550 Tell them I went, kissed their hands and feet, 699 01:08:19,710 --> 01:08:21,300 and said I was sorry. 700 01:08:21,460 --> 01:08:24,420 They beat the shit out of me, and then they signed. 701 01:08:24,590 --> 01:08:27,210 Yeah, they signed. I've got it. 702 01:08:28,800 --> 01:08:31,460 My wife is tending to me. 703 01:08:34,500 --> 01:08:37,420 She used to be a nurse. 704 01:08:38,050 --> 01:08:40,340 She says hello. Bye. 705 01:09:59,380 --> 01:10:00,800 Dad? 706 01:10:03,300 --> 01:10:05,210 What's wrong, Dad? 707 01:10:06,840 --> 01:10:08,630 Did you have a bad dream? 708 01:10:08,800 --> 01:10:10,750 Yes, I did. 709 01:10:15,250 --> 01:10:17,750 It's okay. It was just a dream. 710 01:11:13,050 --> 01:11:13,710 Excuse me. 711 01:11:14,880 --> 01:11:17,420 I'm here for my test results. 712 01:11:42,750 --> 01:11:45,500 Can you tell me what it says here? 713 01:11:45,670 --> 01:11:47,460 Your doctor has to do it. 714 01:11:47,630 --> 01:11:50,300 - My doctor didn't order it. - Still. 715 01:11:59,170 --> 01:12:01,630 - Whose is this? - It's mine. 716 01:12:02,550 --> 01:12:04,560 This one's yours, but what about this one? 717 01:12:05,133 --> 01:12:07,210 It belongs to the person who looks like me. 718 01:12:07,380 --> 01:12:11,250 You took a test just because she looks like you? 719 01:12:11,420 --> 01:12:13,340 You wouldn't laugh if you'd seen her. 720 01:12:13,500 --> 01:12:16,750 Didn't you see your husband's double last week? 721 01:12:19,380 --> 01:12:21,170 This is his wife. 722 01:12:22,500 --> 01:12:25,420 A husband and wife that look just like you two? 723 01:12:26,170 --> 01:12:28,960 They don't just look like us. It's like we're clones. 724 01:12:30,210 --> 01:12:32,000 - Is the result positive? - What result? 725 01:12:32,170 --> 01:12:33,090 Are we sisters or not? 726 01:12:33,800 --> 01:12:37,340 You don't have the same birth date or the same blood type. 727 01:12:37,500 --> 01:12:38,960 The rest doesn't matter. 728 01:12:40,960 --> 01:12:43,460 - What does that mean? - It means you're not twins. 729 01:12:43,630 --> 01:12:44,670 And if you're not twins, 730 01:12:44,840 --> 01:12:47,340 you can't be "clones." 731 01:13:02,840 --> 01:13:06,090 I've had patients like you before, 732 01:13:06,420 --> 01:13:07,750 some worse. 733 01:13:09,800 --> 01:13:11,550 After you give birth 734 01:13:12,550 --> 01:13:16,050 and start your pills again, the hallucinations will stop. 735 01:13:16,210 --> 01:13:19,590 - You stopped abruptly. - Others see them too. 736 01:13:19,750 --> 01:13:21,880 - Like who? - Everyone! 737 01:13:22,750 --> 01:13:26,300 Jalal, his dad, the hospital nurses, everyone! 738 01:13:26,460 --> 01:13:28,710 I'll bring her, you'll see for yourself. 739 01:13:29,250 --> 01:13:33,960 Once you're back on your pills, this will vanish into thin air. 740 01:13:34,420 --> 01:13:37,250 You'll go to their door and someone else will open it. 741 01:13:37,420 --> 01:13:40,340 A regular person. This is all a dream. 742 01:13:42,750 --> 01:13:44,590 What should I do until then? 743 01:13:45,460 --> 01:13:47,500 - Be patient. - I can't. 744 01:13:47,670 --> 01:13:50,420 If you go back on your meds, 745 01:13:50,590 --> 01:13:52,250 you might harm the baby. 746 01:13:53,250 --> 01:13:54,250 You might kill it. 747 01:13:54,550 --> 01:13:57,050 What a miserable baby to have me for a mother. 748 01:15:33,380 --> 01:15:35,840 The North Pole has melted 749 01:15:36,000 --> 01:15:38,630 and you're worried about your furniture? 750 01:15:39,920 --> 01:15:41,000 Yes? 751 01:15:43,590 --> 01:15:45,630 Sorry, I've made a mistake. 752 01:15:46,710 --> 01:15:47,840 Who're you looking for? 753 01:15:49,750 --> 01:15:51,460 I must have the wrong unit. 754 01:15:51,630 --> 01:15:53,050 Wait a second. 755 01:15:53,710 --> 01:15:57,590 You’re going to have to get used to the wet. 756 01:15:58,050 --> 01:16:01,500 This is how it’s going to be now... 757 01:16:22,750 --> 01:16:23,960 Oh no! 758 01:16:26,000 --> 01:16:26,960 What's wrong? 759 01:16:28,300 --> 01:16:29,880 You're still here! 760 01:16:30,380 --> 01:16:31,710 We're leaving soon. 761 01:16:32,130 --> 01:16:33,800 Did Bita tell you? 762 01:16:34,250 --> 01:16:36,090 No. My doctor did. 763 01:16:36,250 --> 01:16:37,920 Listen, I'm packing 764 01:16:38,460 --> 01:16:41,800 and we're getting out of here. It'll all be over. 765 01:16:42,050 --> 01:16:43,880 We won't see you and you won't see us. 766 01:16:44,170 --> 01:16:45,840 Like it never happened. 767 01:16:46,000 --> 01:16:48,710 Never happened? Is that even possible? 768 01:16:48,880 --> 01:16:50,000 Yes, it is! 769 01:16:51,340 --> 01:16:53,460 Take care of your own life. 770 01:16:54,840 --> 01:16:57,210 - I do take care of it. - No, you don't! 771 01:16:57,460 --> 01:17:00,630 Do you even know why your husband got beat up yesterday? 772 01:17:02,000 --> 01:17:05,000 Go deal with your life. 773 01:17:16,300 --> 01:17:18,170 - Hi. - Hello. 774 01:17:18,340 --> 01:17:19,750 I'm sorry, is Jalal... 775 01:17:20,210 --> 01:17:21,170 I'm here. 776 01:17:22,460 --> 01:17:24,420 - Hi. - Hi. 777 01:17:24,590 --> 01:17:26,630 - Were you sleeping? - No. Come up. 778 01:17:53,420 --> 01:17:56,960 Why don't you wait to find a place before you leave? 779 01:17:57,590 --> 01:17:59,300 Mohsen's gone to Kerman. 780 01:17:59,460 --> 01:18:02,590 He'll rent a place tomorrow and we'll be off. 781 01:18:03,340 --> 01:18:05,880 - He already left? - Took half the furniture. 782 01:18:07,420 --> 01:18:10,420 - Are you going away too? - I'll be back soon. 783 01:18:10,960 --> 01:18:12,670 I have to go to Bandar Abbas 784 01:18:13,170 --> 01:18:14,960 to make a pickup at customs. 785 01:18:17,340 --> 01:18:19,130 I'll see you before you leave. 786 01:18:24,130 --> 01:18:26,880 Maybe you'll come back after things... 787 01:18:27,300 --> 01:18:29,250 get back to normal. 788 01:18:31,210 --> 01:18:32,920 You don't know Mohsen. 789 01:18:33,800 --> 01:18:37,920 Don't let his macho act fool you. He'll never come back with you here. 790 01:18:43,920 --> 01:18:45,066 What about your son? 791 01:18:45,106 --> 01:18:48,266 All he cares about is going to the stadium! 792 01:18:48,293 --> 01:18:50,960 The match is next week. It's only eight more days. 793 01:18:51,130 --> 01:18:54,210 That's what he said. He wants us to leave after that. 794 01:18:54,380 --> 01:18:55,090 He's right! 795 01:18:56,130 --> 01:18:58,750 Come up with an excuse. 796 01:19:01,170 --> 01:19:02,710 I promised. We shook on it. 797 01:19:03,000 --> 01:19:06,300 He doesn't know it was me. He'll think his dad 798 01:19:06,630 --> 01:19:08,380 is breaking his word. 799 01:19:11,050 --> 01:19:12,630 No, enough craziness. 800 01:19:13,000 --> 01:19:14,000 Why? 801 01:19:16,550 --> 01:19:18,000 Why is it enough? 802 01:19:26,880 --> 01:19:27,800 No. 803 01:19:30,460 --> 01:19:31,420 It won't work. 804 01:19:45,130 --> 01:19:46,050 Jalal? 805 01:19:47,090 --> 01:19:48,630 You're bleeding! 806 01:19:51,050 --> 01:19:52,420 You should've had stitches! 807 01:19:53,210 --> 01:19:54,920 You'll get blood on your hand! 808 01:19:55,090 --> 01:19:56,340 - Who cares! - It's okay. 809 01:19:58,090 --> 01:20:00,130 It'll stop. Give me that, my darling. 810 01:20:07,840 --> 01:20:09,500 What have I done? 811 01:20:10,210 --> 01:20:12,840 You didn't do anything wrong. It was all good. 812 01:20:23,210 --> 01:20:25,500 Ask a question that has an answer. 813 01:20:26,500 --> 01:20:27,840 Yours doesn't. 814 01:20:29,460 --> 01:20:32,250 Just go on with your life, like everyone else. 815 01:20:35,880 --> 01:20:37,920 Is everyone else's life like this? 816 01:20:40,130 --> 01:20:44,090 They walk down the street and run into their clones? 817 01:20:50,460 --> 01:20:54,050 There are no clouds in the sky but there's a thunderstorm! 818 01:20:54,750 --> 01:20:55,710 What does it mean? 819 01:20:56,670 --> 01:20:58,840 - What does that mean? - This! 820 01:21:00,250 --> 01:21:01,090 All of it! 821 01:21:03,590 --> 01:21:04,750 I don't understand. 822 01:21:08,840 --> 01:21:11,170 Whatever it is, it's bigger than us. 823 01:21:12,210 --> 01:21:14,550 That's why you have to drop it. 824 01:21:14,710 --> 01:21:15,750 Let it go. 825 01:21:38,340 --> 01:21:39,210 Hi. 826 01:21:40,000 --> 01:21:40,880 It's me. 827 01:21:42,550 --> 01:21:46,210 I had a miscarriage. Tonight, in the car. 828 01:21:46,800 --> 01:21:50,960 I was going to call Jalal, but I just can't. 829 01:21:52,250 --> 01:21:53,590 Tell him... 830 01:21:54,750 --> 01:21:57,840 I love him so much... 831 01:22:03,880 --> 01:22:05,000 Bita, 832 01:22:06,880 --> 01:22:09,460 please call an ambulance for... 833 01:22:10,090 --> 01:22:12,170 Shokouhi Boulevard. 834 01:22:15,250 --> 01:22:16,800 I can't take it anymore. 835 01:22:18,000 --> 01:22:19,710 This has to end... 836 01:22:22,500 --> 01:22:25,130 It'll all be over by the time they get here. 837 01:22:27,840 --> 01:22:29,710 Take care of Jalal. 838 01:22:32,420 --> 01:22:34,750 You two are perfect. 839 01:22:40,300 --> 01:22:42,090 I was the mistake. 840 01:23:12,750 --> 01:23:13,590 Farzaneh! 841 01:23:14,130 --> 01:23:15,340 Farzaneh! 842 01:23:16,000 --> 01:23:17,420 Farzaneh! 843 01:23:46,210 --> 01:23:47,460 It'll be okay. 844 01:23:48,130 --> 01:23:49,590 You'll be okay. 845 01:24:29,630 --> 01:24:32,210 Jalal!... Mohsen! 846 01:28:55,460 --> 01:28:58,050 Come back down after you put him to bed. 847 01:28:58,300 --> 01:29:00,880 - Is something wrong? - I want to talk to you. 848 01:29:49,090 --> 01:29:50,500 Are you going back out? 849 01:29:50,670 --> 01:29:55,130 Were you pretending to be asleep? You just wanted me to carry you? 850 01:29:56,880 --> 01:29:59,880 - Where's Dad? - Downstairs. He wants to see me. 851 01:30:00,050 --> 01:30:01,880 - Why? - I don't know. 852 01:30:02,050 --> 01:30:05,380 I'll go down a minute and see what he wants, okay? 853 01:30:05,840 --> 01:30:07,380 Don't fight with him. 854 01:30:07,920 --> 01:30:10,050 Why would we, sweetheart? 855 01:30:10,840 --> 01:30:12,090 Everything's fine. 856 01:30:13,300 --> 01:30:15,340 Go back to sleep. 857 01:30:19,000 --> 01:30:20,710 You rascal! 858 01:30:44,050 --> 01:30:45,090 Is he asleep? 859 01:30:45,420 --> 01:30:47,710 Knocked out. Where are we going? 860 01:30:47,880 --> 01:30:49,880 Let's go for a ride. 861 01:30:50,050 --> 01:30:52,670 - But Bardia's alone. - We'll be right back. 862 01:31:03,920 --> 01:31:05,670 So he didn't figure it out? 863 01:31:05,840 --> 01:31:06,880 What? 864 01:31:07,960 --> 01:31:10,210 That I was pretending to be his dad. 865 01:31:11,420 --> 01:31:12,500 No. 866 01:31:13,240 --> 01:31:15,340 Did something happen? Did he say anything? 867 01:31:15,500 --> 01:31:16,170 No. 868 01:31:17,800 --> 01:31:19,750 Why did you want me to come down? 869 01:31:20,500 --> 01:31:22,170 Just to talk. 870 01:31:24,710 --> 01:31:26,630 Farzaneh is in the hospital. 871 01:31:26,960 --> 01:31:28,300 Don't you have to go there? 872 01:31:29,090 --> 01:31:31,920 - You missed the U-turn! - We'll take the next one. 873 01:31:32,300 --> 01:31:35,250 The next one is far! We'll have to go all the way! 874 01:31:36,380 --> 01:31:37,460 That's okay. 875 01:31:37,840 --> 01:31:39,800 Maybe for you, but my son's alone at home. 876 01:31:39,960 --> 01:31:41,670 - He's asleep. - So what? 877 01:31:42,170 --> 01:31:42,800 Stop the car. 878 01:31:43,250 --> 01:31:44,500 We'll be right back. 879 01:31:44,670 --> 01:31:46,710 - Where are we going? - I told you. 880 01:31:47,630 --> 01:31:48,550 What? 881 01:31:50,590 --> 01:31:52,000 Farzaneh isn't home. 882 01:31:52,840 --> 01:31:54,000 - Pull over! - What for? 883 01:31:54,170 --> 01:31:55,380 What are you thinking? 884 01:31:55,550 --> 01:31:58,210 Just say no. It's not a big deal. 885 01:31:58,800 --> 01:32:02,340 Not a big deal? What did I ever do to make you think... 886 01:32:13,380 --> 01:32:15,090 What the hell are you doing? 887 01:32:21,710 --> 01:32:22,880 Where is Jalal? 888 01:32:29,090 --> 01:32:32,090 Mohsen! What did you do to him? 889 01:32:36,840 --> 01:32:38,130 I hit him. 890 01:32:38,550 --> 01:32:39,550 Where? 891 01:32:41,340 --> 01:32:42,500 Right there... 892 01:32:44,300 --> 01:32:45,420 Behind the stadium. 893 01:32:45,590 --> 01:32:46,750 Is he still there? 894 01:32:48,550 --> 01:32:50,130 Let's go! 895 01:32:50,300 --> 01:32:52,550 - What about Bardia? - Just drive! 896 01:33:33,300 --> 01:33:35,460 Jalal! Jalal! 897 01:33:36,000 --> 01:33:37,300 Look at me! 898 01:33:37,460 --> 01:33:39,750 Mohsen! Bring the car! 899 01:33:46,460 --> 01:33:47,590 Jalal! 900 01:33:47,750 --> 01:33:49,840 Look at me! Open your eyes! 901 01:33:52,880 --> 01:33:53,750 Jalal! 902 01:33:55,750 --> 01:33:57,550 Jalal! 903 01:34:09,130 --> 01:34:11,170 I'm so sorry... 904 01:36:17,420 --> 01:36:18,460 Farzaneh! 905 01:36:21,500 --> 01:36:22,380 Farzaneh! 906 01:36:23,840 --> 01:36:24,880 Hi. 907 01:36:28,750 --> 01:36:31,750 I went to sign your discharge papers, 908 01:36:32,420 --> 01:36:36,750 but the doctor says your kidney and liver tests don't look so good. 909 01:36:37,170 --> 01:36:40,130 You need to stay here in the hospital 910 01:36:40,880 --> 01:36:42,460 a few more days. 911 01:36:46,250 --> 01:36:47,670 I wanted to... 912 01:36:48,920 --> 01:36:52,300 apologize for breaking it to you so abruptly last night. 913 01:36:53,420 --> 01:36:56,090 If you'd called me just a bit sooner, 914 01:36:56,590 --> 01:36:58,460 I'd have found them. 915 01:36:59,300 --> 01:37:00,460 I did go to the stadium, 916 01:37:01,210 --> 01:37:04,500 but I didn't find them. 917 01:37:06,460 --> 01:37:08,380 I guess it's fate... 918 01:37:09,920 --> 01:37:12,066 ...that they're gone, and we're still here. 919 01:37:49,300 --> 01:37:50,340 Are you okay? 920 01:37:56,710 --> 01:38:00,840 Your name is listed as the patient, and Bita as the one 921 01:38:01,300 --> 01:38:03,550 who brought you in. 922 01:38:07,000 --> 01:38:09,380 I said they'd made a mistake. 923 01:38:10,380 --> 01:38:12,630 That it's the other way around. 924 01:38:13,500 --> 01:38:18,340 Nobody but us knows my wife was in that car. 925 01:38:19,000 --> 01:38:23,840 Everyone thinks it was you, because it was the driving-school car. 926 01:38:25,210 --> 01:38:29,550 When your father-in-law went to identify the bodies, 927 01:38:29,920 --> 01:38:32,250 naturally he didn't know. 928 01:38:33,300 --> 01:38:36,050 So he's given them your name. 929 01:38:39,710 --> 01:38:43,050 He didn't know you were in the hospital, did he? 930 01:38:45,250 --> 01:38:49,210 They're about to issue the death certificates, 931 01:38:50,210 --> 01:38:52,090 and I don't know which name to give. 932 01:38:54,250 --> 01:38:58,050 Bardia was very close to his mother. 933 01:38:59,920 --> 01:39:02,590 And I know you love children. 934 01:39:06,920 --> 01:39:11,420 I don't know if you remember last night very well. 935 01:39:12,670 --> 01:39:14,130 At first you were asleep. 936 01:39:14,300 --> 01:39:17,300 Then you opened your eyes for a moment, 937 01:39:18,130 --> 01:39:20,090 saw me, and smiled. 938 01:39:23,050 --> 01:39:25,170 You probably thought I was Jalal. 939 01:39:28,670 --> 01:39:30,130 Do you remember? 940 01:39:34,880 --> 01:39:38,130 When I saw that look in your eyes, I thought... 941 01:39:40,050 --> 01:39:41,460 "Maybe it'll work..." 942 01:39:42,630 --> 01:39:47,840 It's a terrible time to ask such a thing, but... 943 01:39:48,550 --> 01:39:51,920 they can't keep the bodies in the morgue much longer. 944 01:40:24,960 --> 01:40:25,800 Hello. 945 01:40:29,960 --> 01:40:31,090 Hello. 946 01:40:33,550 --> 01:40:35,670 I miss them very much, 947 01:40:37,630 --> 01:40:39,420 my son and daughter-in-law. 948 01:40:41,000 --> 01:40:44,670 I didn’t mean to come, but I couldn't help myself. 949 01:40:49,340 --> 01:40:51,670 - I'm sorry. - That's okay. 950 01:40:53,670 --> 01:40:55,550 I thought I'd come to see you. 951 01:40:56,550 --> 01:40:57,710 You and your husband. 952 01:40:59,420 --> 01:41:03,630 I'm so sorry, I couldn't come to the service... 953 01:41:05,800 --> 01:41:07,130 Who is it, Bita? 954 01:41:09,130 --> 01:41:10,300 It's... 955 01:41:19,840 --> 01:41:21,670 - Hello. - Hello. 956 01:41:22,210 --> 01:41:23,250 I'm Jalal's father. 957 01:41:29,210 --> 01:41:30,380 Go inside. 958 01:41:32,090 --> 01:41:33,000 Go on, darling. 959 01:41:36,590 --> 01:41:37,250 What's wrong? 960 01:41:42,880 --> 01:41:44,300 Who's that man? 961 01:41:45,050 --> 01:41:46,250 I don't know, sweetheart. 962 01:41:47,340 --> 01:41:48,800 He's crying. 963 01:41:58,340 --> 01:41:59,750 Do you hear? 964 01:42:03,710 --> 01:42:07,590 We don't want to think about it. It was a dream and it's over. 965 01:42:12,840 --> 01:42:13,710 It's over. 966 01:42:14,840 --> 01:42:16,460 I'm sorry for your loss, 967 01:42:16,630 --> 01:42:21,000 but you're upsetting my wife. 968 01:42:22,050 --> 01:42:23,666 It wasn't easy for us either. 969 01:42:25,380 --> 01:42:26,800 I made a mistake. 970 01:42:28,500 --> 01:42:29,590 I'm sorry. 971 01:42:30,420 --> 01:42:31,630 I won't come back. 972 01:42:39,420 --> 01:42:40,800 Who was it, Dad? 973 01:42:40,960 --> 01:42:41,920 No one. 974 01:42:43,210 --> 01:42:44,710 It was no one. 975 01:42:50,170 --> 01:42:51,420 Bye, sweetheart. 976 01:43:36,920 --> 01:43:37,880 Hi. 977 01:43:44,380 --> 01:43:45,920 Are you Mohsen's son? 978 01:43:46,460 --> 01:43:47,340 Yes. 979 01:43:52,800 --> 01:43:54,210 Do you know me? 980 01:43:56,000 --> 01:43:57,340 Are you that man's dad? 981 01:43:57,880 --> 01:43:58,710 Yes. 982 01:43:59,750 --> 01:44:01,090 What's wrong? 983 01:44:06,210 --> 01:44:07,630 That woman... 984 01:44:08,000 --> 01:44:08,920 Who? 985 01:44:13,750 --> 01:44:15,840 That woman isn't my mom. 986 01:44:55,250 --> 01:44:56,500 Jalal? 987 01:44:59,670 --> 01:45:01,590 Don't be afraid. I'm right here. 988 01:45:05,880 --> 01:45:07,050 I'm not afraid. 989 01:45:09,590 --> 01:45:11,920 Directed by: Mani Haghighi 990 01:45:12,500 --> 01:45:14,960 Written by: Amir Reza Koohestani & Mani Haghighi 991 01:45:15,590 --> 01:45:18,000 Produced by: Majid Motalebi 992 01:45:18,590 --> 01:45:20,960 With the Participation of: Hirad Design Inc. 993 01:45:21,550 --> 01:45:23,920 Co-Produced by: Jean-Christophe Simon 994 01:45:24,500 --> 01:45:27,090 Taraneh Alidoosti 995 01:45:27,630 --> 01:45:29,920 Navid Mohammadzadeh 996 01:45:30,630 --> 01:45:32,840 Esmail PoorReza Farham Azizi 997 01:45:33,590 --> 01:45:35,670 Soheila Razavi Gilda Vishki 998 01:45:36,590 --> 01:45:38,920 Ali Bagheri, Saeed Changizian, Vahid Aghapoor 999 01:45:39,710 --> 01:45:41,960 Line Producer: Mehdi Badrloo 1000 01:45:42,590 --> 01:45:44,800 Director of Cinematography: Morteza Najafi 1001 01:45:45,670 --> 01:45:47,880 Set Design: Mohsen Nasrollahi 1002 01:45:48,590 --> 01:45:50,920 Costume Design: Neda Nasr 1003 01:45:51,670 --> 01:45:53,960 Editor: Meysam Molaei 1004 01:45:54,710 --> 01:45:56,920 Original Score: Ramin Kousha 1005 01:45:57,550 --> 01:45:59,960 Sound Design: Amir Hossein Ghasemi 1006 01:46:00,590 --> 01:46:02,880 Sound Recordist: Rashid Daneshmand 1007 01:46:03,590 --> 01:46:06,050 Make-Up: Iman Omidvari 1008 01:46:06,550 --> 01:46:08,800 1st Assistant Director: Alireza Shams Sharifi 1009 01:46:09,670 --> 01:46:11,920 Special Effects: Arash Aghabeig 1010 01:46:12,630 --> 01:46:14,800 Visual Effects: Mohammad Baradaran 64492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.