Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,430 --> 00:00:47,470
Majid Motalebi Presents
2
00:00:54,760 --> 00:00:56,470
Stop!
3
00:00:57,640 --> 00:00:59,720
I'll kill you!
4
00:01:00,760 --> 00:01:02,010
Stop it!
5
00:01:02,180 --> 00:01:03,760
Don't hit him! No!
6
00:01:03,970 --> 00:01:05,760
Let him go!
7
00:02:24,050 --> 00:02:27,260
...what's his name,
who was smoking by the door?
8
00:02:27,430 --> 00:02:30,720
He's a nice driving instructor
and won't embarrass me.
9
00:02:30,893 --> 00:02:34,470
Then this guy can come and see
how well you've taught me to drive,
10
00:02:34,640 --> 00:02:37,050
and let me practice with his car.
11
00:02:37,220 --> 00:02:39,720
Who said you know how to drive?
12
00:02:40,640 --> 00:02:43,850
My dad won't buy me a car
even if I get my license...
13
00:02:44,470 --> 00:02:47,640
I'll say he's my brother.
Will they check ID?
14
00:02:47,880 --> 00:02:50,506
Take off your sunglasses.
You can't see in the rain.
15
00:02:51,350 --> 00:02:53,140
But the sun's out, too.
16
00:02:53,300 --> 00:02:55,100
Take them off!
17
00:02:55,510 --> 00:02:56,930
Fine.
18
00:03:05,720 --> 00:03:08,930
They say the North Pole's melting
19
00:03:09,550 --> 00:03:11,390
and that's why it won't stop raining.
20
00:03:11,550 --> 00:03:14,260
- That doesn't make any sense.
- It was on Instagram.
21
00:03:14,430 --> 00:03:16,550
It's stupid, right?...
22
00:03:18,800 --> 00:03:20,890
...that this rain doesn't
come from own sky?
23
00:03:21,050 --> 00:03:23,050
Pull left, let him pass!
24
00:03:27,800 --> 00:03:29,100
What?
25
00:03:29,300 --> 00:03:31,760
You're not paying attention.
Check the mirrors!
26
00:03:31,930 --> 00:03:36,390
That's why that guy should teach me.
What if something happened to you?
27
00:03:36,426 --> 00:03:38,960
Pay attention and nothing will happen.
28
00:03:41,430 --> 00:03:42,890
You can't use your phone!
29
00:03:43,050 --> 00:03:47,390
We haven't moved in the past hour!
30
00:03:47,613 --> 00:03:49,550
I'll tell him I can't talk now.
31
00:03:50,050 --> 00:03:51,890
Watch your distance!
32
00:03:52,220 --> 00:03:53,100
Hello?
33
00:03:53,850 --> 00:03:55,550
Hi, how are you?
34
00:03:56,050 --> 00:03:58,550
I won't be there for a while.
35
00:03:59,640 --> 00:04:00,930
What time is it now?
36
00:04:01,100 --> 00:04:04,430
Seven? I won't get there before nine.
37
00:04:04,600 --> 00:04:06,600
There's a traffic jam.
38
00:04:07,100 --> 00:04:10,220
Flood warning's for further west.
We're at...
39
00:04:11,260 --> 00:04:13,720
where are we?
40
00:04:15,890 --> 00:04:19,390
- I'll get there around nine.
- Stop the car!
41
00:04:21,470 --> 00:04:22,390
I'll be right back.
42
00:04:22,550 --> 00:04:23,930
What happened?
43
00:04:49,180 --> 00:04:52,140
Excuse me.
I'm sorry.
44
00:06:22,430 --> 00:06:24,260
Hi. How are you?
45
00:07:01,550 --> 00:07:05,760
SUBTRACTION
A Film by Mani Haghighi
46
00:07:20,260 --> 00:07:25,600
Perhaps the road to salvation
is right behind this closed door.
47
00:07:26,720 --> 00:07:31,430
Perhaps God wishes to see you
standing behind this door.
48
00:07:36,720 --> 00:07:38,220
- Hi.
- Hello, son.
49
00:07:38,550 --> 00:07:40,510
God is always waiting for you.
50
00:07:41,640 --> 00:07:45,220
And he never gets tired of waiting.
51
00:07:46,180 --> 00:07:47,850
Call Him!
52
00:07:48,220 --> 00:07:52,760
You don't have to go far.
You're almost there!
53
00:07:53,430 --> 00:07:56,760
Are you so full of dread that --
54
00:08:12,050 --> 00:08:13,220
So what do we do?
55
00:08:13,390 --> 00:08:16,180
I've done nothing wrong.
56
00:08:16,350 --> 00:08:19,970
- She was crying in front of everyone.
- Crying means she's telling the truth?
57
00:08:20,140 --> 00:08:23,390
She has the address.
She followed you on the bus.
58
00:08:23,440 --> 00:08:25,306
I wasn't on any bus yesterday!
59
00:08:25,386 --> 00:08:27,493
She says she saw you
at some woman's place.
60
00:08:27,546 --> 00:08:30,600
Then she should have asked
what the hell I was doing!
61
00:08:30,760 --> 00:08:34,550
You know her. She'd never
start a scene with another woman.
62
00:08:34,720 --> 00:08:38,550
What woman?
I was in Bandar Abbas till 7 p.m.
63
00:08:38,720 --> 00:08:42,430
Picking up your stuff,
and I delivered it, didn't I?
64
00:08:43,010 --> 00:08:44,550
So she's lying?
65
00:08:44,840 --> 00:08:45,640
Why?
66
00:08:45,733 --> 00:08:47,260
I don't know!
67
00:08:53,890 --> 00:08:56,220
She's mixed up.
68
00:08:57,293 --> 00:09:01,680
She's off her meds
because of the baby.
69
00:09:07,680 --> 00:09:10,140
Jalal, don't be mean to her.
70
00:09:15,100 --> 00:09:15,720
I've got to go.
71
00:09:17,430 --> 00:09:18,720
Bye.
72
00:09:21,760 --> 00:09:24,300
Saturn Driving School
73
00:09:31,390 --> 00:09:32,680
Let's not go.
74
00:09:33,600 --> 00:09:34,640
What?
75
00:09:34,930 --> 00:09:36,260
Let's not go.
76
00:09:37,850 --> 00:09:40,600
You said you were in pain yesterday.
77
00:09:42,300 --> 00:09:43,760
You had cramps.
78
00:09:43,920 --> 00:09:46,010
Don't hit the brakes!
79
00:09:46,180 --> 00:09:49,640
Just let me drive!
80
00:09:53,680 --> 00:09:55,510
Get my bag.
81
00:09:57,140 --> 00:09:59,100
I want to show you something.
82
00:10:04,510 --> 00:10:06,050
Open it.
83
00:10:10,260 --> 00:10:12,100
Take out that piece of paper.
84
00:10:13,300 --> 00:10:15,180
No, the green one.
85
00:10:20,010 --> 00:10:21,510
What is it?
86
00:10:24,300 --> 00:10:25,800
It's a bank receipt.
87
00:10:26,430 --> 00:10:28,260
What's the date on it?
88
00:10:29,640 --> 00:10:30,890
Farzaneh?
89
00:10:31,050 --> 00:10:33,430
- Yesterday.
- Right. What time?
90
00:10:33,600 --> 00:10:35,220
- How should I know?
- It's right there.
91
00:10:38,220 --> 00:10:40,010
And look at the branch.
92
00:10:45,430 --> 00:10:46,850
Bandar Abbas.
93
00:10:47,000 --> 00:10:49,430
Are you trying to tell me
you weren't in town yesterday?
94
00:10:49,600 --> 00:10:53,100
I was in Bandar Abbas from 7 a.m. to 7 p.m.
95
00:10:53,260 --> 00:10:54,510
That's the receipt.
96
00:10:54,680 --> 00:10:57,390
The shipment's
in dad's storage right now.
97
00:10:57,550 --> 00:10:59,970
Want to go check there
instead of going to the doctor?
98
00:11:02,050 --> 00:11:03,220
I saw you, Jalal.
99
00:11:05,890 --> 00:11:06,850
It was you.
100
00:11:12,293 --> 00:11:17,350
Can I start my pills again?
Maybe a lower dose?
101
00:11:17,680 --> 00:11:19,220
What for?
102
00:11:20,050 --> 00:11:21,640
Is it really so risky?
103
00:11:21,720 --> 00:11:23,140
Don't listen to her.
104
00:11:23,970 --> 00:11:25,573
Are you feeling anxious again?
105
00:11:25,653 --> 00:11:27,510
It's not anxiety.
106
00:11:27,680 --> 00:11:29,720
Let it go.
107
00:11:29,890 --> 00:11:31,960
We went over the risks.
108
00:11:31,970 --> 00:11:33,930
That medication
can affect the fetus.
109
00:11:34,100 --> 00:11:36,100
It's not anxiety.
110
00:11:36,510 --> 00:11:37,470
It's hallucinations.
111
00:11:38,640 --> 00:11:40,430
- What?
- Hallucinations.
112
00:11:42,760 --> 00:11:44,350
I'm seeing things,
113
00:11:44,890 --> 00:11:47,470
mixing people up.
114
00:11:49,510 --> 00:11:53,140
Jalal was out of town, but I saw him
on the street, in the rain.
115
00:11:53,300 --> 00:11:56,010
I told you, side effects can happen...
116
00:11:56,180 --> 00:12:01,220
...going off a high dose abruptly.
It'll even out.
117
00:12:01,266 --> 00:12:04,760
But I swear... I saw him.
118
00:12:05,350 --> 00:12:06,890
I'm not lying...
119
00:12:09,800 --> 00:12:11,100
I'm sorry.
120
00:12:39,800 --> 00:12:41,010
What's wrong?
121
00:12:43,180 --> 00:12:44,470
I felt sick.
122
00:12:44,626 --> 00:12:46,180
Did you get it?
123
00:12:47,226 --> 00:12:49,890
They didn't have it.
They gave me a generic.
124
00:12:50,050 --> 00:12:51,970
But don't take them.
125
00:12:53,466 --> 00:12:56,930
I can't cope for another six months.
It'll kill me.
126
00:12:57,340 --> 00:12:59,800
What kind of mother
can I be like this?
127
00:13:11,880 --> 00:13:15,050
That wasn't you on the bus?
128
00:13:18,050 --> 00:13:19,170
Please tell me.
129
00:13:24,590 --> 00:13:26,380
I swear it wasn't me.
130
00:13:29,550 --> 00:13:32,460
What if I go crazy?
131
00:13:33,340 --> 00:13:36,670
I'm here.
I won't let that happen.
132
00:13:39,550 --> 00:13:42,050
Stop talking like that.
133
00:13:45,710 --> 00:13:48,500
It's on the third floor.
Do you see it?
134
00:13:49,380 --> 00:13:50,170
Yes.
135
00:13:51,710 --> 00:13:53,213
Are you just saying that?
136
00:13:54,380 --> 00:13:57,093
Of course not! Let's go.
137
00:13:57,840 --> 00:14:00,000
I'll stay here.
I don’t want to make a scene.
138
00:14:00,380 --> 00:14:02,250
What am I going to tell her?
139
00:14:03,090 --> 00:14:05,500
She can see me from up there.
140
00:14:06,050 --> 00:14:08,760
Let's go together.
You can tell her whatever you want.
141
00:14:08,800 --> 00:14:11,550
You go. Call me if you have to.
142
00:14:13,670 --> 00:14:14,800
But please,
143
00:14:14,960 --> 00:14:19,000
tell me everything she says.
Don't hide anything, okay?
144
00:14:19,170 --> 00:14:21,130
When have I ever kept things from you?
145
00:14:21,800 --> 00:14:22,840
Just promise.
146
00:14:23,750 --> 00:14:25,050
Come on...
147
00:14:27,500 --> 00:14:28,800
Swear!
148
00:14:31,090 --> 00:14:32,750
On the baby's life.
149
00:14:39,250 --> 00:14:40,420
All right.
150
00:14:41,170 --> 00:14:42,880
I swear on the baby's life.
151
00:15:32,170 --> 00:15:33,250
Let's go.
152
00:15:34,920 --> 00:15:36,630
Let's get out of here.
153
00:15:39,050 --> 00:15:39,670
What happened?
154
00:15:41,590 --> 00:15:43,050
We’ll talk about it later.
155
00:15:44,670 --> 00:15:46,420
What did she say?
156
00:15:48,300 --> 00:15:50,090
Some man opened the door.
157
00:15:50,250 --> 00:15:52,300
- Maybe it was her husband.
- Whose husband?
158
00:15:52,460 --> 00:15:54,630
Of the woman Jalal was with!
159
00:15:56,000 --> 00:15:57,210
Let’s just go.
160
00:16:40,960 --> 00:16:43,210
- Aren't you coming in?
- I have to go back to work.
161
00:16:43,380 --> 00:16:45,670
I could've dropped you off.
162
00:16:46,920 --> 00:16:48,340
Ask Jalal to come out for a second.
163
00:16:50,130 --> 00:16:51,340
Jalal!
164
00:16:51,906 --> 00:16:54,460
Where've you been?
I've been waiting an hour!
165
00:16:54,630 --> 00:16:58,050
- Your dad is at the door.
- Why doesn't he come in?
166
00:17:00,920 --> 00:17:02,880
Why don't you come in?
167
00:17:03,670 --> 00:17:04,920
Come out here a minute.
168
00:17:26,380 --> 00:17:28,250
I'm going to drop Dad off.
169
00:17:32,590 --> 00:17:33,460
Car keys?
170
00:17:33,630 --> 00:17:35,000
I've got a lesson.
171
00:17:36,630 --> 00:17:38,000
I really do!
172
00:17:39,506 --> 00:17:40,920
Bye.
173
00:17:42,050 --> 00:17:42,670
Jalal?
174
00:17:43,130 --> 00:17:44,630
I'll be back soon.
175
00:18:17,550 --> 00:18:19,960
Mrs. Basiri, did you call
to have the roof checked?
176
00:18:20,130 --> 00:18:22,960
Every roof in town is leaking.
It might take a while.
177
00:18:23,130 --> 00:18:25,300
We're drowning up there!
178
00:18:25,460 --> 00:18:27,050
We are, too.
179
00:18:27,210 --> 00:18:30,630
Jalal will take a look.
I can't say when the roofers will come.
180
00:18:30,800 --> 00:18:33,630
This isn't normal rain.
It's like being in a washing machine!
181
00:20:24,670 --> 00:20:27,170
Hello, Mohsen!
I'm glad I caught you.
182
00:20:27,340 --> 00:20:30,050
The repairman came while you were out.
183
00:20:30,210 --> 00:20:33,000
I didn't know what to tell him.
184
00:20:34,750 --> 00:20:36,420
Bita, I didn't see you!
185
00:20:36,960 --> 00:20:39,630
This tenant keeps calling.
186
00:20:39,800 --> 00:20:41,590
I don't know anything
about this stuff.
187
00:20:41,750 --> 00:20:44,050
Can you come take a look?
188
00:20:48,710 --> 00:20:52,000
The washer needs to be replaced.
But I don't have one.
189
00:20:52,170 --> 00:20:54,920
- I'll go buy one right now.
- But I have to go.
190
00:20:55,090 --> 00:20:59,340
Please, everyone's freezing!
Can I have the old washer?
191
00:20:59,500 --> 00:21:00,340
Sure.
192
00:21:03,670 --> 00:21:05,000
I'll be back soon.
193
00:21:19,500 --> 00:21:21,050
Have you seen my husband?
194
00:21:21,210 --> 00:21:24,550
No, but I don’t think you know yet.
195
00:21:26,170 --> 00:21:27,420
Know what?
196
00:21:53,460 --> 00:21:54,090
Oh my God!
197
00:22:04,840 --> 00:22:06,840
Keep flipping through.
198
00:22:21,800 --> 00:22:24,170
Do you have a picture
of your husband?
199
00:22:24,750 --> 00:22:25,880
Yes.
200
00:22:37,960 --> 00:22:39,800
My hands are greasy.
201
00:22:57,550 --> 00:22:59,630
But she's younger than me.
202
00:23:00,000 --> 00:23:03,170
It's from a few years ago,
after our wedding.
203
00:23:03,590 --> 00:23:05,880
- When was she born?
- 1982.
204
00:23:11,050 --> 00:23:11,960
You too?
205
00:23:15,920 --> 00:23:18,170
- June?
- June 6th.
206
00:23:21,250 --> 00:23:24,500
Farzaneh is two weeks younger.
Farzaneh, my wife.
207
00:23:24,670 --> 00:23:26,880
She was born June 18th.
208
00:23:29,170 --> 00:23:30,550
So we...
209
00:23:31,920 --> 00:23:33,090
I don't know.
210
00:23:36,250 --> 00:23:41,420
Maybe, somehow...
you are sisters, twins?
211
00:23:43,500 --> 00:23:45,840
What about your husband and me?
212
00:23:47,340 --> 00:23:50,750
Even if we were brothers...
213
00:23:52,090 --> 00:23:54,250
It doesn’t make any sense.
214
00:23:55,380 --> 00:23:56,420
It just doesn't!
215
00:24:04,340 --> 00:24:05,380
So what now?
216
00:24:06,090 --> 00:24:07,800
I don't know about you,
217
00:24:07,960 --> 00:24:12,130
but as soon as that washer is in,
I'm getting the hell out of here!
218
00:24:16,340 --> 00:24:18,750
- Does your wife know?
- Not yet.
219
00:24:19,840 --> 00:24:21,920
I'll have to be gentle telling her.
220
00:24:22,710 --> 00:24:24,500
How can you say this gently?
221
00:24:32,630 --> 00:24:34,590
Can you send me this?
222
00:24:34,880 --> 00:24:36,250
Is that okay?
223
00:24:36,550 --> 00:24:37,550
Sure.
224
00:24:37,960 --> 00:24:40,000
I want to show my husband.
225
00:24:40,590 --> 00:24:42,800
Careful, he just might faint.
226
00:24:46,300 --> 00:24:48,000
What's your number?
227
00:24:49,710 --> 00:24:51,250
935...
228
00:24:52,630 --> 00:24:55,250
371-6114.
229
00:24:56,590 --> 00:24:57,500
61...
230
00:24:57,960 --> 00:24:59,000
14.
231
00:25:01,250 --> 00:25:02,000
Bita Jabbari.
232
00:25:24,750 --> 00:25:26,630
- What is it?
- Nothing.
233
00:25:26,960 --> 00:25:27,590
What?
234
00:25:28,880 --> 00:25:31,960
Nothing. You reminded me of my wife,
when you laughed.
235
00:25:32,670 --> 00:25:34,460
Well, obviously.
236
00:25:37,170 --> 00:25:40,170
Yes, but...
she doesn't laugh like that anymore.
237
00:26:31,000 --> 00:26:32,210
Hello?
238
00:26:35,000 --> 00:26:37,340
I'm at home.
Why? What time is it?
239
00:26:37,840 --> 00:26:39,460
Oh, dear!
240
00:26:41,300 --> 00:26:42,880
I'll leave right away.
241
00:26:50,750 --> 00:26:52,550
I can see your shadow
242
00:26:52,710 --> 00:26:54,090
behind the door!
243
00:26:55,210 --> 00:26:57,130
Open up!
I know you're in there.
244
00:26:57,300 --> 00:27:00,250
I just saw Jalal leave.
245
00:27:00,840 --> 00:27:03,050
He's married and I'm his wife.
246
00:27:09,460 --> 00:27:10,380
Jalal?
247
00:27:39,000 --> 00:27:40,500
Farzaneh!
248
00:27:47,090 --> 00:27:48,420
Farzaneh!
249
00:27:50,250 --> 00:27:51,380
What are you doing here?
250
00:27:51,590 --> 00:27:53,300
She panicked so she called you?
251
00:27:53,800 --> 00:27:56,630
- Let's go. I'll tell you everything.
- Tell me what?
252
00:27:56,800 --> 00:27:59,380
- I can't do it here.
- Why not?
253
00:28:00,380 --> 00:28:01,500
Is everything okay, Mohsen?
254
00:28:03,590 --> 00:28:06,800
Everything's fine.
We're about to leave.
255
00:28:07,420 --> 00:28:08,130
Who's Mohsen?
256
00:28:08,840 --> 00:28:12,210
Mohsen, bring her in.
Let's not disturb the neighbors.
257
00:28:13,130 --> 00:28:14,380
Who is Mohsen?
258
00:28:23,550 --> 00:28:24,710
Let's go in.
259
00:28:49,380 --> 00:28:51,250
How can this be, Jalal?
260
00:28:52,880 --> 00:28:54,090
Her husband, too?
261
00:28:54,250 --> 00:28:56,300
Yes. She showed me his picture.
262
00:28:56,460 --> 00:28:58,750
He's the one you saw on the bus.
263
00:29:01,460 --> 00:29:02,920
What does it mean?
264
00:29:05,630 --> 00:29:07,380
Who are these people?
265
00:29:10,710 --> 00:29:11,460
Let's go.
266
00:29:11,630 --> 00:29:13,750
Don't be afraid.
267
00:29:19,960 --> 00:29:21,710
Farzaneh...
268
00:29:23,250 --> 00:29:24,500
have a sip of water.
269
00:29:49,090 --> 00:29:53,210
Your hands are so cold.
I'll get you a blanket.
270
00:29:54,710 --> 00:29:55,630
No.
271
00:29:57,130 --> 00:29:58,670
We should leave.
272
00:29:59,210 --> 00:30:00,670
Jalal, let's go.
273
00:30:01,420 --> 00:30:03,460
What's the rush?
Wait till you feel better.
274
00:30:04,050 --> 00:30:05,000
No.
275
00:30:09,000 --> 00:30:10,500
Do you have a child?
276
00:30:10,670 --> 00:30:12,210
Yes, in first grade.
277
00:30:12,380 --> 00:30:14,880
I was about to go pick him up.
I'm late.
278
00:30:15,500 --> 00:30:16,500
We should go.
279
00:30:16,840 --> 00:30:18,210
Can you get up?
280
00:31:09,750 --> 00:31:10,840
Hi.
281
00:31:11,630 --> 00:31:12,590
Hi.
282
00:31:13,210 --> 00:31:14,920
Did Dad pick you up?
283
00:31:16,710 --> 00:31:18,800
- I'm talking to you. Pause it!
- I came on my own.
284
00:31:18,960 --> 00:31:20,000
Who called your father?
285
00:31:20,170 --> 00:31:21,880
The doorman. He saw me leave.
286
00:31:22,050 --> 00:31:24,630
- Why didn't you wait for me?
- It's just five minutes.
287
00:31:24,800 --> 00:31:26,800
The kids make fun of me
when you pick me up.
288
00:31:26,960 --> 00:31:31,250
When I'm supposed to pick you up,
you should wait for me.
289
00:31:31,420 --> 00:31:32,960
Why are you interrogating him?
290
00:31:33,130 --> 00:31:35,500
I'm not. I want to know
why they called you.
291
00:31:35,670 --> 00:31:37,880
I was supposed to get him.
292
00:31:38,670 --> 00:31:41,630
The doorman can't wait all day.
293
00:31:42,880 --> 00:31:45,090
Don't you want to ask why I was late?
294
00:31:45,250 --> 00:31:48,380
They'll be here in two hours.
Where were you?
295
00:31:51,130 --> 00:31:53,130
Bardia, go to your room.
296
00:31:53,300 --> 00:31:55,170
I'm just playing my game.
297
00:31:55,340 --> 00:31:56,800
Don't you have homework?
298
00:31:56,960 --> 00:31:59,210
Answer me!
Where have you been?
299
00:31:59,630 --> 00:32:00,750
Bardia!
300
00:32:03,630 --> 00:32:06,590
Don't take that tone in front of him.
Where do you think I've been?
301
00:32:06,750 --> 00:32:08,880
- Where were you?
- What happened with Ghiasi?
302
00:32:12,300 --> 00:32:15,670
I got distracted for 15 minutes.
What's the big deal?
303
00:32:15,840 --> 00:32:18,090
- What happened with Ghiasi?
- None of your business.
304
00:32:18,250 --> 00:32:20,710
If you get transferred,
I'll have to move, too!
305
00:32:21,300 --> 00:32:22,670
Since when do I answer to you?
306
00:32:26,250 --> 00:32:26,880
Take these off.
307
00:32:27,920 --> 00:32:29,920
Do you need help with your math?
308
00:32:30,210 --> 00:32:32,170
I can't do it after the guests arrive.
309
00:32:49,250 --> 00:32:50,590
You look different.
310
00:32:52,750 --> 00:32:53,670
Different how?
311
00:32:54,630 --> 00:32:56,550
You did something to your face.
312
00:32:56,710 --> 00:32:58,500
I didn't. Any other homework?
313
00:33:00,000 --> 00:33:01,300
You look hot!
314
00:33:03,960 --> 00:33:06,130
You don't talk like that
to your mother!
315
00:33:06,960 --> 00:33:08,500
Do you have any other homework?
316
00:33:08,670 --> 00:33:09,630
No, Mom.
317
00:33:11,340 --> 00:33:14,130
Son, you can't hang around
318
00:33:14,300 --> 00:33:15,710
when the guests arrive.
319
00:33:15,880 --> 00:33:17,630
But there's a football match tonight!
320
00:33:17,800 --> 00:33:19,420
I know.
They're coming over to watch it.
321
00:33:20,050 --> 00:33:21,340
I want to watch with you!
322
00:33:21,500 --> 00:33:23,840
You can't.
We need to discuss work.
323
00:33:24,380 --> 00:33:25,670
Explain it to him.
324
00:33:27,880 --> 00:33:29,630
Won't you say anything?
325
00:33:31,250 --> 00:33:33,550
- You can watch it on my phone.
- Ok.
326
00:34:18,840 --> 00:34:20,880
You swore.
327
00:34:21,670 --> 00:34:23,460
What was I supposed to say?
328
00:34:24,590 --> 00:34:26,250
You should've told me.
329
00:34:27,590 --> 00:34:30,750
What if you got upset
and something happened to you,
330
00:34:30,920 --> 00:34:31,960
or to the baby?
331
00:34:34,380 --> 00:34:37,420
I didn't lie.
I thought Jalal should tell you.
332
00:34:38,630 --> 00:34:39,550
So much for that!
333
00:34:39,710 --> 00:34:41,170
You didn't give him a chance.
334
00:34:41,840 --> 00:34:43,960
He was on his way home
to talk to you, but...
335
00:34:55,590 --> 00:34:57,130
Who is that guy?
336
00:34:58,380 --> 00:34:59,250
How would I know?
337
00:34:59,420 --> 00:35:00,880
You're the only one who might know.
338
00:35:01,050 --> 00:35:02,420
I only have one child.
339
00:35:12,800 --> 00:35:14,710
What am I supposed to do now?
340
00:35:26,250 --> 00:35:28,130
- Here you are.
- Thank you.
341
00:35:29,550 --> 00:35:31,590
- You're welcome.
- Thanks.
342
00:35:40,340 --> 00:35:43,380
How is your wife?
Give her my best.
343
00:35:53,130 --> 00:35:54,550
- Mohsen?
- What is it?
344
00:36:07,380 --> 00:36:09,710
Will you be around after the game?
345
00:36:10,340 --> 00:36:11,590
I don't know.
What's going on?
346
00:36:11,750 --> 00:36:14,710
I need to tell you something.
Did you tell him?
347
00:36:14,880 --> 00:36:18,670
I'm about to.
I can't just blurt it out.
348
00:36:20,000 --> 00:36:23,420
Tell him it's me,
that I won't leave Tehran.
349
00:36:23,590 --> 00:36:26,170
To forget the transfer.
350
00:36:26,960 --> 00:36:28,800
Any punishment but a transfer!
351
00:36:28,960 --> 00:36:30,130
Let me see what I can do.
352
00:36:30,300 --> 00:36:32,090
Tell them I'm unstable.
353
00:36:32,250 --> 00:36:34,460
The situation has changed.
354
00:36:34,960 --> 00:36:38,550
- His wife filed a complaint.
- About what?
355
00:36:39,880 --> 00:36:41,170
His back...
356
00:36:42,800 --> 00:36:45,630
I guess it broke.
That's what Morteza says.
357
00:36:45,920 --> 00:36:47,210
You said you just slapped him.
358
00:36:47,380 --> 00:36:49,340
I don't know. I beat him up.
What does she want?
359
00:36:49,500 --> 00:36:50,500
- Hi.
- Hi.
360
00:36:50,920 --> 00:36:52,050
Is the TV too loud?
361
00:36:52,250 --> 00:36:55,000
Sorry, we came out for a smoke
and left the door open.
362
00:36:55,170 --> 00:36:56,500
It's no problem.
363
00:36:57,050 --> 00:36:59,130
I brought the washer,
but you were gone.
364
00:36:59,300 --> 00:37:00,210
The what?
365
00:37:00,380 --> 00:37:01,500
I'll take it.
366
00:37:04,420 --> 00:37:05,750
Thanks.
367
00:37:05,960 --> 00:37:07,420
- Are you okay?
- Yes.
368
00:37:07,750 --> 00:37:09,800
I'm going to watch the game.
369
00:37:48,590 --> 00:37:49,880
Farzaneh?
370
00:38:06,670 --> 00:38:07,670
- Hi.
- Hi.
371
00:38:09,550 --> 00:38:12,340
What's happened?
Can you move the car out a bit?
372
00:38:27,250 --> 00:38:29,960
Sorry for coming out of the blue.
373
00:38:32,550 --> 00:38:34,300
How's your wife?
Is she better?
374
00:38:34,460 --> 00:38:36,170
She isn't talking much.
375
00:38:36,340 --> 00:38:37,250
Well, it's a shock.
376
00:38:40,050 --> 00:38:43,250
I wondered if I'd just dreamt it.
377
00:38:44,920 --> 00:38:47,090
That's why I came, to see you again.
378
00:38:50,630 --> 00:38:52,460
She's asleep.
379
00:38:55,000 --> 00:38:56,840
So it's not a dream?
380
00:38:57,000 --> 00:38:58,590
I guess not.
381
00:38:59,420 --> 00:39:00,750
Oh, no!
382
00:39:01,550 --> 00:39:03,250
Seriously.
383
00:39:06,880 --> 00:39:09,130
I wanted to tell Mohsen.
My husband.
384
00:39:09,300 --> 00:39:10,210
Yes.
385
00:39:10,590 --> 00:39:14,130
But I don't think he'd believe me.
386
00:39:14,300 --> 00:39:16,550
No one would believe it,
just hearing it.
387
00:39:16,710 --> 00:39:18,090
You have to see it.
388
00:39:22,590 --> 00:39:24,840
- Aren't you going to tell him?
- Yes, but...
389
00:39:25,340 --> 00:39:27,840
You're right, he needs to see me.
390
00:39:29,340 --> 00:39:31,050
At a better time.
391
00:39:36,750 --> 00:39:40,130
I must go. She might wake up
and I don't want her to be alone.
392
00:39:40,590 --> 00:39:41,340
I'm sorry.
393
00:39:41,500 --> 00:39:42,750
No!
394
00:39:42,920 --> 00:39:44,960
I'm glad you came.
395
00:39:45,840 --> 00:39:49,250
I thought about coming there, too.
396
00:39:49,670 --> 00:39:51,550
- Really?
- Yeah, but...
397
00:39:52,090 --> 00:39:53,550
I know.
398
00:39:54,500 --> 00:39:55,550
Bye.
399
00:39:55,880 --> 00:39:58,130
Wait, Miss Najhand
asked me to give you this.
400
00:39:58,550 --> 00:39:59,340
Who?
401
00:39:59,500 --> 00:40:00,960
The neighbor.
402
00:40:01,130 --> 00:40:03,090
- Remember?
- Right!
403
00:40:04,420 --> 00:40:05,800
The washer.
404
00:40:19,050 --> 00:40:20,670
I do!
405
00:42:31,800 --> 00:42:35,340
I went to buy some milk,
and it turned into an expedition.
406
00:42:47,880 --> 00:42:50,960
Give him an option.
I'm sure he'll take it.
407
00:42:51,130 --> 00:42:53,050
- I won't apologize.
- He won't apologize.
408
00:42:53,746 --> 00:42:54,880
Other than apologizing.
409
00:42:55,050 --> 00:42:55,960
He beat up
410
00:42:56,130 --> 00:42:59,670
a 60-year-old man
and he won't apologize?
411
00:42:59,840 --> 00:43:01,460
- I should've killed him!
- See?
412
00:43:02,590 --> 00:43:05,420
You expect me to stand up for him?
413
00:43:05,590 --> 00:43:08,590
What if he tells his sons:
"I should've killed your dad"?
414
00:43:08,750 --> 00:43:10,500
The things he said...
415
00:43:10,670 --> 00:43:13,050
You would've beat
the crap out of him, too!
416
00:43:13,420 --> 00:43:15,090
People never talked
behind your back?
417
00:43:15,250 --> 00:43:17,250
- Lots.
- What about you?
418
00:43:17,840 --> 00:43:19,300
- Did you ever beat them up?
- Never.
419
00:43:19,460 --> 00:43:22,340
- First time being accused of graft?
- Yes, it is!
420
00:43:22,710 --> 00:43:24,420
You just never heard about it.
421
00:43:24,880 --> 00:43:27,710
If I even get myself a new suit
everyone will talk about it.
422
00:43:27,880 --> 00:43:30,340
But you drive up to the office
in a brand new SUV...
423
00:43:30,500 --> 00:43:31,750
It's a lease!
424
00:43:31,920 --> 00:43:35,380
Mohsen admits he made a mistake.
425
00:43:35,750 --> 00:43:37,090
Do you admit you made a mistake?
426
00:43:46,500 --> 00:43:47,250
You see!
427
00:43:47,420 --> 00:43:50,340
You don't think you made a mistake?
428
00:43:50,500 --> 00:43:53,090
You beat the old man to a pulp.
429
00:43:53,106 --> 00:43:55,710
Yesterday at the hospital his wife
pealed an apple for him.
430
00:43:55,880 --> 00:43:58,050
He didn't recognize her!
431
00:43:58,210 --> 00:44:00,000
He didn't eat the apple!
432
00:44:00,460 --> 00:44:02,840
If I apologize,
it means I stole that money!
433
00:44:03,000 --> 00:44:06,250
- What the hell?
- Apologizing means he's right.
434
00:44:06,420 --> 00:44:08,380
What fucked-up logic is that?
435
00:44:08,550 --> 00:44:12,710
He pulled out an old account
and accused me of tampering!
436
00:44:12,880 --> 00:44:17,000
Managers are allowed
to question employees.
437
00:44:17,170 --> 00:44:18,710
Shut up!
438
00:44:19,750 --> 00:44:21,170
Want to beat him up too?
439
00:44:21,340 --> 00:44:24,300
Instead of taking the high road
for your family...
440
00:44:24,460 --> 00:44:26,460
Is this your idea of being a man?
441
00:44:26,630 --> 00:44:28,800
Better than bending over and taking it!
442
00:44:28,960 --> 00:44:29,670
Listen,
443
00:44:29,840 --> 00:44:32,380
if the family complains
to the head office,
444
00:44:32,550 --> 00:44:35,300
you'll definitely
be transferred to Kerman.
445
00:44:36,170 --> 00:44:37,300
Maybe we want to go back.
446
00:44:37,460 --> 00:44:39,130
It's none of your business.
447
00:44:39,300 --> 00:44:41,590
If you want to go back,
why drag us into it?
448
00:44:44,590 --> 00:44:47,630
- What if your wife talked to them?
- Shut the hell up!
449
00:44:47,800 --> 00:44:50,710
Someone has to apologize.
Why not your wife?
450
00:44:50,880 --> 00:44:54,300
That's not a bad idea.
Bita can handle it.
451
00:44:55,500 --> 00:44:57,880
She's a woman,
they'll treat her better.
452
00:45:03,090 --> 00:45:04,340
Think of your family.
453
00:45:04,840 --> 00:45:07,000
They can't move.
They've just settled in.
454
00:45:13,670 --> 00:45:17,380
- No one is apologizing.
- Fine, she won't.
455
00:45:17,550 --> 00:45:21,000
She'll just go
and talk to them for a few minutes.
456
00:45:21,170 --> 00:45:24,800
They know
they've taken things too far.
457
00:45:24,960 --> 00:45:27,050
Go ahead, call her.
458
00:45:27,210 --> 00:45:29,300
- Call Bita.
- Do it.
459
00:45:43,500 --> 00:45:44,750
Hi.
460
00:45:46,840 --> 00:45:49,130
I'm right here, at home.
461
00:45:50,800 --> 00:45:53,710
It's Bardia.
Why are you talking like that?
462
00:45:59,130 --> 00:46:01,050
You want me to go?
463
00:46:02,920 --> 00:46:04,840
Which hospital?
464
00:46:07,210 --> 00:46:10,250
It wasn’t me who beat him up!
465
00:46:20,130 --> 00:46:21,800
Mom, who is it?
466
00:46:23,550 --> 00:46:24,550
I'm sorry.
467
00:46:24,710 --> 00:46:26,210
Who is it?
468
00:46:27,300 --> 00:46:31,420
Okay, I'll go right away.
Mohsen, I'll call you back.
469
00:46:32,550 --> 00:46:34,750
Farzaneh, if my son sees you
he'll pass out!
470
00:46:34,920 --> 00:46:36,800
I'm sorry.
I shouldn't have come.
471
00:46:36,960 --> 00:46:37,710
Who is it?
472
00:46:37,880 --> 00:46:39,130
Has something happened?
473
00:46:39,300 --> 00:46:40,840
"Has something happened?"
474
00:46:41,000 --> 00:46:42,130
- Mohsen?
- Mom, who is it?
475
00:46:42,590 --> 00:46:44,000
I said I'd call you back!
476
00:46:44,750 --> 00:46:47,460
Nothing, I just have something to do!
477
00:46:47,630 --> 00:46:48,880
Farzaneh!
478
00:46:49,050 --> 00:46:51,210
We can't just ignore this.
479
00:46:51,380 --> 00:46:54,960
I was going crazy all alone at home.
480
00:46:55,130 --> 00:46:57,000
My son is right in there!
481
00:46:57,170 --> 00:46:58,500
Bita, are you there?
482
00:46:59,380 --> 00:47:00,050
Maryam!
483
00:47:01,000 --> 00:47:02,250
I'll be right with you.
484
00:47:02,420 --> 00:47:05,130
I should never have agreed
to be building manager.
485
00:47:05,300 --> 00:47:07,920
Someone's wife has arthritis
486
00:47:08,090 --> 00:47:09,750
and the water is too cold...
487
00:47:09,920 --> 00:47:11,050
The rain hasn't stopped for a week.
488
00:47:11,210 --> 00:47:13,920
I told him to pay last year's rent
and maybe the rain will stop...
489
00:47:14,090 --> 00:47:16,130
Maryam, I'll be right there.
Just give me a second.
490
00:47:16,300 --> 00:47:17,500
- Who cares if she sees me?
- Mom!
491
00:47:17,670 --> 00:47:18,340
No way.
492
00:47:20,170 --> 00:47:22,500
- Stop that!
- Who's there? Open the door.
493
00:47:22,670 --> 00:47:24,460
Go play your game!
I'll be right in.
494
00:47:25,710 --> 00:47:28,710
I'm afraid to be home on my own.
Jalal's not there.
495
00:47:29,170 --> 00:47:31,380
- Do you have a car?
- Yes.
496
00:47:41,800 --> 00:47:43,333
Are you feeling better?
497
00:47:43,920 --> 00:47:44,800
No.
498
00:47:47,710 --> 00:47:49,420
Why are you crying?
499
00:47:51,250 --> 00:47:53,170
Why aren't you crying?
500
00:47:57,460 --> 00:48:01,000
My heart races
when I'm alone at home.
501
00:48:03,420 --> 00:48:07,050
I have to go.
Visiting hours will be over soon.
502
00:48:07,210 --> 00:48:08,380
Should I wait for you?
503
00:48:08,550 --> 00:48:11,800
I don't know how long it'll take.
I'll take a cab home.
504
00:48:34,420 --> 00:48:36,300
He'll come tomorrow for sure.
505
00:48:37,630 --> 00:48:40,670
He couldn't make it today, so I came.
506
00:48:43,300 --> 00:48:45,420
We'll come back and he will...
507
00:48:46,500 --> 00:48:48,800
kiss your husband's hand and maybe...
508
00:48:54,630 --> 00:48:56,340
I'm so ashamed.
509
00:48:58,960 --> 00:49:01,090
I don't know what to say.
510
00:49:05,960 --> 00:49:07,300
I apologize.
511
00:49:30,420 --> 00:49:32,340
Will you come with me?
512
00:49:33,090 --> 00:49:35,710
- Where?
- I have an idea.
513
00:49:36,420 --> 00:49:38,710
- What?
- It'll only take a minute.
514
00:49:43,630 --> 00:49:46,050
You don't even need a test.
515
00:49:46,210 --> 00:49:48,630
It's obvious you're sisters.
516
00:49:49,250 --> 00:49:50,550
Isn't it obvious?
517
00:49:55,340 --> 00:49:57,800
Why do you carry a phone
if you never answer it?
518
00:49:59,880 --> 00:50:01,170
Hi.
519
00:50:04,973 --> 00:50:07,120
- Come over here, please.
- In a minute.
520
00:50:07,173 --> 00:50:08,840
I said come here, please!
521
00:50:16,420 --> 00:50:17,760
Bardia, turn that down.
522
00:50:23,460 --> 00:50:24,800
What did they say?
523
00:50:25,630 --> 00:50:26,960
What did you do to him?
524
00:50:28,710 --> 00:50:31,500
I don't care about the transfer.
525
00:50:32,460 --> 00:50:35,920
You have to go see him.
You have to apologize.
526
00:50:36,090 --> 00:50:39,000
He told lies about me.
I did what I had to do.
527
00:50:39,340 --> 00:50:42,500
You can stay here.
I'll go to Kerman until it settles down.
528
00:50:42,670 --> 00:50:44,300
You haven't seen him.
529
00:50:45,340 --> 00:50:47,800
- Things won't settle down.
- Whatever!
530
00:50:49,300 --> 00:50:51,670
I'm not going to see him,
and that’s it!
531
00:50:53,420 --> 00:50:54,500
Fine.
532
00:51:04,380 --> 00:51:05,130
What?
533
00:51:08,710 --> 00:51:09,920
Nothing.
534
00:51:10,630 --> 00:51:11,300
What is it?
535
00:51:12,050 --> 00:51:13,090
Nothing.
536
00:51:59,340 --> 00:52:01,050
Oh, no...
537
00:52:01,340 --> 00:52:03,210
I keep telling him
538
00:52:03,710 --> 00:52:07,170
to at least think about his son...
539
00:52:07,710 --> 00:52:08,630
Don't cry.
540
00:52:08,800 --> 00:52:10,250
How can I tell people
541
00:52:10,710 --> 00:52:14,590
my husband beat up a man
old enough to be his father...
542
00:52:16,050 --> 00:52:18,340
Will an apology solve it?
543
00:52:18,500 --> 00:52:19,670
That's what they say.
544
00:52:19,840 --> 00:52:20,920
That’s not enough.
545
00:52:21,090 --> 00:52:23,090
You have to settle it
with a signed letter.
546
00:52:23,250 --> 00:52:25,130
He won't apologize.
547
00:52:38,630 --> 00:52:39,750
What?
548
00:52:42,210 --> 00:52:43,380
I'll do it.
549
00:52:46,800 --> 00:52:48,460
- You can't.
- Why not?
550
00:52:48,630 --> 00:52:50,920
- They work together.
- So what?
551
00:52:51,090 --> 00:52:52,380
They'll know.
552
00:52:52,550 --> 00:52:56,630
My own wife couldn't tell us apart!
How will they know?
553
00:52:59,670 --> 00:53:01,050
What'll you say?
554
00:53:01,960 --> 00:53:03,460
What do you want me to say?
555
00:53:17,590 --> 00:53:20,920
- Why did you park on this side?
- Where should I park?
556
00:53:21,090 --> 00:53:22,670
The other side.
557
00:53:22,840 --> 00:53:26,250
There weren't any spots.
Get in and put on your seatbelt.
558
00:53:31,710 --> 00:53:34,840
I told everyone about our car.
Now they'll think I was lying.
559
00:53:37,210 --> 00:53:38,210
That's alright.
560
00:53:38,380 --> 00:53:40,840
Their dads take them to the stadium.
561
00:53:41,000 --> 00:53:42,960
I need to show off our car in return!
562
00:53:43,130 --> 00:53:47,210
Tell them your dad
lets you sit on his lap and drive.
563
00:53:47,226 --> 00:53:48,453
When did that ever happen?
564
00:53:48,466 --> 00:53:51,050
It's too soon.
But you can brag about it.
565
00:53:53,050 --> 00:53:54,880
You want me to lie?
566
00:53:59,550 --> 00:54:01,500
It won't be a lie
because you'll do it someday.
567
00:54:08,090 --> 00:54:10,420
I want to go to the stadium.
568
00:54:11,710 --> 00:54:13,340
That's no place for kids.
569
00:54:13,500 --> 00:54:15,920
Why do other kids get to go?
570
00:54:16,630 --> 00:54:19,630
People get into fights.
Kids get trampled.
571
00:54:19,800 --> 00:54:21,880
None of my friends
have been trampled.
572
00:54:22,050 --> 00:54:23,210
Accidents happen.
573
00:54:23,380 --> 00:54:25,420
- You always have an answer!
- Watch your mouth!
574
00:54:45,840 --> 00:54:47,000
Where are we going?
575
00:54:47,170 --> 00:54:50,090
I have to do something.
You'll wait in the car.
576
00:54:50,460 --> 00:54:52,090
I have to pee.
577
00:54:52,670 --> 00:54:54,550
We'll find a bathroom.
578
00:55:03,550 --> 00:55:06,210
- Is this your husband's?
- No, I bought another one.
579
00:55:06,380 --> 00:55:09,880
- He combs his hair to the side.
- Okay. I'll be right back.
580
00:55:31,380 --> 00:55:32,670
Jalal!
581
00:55:35,630 --> 00:55:37,550
Mom, this is the men's room!
582
00:55:38,500 --> 00:55:42,920
Go wait in the car.
Your dad and I will be right back.
583
00:55:42,960 --> 00:55:45,800
- I want to come with you.
- Children aren't allowed there.
584
00:55:45,960 --> 00:55:47,090
Says who?
585
00:55:47,590 --> 00:55:50,960
- Mohsen, are kids allowed there?
- No, they're not.
586
00:55:51,130 --> 00:55:53,130
Wherever I want to go
he says I'm not allowed!
587
00:55:53,630 --> 00:55:55,000
We'll talk about it later.
588
00:55:56,000 --> 00:55:57,880
This is the men's room, ma'am.
589
00:55:59,340 --> 00:56:00,670
I'm sorry.
590
00:56:00,840 --> 00:56:02,460
- Bardia, let's go.
- I'm not coming.
591
00:56:03,670 --> 00:56:06,590
- You really want to come with us?
- No.
592
00:56:06,960 --> 00:56:10,170
- What then?
- I want to go to the stadium.
593
00:56:11,170 --> 00:56:15,500
Will you wait in the car
if I promise to take you?
594
00:56:15,750 --> 00:56:18,000
- You really promise?
- Yes.
595
00:56:18,630 --> 00:56:20,000
You swear?
596
00:56:20,170 --> 00:56:23,340
I swear.
So you'll wait for us in the car?
597
00:56:23,500 --> 00:56:24,500
Sure.
598
00:56:25,090 --> 00:56:27,090
Let's go then.
599
00:56:33,050 --> 00:56:34,300
Mohsen is there.
600
00:56:37,710 --> 00:56:39,630
- Don't come out!
- Okay.
601
00:56:47,250 --> 00:56:50,710
Wait right here till I come back.
Don't go on the street!
602
00:56:50,880 --> 00:56:51,920
Here?
603
00:56:52,090 --> 00:56:54,880
Yes, Dad has the car keys.
I'll go get them.
604
00:56:55,050 --> 00:56:56,630
Was Dad telling the truth?
605
00:56:56,800 --> 00:56:58,420
- About the match?
- Yes.
606
00:56:58,590 --> 00:57:00,380
Dad wouldn't lie.
607
00:57:00,550 --> 00:57:03,050
But he's in a bad mood today,
so don't mention it again.
608
00:57:03,210 --> 00:57:05,550
- Okay.
- Don't say a thing.
609
00:57:12,000 --> 00:57:13,630
- Is he here?
- Yes. Let's go.
610
00:57:13,800 --> 00:57:16,670
- Is he here to apologize himself?
- I don't know.
611
00:57:16,840 --> 00:57:18,670
- What are we going to do?
- Leave!
612
00:57:18,840 --> 00:57:21,380
- What about the signature?
- We can't do that now.
613
00:57:21,550 --> 00:57:22,920
Excuse me.
614
00:57:24,590 --> 00:57:27,590
Keep him from coming upstairs
and I'll go get it done.
615
00:57:27,750 --> 00:57:31,340
- I can't handle Mohsen.
- What's he going to do?
616
00:57:32,090 --> 00:57:35,090
I'll get them to sign the letter.
617
00:57:35,250 --> 00:57:39,880
After that, whatever happens, happens!
Don't be afraid. Let's do this!
618
00:58:27,000 --> 00:58:28,550
Mohsen!
619
00:58:30,130 --> 00:58:31,840
What're you doing here?
620
00:58:32,000 --> 00:58:34,340
The idiot doesn't get it!
I have to see him myself.
621
00:58:34,500 --> 00:58:35,670
I'll go.
622
00:58:35,840 --> 00:58:37,880
He needs another beating.
623
00:58:38,050 --> 00:58:40,960
Listen. Bardia is standing
by the car in the rain.
624
00:58:41,130 --> 00:58:42,630
Go to him and I'll be right back.
625
00:58:42,800 --> 00:58:46,130
- Bardia was in the bathroom.
- I saw him in the hall.
626
00:58:46,300 --> 00:58:49,050
Wait in the car
and I'll be right back.
627
00:58:49,750 --> 00:58:53,250
- Didn't you ask me to take care of it?
- That was yesterday!
628
00:58:53,420 --> 00:58:57,750
Today, the fuckers texted me to say
they'd kill me if I set foot here!
629
00:58:58,130 --> 00:58:59,340
What?
630
00:59:04,750 --> 00:59:06,590
Excuse me,
where is Mr. Ghiasi's room?
631
00:59:06,750 --> 00:59:09,800
Left at the end of the hall.
Room 214.
632
00:59:35,420 --> 00:59:37,550
- I'll be right back.
- Just forget it.
633
00:59:37,710 --> 00:59:39,340
They said they'd kill you, not me.
634
00:59:56,300 --> 00:59:58,590
I'm sorry,
I have one last thing to say.
635
00:59:58,750 --> 01:00:02,800
I'd be grateful
for another minute of your time.
636
01:00:13,630 --> 01:00:15,170
Give me the letter.
637
01:00:24,960 --> 01:00:26,880
Give me the pen.
638
01:00:30,630 --> 01:00:31,840
Sign it.
639
01:00:32,000 --> 01:00:33,090
Here?
640
01:00:33,250 --> 01:00:34,710
Yeah.
641
01:00:39,050 --> 01:00:41,300
Dad, can I sign in your place?
642
01:00:41,460 --> 01:00:42,630
Okay.
643
01:00:56,050 --> 01:00:58,550
Put it away, you don't want it torn.
644
01:01:19,170 --> 01:01:21,050
Oh my God! Jalal!
645
01:01:23,380 --> 01:01:25,420
What happened?
646
01:01:26,380 --> 01:01:27,800
He signed.
647
01:01:28,050 --> 01:01:29,250
Bita!
648
01:01:31,130 --> 01:01:32,250
Go.
649
01:01:35,050 --> 01:01:38,000
I told you to stay in the car!
650
01:01:38,170 --> 01:01:39,250
Which one's his room?
651
01:01:40,500 --> 01:01:41,880
He signed!
652
01:01:43,550 --> 01:01:44,920
Come on, let's go!
653
01:02:07,050 --> 01:02:09,460
Why is there blood on it?
654
01:02:11,920 --> 01:02:13,800
How should I know?
655
01:02:14,340 --> 01:02:16,300
Put on your seatbelt, honey.
656
01:02:16,460 --> 01:02:18,130
I don't need a seatbelt in the back.
657
01:02:18,300 --> 01:02:19,300
Yes, you do.
Put it on.
658
01:02:22,380 --> 01:02:23,420
Let's go.
659
01:02:26,210 --> 01:02:28,250
You just walked in and they signed?
660
01:02:28,960 --> 01:02:30,500
I've been here all day.
661
01:02:30,670 --> 01:02:32,500
Dad, the next game is on the 8th.
662
01:02:32,670 --> 01:02:34,750
I told you a hundred times to drop it!
663
01:02:35,250 --> 01:02:36,670
- I forgot.
- It's ok...
664
01:02:36,840 --> 01:02:39,340
I've had it with this kid!
665
01:02:39,960 --> 01:02:42,340
It's okay.
He won't mention it again.
666
01:04:37,340 --> 01:04:38,710
Mohsen,
667
01:04:38,880 --> 01:04:40,710
give me the car keys.
668
01:04:42,533 --> 01:04:44,090
- What for?
- I have to do something.
669
01:04:44,250 --> 01:04:45,670
Now?
670
01:04:46,130 --> 01:04:49,250
- Can we please not argue?
- Tell me where you're going.
671
01:04:49,420 --> 01:04:51,050
Give me the keys.
672
01:05:10,460 --> 01:05:11,710
Bita!
673
01:05:12,460 --> 01:05:14,000
- Bita!
- What?
674
01:05:14,170 --> 01:05:16,460
- What's going on?
- We'll talk when I get back.
675
01:05:16,630 --> 01:05:17,920
I want to talk now.
676
01:05:19,090 --> 01:05:20,630
I'll only be gone half an hour.
677
01:05:20,800 --> 01:05:22,840
Where are you going?
678
01:05:23,000 --> 01:05:24,000
I'm going to hell!
679
01:05:24,170 --> 01:05:25,500
- Okay?
- Calm down.
680
01:05:28,840 --> 01:05:29,920
Mom?
681
01:06:24,000 --> 01:06:25,500
- Oh my God!
- It's nothing.
682
01:06:25,670 --> 01:06:27,670
- Those animals!
- It's fine.
683
01:06:27,840 --> 01:06:30,920
- Did you bandage it yourself?
- I'm not an expert.
684
01:06:31,090 --> 01:06:33,210
- It's still bleeding.
- It's okay.
685
01:06:33,380 --> 01:06:35,420
Let me see.
You might need stitches.
686
01:06:35,590 --> 01:06:37,250
I don't want to get blood on the seats.
687
01:06:37,420 --> 01:06:40,380
You need to do it right.
You need some ice...
688
01:06:47,840 --> 01:06:49,000
Mohsen!
689
01:06:51,210 --> 01:06:52,460
Mohsen!
690
01:06:52,630 --> 01:06:53,920
Look at me!
691
01:06:54,800 --> 01:06:56,420
Look at me!
692
01:07:52,420 --> 01:07:53,710
Morteza?
693
01:07:54,340 --> 01:07:55,840
I'll call you later...
694
01:07:56,880 --> 01:07:58,050
Hold on.
695
01:08:01,840 --> 01:08:02,750
Hi.
696
01:08:03,960 --> 01:08:05,500
I'm fine.
697
01:08:14,380 --> 01:08:15,630
Yes.
698
01:08:16,590 --> 01:08:19,550
Tell them I went,
kissed their hands and feet,
699
01:08:19,710 --> 01:08:21,300
and said I was sorry.
700
01:08:21,460 --> 01:08:24,420
They beat the shit out of me,
and then they signed.
701
01:08:24,590 --> 01:08:27,210
Yeah, they signed.
I've got it.
702
01:08:28,800 --> 01:08:31,460
My wife is tending to me.
703
01:08:34,500 --> 01:08:37,420
She used to be a nurse.
704
01:08:38,050 --> 01:08:40,340
She says hello.
Bye.
705
01:09:59,380 --> 01:10:00,800
Dad?
706
01:10:03,300 --> 01:10:05,210
What's wrong, Dad?
707
01:10:06,840 --> 01:10:08,630
Did you have a bad dream?
708
01:10:08,800 --> 01:10:10,750
Yes, I did.
709
01:10:15,250 --> 01:10:17,750
It's okay.
It was just a dream.
710
01:11:13,050 --> 01:11:13,710
Excuse me.
711
01:11:14,880 --> 01:11:17,420
I'm here for my test results.
712
01:11:42,750 --> 01:11:45,500
Can you tell me what it says here?
713
01:11:45,670 --> 01:11:47,460
Your doctor has to do it.
714
01:11:47,630 --> 01:11:50,300
- My doctor didn't order it.
- Still.
715
01:11:59,170 --> 01:12:01,630
- Whose is this?
- It's mine.
716
01:12:02,550 --> 01:12:04,560
This one's yours,
but what about this one?
717
01:12:05,133 --> 01:12:07,210
It belongs to the person
who looks like me.
718
01:12:07,380 --> 01:12:11,250
You took a test
just because she looks like you?
719
01:12:11,420 --> 01:12:13,340
You wouldn't laugh if you'd seen her.
720
01:12:13,500 --> 01:12:16,750
Didn't you see
your husband's double last week?
721
01:12:19,380 --> 01:12:21,170
This is his wife.
722
01:12:22,500 --> 01:12:25,420
A husband and wife
that look just like you two?
723
01:12:26,170 --> 01:12:28,960
They don't just look like us.
It's like we're clones.
724
01:12:30,210 --> 01:12:32,000
- Is the result positive?
- What result?
725
01:12:32,170 --> 01:12:33,090
Are we sisters or not?
726
01:12:33,800 --> 01:12:37,340
You don't have the same birth date
or the same blood type.
727
01:12:37,500 --> 01:12:38,960
The rest doesn't matter.
728
01:12:40,960 --> 01:12:43,460
- What does that mean?
- It means you're not twins.
729
01:12:43,630 --> 01:12:44,670
And if you're not twins,
730
01:12:44,840 --> 01:12:47,340
you can't be "clones."
731
01:13:02,840 --> 01:13:06,090
I've had patients like you before,
732
01:13:06,420 --> 01:13:07,750
some worse.
733
01:13:09,800 --> 01:13:11,550
After you give birth
734
01:13:12,550 --> 01:13:16,050
and start your pills again,
the hallucinations will stop.
735
01:13:16,210 --> 01:13:19,590
- You stopped abruptly.
- Others see them too.
736
01:13:19,750 --> 01:13:21,880
- Like who?
- Everyone!
737
01:13:22,750 --> 01:13:26,300
Jalal, his dad,
the hospital nurses, everyone!
738
01:13:26,460 --> 01:13:28,710
I'll bring her, you'll see for yourself.
739
01:13:29,250 --> 01:13:33,960
Once you're back on your pills,
this will vanish into thin air.
740
01:13:34,420 --> 01:13:37,250
You'll go to their door
and someone else will open it.
741
01:13:37,420 --> 01:13:40,340
A regular person.
This is all a dream.
742
01:13:42,750 --> 01:13:44,590
What should I do until then?
743
01:13:45,460 --> 01:13:47,500
- Be patient.
- I can't.
744
01:13:47,670 --> 01:13:50,420
If you go back on your meds,
745
01:13:50,590 --> 01:13:52,250
you might harm the baby.
746
01:13:53,250 --> 01:13:54,250
You might kill it.
747
01:13:54,550 --> 01:13:57,050
What a miserable baby
to have me for a mother.
748
01:15:33,380 --> 01:15:35,840
The North Pole has melted
749
01:15:36,000 --> 01:15:38,630
and you're worried
about your furniture?
750
01:15:39,920 --> 01:15:41,000
Yes?
751
01:15:43,590 --> 01:15:45,630
Sorry, I've made a mistake.
752
01:15:46,710 --> 01:15:47,840
Who're you looking for?
753
01:15:49,750 --> 01:15:51,460
I must have the wrong unit.
754
01:15:51,630 --> 01:15:53,050
Wait a second.
755
01:15:53,710 --> 01:15:57,590
You’re going to have
to get used to the wet.
756
01:15:58,050 --> 01:16:01,500
This is how it’s going to be now...
757
01:16:22,750 --> 01:16:23,960
Oh no!
758
01:16:26,000 --> 01:16:26,960
What's wrong?
759
01:16:28,300 --> 01:16:29,880
You're still here!
760
01:16:30,380 --> 01:16:31,710
We're leaving soon.
761
01:16:32,130 --> 01:16:33,800
Did Bita tell you?
762
01:16:34,250 --> 01:16:36,090
No. My doctor did.
763
01:16:36,250 --> 01:16:37,920
Listen, I'm packing
764
01:16:38,460 --> 01:16:41,800
and we're getting out of here.
It'll all be over.
765
01:16:42,050 --> 01:16:43,880
We won't see you and you won't see us.
766
01:16:44,170 --> 01:16:45,840
Like it never happened.
767
01:16:46,000 --> 01:16:48,710
Never happened?
Is that even possible?
768
01:16:48,880 --> 01:16:50,000
Yes, it is!
769
01:16:51,340 --> 01:16:53,460
Take care of your own life.
770
01:16:54,840 --> 01:16:57,210
- I do take care of it.
- No, you don't!
771
01:16:57,460 --> 01:17:00,630
Do you even know why your husband
got beat up yesterday?
772
01:17:02,000 --> 01:17:05,000
Go deal with your life.
773
01:17:16,300 --> 01:17:18,170
- Hi.
- Hello.
774
01:17:18,340 --> 01:17:19,750
I'm sorry, is Jalal...
775
01:17:20,210 --> 01:17:21,170
I'm here.
776
01:17:22,460 --> 01:17:24,420
- Hi.
- Hi.
777
01:17:24,590 --> 01:17:26,630
- Were you sleeping?
- No. Come up.
778
01:17:53,420 --> 01:17:56,960
Why don't you wait to find a place
before you leave?
779
01:17:57,590 --> 01:17:59,300
Mohsen's gone to Kerman.
780
01:17:59,460 --> 01:18:02,590
He'll rent a place tomorrow
and we'll be off.
781
01:18:03,340 --> 01:18:05,880
- He already left?
- Took half the furniture.
782
01:18:07,420 --> 01:18:10,420
- Are you going away too?
- I'll be back soon.
783
01:18:10,960 --> 01:18:12,670
I have to go to Bandar Abbas
784
01:18:13,170 --> 01:18:14,960
to make a pickup at customs.
785
01:18:17,340 --> 01:18:19,130
I'll see you before you leave.
786
01:18:24,130 --> 01:18:26,880
Maybe you'll come back
after things...
787
01:18:27,300 --> 01:18:29,250
get back to normal.
788
01:18:31,210 --> 01:18:32,920
You don't know Mohsen.
789
01:18:33,800 --> 01:18:37,920
Don't let his macho act fool you.
He'll never come back with you here.
790
01:18:43,920 --> 01:18:45,066
What about your son?
791
01:18:45,106 --> 01:18:48,266
All he cares about
is going to the stadium!
792
01:18:48,293 --> 01:18:50,960
The match is next week.
It's only eight more days.
793
01:18:51,130 --> 01:18:54,210
That's what he said.
He wants us to leave after that.
794
01:18:54,380 --> 01:18:55,090
He's right!
795
01:18:56,130 --> 01:18:58,750
Come up with an excuse.
796
01:19:01,170 --> 01:19:02,710
I promised.
We shook on it.
797
01:19:03,000 --> 01:19:06,300
He doesn't know it was me.
He'll think his dad
798
01:19:06,630 --> 01:19:08,380
is breaking his word.
799
01:19:11,050 --> 01:19:12,630
No, enough craziness.
800
01:19:13,000 --> 01:19:14,000
Why?
801
01:19:16,550 --> 01:19:18,000
Why is it enough?
802
01:19:26,880 --> 01:19:27,800
No.
803
01:19:30,460 --> 01:19:31,420
It won't work.
804
01:19:45,130 --> 01:19:46,050
Jalal?
805
01:19:47,090 --> 01:19:48,630
You're bleeding!
806
01:19:51,050 --> 01:19:52,420
You should've had stitches!
807
01:19:53,210 --> 01:19:54,920
You'll get blood on your hand!
808
01:19:55,090 --> 01:19:56,340
- Who cares!
- It's okay.
809
01:19:58,090 --> 01:20:00,130
It'll stop.
Give me that, my darling.
810
01:20:07,840 --> 01:20:09,500
What have I done?
811
01:20:10,210 --> 01:20:12,840
You didn't do anything wrong.
It was all good.
812
01:20:23,210 --> 01:20:25,500
Ask a question that has an answer.
813
01:20:26,500 --> 01:20:27,840
Yours doesn't.
814
01:20:29,460 --> 01:20:32,250
Just go on with your life,
like everyone else.
815
01:20:35,880 --> 01:20:37,920
Is everyone else's life like this?
816
01:20:40,130 --> 01:20:44,090
They walk down the street
and run into their clones?
817
01:20:50,460 --> 01:20:54,050
There are no clouds in the sky
but there's a thunderstorm!
818
01:20:54,750 --> 01:20:55,710
What does it mean?
819
01:20:56,670 --> 01:20:58,840
- What does that mean?
- This!
820
01:21:00,250 --> 01:21:01,090
All of it!
821
01:21:03,590 --> 01:21:04,750
I don't understand.
822
01:21:08,840 --> 01:21:11,170
Whatever it is,
it's bigger than us.
823
01:21:12,210 --> 01:21:14,550
That's why you have to drop it.
824
01:21:14,710 --> 01:21:15,750
Let it go.
825
01:21:38,340 --> 01:21:39,210
Hi.
826
01:21:40,000 --> 01:21:40,880
It's me.
827
01:21:42,550 --> 01:21:46,210
I had a miscarriage.
Tonight, in the car.
828
01:21:46,800 --> 01:21:50,960
I was going to call Jalal,
but I just can't.
829
01:21:52,250 --> 01:21:53,590
Tell him...
830
01:21:54,750 --> 01:21:57,840
I love him so much...
831
01:22:03,880 --> 01:22:05,000
Bita,
832
01:22:06,880 --> 01:22:09,460
please call an ambulance for...
833
01:22:10,090 --> 01:22:12,170
Shokouhi Boulevard.
834
01:22:15,250 --> 01:22:16,800
I can't take it anymore.
835
01:22:18,000 --> 01:22:19,710
This has to end...
836
01:22:22,500 --> 01:22:25,130
It'll all be over
by the time they get here.
837
01:22:27,840 --> 01:22:29,710
Take care of Jalal.
838
01:22:32,420 --> 01:22:34,750
You two are perfect.
839
01:22:40,300 --> 01:22:42,090
I was the mistake.
840
01:23:12,750 --> 01:23:13,590
Farzaneh!
841
01:23:14,130 --> 01:23:15,340
Farzaneh!
842
01:23:16,000 --> 01:23:17,420
Farzaneh!
843
01:23:46,210 --> 01:23:47,460
It'll be okay.
844
01:23:48,130 --> 01:23:49,590
You'll be okay.
845
01:24:29,630 --> 01:24:32,210
Jalal!... Mohsen!
846
01:28:55,460 --> 01:28:58,050
Come back down after you put him to bed.
847
01:28:58,300 --> 01:29:00,880
- Is something wrong?
- I want to talk to you.
848
01:29:49,090 --> 01:29:50,500
Are you going back out?
849
01:29:50,670 --> 01:29:55,130
Were you pretending to be asleep?
You just wanted me to carry you?
850
01:29:56,880 --> 01:29:59,880
- Where's Dad?
- Downstairs. He wants to see me.
851
01:30:00,050 --> 01:30:01,880
- Why?
- I don't know.
852
01:30:02,050 --> 01:30:05,380
I'll go down a minute
and see what he wants, okay?
853
01:30:05,840 --> 01:30:07,380
Don't fight with him.
854
01:30:07,920 --> 01:30:10,050
Why would we, sweetheart?
855
01:30:10,840 --> 01:30:12,090
Everything's fine.
856
01:30:13,300 --> 01:30:15,340
Go back to sleep.
857
01:30:19,000 --> 01:30:20,710
You rascal!
858
01:30:44,050 --> 01:30:45,090
Is he asleep?
859
01:30:45,420 --> 01:30:47,710
Knocked out.
Where are we going?
860
01:30:47,880 --> 01:30:49,880
Let's go for a ride.
861
01:30:50,050 --> 01:30:52,670
- But Bardia's alone.
- We'll be right back.
862
01:31:03,920 --> 01:31:05,670
So he didn't figure it out?
863
01:31:05,840 --> 01:31:06,880
What?
864
01:31:07,960 --> 01:31:10,210
That I was pretending to be his dad.
865
01:31:11,420 --> 01:31:12,500
No.
866
01:31:13,240 --> 01:31:15,340
Did something happen?
Did he say anything?
867
01:31:15,500 --> 01:31:16,170
No.
868
01:31:17,800 --> 01:31:19,750
Why did you want me to come down?
869
01:31:20,500 --> 01:31:22,170
Just to talk.
870
01:31:24,710 --> 01:31:26,630
Farzaneh is in the hospital.
871
01:31:26,960 --> 01:31:28,300
Don't you have to go there?
872
01:31:29,090 --> 01:31:31,920
- You missed the U-turn!
- We'll take the next one.
873
01:31:32,300 --> 01:31:35,250
The next one is far!
We'll have to go all the way!
874
01:31:36,380 --> 01:31:37,460
That's okay.
875
01:31:37,840 --> 01:31:39,800
Maybe for you,
but my son's alone at home.
876
01:31:39,960 --> 01:31:41,670
- He's asleep.
- So what?
877
01:31:42,170 --> 01:31:42,800
Stop the car.
878
01:31:43,250 --> 01:31:44,500
We'll be right back.
879
01:31:44,670 --> 01:31:46,710
- Where are we going?
- I told you.
880
01:31:47,630 --> 01:31:48,550
What?
881
01:31:50,590 --> 01:31:52,000
Farzaneh isn't home.
882
01:31:52,840 --> 01:31:54,000
- Pull over!
- What for?
883
01:31:54,170 --> 01:31:55,380
What are you thinking?
884
01:31:55,550 --> 01:31:58,210
Just say no.
It's not a big deal.
885
01:31:58,800 --> 01:32:02,340
Not a big deal?
What did I ever do to make you think...
886
01:32:13,380 --> 01:32:15,090
What the hell are you doing?
887
01:32:21,710 --> 01:32:22,880
Where is Jalal?
888
01:32:29,090 --> 01:32:32,090
Mohsen!
What did you do to him?
889
01:32:36,840 --> 01:32:38,130
I hit him.
890
01:32:38,550 --> 01:32:39,550
Where?
891
01:32:41,340 --> 01:32:42,500
Right there...
892
01:32:44,300 --> 01:32:45,420
Behind the stadium.
893
01:32:45,590 --> 01:32:46,750
Is he still there?
894
01:32:48,550 --> 01:32:50,130
Let's go!
895
01:32:50,300 --> 01:32:52,550
- What about Bardia?
- Just drive!
896
01:33:33,300 --> 01:33:35,460
Jalal! Jalal!
897
01:33:36,000 --> 01:33:37,300
Look at me!
898
01:33:37,460 --> 01:33:39,750
Mohsen! Bring the car!
899
01:33:46,460 --> 01:33:47,590
Jalal!
900
01:33:47,750 --> 01:33:49,840
Look at me!
Open your eyes!
901
01:33:52,880 --> 01:33:53,750
Jalal!
902
01:33:55,750 --> 01:33:57,550
Jalal!
903
01:34:09,130 --> 01:34:11,170
I'm so sorry...
904
01:36:17,420 --> 01:36:18,460
Farzaneh!
905
01:36:21,500 --> 01:36:22,380
Farzaneh!
906
01:36:23,840 --> 01:36:24,880
Hi.
907
01:36:28,750 --> 01:36:31,750
I went to sign your discharge papers,
908
01:36:32,420 --> 01:36:36,750
but the doctor says your kidney
and liver tests don't look so good.
909
01:36:37,170 --> 01:36:40,130
You need to stay here in the hospital
910
01:36:40,880 --> 01:36:42,460
a few more days.
911
01:36:46,250 --> 01:36:47,670
I wanted to...
912
01:36:48,920 --> 01:36:52,300
apologize for breaking it to you
so abruptly last night.
913
01:36:53,420 --> 01:36:56,090
If you'd called me just a bit sooner,
914
01:36:56,590 --> 01:36:58,460
I'd have found them.
915
01:36:59,300 --> 01:37:00,460
I did go to the stadium,
916
01:37:01,210 --> 01:37:04,500
but I didn't find them.
917
01:37:06,460 --> 01:37:08,380
I guess it's fate...
918
01:37:09,920 --> 01:37:12,066
...that they're gone,
and we're still here.
919
01:37:49,300 --> 01:37:50,340
Are you okay?
920
01:37:56,710 --> 01:38:00,840
Your name is listed as the patient,
and Bita as the one
921
01:38:01,300 --> 01:38:03,550
who brought you in.
922
01:38:07,000 --> 01:38:09,380
I said they'd made a mistake.
923
01:38:10,380 --> 01:38:12,630
That it's the other way around.
924
01:38:13,500 --> 01:38:18,340
Nobody but us knows
my wife was in that car.
925
01:38:19,000 --> 01:38:23,840
Everyone thinks it was you,
because it was the driving-school car.
926
01:38:25,210 --> 01:38:29,550
When your father-in-law
went to identify the bodies,
927
01:38:29,920 --> 01:38:32,250
naturally he didn't know.
928
01:38:33,300 --> 01:38:36,050
So he's given them your name.
929
01:38:39,710 --> 01:38:43,050
He didn't know
you were in the hospital, did he?
930
01:38:45,250 --> 01:38:49,210
They're about to issue
the death certificates,
931
01:38:50,210 --> 01:38:52,090
and I don't know which name to give.
932
01:38:54,250 --> 01:38:58,050
Bardia was very close to his mother.
933
01:38:59,920 --> 01:39:02,590
And I know you love children.
934
01:39:06,920 --> 01:39:11,420
I don't know if you remember
last night very well.
935
01:39:12,670 --> 01:39:14,130
At first you were asleep.
936
01:39:14,300 --> 01:39:17,300
Then you opened your eyes for a moment,
937
01:39:18,130 --> 01:39:20,090
saw me, and smiled.
938
01:39:23,050 --> 01:39:25,170
You probably thought I was Jalal.
939
01:39:28,670 --> 01:39:30,130
Do you remember?
940
01:39:34,880 --> 01:39:38,130
When I saw that look in your eyes,
I thought...
941
01:39:40,050 --> 01:39:41,460
"Maybe it'll work..."
942
01:39:42,630 --> 01:39:47,840
It's a terrible time
to ask such a thing, but...
943
01:39:48,550 --> 01:39:51,920
they can't keep the bodies
in the morgue much longer.
944
01:40:24,960 --> 01:40:25,800
Hello.
945
01:40:29,960 --> 01:40:31,090
Hello.
946
01:40:33,550 --> 01:40:35,670
I miss them very much,
947
01:40:37,630 --> 01:40:39,420
my son and daughter-in-law.
948
01:40:41,000 --> 01:40:44,670
I didn’t mean to come,
but I couldn't help myself.
949
01:40:49,340 --> 01:40:51,670
- I'm sorry.
- That's okay.
950
01:40:53,670 --> 01:40:55,550
I thought I'd come to see you.
951
01:40:56,550 --> 01:40:57,710
You and your husband.
952
01:40:59,420 --> 01:41:03,630
I'm so sorry,
I couldn't come to the service...
953
01:41:05,800 --> 01:41:07,130
Who is it, Bita?
954
01:41:09,130 --> 01:41:10,300
It's...
955
01:41:19,840 --> 01:41:21,670
- Hello.
- Hello.
956
01:41:22,210 --> 01:41:23,250
I'm Jalal's father.
957
01:41:29,210 --> 01:41:30,380
Go inside.
958
01:41:32,090 --> 01:41:33,000
Go on, darling.
959
01:41:36,590 --> 01:41:37,250
What's wrong?
960
01:41:42,880 --> 01:41:44,300
Who's that man?
961
01:41:45,050 --> 01:41:46,250
I don't know, sweetheart.
962
01:41:47,340 --> 01:41:48,800
He's crying.
963
01:41:58,340 --> 01:41:59,750
Do you hear?
964
01:42:03,710 --> 01:42:07,590
We don't want to think about it.
It was a dream and it's over.
965
01:42:12,840 --> 01:42:13,710
It's over.
966
01:42:14,840 --> 01:42:16,460
I'm sorry for your loss,
967
01:42:16,630 --> 01:42:21,000
but you're upsetting my wife.
968
01:42:22,050 --> 01:42:23,666
It wasn't easy for us either.
969
01:42:25,380 --> 01:42:26,800
I made a mistake.
970
01:42:28,500 --> 01:42:29,590
I'm sorry.
971
01:42:30,420 --> 01:42:31,630
I won't come back.
972
01:42:39,420 --> 01:42:40,800
Who was it, Dad?
973
01:42:40,960 --> 01:42:41,920
No one.
974
01:42:43,210 --> 01:42:44,710
It was no one.
975
01:42:50,170 --> 01:42:51,420
Bye, sweetheart.
976
01:43:36,920 --> 01:43:37,880
Hi.
977
01:43:44,380 --> 01:43:45,920
Are you Mohsen's son?
978
01:43:46,460 --> 01:43:47,340
Yes.
979
01:43:52,800 --> 01:43:54,210
Do you know me?
980
01:43:56,000 --> 01:43:57,340
Are you that man's dad?
981
01:43:57,880 --> 01:43:58,710
Yes.
982
01:43:59,750 --> 01:44:01,090
What's wrong?
983
01:44:06,210 --> 01:44:07,630
That woman...
984
01:44:08,000 --> 01:44:08,920
Who?
985
01:44:13,750 --> 01:44:15,840
That woman isn't my mom.
986
01:44:55,250 --> 01:44:56,500
Jalal?
987
01:44:59,670 --> 01:45:01,590
Don't be afraid. I'm right here.
988
01:45:05,880 --> 01:45:07,050
I'm not afraid.
989
01:45:09,590 --> 01:45:11,920
Directed by:
Mani Haghighi
990
01:45:12,500 --> 01:45:14,960
Written by:
Amir Reza Koohestani & Mani Haghighi
991
01:45:15,590 --> 01:45:18,000
Produced by:
Majid Motalebi
992
01:45:18,590 --> 01:45:20,960
With the Participation of:
Hirad Design Inc.
993
01:45:21,550 --> 01:45:23,920
Co-Produced by:
Jean-Christophe Simon
994
01:45:24,500 --> 01:45:27,090
Taraneh Alidoosti
995
01:45:27,630 --> 01:45:29,920
Navid Mohammadzadeh
996
01:45:30,630 --> 01:45:32,840
Esmail PoorReza
Farham Azizi
997
01:45:33,590 --> 01:45:35,670
Soheila Razavi
Gilda Vishki
998
01:45:36,590 --> 01:45:38,920
Ali Bagheri, Saeed Changizian,
Vahid Aghapoor
999
01:45:39,710 --> 01:45:41,960
Line Producer:
Mehdi Badrloo
1000
01:45:42,590 --> 01:45:44,800
Director of Cinematography:
Morteza Najafi
1001
01:45:45,670 --> 01:45:47,880
Set Design:
Mohsen Nasrollahi
1002
01:45:48,590 --> 01:45:50,920
Costume Design:
Neda Nasr
1003
01:45:51,670 --> 01:45:53,960
Editor:
Meysam Molaei
1004
01:45:54,710 --> 01:45:56,920
Original Score:
Ramin Kousha
1005
01:45:57,550 --> 01:45:59,960
Sound Design:
Amir Hossein Ghasemi
1006
01:46:00,590 --> 01:46:02,880
Sound Recordist:
Rashid Daneshmand
1007
01:46:03,590 --> 01:46:06,050
Make-Up:
Iman Omidvari
1008
01:46:06,550 --> 01:46:08,800
1st Assistant Director:
Alireza Shams Sharifi
1009
01:46:09,670 --> 01:46:11,920
Special Effects:
Arash Aghabeig
1010
01:46:12,630 --> 01:46:14,800
Visual Effects:
Mohammad Baradaran
64492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.