Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,926 --> 00:01:25,605
Commandant Mosia Emerson.
I was chosen to replace Becker.
2
00:01:26,606 --> 00:01:30,245
- Lieutenant Rodriguez, right?
- Who decided this?
3
00:01:31,766 --> 00:01:35,645
Due to recent events shaking up
our management and our numbers,
4
00:01:35,846 --> 00:01:39,645
the Directors now control BRCV,
and I'm in charge.
5
00:01:39,846 --> 00:01:43,925
The Directors choose cops now?
Transfers are usually done internally.
6
00:01:44,366 --> 00:01:46,845
Except if you feed from every trough.
7
00:01:47,006 --> 00:01:48,525
I can see
you're as bitchy as ever!
8
00:01:49,366 --> 00:01:51,365
And you're still such a shithead!
9
00:01:57,086 --> 00:01:58,125
Like it or not,
10
00:01:58,966 --> 00:02:01,165
the command of this unit
is mine from now on
11
00:02:01,366 --> 00:02:04,445
and all your decisions
go through me.
12
00:02:04,966 --> 00:02:06,605
I sign off on them.
13
00:02:07,406 --> 00:02:08,525
You know what?
14
00:02:09,406 --> 00:02:13,045
Put it in writing so I can hang it
in the toilets in the station.
15
00:02:23,846 --> 00:02:25,565
Who's the asshole?
16
00:02:26,326 --> 00:02:31,085
Scumbag built his career on the backs of
hookers when he was in the pimp group.
17
00:02:31,766 --> 00:02:35,205
Pimp posing as a cop
or cop posing as a pimp, we don't know.
18
00:02:35,726 --> 00:02:37,405
What's he doing here?
19
00:02:37,886 --> 00:02:40,245
He told you, Directors's decision.
20
00:02:41,286 --> 00:02:46,285
Fifteen years of dealing with scum,
you see stuff, you know stuff.
21
00:02:46,886 --> 00:02:50,205
He's got half the city by the balls.
He knows it and uses it.
22
00:02:50,926 --> 00:02:52,565
Steer clear of him.
23
00:02:52,926 --> 00:02:54,965
From now on, you're on your own.
24
00:02:55,526 --> 00:02:57,165
Where are you going?
25
00:02:57,366 --> 00:02:58,965
To find my daughter.
26
00:03:00,526 --> 00:03:02,885
BLOCK 13
27
00:03:36,006 --> 00:03:38,325
- Where do you think you're going?
- I'm here to see Saber.
28
00:03:39,126 --> 00:03:40,845
Saber doesn't talk to cops.
29
00:03:41,886 --> 00:03:43,085
He talks to me.
30
00:03:56,806 --> 00:03:58,045
Here, drink this.
31
00:03:59,766 --> 00:04:01,045
What's in at?
32
00:04:01,206 --> 00:04:02,685
Better you don't know.
33
00:04:02,846 --> 00:04:06,285
Drink, it'll perk you up so you can
leave as quickly as you arrived.
34
00:04:07,006 --> 00:04:08,845
Here, cops are
like rats and snakes,
35
00:04:09,086 --> 00:04:11,525
If you meet one, you kill it.
36
00:04:19,086 --> 00:04:21,765
Why aren't you dead already, Elie?
37
00:04:24,286 --> 00:04:25,165
Who did that?
38
00:04:26,606 --> 00:04:28,325
The guys who took my daughter.
39
00:04:28,526 --> 00:04:29,685
Your daughter?
40
00:04:31,166 --> 00:04:32,725
She's with the killers.
41
00:04:34,206 --> 00:04:35,925
Only you can help me find her.
42
00:04:38,366 --> 00:04:39,565
Got a description?
43
00:04:42,766 --> 00:04:45,165
The girl you filmed at the cemetery.
44
00:04:45,366 --> 00:04:47,365
Why didn't you tell me right away?
45
00:04:48,526 --> 00:04:51,085
It's been eight years, Saber.
Kids change.
46
00:04:52,726 --> 00:04:56,485
Wasn't till I saw her,
and the scar, that I knew.
47
00:04:58,086 --> 00:04:59,685
Everyone's looking for her.
48
00:05:01,326 --> 00:05:05,205
All we know is that
she's staked out with other kids.
49
00:05:06,166 --> 00:05:09,045
Near the infected swamps,
in the contaminated zone.
50
00:05:11,166 --> 00:05:13,245
No one's gonna take you there.
51
00:05:16,286 --> 00:05:17,445
Then I'll go alone.
52
00:05:32,086 --> 00:05:35,245
Have you heard anything
about my sister?
53
00:05:39,486 --> 00:05:41,005
You saw the video.
54
00:05:42,686 --> 00:05:46,485
They grab people, kill 'em,
pile the bodies on to trucks.
55
00:05:46,966 --> 00:05:49,885
We don't know where they go,
but they're marked SZ.
56
00:05:51,206 --> 00:05:52,405
What the fuck is SZ?
57
00:05:54,686 --> 00:05:57,005
It happens on your turf,
you should know.
58
00:06:01,326 --> 00:06:04,045
All we know is
she's not on the victims list.
59
00:06:05,886 --> 00:06:09,725
The dead women are all over forty.
But what happens to the rest...
60
00:06:22,246 --> 00:06:24,045
Let's go when you're ready.
61
00:07:14,366 --> 00:07:17,845
Too bad there's no sauna,
you could have had sex before dying!
62
00:07:21,806 --> 00:07:23,525
I'm not planning to die.
63
00:07:23,726 --> 00:07:24,805
Too bad.
64
00:07:49,086 --> 00:07:51,165
Do good, Foetus. We're with you.
65
00:08:36,566 --> 00:08:37,485
Two beers.
66
00:09:06,406 --> 00:09:10,485
Save your dick for your hand, asshole.
She's too expensive for you.
67
00:09:17,726 --> 00:09:19,365
My hand
68
00:09:20,006 --> 00:09:21,525
is going
to smash your face in.
69
00:09:22,286 --> 00:09:24,845
And then, I'll go fuck your hooker.
70
00:09:27,726 --> 00:09:30,245
She's not my hooker, she's my wife.
Fuck you!
71
00:09:55,246 --> 00:09:57,125
How do you feel today?
72
00:09:58,046 --> 00:09:59,725
I'm no longer scared.
73
00:10:00,846 --> 00:10:02,205
But still sad.
74
00:10:05,166 --> 00:10:08,485
Sadness is just a part
of the path of duty.
75
00:10:09,286 --> 00:10:11,405
You only did your duty.
76
00:10:13,206 --> 00:10:15,645
And mine is to help you forget.
77
00:10:20,966 --> 00:10:23,445
You'll feel a slight pain
78
00:10:23,726 --> 00:10:26,285
in your neck and chest.
79
00:10:26,486 --> 00:10:30,805
It's normal, don't worry.
It will only last a few seconds.
80
00:10:56,686 --> 00:10:57,965
Follow me please.
81
00:11:13,566 --> 00:11:18,925
Your relationship with sergeant Sorensen
is very touching,
82
00:11:20,886 --> 00:11:22,765
but far from satisfactory.
83
00:11:24,406 --> 00:11:27,925
The tests you've run on him so far
84
00:11:28,086 --> 00:11:30,205
are deemed unacceptable.
85
00:11:30,566 --> 00:11:32,445
We're expecting recovery
86
00:11:32,646 --> 00:11:35,885
so we can carry on
with our program.
87
00:11:36,286 --> 00:11:39,605
Without clashing
with members of our Directors,
88
00:11:40,206 --> 00:11:42,285
who are losing patience.
89
00:11:42,726 --> 00:11:43,725
Badly.
90
00:11:45,646 --> 00:11:49,925
My question is: when will you
be done with your patient, doctor?
91
00:11:52,806 --> 00:11:55,845
The day he decides to stop suffering.
92
00:11:59,206 --> 00:12:02,565
Wanting to remove suffering
from his path means.
93
00:12:03,046 --> 00:12:06,205
taking away an essential part
of life as a human.
94
00:12:07,086 --> 00:12:08,365
Don't you think?
95
00:12:08,526 --> 00:12:10,165
What kind of life?
96
00:12:10,886 --> 00:12:15,485
The one God imagined
or the one you are trying to create?
97
00:12:15,686 --> 00:12:18,085
If I thought man was in God's image,
98
00:12:18,286 --> 00:12:20,485
I'd lose faith in God.
99
00:12:24,326 --> 00:12:29,245
Have you succeeded in eliminating
all traces of Chimaera from his blood?
100
00:12:30,606 --> 00:12:33,005
- He still needs...
- You don't understand!
101
00:12:33,726 --> 00:12:35,725
I need to know if you can confirm
102
00:12:35,886 --> 00:12:39,445
that sergeant Sorensen will be
operational by the deadline.
103
00:12:43,366 --> 00:12:44,925
You have 48 hours.
104
00:12:45,126 --> 00:12:46,645
After that...
105
00:12:47,766 --> 00:12:50,605
We'll have to get rid of him.
106
00:12:51,086 --> 00:12:52,285
And also...
107
00:12:53,246 --> 00:12:55,645
to reconsider your situation.
108
00:12:58,406 --> 00:12:59,925
And your family's.
109
00:13:00,446 --> 00:13:04,165
Given her fragile mental state,
110
00:13:04,366 --> 00:13:06,685
Lou wouldn't be ready
111
00:13:06,846 --> 00:13:10,445
for the disappearance
of her brother... and her mother.
112
00:13:11,366 --> 00:13:15,085
We'd have to abandon her
in one of our brothels.
113
00:13:15,286 --> 00:13:16,445
For our Mekas.
114
00:13:18,646 --> 00:13:22,965
Think about that next time
you're working on Sorensen's body.
115
00:13:24,446 --> 00:13:25,725
Thank you, doctor.
116
00:13:58,326 --> 00:13:59,565
How do you feel?
117
00:14:01,966 --> 00:14:03,365
Why isn't dad here?
118
00:14:07,846 --> 00:14:09,005
Is he mad at me?
119
00:14:23,086 --> 00:14:23,885
Mom?
120
00:14:25,366 --> 00:14:26,765
Something happen to him?
121
00:14:34,886 --> 00:14:35,485
Please!
122
00:14:57,686 --> 00:14:58,525
Yes?
123
00:15:04,966 --> 00:15:06,045
Who did it?
124
00:15:35,566 --> 00:15:36,725
Van Zant is dead.
125
00:15:37,646 --> 00:15:38,885
Eberling's done.
126
00:15:40,966 --> 00:15:42,965
Meet you in an hour,
you know where.
127
00:15:44,766 --> 00:15:45,685
Ok.
128
00:16:07,486 --> 00:16:09,205
Officer BS9 to USMR.
129
00:16:09,406 --> 00:16:11,925
Reporting the arrest
of two individuals.
130
00:16:12,126 --> 00:16:15,325
carrying documents
related to the terrorist group
131
00:16:15,486 --> 00:16:19,365
may have been involved
in an attack on our convoy, Route 67.
132
00:16:19,886 --> 00:16:21,125
Awaiting orders.
133
00:16:33,966 --> 00:16:34,845
Good.
134
00:16:46,566 --> 00:16:48,285
Hope he takes us
where we wanna go.
135
00:16:49,246 --> 00:16:50,165
Let's go.
136
00:17:29,166 --> 00:17:30,445
Stop there.
137
00:18:07,726 --> 00:18:09,925
Only place
where men die like dogs...
138
00:18:10,406 --> 00:18:12,125
and dogs die like men.
139
00:18:15,566 --> 00:18:19,125
We'll go down to the swamp.
That's where they hang out.
140
00:18:22,806 --> 00:18:26,045
Protect yourself.
This is a contaminated zone.
141
00:19:46,126 --> 00:19:48,205
Everyone who has come this far
is dead.
142
00:19:49,126 --> 00:19:50,885
No one wants to die, kid.
143
00:19:51,046 --> 00:19:53,645
- Then what are you doing here?
- We're looking for somebody.
144
00:19:54,606 --> 00:19:56,205
Who belongs to your group.
145
00:19:56,686 --> 00:19:58,085
A little girl.
146
00:19:58,286 --> 00:20:00,205
With a scar on her left cheek.
147
00:20:01,246 --> 00:20:02,605
Maybe you know her.
148
00:20:04,166 --> 00:20:06,885
- Why are you looking for her?
- It's her daughter.
149
00:20:07,086 --> 00:20:08,445
Take their weapons!
150
00:20:21,046 --> 00:20:23,125
Gimme one good reason
not to kill you.
151
00:20:27,966 --> 00:20:30,845
The ones who did this to me
took her 8 years ago.
152
00:20:32,366 --> 00:20:34,605
Take me to her,
then do whatever you want.
153
00:22:41,806 --> 00:22:43,005
Shit!
154
00:23:35,646 --> 00:23:37,405
Do you know this African saying:
155
00:23:38,206 --> 00:23:40,485
"White people have watches,
but no time."
156
00:23:40,646 --> 00:23:42,725
Never make me wait again, Emerson.
157
00:23:43,366 --> 00:23:45,925
Rodriguez was riding my ass
all the way here.
158
00:23:46,486 --> 00:23:49,645
I lost her at the entrance,
but she won't give up.
159
00:23:50,326 --> 00:23:51,405
She'll give up.
160
00:23:51,966 --> 00:23:53,205
What about Klein?
161
00:23:53,366 --> 00:23:56,285
We got a team on it.
Ex-colleagues of the hookers.
162
00:23:57,126 --> 00:23:58,205
I vouch for them.
163
00:24:00,486 --> 00:24:03,085
All this shit has to disappear.
Got it?
164
00:24:03,966 --> 00:24:08,485
I want to run my finger
over the toilet bowl and not find a thing.
165
00:24:10,286 --> 00:24:13,285
Van Zant is dead,
you're the only one I can count on.
166
00:24:16,086 --> 00:24:18,125
After that damned video,
167
00:24:18,286 --> 00:24:20,325
following the attack on the convoy,
168
00:24:20,726 --> 00:24:24,365
Eberling won't accept any more mistakes
from me and my men.
169
00:24:24,966 --> 00:24:27,605
It's up to you
to eliminate the witnesses.
170
00:24:27,766 --> 00:24:30,685
And make sure that Block 13
is completely destroyed.
171
00:24:30,886 --> 00:24:33,605
No one should ever know
what happened there.
172
00:24:33,806 --> 00:24:36,525
- And the Chimaera?
- Forget the Chimaera.
173
00:24:37,726 --> 00:24:40,245
Diane Becker has found
a substitute product.
174
00:24:41,446 --> 00:24:44,005
I know
because I had her research pirated.
175
00:24:44,206 --> 00:24:46,485
The bitch has the key
to the PROMEKA program.
176
00:24:48,286 --> 00:24:51,045
What do we do about Reinhardt?
177
00:24:53,206 --> 00:24:54,445
We let him die.
178
00:24:54,606 --> 00:24:56,605
Like he lived... like a dog!
179
00:24:57,366 --> 00:24:58,805
Get rid of all evidence.
180
00:25:00,086 --> 00:25:02,005
And I'll get rid of Varnove.
181
00:25:05,566 --> 00:25:07,205
One last thing, Commandant.
182
00:25:24,046 --> 00:25:25,965
Hookers are your area, right?
183
00:25:27,046 --> 00:25:28,445
She's yours now.
184
00:25:29,606 --> 00:25:30,365
For what?
185
00:25:30,566 --> 00:25:34,885
"The only way to get rid of a temptation
is to yield to it,“ Oscar Wilde.
186
00:25:35,966 --> 00:25:38,405
Let your imagination run wild.
187
00:27:08,006 --> 00:27:09,685
Your daughter have a name?
188
00:27:09,846 --> 00:27:12,085
She had one... Billie.
189
00:27:12,886 --> 00:27:14,805
No one here knows her name...
190
00:27:15,406 --> 00:27:17,045
cause she's never spoken.
191
00:27:21,246 --> 00:27:22,605
That's her hut.
192
00:27:22,846 --> 00:27:25,245
But it's been a while
since we last saw her.
193
00:28:00,766 --> 00:28:03,445
What the hell is she doing here
with these kids?
194
00:29:17,846 --> 00:29:19,125
Explain.
195
00:29:19,286 --> 00:29:21,645
It's not up to me, you ask her.
196
00:29:23,246 --> 00:29:25,165
All I can say
is she's our supplier.
197
00:29:25,606 --> 00:29:26,885
It's time to go now.
198
00:29:28,046 --> 00:29:29,405
Got a message for her?
199
00:29:31,726 --> 00:29:33,485
That I'll be back for her.
200
00:29:50,446 --> 00:29:51,965
Who's the guy with her?
201
00:29:52,166 --> 00:29:53,565
An old one of ours.
202
00:29:53,726 --> 00:29:54,965
Benny Salazar
203
00:29:55,446 --> 00:29:57,925
Went rogue after infiltrating
the fundamentalists.
204
00:29:58,126 --> 00:29:59,565
What's he doing with her?
205
00:29:59,726 --> 00:30:02,445
We don't pay you to think,
we pay you to go.
206
00:30:04,406 --> 00:30:07,245
Humans didn't develop brains
just to watch the sun set
207
00:30:08,406 --> 00:30:09,885
We're predators, Richard.
208
00:30:10,486 --> 00:30:12,885
Otherwise we'd be long dead.
209
00:30:13,326 --> 00:30:15,205
And tigers would rule the planet.
210
00:30:15,646 --> 00:30:17,325
Fuck tigers.
211
00:30:17,526 --> 00:30:19,805
Just tell me who I'm killing.
212
00:31:19,046 --> 00:31:21,805
We'll never get through.
What do we do?
213
00:31:23,166 --> 00:31:24,485
I know another way.
214
00:31:46,846 --> 00:31:48,445
What are you gonna do now?
215
00:31:50,326 --> 00:31:53,165
Settle my scores, get my girl,
and get out of here.
216
00:31:53,486 --> 00:31:56,525
There is no "out of here".
They won't let you go.
217
00:31:57,446 --> 00:32:00,325
Whatever you do,
they'll always be after you.
218
00:32:02,446 --> 00:32:04,925
I don't give a fuck what happens to me.
219
00:32:11,286 --> 00:32:12,925
Black car, two guys...
220
00:32:13,126 --> 00:32:14,205
one of yours?
221
00:32:14,486 --> 00:32:15,605
Not sure.
222
00:32:32,926 --> 00:32:35,245
There are guys following us,
get over here.
223
00:32:35,726 --> 00:32:37,325
To the old nuclear base.
224
00:32:39,486 --> 00:32:41,925
- Got a gun?
- In the trunk.
225
00:32:42,526 --> 00:32:43,845
Pull over here.
226
00:32:59,206 --> 00:33:01,085
What's that asshole doing?
227
00:33:03,166 --> 00:33:04,245
Get down, Elie!
228
00:33:34,566 --> 00:33:35,245
Let's go!
229
00:34:02,746 --> 00:34:05,545
LOW CITY
EX-MILITARY BASE
230
00:34:05,769 --> 00:34:07,369
BLOCK 13
231
00:34:51,686 --> 00:34:54,965
We had 'em 30 seconds ago,
they can't have just disappeared!
232
00:34:55,246 --> 00:34:56,725
Must be in the red zone.
233
00:34:57,246 --> 00:34:58,845
It's got the highest level
of radiation.
234
00:34:59,046 --> 00:35:01,645
It's like sticking your head
in a microwave.
235
00:36:22,086 --> 00:36:22,845
Reinhardt?
236
00:36:25,686 --> 00:36:27,165
It's over, buddy.
237
00:36:28,246 --> 00:36:29,845
We're here to get you.
238
00:36:38,246 --> 00:36:39,285
Sorry...
239
00:36:42,366 --> 00:36:43,405
Sorry.
240
00:36:59,486 --> 00:37:00,045
Got him.
241
00:37:25,726 --> 00:37:26,805
We're in Block 13.
242
00:37:27,366 --> 00:37:29,805
Red zone. Ex-military base.
243
00:37:30,446 --> 00:37:32,325
We're waiting at kilometer 34.
244
00:38:06,286 --> 00:38:09,085
I need someone
to help me leave this place.
245
00:38:09,886 --> 00:38:12,565
My daughter is in a room next door
with my son.
246
00:38:13,406 --> 00:38:15,565
I can't do it alone.
247
00:38:17,006 --> 00:38:19,165
Who says I can?
248
00:38:19,926 --> 00:38:21,485
It's your job, right?
249
00:38:23,806 --> 00:38:25,525
My job is to kill.
250
00:38:27,446 --> 00:38:31,685
If you run,
they'll chase you and find you.
251
00:38:31,886 --> 00:38:34,085
I'd prefer that to staying here.
252
00:38:35,046 --> 00:38:37,765
Waiting for the day
they no longer need me.
253
00:38:48,406 --> 00:38:49,685
What do you say?
254
00:41:45,286 --> 00:41:47,045
Run! Run!
255
00:42:42,726 --> 00:42:44,005
Keep running!
256
00:43:30,206 --> 00:43:31,045
Take them!
257
00:45:43,766 --> 00:45:46,525
Subtitling: Monal Group
17201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.