All language subtitles for Outer_Banks_S03E06_The_Dark_Forest_NetNaija.com_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,028 --> 00:00:09,155 ["Joe Frazier" by Orions Belte plays] 2 00:00:24,587 --> 00:00:25,755 [John B] When I was a kid, 3 00:00:26,338 --> 00:00:29,300 my father was always talking about the epic quests. 4 00:00:30,217 --> 00:00:32,428 Lewis and Clark, Cabeza de Vaca, 5 00:00:33,012 --> 00:00:34,597 Magellan, Marco Polo. 6 00:00:35,264 --> 00:00:38,225 He told me about their triumphs, their discoveries. 7 00:00:40,394 --> 00:00:43,439 But there was something about those adventures he didn't tell me. 8 00:00:46,025 --> 00:00:48,069 Treasure hunting, exploring... 9 00:00:49,111 --> 00:00:51,697 It's not all victory parades and gold loot. 10 00:00:55,618 --> 00:00:58,579 On every great quest, even the famous ones, 11 00:00:58,579 --> 00:01:01,791 there comes a time where all roads lead to disaster, 12 00:01:01,791 --> 00:01:04,502 and every step seems a misstep. 13 00:01:06,003 --> 00:01:07,213 And every choice, 14 00:01:08,089 --> 00:01:09,131 a trap. 15 00:01:20,726 --> 00:01:23,437 [Big John] We gotta be hush-hush about this, JB, you know that, right? 16 00:01:23,437 --> 00:01:24,688 We can't tell your friends. 17 00:01:24,688 --> 00:01:27,983 No, come on. Dad, they're just as much a part of this as you are. 18 00:01:27,983 --> 00:01:30,694 - [laughs] Want to put them in danger? - What? Dad-- 19 00:01:30,694 --> 00:01:33,572 Would you knowingly put them in harm's way if you could help it? 20 00:01:33,572 --> 00:01:34,990 If you could help it? 21 00:01:36,700 --> 00:01:37,701 I didn't think so. 22 00:01:37,701 --> 00:01:39,537 Splits are still the same. 23 00:01:39,537 --> 00:01:42,540 We'll tell them later, but for now, for safety... 24 00:01:43,207 --> 00:01:44,625 [whistles] ...got it? 25 00:01:47,294 --> 00:01:48,295 Yeah. 26 00:01:48,295 --> 00:01:50,965 ["The Unknown (feat. Fmlybnd)" by Dirty South plays] 27 00:01:50,965 --> 00:01:54,009 Look at you, big man! Look at you! 28 00:01:55,136 --> 00:01:59,723 ♪ Thick fear is all around ♪ 29 00:01:59,723 --> 00:02:01,392 JJ, come on, come on. 30 00:02:03,018 --> 00:02:08,983 ♪ A wall of darkness in front of me... ♪ 31 00:02:09,483 --> 00:02:13,821 Yeah, yeah, so we, um... we went to the archives in Charleston, and, uh... 32 00:02:16,323 --> 00:02:17,825 it was... it was a dead end. 33 00:02:19,368 --> 00:02:20,786 A dry hole. So... 34 00:02:21,954 --> 00:02:23,372 So that's the gold, 35 00:02:24,498 --> 00:02:27,293 the cross, and now El Dorado. 36 00:02:27,293 --> 00:02:29,295 We're three-for-three, guys. 37 00:02:30,629 --> 00:02:31,922 [Pope grunts, laughs] 38 00:02:33,007 --> 00:02:34,884 The streak continues. [scoffs] 39 00:02:35,968 --> 00:02:36,886 That's great. 40 00:02:37,386 --> 00:02:38,387 See you, John B. 41 00:02:43,350 --> 00:02:45,728 I'm going fishing. Thanks for the beer. 42 00:03:06,707 --> 00:03:10,044 - We're together, right? - Yeah. [clears throat] 43 00:03:10,044 --> 00:03:13,047 So that means we always tell each other the truth. 44 00:03:14,798 --> 00:03:16,425 Sarah, I am telling the truth. 45 00:03:18,260 --> 00:03:20,137 What, you think I'm... I'm lying? 46 00:03:20,137 --> 00:03:22,181 - Is that what you think? No, I... - No, no, it's just... 47 00:03:22,932 --> 00:03:24,725 The story that you told us 48 00:03:25,226 --> 00:03:26,852 isn't really adding up. 49 00:03:27,436 --> 00:03:29,563 You guys get the Twinkie and go off to Charleston 50 00:03:29,563 --> 00:03:32,775 without telling anyone, and I'm just trying to understand why. 51 00:03:33,275 --> 00:03:35,694 If there's anything that you can't tell the others, 52 00:03:35,694 --> 00:03:36,904 you can tell me. 53 00:03:37,529 --> 00:03:38,364 Mmm. 54 00:03:39,490 --> 00:03:41,909 Look, look at me. What happened? 55 00:03:42,743 --> 00:03:45,537 You've just been acting so off since your dad got back. 56 00:03:45,537 --> 00:03:46,747 - What happened? - Yes, John B. 57 00:03:46,747 --> 00:03:49,959 - It's me. I'm on your side. - Okay, Sarah, you know what happened? 58 00:03:49,959 --> 00:03:51,460 My dad came back. 59 00:03:51,460 --> 00:03:53,212 - And he's trying to help all of us. - Uh-huh. 60 00:03:53,212 --> 00:03:55,130 And meanwhile, your dad tried to kill you. 61 00:03:56,006 --> 00:03:58,592 And I'm sorry that you can't deal with that. 62 00:04:00,594 --> 00:04:01,428 [sniffles] 63 00:04:01,929 --> 00:04:02,930 Am I wrong? 64 00:04:07,893 --> 00:04:10,145 [exhales] Well, then call me when you wanna tell the truth. 65 00:04:20,656 --> 00:04:23,158 - You okay? - Yeah, I'm doing great, Dad. 66 00:04:23,659 --> 00:04:25,661 Come on. We got work to do. 67 00:04:26,245 --> 00:04:27,913 A 500-year quest is calling. 68 00:04:33,627 --> 00:04:34,461 [Rafe] Dad? 69 00:04:34,461 --> 00:04:36,964 -[Ward] Can you hear me? - Yeah, I can hear you now. 70 00:04:36,964 --> 00:04:38,674 [Ward] The cross is not on the train, Rafe. 71 00:04:38,674 --> 00:04:41,260 It did not arrive. Somebody stole the cross. 72 00:04:41,260 --> 00:04:42,761 Oh my God. Wait, who stole it? 73 00:04:42,761 --> 00:04:45,681 I don't know who stole it, Rafe! 74 00:04:46,432 --> 00:04:47,474 [Rafe] That's rough. 75 00:04:47,474 --> 00:04:49,935 I mean, it could've been anybody, really, right? 76 00:04:49,935 --> 00:04:53,397 Not really, Rafe. It could be one of a very few people. 77 00:04:53,397 --> 00:04:55,858 Well, I mean, you know, we were just giving it away anyway, 78 00:04:55,858 --> 00:04:57,735 so who cares? 79 00:04:59,153 --> 00:05:00,529 - Who cares? -[Ward exhales] 80 00:05:02,239 --> 00:05:03,782 Okay, Rafe, okay. 81 00:05:04,950 --> 00:05:07,870 That's done for now. I need you to finish the list I gave you. 82 00:05:07,870 --> 00:05:09,872 I want you to sign for the East River property. 83 00:05:09,872 --> 00:05:11,707 When that's completed, shut down the offices-- 84 00:05:11,707 --> 00:05:14,710 Yeah, no, I-- Actually, I wanted to talk to you about that. 85 00:05:14,710 --> 00:05:17,463 I'm thinking maybe we should keep the offices. 86 00:05:18,297 --> 00:05:19,131 What? 87 00:05:19,131 --> 00:05:22,009 [Rafe] Yeah, I'm thinking, maybe I should stay down here for a while, 88 00:05:22,009 --> 00:05:23,510 really grow the company. 89 00:05:23,510 --> 00:05:25,971 - I think it'd be good for us, right? -[groans, exhales] 90 00:05:27,181 --> 00:05:31,101 - Listen to me, Rafe... - No. No, no, you listen, okay? 91 00:05:31,852 --> 00:05:32,936 You listening? 92 00:05:32,936 --> 00:05:35,147 You remember when you told me to make myself useful? 93 00:05:35,147 --> 00:05:38,025 Well, that's exactly what I'm doing. I'm making myself useful. 94 00:05:38,025 --> 00:05:39,568 I can do shit, you know? 95 00:05:39,568 --> 00:05:43,655 Explore options, so for the... for the benefit of all, 96 00:05:43,655 --> 00:05:46,658 I think I'm gonna hang out for a while, okay? 97 00:05:46,658 --> 00:05:49,912 Rafe, listen to me. You are there for one reason and one reason only. 98 00:05:49,912 --> 00:05:53,290 You are to act as my proxy to shut down the companies, okay? 99 00:05:53,290 --> 00:05:56,418 That is our one play. It's our only play. And if you cannot do it-- 100 00:05:56,418 --> 00:05:59,004 If I can't do it? If I can't do it, then what? Then what? 101 00:05:59,004 --> 00:06:01,382 You gonna hop on a plane? Come down here? 102 00:06:01,382 --> 00:06:03,634 I mean, it'll be like a goddamn Elvis sighting. 103 00:06:03,634 --> 00:06:05,302 Ward Cameron, everyone! 104 00:06:05,302 --> 00:06:08,389 Oh my God, he lives! He's back from the dead! 105 00:06:09,848 --> 00:06:10,682 [scoffs] 106 00:06:13,143 --> 00:06:15,312 [menacing music plays] 107 00:06:15,979 --> 00:06:18,399 I got the family ring now, Pops. 108 00:06:18,399 --> 00:06:22,111 Yeah, I'm wearing it, and it's my time to step up, okay? 109 00:06:22,111 --> 00:06:23,278 You're dead. 110 00:06:30,536 --> 00:06:34,623 Hey. There'll be plenty of time to make it up to her. 111 00:06:35,541 --> 00:06:38,544 You're going to be hoeing that row your whole life. 112 00:06:38,544 --> 00:06:39,837 Trust me, I know. 113 00:06:40,587 --> 00:06:42,798 Right now, we got bigger fish to fry. 114 00:06:44,007 --> 00:06:45,592 I don't like lying to her, Dad. 115 00:06:47,261 --> 00:06:49,430 Yeah. But El Dorado, kid. 116 00:06:49,430 --> 00:06:50,681 Eyes on the prize. 117 00:06:51,223 --> 00:06:53,517 And afterward, I'll make it up to her. I promise. 118 00:06:55,936 --> 00:06:57,187 [Big John chuckles] 119 00:06:58,522 --> 00:07:00,274 All right, who are we going to see? 120 00:07:01,024 --> 00:07:04,153 An old bud of mine from grad school. Her name's Kelly Kepler. 121 00:07:04,153 --> 00:07:06,905 We took a trip down to Chichén Itzá to the pyramids, 122 00:07:06,905 --> 00:07:08,490 camped out, got shit-faced. 123 00:07:08,490 --> 00:07:12,619 She went crazy for all things Mayan once she saw the glyphs on the ball court, 124 00:07:12,619 --> 00:07:14,121 and maybe she can translate. 125 00:07:16,165 --> 00:07:17,791 [man] Hey, be careful with that. 126 00:07:20,169 --> 00:07:21,420 [Big John] What's going on here? 127 00:07:23,714 --> 00:07:26,842 - Eric, hey, it's John Routledge. - Oh, hey... hey, John. 128 00:07:27,593 --> 00:07:28,677 Y'all are moving? 129 00:07:29,386 --> 00:07:30,637 Where's Dr. Kepler? 130 00:07:30,637 --> 00:07:31,847 [whimpers] 131 00:07:34,391 --> 00:07:36,810 - Dad, we should probably leave. - What? 132 00:07:37,561 --> 00:07:39,605 Oh my God. I'm so sorry. 133 00:07:39,605 --> 00:07:43,025 - How did she pass? - [Eric] A heart attack. Out of nowhere. 134 00:07:43,025 --> 00:07:46,028 I just can't stay here. It's too many memories. 135 00:07:46,028 --> 00:07:47,196 [exhales] 136 00:07:48,363 --> 00:07:49,448 That's tragic. 137 00:07:49,448 --> 00:07:51,074 So sorry to hear that. 138 00:07:51,074 --> 00:07:52,951 [Eric] Nothing could kill Kepler. 139 00:07:53,535 --> 00:07:57,623 She'd just gotten back from an expedition, made a major new discovery. 140 00:07:58,457 --> 00:07:59,416 What was that? 141 00:07:59,416 --> 00:08:00,751 A ruin in the jungle. 142 00:08:01,919 --> 00:08:03,128 South America somewhere. 143 00:08:03,128 --> 00:08:05,214 [tense music plays] 144 00:08:09,384 --> 00:08:12,429 Do... do you know where exactly? 145 00:08:12,429 --> 00:08:14,014 No, she wouldn't tell me. 146 00:08:14,014 --> 00:08:17,851 The members of the expedition swore to keep their location secret 147 00:08:17,851 --> 00:08:19,478 until they could publish. 148 00:08:19,478 --> 00:08:23,982 Can you give me any information? When they left, who she was with? 149 00:08:23,982 --> 00:08:27,819 Yeah, the head of the expedition, Professor Sowell. 150 00:08:27,819 --> 00:08:30,030 He lives nearby, not far from here. 151 00:08:31,990 --> 00:08:34,326 Wait, Dad. I'm assuming you know this Sowell guy. 152 00:08:34,326 --> 00:08:37,496 - You know everybody on Kildare, right? - He was my mentor. 153 00:08:37,496 --> 00:08:39,790 - He got me started on El Dorado. - [John B] Oh, perfect. 154 00:08:39,790 --> 00:08:42,084 So maybe he can help us decipher this thing? 155 00:08:42,084 --> 00:08:44,336 There's a reason I didn't go to him first. 156 00:08:44,336 --> 00:08:47,756 Let's just say he wasn't real happy when I left the program. 157 00:08:49,007 --> 00:08:49,925 [Big John exhales] 158 00:08:56,139 --> 00:08:58,308 [Mike] He's a thief. Why would he steal my money clip? 159 00:08:58,308 --> 00:09:00,561 [Anna] But we're not gonna press charges with him, right? 160 00:09:00,561 --> 00:09:02,271 [Kie] Dad, please. 161 00:09:02,896 --> 00:09:07,234 Okay. No charges, but you're dropping that little gangster JJ. 162 00:09:07,234 --> 00:09:08,360 Aren't you? 163 00:09:08,860 --> 00:09:09,820 I know. 164 00:09:10,320 --> 00:09:11,363 He stole. 165 00:09:11,363 --> 00:09:12,447 [Mike] Good. 166 00:09:12,990 --> 00:09:13,949 I'm gonna back off. 167 00:09:15,075 --> 00:09:18,370 I'm... I'm proud of you, Kie. This is the first step. 168 00:09:18,370 --> 00:09:20,163 You're starting to see more clearly. 169 00:09:22,874 --> 00:09:24,668 - Sarah? - I got it. 170 00:09:29,089 --> 00:09:31,800 Hey, sorry, I don't mean to bother if this is a bad time. 171 00:09:31,800 --> 00:09:33,135 - No, you're good. - Okay. 172 00:09:33,135 --> 00:09:34,845 - Um... - What's going on? 173 00:09:35,596 --> 00:09:38,640 John B and I kind of got into, like, a little fight. 174 00:09:38,640 --> 00:09:42,102 Yeah, he's been acting so gripped since his dad got back. 175 00:09:42,102 --> 00:09:46,982 Yeah, and basically, I don't have anywhere to stay, and Rafe's at Tannyhill, 176 00:09:46,982 --> 00:09:50,777 and I was just wondering, like, maybe I could stay here with you? 177 00:09:50,777 --> 00:09:53,488 - Yeah. Of course. - Hey, hey. No. 178 00:09:53,488 --> 00:09:56,074 What did we talk about, Kie? Boundaries. 179 00:09:56,074 --> 00:09:58,577 Honey. Come on. You got to try and respect our time. 180 00:09:58,577 --> 00:10:01,538 - We're trying to respect yours, right? - Listen, Sarah, I'm sorry. 181 00:10:01,538 --> 00:10:03,707 You're always welcome here, but come tomorrow. 182 00:10:03,707 --> 00:10:08,128 - Right now, we just need some family time. - It's fine. Yeah. No, I understand. 183 00:10:09,338 --> 00:10:10,172 I'm sorry. 184 00:10:10,172 --> 00:10:12,966 Um, I'll probably just hit up JJ or something. 185 00:10:14,468 --> 00:10:16,345 - Sorry. - [Kie] I'll see you later. 186 00:10:17,888 --> 00:10:20,307 [somber music plays] 187 00:10:36,448 --> 00:10:37,491 Hello? 188 00:10:45,374 --> 00:10:46,333 JJ? 189 00:10:52,130 --> 00:10:53,840 [birds chirping] 190 00:11:21,493 --> 00:11:23,870 [grunting] 191 00:11:28,333 --> 00:11:29,167 [exhales] 192 00:11:30,877 --> 00:11:31,712 [exhales] 193 00:11:36,258 --> 00:11:38,260 ["Calm Down" by Jack Johnson plays] 194 00:11:39,428 --> 00:11:40,721 [mumbles] 195 00:11:46,560 --> 00:11:48,061 - [Topper] Sarah? - [Sarah spits] 196 00:11:49,187 --> 00:11:51,523 What are you... What are you doing? 197 00:11:52,441 --> 00:11:53,525 Hi, Top. 198 00:11:55,861 --> 00:11:57,237 [Topper] You look a little thirsty. 199 00:11:57,237 --> 00:11:59,990 If you want, there's beers right there. You can grab a drink. 200 00:12:02,993 --> 00:12:06,705 Never thought I'd be a beer cooler vagrant. 201 00:12:06,705 --> 00:12:07,873 That's embarrassing. 202 00:12:07,873 --> 00:12:11,251 Yeah, I thought you were more into, like, high-end heists now. 203 00:12:11,251 --> 00:12:13,336 Like robbing trains, you know? 204 00:12:14,004 --> 00:12:15,756 - Sorry. - Which... No judgment. 205 00:12:16,256 --> 00:12:19,050 - Um... [laughs] - I wouldn't blame you if you did. [laughs] 206 00:12:19,050 --> 00:12:21,928 Listen, I know your back's against it right now, 207 00:12:22,929 --> 00:12:27,809 and I can drop you at Tannyhill and talk to Rafe on your behalf or not. 208 00:12:27,809 --> 00:12:29,186 - No. - All right, okay. 209 00:12:29,686 --> 00:12:32,314 Um, yeah, where are you staying right now? 210 00:12:33,023 --> 00:12:33,857 Um... 211 00:12:35,358 --> 00:12:38,695 I'm... I'm so sorry. I'm not trying to be up in your business or anything. 212 00:12:38,695 --> 00:12:39,905 - No, no. - I... 213 00:12:40,906 --> 00:12:44,785 Look, I know you have a boyfriend, and, um, I have a... 214 00:12:44,785 --> 00:12:47,078 I have a girlfriend now. 215 00:12:49,498 --> 00:12:51,249 - You have a girlfriend? - Yeah. 216 00:12:52,083 --> 00:12:53,126 You're surprised? 217 00:12:53,126 --> 00:12:54,336 Of course you do. 218 00:12:55,545 --> 00:12:56,421 Who? 219 00:12:57,005 --> 00:12:58,715 Um, you know, Elena. 220 00:12:59,674 --> 00:13:00,509 Reedy? 221 00:13:01,051 --> 00:13:02,594 You don't like her? 222 00:13:02,594 --> 00:13:04,471 No, it's just... I don't know. 223 00:13:04,471 --> 00:13:07,474 When we were together, she was just always like up your ass. 224 00:13:07,474 --> 00:13:09,684 - It was just weird to me, and... - Oh, you're jealous. 225 00:13:09,684 --> 00:13:13,021 - I'm not jealous. - You're jealous. No, it's fine. I get it. 226 00:13:13,021 --> 00:13:16,525 She would just linger. She was just always ready to pounce. 227 00:13:16,525 --> 00:13:21,112 Well, you left and broke up with me, so... 228 00:13:21,112 --> 00:13:23,031 [Kelce] Hey, yo, Top. What's up? 229 00:13:23,031 --> 00:13:24,157 [Topper] Hey, man. 230 00:13:24,157 --> 00:13:25,742 - Holy shit. - [Sarah] Hi, Kelce. 231 00:13:25,742 --> 00:13:27,160 Is that Sarah Cameron? 232 00:13:28,453 --> 00:13:29,746 Bro, please tell me she's coming. 233 00:13:31,456 --> 00:13:33,625 - Where? - [Topper] So we're all headed out to Mase. 234 00:13:33,625 --> 00:13:37,128 We're gonna, you know... Kelce, Phebes, not Elena, by the way. 235 00:13:37,128 --> 00:13:39,923 Just going to do a little surf and sun action, 236 00:13:39,923 --> 00:13:42,217 a little fellowship by the break, come on. 237 00:13:42,217 --> 00:13:43,385 You should come. 238 00:13:43,385 --> 00:13:46,847 - It'll be fun. It'll be good for you. - Yeah, Sarah. Come on! 239 00:13:46,847 --> 00:13:48,181 Come on, Sarah. 240 00:13:49,891 --> 00:13:51,810 Please. I... I want you to come. 241 00:13:54,855 --> 00:13:55,772 Yeah? 242 00:13:55,772 --> 00:13:57,065 - Yeah. - [Topper] That's a yes? 243 00:13:57,065 --> 00:13:58,108 Yeah. 244 00:13:58,108 --> 00:14:00,443 - Whoo! She's in! - [Kelce] Here we go! 245 00:14:00,443 --> 00:14:02,112 [all cheer] 246 00:14:02,112 --> 00:14:04,656 ["Lemonhaze" by PawPaw Rod plays] 247 00:14:04,656 --> 00:14:07,492 ♪ LSD and champagne While I play Coltranе... ♪ 248 00:14:07,492 --> 00:14:09,703 - [bell rings] - [knocking on door] 249 00:14:09,703 --> 00:14:13,331 [Pope] Hey, Mrs. Hunter, I'm back, and I'm ready to get right back on track. 250 00:14:13,331 --> 00:14:17,210 Now, I know I missed a little bit of time, but I'm ready to kick it into warp drive, 251 00:14:17,210 --> 00:14:21,006 and I'm thinking we go for the Vanderhorst Award again, Model UN. 252 00:14:21,006 --> 00:14:23,341 You know, something to help me build back my résumé. 253 00:14:23,341 --> 00:14:26,261 I was already ahead. Should be no problem getting back into it. 254 00:14:26,261 --> 00:14:28,805 Pope, you didn't just miss a little bit of time. 255 00:14:28,805 --> 00:14:31,433 You missed 27 days of school. That's almost six weeks. 256 00:14:31,433 --> 00:14:34,019 I'll take summer school. I'll do whatever it takes. 257 00:14:34,019 --> 00:14:36,688 Pope, it's C-time. Look, you don't have enough hours 258 00:14:36,688 --> 00:14:38,982 to legally advance into the next school year. 259 00:14:38,982 --> 00:14:41,109 Even if you pass all the classes. 260 00:14:41,610 --> 00:14:45,155 - Then I'll just test out. - Test out? Yeah, okay. 261 00:14:45,155 --> 00:14:50,493 Look, let's get to the world of possible. And this is what's possible. 262 00:14:54,623 --> 00:14:58,168 These are all lower-level classes. I took these my eighth-grade year. 263 00:14:58,168 --> 00:15:00,629 Yes, because the spots in the higher-level classes 264 00:15:00,629 --> 00:15:04,215 are taken up by students who didn't miss half the semester. 265 00:15:05,008 --> 00:15:06,676 ["Riverfront" by Leo Nocentelli plays] 266 00:15:06,676 --> 00:15:08,929 Pope, I believe in you. 267 00:15:08,929 --> 00:15:11,973 All right? But you gotta get back to being focused. 268 00:15:17,854 --> 00:15:20,649 [teacher] So you all have your celery in front of you, 269 00:15:20,649 --> 00:15:22,567 and you're seeing that process 270 00:15:23,318 --> 00:15:24,235 just like that. 271 00:15:25,236 --> 00:15:27,280 That's exactly what's supposed to be happening. 272 00:15:28,073 --> 00:15:29,616 Hey, Pope. Where are you going? 273 00:15:29,616 --> 00:15:31,993 Excuse me, you need a bathroom pass. 274 00:15:33,328 --> 00:15:35,455 ♪ Well, well, well, well ♪ 275 00:15:35,455 --> 00:15:37,832 ♪ I wake up early in the mornin' ♪ 276 00:15:37,832 --> 00:15:39,918 ♪ Each and every day ♪ 277 00:15:41,044 --> 00:15:42,963 ♪ Lookin' forward to Friday ♪ 278 00:15:43,463 --> 00:15:45,382 ♪ That's when I get my pay ♪ 279 00:15:46,049 --> 00:15:47,092 ♪ I walk to work... ♪ 280 00:15:47,092 --> 00:15:49,761 I'm back now, so I'll make it up. I'll do anything. 281 00:15:49,761 --> 00:15:52,764 I'll scrub boats, clean fish, pump fuel, anything. 282 00:15:52,764 --> 00:15:53,723 I'm your guy, 283 00:15:53,723 --> 00:15:55,183 except for the bathrooms, 284 00:15:55,183 --> 00:15:59,312 'cause, see, I got a condition, like a gag reflex comes up. 285 00:15:59,312 --> 00:16:00,230 [scoffs] 286 00:16:00,230 --> 00:16:02,148 - Anything else, I'm your dude. - I dunno, J. 287 00:16:02,148 --> 00:16:04,734 You do know, Billy. Come on. It's me, man. 288 00:16:04,734 --> 00:16:05,902 It's me. 289 00:16:06,403 --> 00:16:09,322 You know I got this. All right? I'm your best bet. 290 00:16:09,322 --> 00:16:12,033 You see all those boats out there? Those are Kook boats. 291 00:16:12,033 --> 00:16:13,618 The Kooks pay my bills. 292 00:16:13,618 --> 00:16:16,496 You and you and your friends aren't exactly trusted by that crowd. 293 00:16:16,496 --> 00:16:19,916 Yeah, but they're the ones saying that. You know that's bullshit, Billy. 294 00:16:19,916 --> 00:16:22,168 - Perception is reality, brother. - Oh my God. 295 00:16:22,168 --> 00:16:25,422 And rumor has it, along with everything else, 296 00:16:25,422 --> 00:16:27,382 you stole that catamaran out there. 297 00:16:27,382 --> 00:16:30,301 I didn't s-- I was with Sarah Cameron when I was on that boat. 298 00:16:30,301 --> 00:16:33,179 - That's their family's boat! - Not according to the registration. 299 00:16:33,179 --> 00:16:35,765 It's Rafe's boat, and he says you stole it. 300 00:16:35,765 --> 00:16:38,435 He's keeping it here because he doesn't want you around it. 301 00:16:38,435 --> 00:16:40,645 Okay, Billy, come on. There's got to be something. 302 00:16:40,645 --> 00:16:43,440 I'm sorry, kid. Guffy put the nix on it. 303 00:16:43,440 --> 00:16:47,986 Okay? I can find cheap help that doesn't piss my clients off. 304 00:16:48,570 --> 00:16:49,529 I gotta go. 305 00:16:58,913 --> 00:17:02,000 [Barry] Damn, Rafe. Come on, Country Club. 306 00:17:02,500 --> 00:17:05,420 Bro, how are you gonna have this and not even tell me! 307 00:17:05,420 --> 00:17:08,590 You got a whole damn YMCA up on this bitch, dude. 308 00:17:08,590 --> 00:17:11,384 [Rafe] Barry! Time to think. All right, we need to make a move. 309 00:17:11,384 --> 00:17:13,470 [Barry] That's all we do, bro. We been making moves. 310 00:17:13,470 --> 00:17:15,472 [Rafe] Yeah, well, we don't have much time. 311 00:17:15,972 --> 00:17:18,141 Come down here. You're not gonna believe this shit. 312 00:17:21,978 --> 00:17:22,979 [grunts] 313 00:17:24,689 --> 00:17:26,941 [Rafe] Yeah, right. You seen any buyers? 314 00:17:26,941 --> 00:17:29,152 [Barry] It's always business with you, bro. 315 00:17:29,778 --> 00:17:31,905 I mean, I don't always live like this. 316 00:17:34,032 --> 00:17:36,701 [Rafe] I'm just saying we need to take this shit seriously. 317 00:17:36,701 --> 00:17:39,996 Dude, bro. I should get a tooth made out of this, huh? 318 00:17:39,996 --> 00:17:42,916 Look, don't be touching the shit. Just put it back. 319 00:17:42,916 --> 00:17:45,668 - [Barry] So paranoid, bro. - [Rafe] I don't care about the cross. 320 00:17:45,668 --> 00:17:46,836 I'm trying to make money. 321 00:17:46,836 --> 00:17:49,214 [Barry] I told you, my aunt, she got some contacts. 322 00:17:49,214 --> 00:17:51,174 She gonna help us move these little bitches. 323 00:17:51,174 --> 00:17:56,805 The gems, the nuggets, the whole damn melted enchilada. 324 00:17:56,805 --> 00:17:59,307 [Rafe] These gems are mint, man. The gold's bullion. 325 00:17:59,307 --> 00:18:00,600 We're selling it in bars. 326 00:18:00,600 --> 00:18:02,936 I'm not gonna deal with some half-assed Pogue shit 327 00:18:02,936 --> 00:18:05,021 with some reject from Zales, bro. 328 00:18:05,021 --> 00:18:07,148 Watch how you speaking about my auntie, dog. 329 00:18:07,148 --> 00:18:09,776 [Rafe] I'm not talking about your aunt. I'm just... 330 00:18:10,944 --> 00:18:11,986 [Cleo] You did what? 331 00:18:12,529 --> 00:18:15,031 - Quit school. - What about your scholarship? 332 00:18:15,782 --> 00:18:16,825 I lost it. 333 00:18:16,825 --> 00:18:20,537 I lost all my old classes. I'll be lucky if I even passed the grade. 334 00:18:21,538 --> 00:18:22,997 My transcript is ass. 335 00:18:23,706 --> 00:18:26,292 Everything I had going for me, gone. 336 00:18:26,292 --> 00:18:28,628 And do you know why I'm screwed? 337 00:18:28,628 --> 00:18:30,630 Because I tried to do the right thing. 338 00:18:30,630 --> 00:18:34,217 I tried to help John B with his treasure, to get my family's inheritance back, 339 00:18:34,217 --> 00:18:35,802 and you know what I got for it? 340 00:18:36,386 --> 00:18:39,430 - Kicked in the dirt. It's over. I'm done. - [JJ] Pope! 341 00:18:39,430 --> 00:18:41,891 Pope, it's not like you can just give up like that. 342 00:18:42,725 --> 00:18:44,435 [panting] Yo! Bombshell. 343 00:18:46,688 --> 00:18:48,148 What's going on? What happened? 344 00:18:48,148 --> 00:18:49,983 Detecting a real heavy vibe. What's going on? 345 00:18:49,983 --> 00:18:51,651 Pope's quitting school. 346 00:18:52,610 --> 00:18:55,446 - Being a coroner's kind of weird anyway. - Shut up, wrench dick. 347 00:18:55,446 --> 00:18:58,116 Right, great. So it's definitely not the time for this. 348 00:18:58,116 --> 00:19:00,034 - Okay, shit. - What? 349 00:19:00,034 --> 00:19:03,329 So I was down at Guffy's, all right. I was trying to get my job back. 350 00:19:03,329 --> 00:19:05,832 And I see the catty across the way, and on it... 351 00:19:05,832 --> 00:19:07,834 [breathes heavily] ...is Rafe and Barry. 352 00:19:07,834 --> 00:19:10,712 I sneak over to hear what they're talking about. 353 00:19:11,754 --> 00:19:12,922 Pope, he has the cross. 354 00:19:15,592 --> 00:19:16,718 And he melted it down. 355 00:19:17,385 --> 00:19:19,804 [solemn music plays] 356 00:19:20,972 --> 00:19:22,098 I'm sorry, bro. 357 00:19:23,391 --> 00:19:24,517 All right. 358 00:19:27,228 --> 00:19:28,563 I know. I know. 359 00:19:31,399 --> 00:19:32,483 Fuck! 360 00:19:36,029 --> 00:19:37,488 Of course, it was Rafe. 361 00:19:38,406 --> 00:19:40,491 Yeah, I mean, we probably could've guessed that. 362 00:19:40,491 --> 00:19:42,952 The Cross of Santo Domingo, desecrated! 363 00:19:43,953 --> 00:19:45,622 For money? God! 364 00:19:45,622 --> 00:19:47,332 I know, so... 365 00:19:47,332 --> 00:19:50,627 I think we need to stay calm to make a plan, but we got to stay-- 366 00:19:50,627 --> 00:19:51,878 [Pope grunts] 367 00:19:52,712 --> 00:19:54,255 Getting better at that. 368 00:19:57,050 --> 00:19:58,551 This is messed up, man. 369 00:19:59,177 --> 00:20:01,095 - Even for them. - [JJ] I know. 370 00:20:01,763 --> 00:20:02,764 Couldn't agree more, man. 371 00:20:02,764 --> 00:20:04,891 [Pope] They're just gonna keep getting away with it. 372 00:20:04,891 --> 00:20:07,227 They're gonna keep doing that shit. Gonna keep winning. 373 00:20:07,227 --> 00:20:09,062 I mean, Pope, is that news to you? 374 00:20:09,812 --> 00:20:11,064 [panting] 375 00:20:12,482 --> 00:20:13,316 No. 376 00:20:15,568 --> 00:20:17,695 But I'm sick of being the good guy. 377 00:20:19,364 --> 00:20:21,282 - Pope. - [Pope panting] 378 00:20:21,282 --> 00:20:22,909 Pope, where are you going? 379 00:20:23,534 --> 00:20:25,536 [tense music plays] 380 00:20:27,872 --> 00:20:29,874 [birds chirping] 381 00:20:32,919 --> 00:20:35,463 All right, so what's this guy got against you, Dad? 382 00:20:35,463 --> 00:20:36,839 Nothing. 383 00:20:36,839 --> 00:20:40,927 Except I refused to be a cog in a corrupt academic system. 384 00:20:42,595 --> 00:20:44,931 Right. So you, what? 385 00:20:44,931 --> 00:20:46,724 Wised up, went out into the world, 386 00:20:46,724 --> 00:20:49,185 and stuck it to the Man by slowly starving yourself? 387 00:20:49,185 --> 00:20:53,523 Hey, we may strike it big yet, wise ass. We got the idol, don't we? 388 00:20:53,523 --> 00:20:56,234 Sowell here is the foremost expert on pre-Columbian glyphs 389 00:20:56,234 --> 00:20:57,819 in at least three states. 390 00:20:57,819 --> 00:20:58,945 Shit. 391 00:20:59,445 --> 00:21:02,198 He was a real stickler about everything, especially his lawn. 392 00:21:02,198 --> 00:21:05,618 Lawn freak. Cool. So weird you guys didn't get along. 393 00:21:08,371 --> 00:21:10,748 [tense music plays] 394 00:21:10,748 --> 00:21:13,501 Hey, Dad, why don't we come back when he's actually here? 395 00:21:13,501 --> 00:21:16,963 It's all right. Look at this place. Something ain't right. 396 00:21:16,963 --> 00:21:19,299 He could be in trouble. We should check. 397 00:21:19,299 --> 00:21:22,510 Remember the last time we started poking around other people's houses? 398 00:21:22,510 --> 00:21:23,886 Vaguely. 399 00:21:23,886 --> 00:21:26,931 Vaguely, yeah. That didn't go so well, did it? 400 00:21:26,931 --> 00:21:29,434 Hey, can we just think about this for a minute? 401 00:21:30,310 --> 00:21:33,813 Just a quick minute-long conversation. That would be great, Dad. 402 00:21:35,690 --> 00:21:36,941 - Dad. - [Big John] Hey. 403 00:21:37,525 --> 00:21:41,863 Only way out is through, kid. Come on. Straight on till we hit pay dirt. 404 00:21:41,863 --> 00:21:42,947 [pants] 405 00:21:42,947 --> 00:21:44,824 Tommy, you in here? Professor. 406 00:21:46,617 --> 00:21:48,870 - Hello? - [fly buzzing] 407 00:21:48,870 --> 00:21:49,954 Anybody home? 408 00:21:55,501 --> 00:21:56,794 Anybody home? 409 00:21:57,587 --> 00:21:58,463 Tommy? 410 00:21:59,589 --> 00:22:00,465 [John B] Dad. 411 00:22:01,007 --> 00:22:02,717 This is... this is strange. 412 00:22:02,717 --> 00:22:04,969 Sowell would never keep his place like this. 413 00:22:06,220 --> 00:22:07,513 John B, come on. 414 00:22:07,513 --> 00:22:08,765 Hey. 415 00:22:10,224 --> 00:22:11,392 Check back there. 416 00:22:14,187 --> 00:22:15,646 [floor creaks] 417 00:22:22,487 --> 00:22:25,490 [man screaming] 418 00:22:26,699 --> 00:22:28,576 [John B] No, no, no, hey! Whoa! Chill. 419 00:22:29,994 --> 00:22:31,829 [Big John] What the hell? Hey! Hey! 420 00:22:31,829 --> 00:22:34,207 - I'm so sorry. - What the hell's going on? 421 00:22:34,207 --> 00:22:36,376 - [John B] Sowell, Dad, Sowell. - Tommy? 422 00:22:36,376 --> 00:22:37,585 - Tommy! - [Tommy grunts] 423 00:22:37,585 --> 00:22:40,546 [Big John] Whoa. It's me, Johnny Routledge. [splutters] 424 00:22:41,047 --> 00:22:43,049 I'm your student. Remember? 425 00:22:46,844 --> 00:22:47,929 Routledge is dead. 426 00:22:48,429 --> 00:22:51,766 [splutters] I'm not dead. Look, here I am in the flesh. 427 00:22:52,266 --> 00:22:54,811 Big John, your greatest failure, remember? 428 00:22:54,811 --> 00:22:56,479 Youthful promise squandered, 429 00:22:56,479 --> 00:22:59,148 brilliant beginnings ending in disaster, et cetera. 430 00:22:59,148 --> 00:23:01,234 - Oh yeah. In Mexico. - Remember that time I left you-- 431 00:23:01,234 --> 00:23:03,736 On the Mayan dig. How could I forget? 432 00:23:04,737 --> 00:23:06,364 We had mechanical... 433 00:23:06,364 --> 00:23:08,449 - You abandoned us. - [Big John] Abandoned? 434 00:23:08,449 --> 00:23:10,076 That's a strong word. 435 00:23:10,076 --> 00:23:11,411 My CB radio went out. 436 00:23:11,411 --> 00:23:13,871 There was complications and unexpected potholes. 437 00:23:13,871 --> 00:23:17,041 Yeah, now it's all coming back to me. [sighs] 438 00:23:17,750 --> 00:23:18,876 The excuses. 439 00:23:21,003 --> 00:23:23,005 - You are Routledge. - Yes. 440 00:23:23,005 --> 00:23:26,342 [chuckles] And this... this is my son, John B. 441 00:23:26,926 --> 00:23:28,928 Hey, sorry about that, Dr. Sowell. 442 00:23:29,846 --> 00:23:34,142 What's with, uh, the get-up, Tommy? You expecting the Sun God? 443 00:23:34,142 --> 00:23:36,477 I thought someone was breaking in. 444 00:23:36,477 --> 00:23:38,855 [sighs] I had to protect myself somehow. 445 00:23:38,855 --> 00:23:42,066 [inhales] Divert and attack, it worked for the Mayans. 446 00:23:42,650 --> 00:23:45,987 Sorry about the... big entrance. 447 00:23:47,822 --> 00:23:49,198 I thought you were someone else. 448 00:23:49,782 --> 00:23:51,951 ["Automatic" by Spencer. plays] 449 00:23:51,951 --> 00:23:55,788 - [crowd cheering] -♪ I been on my lonesome... ♪ 450 00:23:55,788 --> 00:23:56,914 Yo! 451 00:23:57,915 --> 00:24:00,751 - [girl 1] Anything official? - [girl 2] It's not official. 452 00:24:00,751 --> 00:24:03,504 I swear you had the biggest crush on Topper last time, 453 00:24:03,504 --> 00:24:05,840 and now it's his best friend. I cannot keep up. 454 00:24:06,883 --> 00:24:07,884 - Hi. - Hey. 455 00:24:08,593 --> 00:24:09,886 [boy] Get some, Topper! 456 00:24:09,886 --> 00:24:12,013 [girl 2] Oh my God. I would die. 457 00:24:12,638 --> 00:24:13,639 I'll give you that. 458 00:24:13,639 --> 00:24:16,058 [girl 1] Normally, we don't have the same taste, but Topper... 459 00:24:16,058 --> 00:24:18,936 - Hey, man. You're shredding it out there. - Thanks, man. 460 00:24:18,936 --> 00:24:23,441 I don't mean to pry, but were you really on a deserted island? 461 00:24:23,441 --> 00:24:25,318 Yeah, for a month. 462 00:24:25,318 --> 00:24:28,613 Holy shit. The only plus side is no parents, right? 463 00:24:28,613 --> 00:24:29,780 No school? 464 00:24:29,780 --> 00:24:32,325 Okay, but you were with your boyfriend, so it makes up for this. 465 00:24:32,325 --> 00:24:33,951 [Topper] My God, y'all, come on, relax. 466 00:24:33,951 --> 00:24:37,455 You're just drilling her with questions. Like the gestapo over here. 467 00:24:37,455 --> 00:24:39,957 Just maybe give her a little room to breathe? Okay? 468 00:24:39,957 --> 00:24:42,668 Hey, Sarah, I, uh, really wanna show you something. 469 00:24:42,668 --> 00:24:43,836 Right now? 470 00:24:43,836 --> 00:24:46,088 Yeah, if that's cool. I think you'll like it. 471 00:24:46,088 --> 00:24:47,089 Yeah. 472 00:24:47,590 --> 00:24:50,384 - I'll be right back. - No, you're good. Have fun. 473 00:24:51,052 --> 00:24:53,387 Relax with the questions. 474 00:24:53,387 --> 00:24:55,723 - It's no biggie. - Were they okay? 475 00:24:57,225 --> 00:24:59,352 Yeah. Why wouldn't they be? 476 00:25:00,228 --> 00:25:03,731 - 'Cause they're totally jealous of you. - Me? Homeless? 477 00:25:03,731 --> 00:25:05,733 Listen, let me break this down. 478 00:25:05,733 --> 00:25:10,112 You, Sarah Cameron, have lived this adventure already. 479 00:25:10,696 --> 00:25:12,740 You were on a deserted island. 480 00:25:12,740 --> 00:25:16,202 That's insane! They're jealous, I'm jealous, everyone is jealous of you. 481 00:25:16,202 --> 00:25:20,665 Like, how did you eat, sleep, shower? Like... 482 00:25:21,249 --> 00:25:23,584 I don't know. I have so many questions. 483 00:25:24,335 --> 00:25:25,878 I dunno, it's so cool to me. 484 00:25:27,255 --> 00:25:28,339 Poguelandia. 485 00:25:31,384 --> 00:25:32,552 Poguelandia? 486 00:25:32,552 --> 00:25:33,636 Poguelandia. 487 00:25:34,136 --> 00:25:36,973 That's what we called it. JJ named it. 488 00:25:37,473 --> 00:25:40,476 I wanted to take a vote, but Poguelandia just stuck. 489 00:25:41,686 --> 00:25:44,564 - He made a flag with a chicken on it... - [chuckles] 490 00:25:44,564 --> 00:25:46,816 ...in a coconut bra, smoking a joint, 491 00:25:47,817 --> 00:25:51,237 and, uh, we speared for fish every day. 492 00:25:51,237 --> 00:25:52,947 And Cleo nearly lost a toe, 493 00:25:53,656 --> 00:25:56,158 and then Pope found out that you can make bandages 494 00:25:56,158 --> 00:25:58,953 out of fig leaves, so he did that for her, 495 00:25:58,953 --> 00:26:03,457 and then, um, of course, Kie knows all about leaves and herbs 496 00:26:03,457 --> 00:26:05,668 and plants and shit, and... 497 00:26:08,254 --> 00:26:09,589 we survived together. 498 00:26:13,551 --> 00:26:15,428 [splutters] What about John B? 499 00:26:18,431 --> 00:26:19,432 He was there. 500 00:26:20,600 --> 00:26:23,352 [splutters] Sorry. You don't need to talk about it. 501 00:26:23,352 --> 00:26:24,478 No. No. 502 00:26:24,478 --> 00:26:26,522 Just want you to have a fun day. 503 00:26:26,522 --> 00:26:28,649 Worry-free zone here, Sarah. 504 00:26:28,649 --> 00:26:32,236 But, um, see that? That's where we're going. 505 00:26:32,987 --> 00:26:34,113 - There? - [Topper] Yeah. 506 00:26:34,614 --> 00:26:35,489 You ready? 507 00:26:35,489 --> 00:26:38,117 - Let's get on the boat. Come on. - [Sarah] Okay. 508 00:26:38,117 --> 00:26:40,202 ♪ Girl, you got me automatic ♪ 509 00:26:42,038 --> 00:26:44,123 - You got it? [laughs] - Maybe. Oh my God. 510 00:26:44,957 --> 00:26:45,958 Whoo! 511 00:26:45,958 --> 00:26:48,002 - [Sarah] This is incredible. - [Topper] Right? 512 00:26:48,002 --> 00:26:49,170 [Sarah] Oh my God. 513 00:26:49,170 --> 00:26:51,172 Be careful. Let's take a seat. 514 00:26:52,757 --> 00:26:54,592 - Not too shabby. - This is crazy. 515 00:26:54,592 --> 00:26:57,011 Right? Yeah. [chuckles] 516 00:26:58,596 --> 00:27:00,473 I didn't even know you could get up here. 517 00:27:00,473 --> 00:27:04,143 No, I mean, uh, I know it's no deserted island or anything, 518 00:27:04,143 --> 00:27:07,229 but it's pretty... pretty cool, right? 519 00:27:15,196 --> 00:27:17,239 I'm... I'm glad I got to show you this. 520 00:27:19,533 --> 00:27:20,576 Me too. 521 00:27:25,748 --> 00:27:27,667 Well, I appreciate the help, you two. 522 00:27:27,667 --> 00:27:29,710 I ain't missing Mrs. Heyward's cooking. 523 00:27:29,710 --> 00:27:32,296 Unlike my derelict son. He's usually here by now. 524 00:27:32,922 --> 00:27:35,049 [Cleo] I'm sure he'll be back any second, Mrs. Heyward. 525 00:27:35,049 --> 00:27:37,635 Either one of y'all moved the pistol from in there? 526 00:27:37,635 --> 00:27:39,470 The one I keep under the register? 527 00:27:40,554 --> 00:27:43,641 - JJ? - Whoa, okay. I didn't touch it. Okay? 528 00:27:43,641 --> 00:27:45,226 Yeah, well, somebody did. 529 00:27:45,226 --> 00:27:47,561 - [tense music plays] - 'Cause it's gone. 530 00:27:47,561 --> 00:27:48,771 Wasn't me. 531 00:27:48,771 --> 00:27:51,816 You see? I-- Dang it. I gotta find it. 532 00:27:51,816 --> 00:27:55,778 All right, I'm sure it's somewhere. Heyward, I'm sure it's somewhere. 533 00:27:55,778 --> 00:27:57,863 - It's him. - [JJ] Yeah, he's going after Rafe. 534 00:27:57,863 --> 00:28:00,616 - I'll check Tannyhill. - I'll take the marina. 535 00:28:02,368 --> 00:28:04,370 - [bell rings] - [tense music stops] 536 00:28:05,621 --> 00:28:07,707 You seem a little jumpy there, doc. 537 00:28:08,332 --> 00:28:10,543 [Tommy] You'd be jumpy too if you were me. 538 00:28:11,335 --> 00:28:12,628 I took a trip 539 00:28:12,628 --> 00:28:14,171 last year, 540 00:28:14,755 --> 00:28:17,967 uh, in the mountains in Venezuela. 541 00:28:17,967 --> 00:28:19,593 The Orinoco River Basin. 542 00:28:20,177 --> 00:28:23,222 - Yeah, that's right. - Solana, the site of the signpost? 543 00:28:24,557 --> 00:28:25,391 You told him. 544 00:28:27,059 --> 00:28:30,855 [splutters] Where is that site exactly? 545 00:28:31,439 --> 00:28:35,443 There were five of us who found this site. Since we've been back, three have died. 546 00:28:35,443 --> 00:28:39,029 - Just two of us are left. - We were just at Kepler's. 547 00:28:39,029 --> 00:28:42,491 They said it was a heart attack. She ran triathlons. Give me a break. 548 00:28:42,491 --> 00:28:45,035 We are being targeted to silence us. 549 00:28:45,035 --> 00:28:47,413 You should both just go for your own sake. 550 00:28:47,413 --> 00:28:52,918 Yeah, well, we heard about this. It's kind of reason we're here, see. 551 00:28:54,378 --> 00:28:56,589 - No, no, no, no. - [John B] Yeah, yeah. 552 00:28:57,465 --> 00:28:59,258 I dunno what that is, but I don't wanna see it. 553 00:28:59,258 --> 00:29:02,428 Oh, yeah, I think you do. So why don't you 554 00:29:03,345 --> 00:29:06,265 just take a second and look at it? 555 00:29:07,057 --> 00:29:09,059 [somber music plays] 556 00:29:10,603 --> 00:29:12,646 [Big John] Come on, Tommy. 557 00:29:12,646 --> 00:29:15,983 You remember why I ended up abandoning the PhD. 558 00:29:15,983 --> 00:29:17,568 The Review Committee accused me 559 00:29:17,568 --> 00:29:21,155 of being obsessed with suspect conspiracy theories about El Dorado. 560 00:29:21,155 --> 00:29:25,618 Well, they're not so suspect now. Even my harshest critic is won over. 561 00:29:25,618 --> 00:29:30,706 Yeah, I thought it was all fantasy. Delusional dad. And then we found this. 562 00:29:44,720 --> 00:29:48,349 - That's the Gnomon of Solana. - Hey, you said it. I didn't. 563 00:29:48,349 --> 00:29:49,809 I thought it was destroyed. 564 00:29:49,809 --> 00:29:52,812 No, split in half, separated, not destroyed. 565 00:29:52,812 --> 00:29:53,854 Now whole again. 566 00:29:54,730 --> 00:29:55,940 [Tommy] This is incredible. 567 00:29:58,067 --> 00:29:59,068 You found it. 568 00:29:59,068 --> 00:30:02,279 - [chuckles softly] - [Tommy] This is the missing piece. 569 00:30:02,279 --> 00:30:06,450 We just need to find out where to put it. And I think you know. 570 00:30:06,450 --> 00:30:08,953 [John B] Professor, you called it the Gnomon of Solana. 571 00:30:09,537 --> 00:30:11,872 What, uh... what is a gnomon? 572 00:30:11,872 --> 00:30:13,791 [Big John] It's a stick that casts a shadow, 573 00:30:13,791 --> 00:30:16,085 like the spike of a sundial. 574 00:30:16,085 --> 00:30:19,046 The shadow gives lots of information, the time of day, the time of month. 575 00:30:19,046 --> 00:30:22,716 Legend has it that if it's put in its proper place 576 00:30:22,716 --> 00:30:26,387 and viewed at exactly the right time, it can give a clue or directions to... 577 00:30:26,387 --> 00:30:28,222 - El Dorado. - El Dorado. 578 00:30:30,975 --> 00:30:32,518 - Okay. - [chuckles] 579 00:30:33,477 --> 00:30:39,358 [reading in Kalinago] 580 00:30:43,028 --> 00:30:44,864 What... what is happening? 581 00:30:46,156 --> 00:30:47,575 [pants] 582 00:30:47,575 --> 00:30:51,370 John, you need to walk away from this. 583 00:30:51,370 --> 00:30:55,082 I know that I sparked an interest in this subject in you and Kepler, 584 00:30:55,082 --> 00:30:56,417 but look what it got us. 585 00:30:56,417 --> 00:30:57,877 There are forces here. 586 00:30:57,877 --> 00:31:00,880 I just need to know where Solana is and what the glyphs say. 587 00:31:00,880 --> 00:31:03,382 - Then we'll be on our way. - You don't understand. 588 00:31:05,718 --> 00:31:07,595 - [Big John] Tommy. - [reading in Kalinago] 589 00:31:07,595 --> 00:31:08,929 Tommy, what's it say? 590 00:31:08,929 --> 00:31:11,348 You know what they say. You're reading them. 591 00:31:11,348 --> 00:31:14,184 - Hey! What's it say? Don't hold out on me! - Hey, hey, hey! 592 00:31:14,184 --> 00:31:16,061 - Stop! - Okay, I'll tell you. 593 00:31:16,061 --> 00:31:18,230 Just sit down. Let him do his job. 594 00:31:21,108 --> 00:31:24,320 [Tommy] Okay, so here's the Solana site and the temalacatl. 595 00:31:24,320 --> 00:31:27,448 You put the gnomon here. It asks a question. 596 00:31:27,448 --> 00:31:28,657 [Big John] Uh-huh. 597 00:31:28,657 --> 00:31:30,367 - The gnomon-- - [dart whistles] 598 00:31:30,367 --> 00:31:31,410 [exhales] 599 00:31:31,410 --> 00:31:33,370 [Big John] What... What the... 600 00:31:33,370 --> 00:31:35,915 The gnomon... the gnomon what, Tommy? 601 00:31:35,915 --> 00:31:38,542 - The gnomon what? - [groans] 602 00:31:39,126 --> 00:31:41,337 - What is that? - Kalinago. 603 00:31:41,337 --> 00:31:42,922 [gasps] Get down! 604 00:31:42,922 --> 00:31:44,757 - Holy shit. Go! - [grunts] 605 00:31:44,757 --> 00:31:45,966 No! No! 606 00:31:46,967 --> 00:31:48,010 [dart whistles] 607 00:31:49,386 --> 00:31:51,555 Go, go, go! 608 00:31:51,555 --> 00:31:53,641 [tense music plays] 609 00:31:57,895 --> 00:32:00,439 Shh, shh, shh. Shh. 610 00:32:02,524 --> 00:32:04,485 - [door opens] - Shh, shh, shh. 611 00:32:04,485 --> 00:32:06,737 Stay silent, stay still. Okay, Bird? 612 00:32:12,034 --> 00:32:13,619 [floor creaks] 613 00:32:14,370 --> 00:32:15,996 [Ryan] There it is. 614 00:32:15,996 --> 00:32:17,414 Shh. 615 00:32:21,001 --> 00:32:23,003 - [metal clanks] - [Big John panting] 616 00:32:24,171 --> 00:32:25,047 [Ryan] Got it. 617 00:32:25,047 --> 00:32:28,217 - [man] Check the house for the other two. - Dad, what are you doing? 618 00:32:28,717 --> 00:32:31,011 - [man] Hold up, hold up. - You trust me, right? 619 00:32:31,679 --> 00:32:33,931 - Yeah. - [Big John pants] 620 00:32:34,932 --> 00:32:37,059 Okay, I'm gonna go find the gnomon. 621 00:32:37,685 --> 00:32:39,436 [door creaks open] 622 00:32:39,436 --> 00:32:41,605 [tense music intensifies] 623 00:32:43,649 --> 00:32:45,317 John B, help the professor. 624 00:32:46,986 --> 00:32:48,445 [panting] 625 00:32:50,656 --> 00:32:53,075 [men talking indistinctly] 626 00:32:59,123 --> 00:33:02,751 - [Ryan] Make sure you clear the basement. - [man] Copy. I'm gonna check back here. 627 00:33:02,751 --> 00:33:04,003 [Ryan] Okay. 628 00:33:04,003 --> 00:33:06,088 [men continue talking indistinctly] 629 00:33:07,965 --> 00:33:09,800 [floor creaks] 630 00:33:11,218 --> 00:33:12,219 Professor? 631 00:33:19,893 --> 00:33:21,645 [panting] 632 00:33:21,645 --> 00:33:23,355 Neville. [exhales deeply] 633 00:33:23,355 --> 00:33:24,398 [John B] Who's... 634 00:33:25,357 --> 00:33:26,984 Neville? What does that mean? 635 00:33:28,527 --> 00:33:30,571 [men talking indistinctly] 636 00:33:38,454 --> 00:33:41,331 [grunting] 637 00:33:43,125 --> 00:33:45,044 I'm sorry. I'm so sorry. 638 00:33:46,462 --> 00:33:47,713 [Big John] John B, run! 639 00:33:47,713 --> 00:33:49,006 [grunting] 640 00:33:49,006 --> 00:33:50,382 [John B] Dad, Dad! 641 00:33:50,382 --> 00:33:54,595 John B! [grunting] 642 00:33:54,595 --> 00:33:56,513 [Ryan] Stay down, or I'll shoot. 643 00:33:57,890 --> 00:34:02,811 I wanted to thank you, John, for finding the other half of the gnomon. 644 00:34:03,395 --> 00:34:06,482 Despite all your faults, you are resourceful, you know. 645 00:34:06,482 --> 00:34:09,401 Almost makes up for you stealing from me in the beginning. 646 00:34:11,653 --> 00:34:13,572 - Finish him. - [gun cocks] 647 00:34:13,572 --> 00:34:15,491 [grunts] Hold on a sec! Hang on. 648 00:34:15,491 --> 00:34:18,952 Hang on now. How you gonna translate that idol, huh? 649 00:34:20,037 --> 00:34:23,082 'Cause if you're thinking that's Mayan, it's not. It's Kalinago. 650 00:34:24,333 --> 00:34:27,002 And no one has ever fully translated Kalinago, okay? 651 00:34:27,002 --> 00:34:28,087 You know that. 652 00:34:28,796 --> 00:34:31,298 I'm the only person alive who can translate that thing. 653 00:34:32,549 --> 00:34:34,301 You just killed the other one. 654 00:34:34,301 --> 00:34:37,346 You kill me, you kill any chance of ever finding El Dorado. 655 00:34:38,388 --> 00:34:41,683 So, unless you're sure that you got it figured out, 656 00:34:43,268 --> 00:34:44,895 I wouldn't ice me just yet. 657 00:34:45,395 --> 00:34:47,397 [tense music continues] 658 00:34:51,401 --> 00:34:52,653 [exhales] 659 00:34:55,864 --> 00:34:57,282 Take him to the boat. 660 00:34:57,866 --> 00:35:00,285 - [John B] No! Dad! - John B, I'm coming. I'm coming. 661 00:35:00,285 --> 00:35:01,745 Bring me the boy. 662 00:35:01,745 --> 00:35:04,331 [Big John] No! Let him go. He's got nothing to do with this! 663 00:35:04,331 --> 00:35:05,666 - [John B] Dad! - [Ryan] Come on. 664 00:35:05,666 --> 00:35:08,293 - [panting] - [Big John grunts] 665 00:35:08,293 --> 00:35:11,046 I'll translate the idol! Let him go, Singh! 666 00:35:11,630 --> 00:35:14,383 - Just let him go. John B! - [laughs] 667 00:35:15,551 --> 00:35:16,635 The loose end, 668 00:35:17,219 --> 00:35:18,720 John Booker Routledge. 669 00:35:20,222 --> 00:35:21,849 [car engine starts] 670 00:35:22,641 --> 00:35:25,310 Your father will join me on the great quest, 671 00:35:25,310 --> 00:35:28,689 and you will have the privilege of dying in the old way. 672 00:35:30,274 --> 00:35:31,275 - Go. - No. 673 00:35:31,275 --> 00:35:32,401 [man] Move. 674 00:35:32,401 --> 00:35:33,569 Please. Singh. 675 00:35:33,569 --> 00:35:36,071 Hey, no. Singh! No! 676 00:35:36,071 --> 00:35:37,573 No! 677 00:35:37,573 --> 00:35:40,075 - Please! No! Singh! - [exhales] 678 00:35:40,075 --> 00:35:42,161 ["I Found You" by Alabama Shakes plays] 679 00:35:43,370 --> 00:35:44,997 [crowd cheers] 680 00:35:46,456 --> 00:35:48,667 One more, let's go! Let's go! Let's go! 681 00:35:50,252 --> 00:35:52,212 ♪ Well, I traveled a long way ♪ 682 00:35:52,212 --> 00:35:55,007 ♪ I traveled a long, long way ♪ 683 00:35:55,007 --> 00:35:57,050 ♪ And it took a long time ♪ 684 00:35:57,050 --> 00:35:58,427 ♪ It took a long time ♪ 685 00:35:58,427 --> 00:36:00,220 ♪ To find you ♪ 686 00:36:02,222 --> 00:36:04,933 ♪ But I finally found you ♪ 687 00:36:07,269 --> 00:36:09,271 - [tense music plays] - [John B grunts] 688 00:36:09,980 --> 00:36:11,148 [Ryan] Down on your knees. 689 00:36:11,648 --> 00:36:12,816 Get down! 690 00:36:12,816 --> 00:36:14,902 [John B grunts, pants] 691 00:36:15,611 --> 00:36:16,778 [man] Don't move. 692 00:36:18,322 --> 00:36:19,823 - Look straight ahead. - [gun cocks] 693 00:36:19,823 --> 00:36:20,908 It won't hurt at all. 694 00:36:25,537 --> 00:36:27,581 [tense music intensifies] 695 00:36:28,707 --> 00:36:31,084 [Ryan grunts] Me eyes! Stop! 696 00:36:32,878 --> 00:36:34,129 [gun shooting] 697 00:36:34,129 --> 00:36:37,174 [Ryan grunting] 698 00:36:41,637 --> 00:36:43,722 [Sarah] It is nice to be back on Mase. 699 00:36:46,767 --> 00:36:48,310 With everyone. 700 00:36:49,561 --> 00:36:52,814 ["Things Fall Apart" by The Nude Party plays] 701 00:36:57,361 --> 00:37:00,906 Sarah, do you think things would have been a little different 702 00:37:01,448 --> 00:37:03,700 if I hadn't fought that night at the Boneyard? 703 00:37:03,700 --> 00:37:05,035 What do you mean? 704 00:37:07,371 --> 00:37:08,455 Wait. 705 00:37:12,292 --> 00:37:13,752 - What do you mean? - I, um... 706 00:37:15,420 --> 00:37:16,505 [chuckles] 707 00:37:18,674 --> 00:37:20,175 You know, I was jealous. 708 00:37:20,175 --> 00:37:26,390 And I don't mind admitting it now, but I was... just madly in love with you. 709 00:37:27,391 --> 00:37:31,103 And... and that... made me a little crazy. 710 00:37:33,647 --> 00:37:36,817 - I obviously hate crazy. - No, it... 711 00:37:37,943 --> 00:37:40,487 Sarah, I did things that I regret. 712 00:37:41,446 --> 00:37:42,322 I'm... 713 00:37:43,740 --> 00:37:44,741 I'm so sorry. 714 00:37:47,536 --> 00:37:51,039 And, um, at the end of the day, I just want you to be happy. 715 00:37:58,755 --> 00:38:00,048 [Sarah hesitates] 716 00:38:02,718 --> 00:38:04,303 ♪ Hard to hear ♪ 717 00:38:06,638 --> 00:38:08,682 ♪ When the reason why's ♪ 718 00:38:09,266 --> 00:38:11,685 ♪ Rеally aren't clear ♪ 719 00:38:12,394 --> 00:38:14,813 ♪ Oh, baby ♪ 720 00:38:17,316 --> 00:38:21,028 ♪ Feels like falling apart ♪ 721 00:38:24,031 --> 00:38:29,453 ♪ Things are falling apart again ♪ 722 00:38:30,495 --> 00:38:34,249 ♪ Feels like falling apart ♪ 723 00:38:36,835 --> 00:38:38,545 ♪ One more time ♪ 724 00:38:39,046 --> 00:38:43,759 ♪ It's only one more broken heart ♪ 725 00:38:48,680 --> 00:38:51,016 ["Things Fall Apart" by The Nude Party ends] 726 00:38:51,016 --> 00:38:53,268 [Big John] You know, Mr. Singh, 727 00:38:53,268 --> 00:38:56,021 I can't just read this thing like a newspaper. 728 00:38:56,021 --> 00:38:57,731 [splutters] It's complicated. I-- 729 00:38:57,731 --> 00:39:00,484 It could take me a week to translate one of these glyphs. 730 00:39:00,484 --> 00:39:02,110 Well, good thing for you, 731 00:39:02,110 --> 00:39:04,571 we have a week before we reach the Orinoco, 732 00:39:04,571 --> 00:39:07,908 and if you can't translate it before we reach the site, 733 00:39:07,908 --> 00:39:09,743 I'll know you can't do it. 734 00:39:10,327 --> 00:39:12,746 If you do translate it, you'll live. 735 00:39:12,746 --> 00:39:14,831 If you can't, you'll die. 736 00:39:14,831 --> 00:39:16,583 [tense music plays] 737 00:39:20,754 --> 00:39:21,963 [Rafe] Yeah. Hey, brother. 738 00:39:21,963 --> 00:39:25,008 I haven't talked to you in a minute, all right? 739 00:39:26,301 --> 00:39:28,678 No, look, listen. Okay, the situation is we got... 740 00:39:28,678 --> 00:39:31,431 I got it. I got it right here. It's bars, in bullion. 741 00:39:31,431 --> 00:39:32,516 All right. 742 00:39:33,058 --> 00:39:36,019 I got the gems, all right? They're mint, okay? 743 00:39:37,020 --> 00:39:37,979 [gun cocks] 744 00:39:38,730 --> 00:39:41,983 Yeah, I know. We talked about this shit earlier. I know. 745 00:39:41,983 --> 00:39:44,736 [footsteps approaching] 746 00:39:44,736 --> 00:39:46,655 [Cleo] You sure you want to do that? 747 00:39:48,156 --> 00:39:49,866 It's gonna feel real nice. 748 00:39:51,243 --> 00:39:52,536 Only for a second. 749 00:39:56,123 --> 00:39:57,124 I don't care. 750 00:39:58,542 --> 00:40:00,127 [Cleo] Care about your mother. 751 00:40:00,752 --> 00:40:01,753 And your father. 752 00:40:03,630 --> 00:40:05,006 What would they think? 753 00:40:05,507 --> 00:40:06,508 [sobs] 754 00:40:06,508 --> 00:40:09,136 I think they would understand how I feel. 755 00:40:12,222 --> 00:40:16,393 For once, he would lose like we always do. 756 00:40:19,104 --> 00:40:19,938 Yeah. 757 00:40:20,522 --> 00:40:22,190 [Pope] It doesn't matter anyway. 758 00:40:23,400 --> 00:40:25,026 I've lost everything. 759 00:40:28,905 --> 00:40:30,031 Are you joking me? 760 00:40:33,410 --> 00:40:34,578 You have a family. 761 00:40:36,246 --> 00:40:37,205 And a home. 762 00:40:40,000 --> 00:40:42,043 And friends that would take a bullet for you. 763 00:40:43,420 --> 00:40:45,755 I'd give anything to have the things you have. 764 00:40:47,549 --> 00:40:50,260 You got a lot to lose before you have nothing. 765 00:40:50,260 --> 00:40:52,345 [somber music plays] 766 00:40:52,345 --> 00:40:53,763 [groans] 767 00:40:58,185 --> 00:40:59,603 [Cleo] Just let it go. 768 00:40:59,603 --> 00:41:01,229 [exhales, cries] 769 00:41:03,023 --> 00:41:03,940 Just... 770 00:41:05,984 --> 00:41:06,943 Just breathe. 771 00:41:14,075 --> 00:41:15,076 Just let it go. 772 00:41:17,329 --> 00:41:19,206 [exhales] I got you. 773 00:41:20,290 --> 00:41:22,292 ["It's Not Easy" by Ofege plays] 774 00:41:31,426 --> 00:41:32,677 You're gonna be okay. 775 00:41:34,429 --> 00:41:35,347 Thank you. 776 00:41:36,348 --> 00:41:37,307 Good night. 777 00:41:38,767 --> 00:41:39,684 Night. 778 00:41:41,978 --> 00:41:43,104 ♪ Darling ♪ 779 00:41:45,148 --> 00:41:48,026 ♪ You've made me lose my mind ♪ 780 00:41:48,777 --> 00:41:51,613 ♪ It's not easy ♪ 781 00:41:54,074 --> 00:41:56,952 ♪ I want to lose my mind every day ♪ 782 00:41:56,952 --> 00:42:00,747 ♪ So that I can fall Into your loved arms ♪ 783 00:42:00,747 --> 00:42:03,542 ♪ It's not easy ♪ 784 00:42:06,044 --> 00:42:07,921 ♪ Let me know now ♪ 785 00:42:09,089 --> 00:42:11,800 ♪ I want to hold you every day ♪ 786 00:42:11,800 --> 00:42:15,470 ♪ I'll never, never let you go ♪ 787 00:42:15,470 --> 00:42:17,556 [car engine revving] 788 00:42:18,181 --> 00:42:22,811 ♪ Every day, hey, hey, every day ♪ 789 00:42:22,811 --> 00:42:24,813 ♪ You know I love you so much ♪ 790 00:42:25,564 --> 00:42:27,774 ♪ It's not easy ♪ 791 00:42:40,287 --> 00:42:41,871 ["It's Not Easy" by Ofege ends] 792 00:42:41,871 --> 00:42:43,665 [JJ] Well, look who it is. 793 00:42:44,583 --> 00:42:46,001 Nice of you to show up. 794 00:42:47,877 --> 00:42:49,546 You gonna spill the beans? 795 00:42:50,297 --> 00:42:52,799 You gonna tell me the truth about what's going on? 796 00:42:52,799 --> 00:42:54,843 [seagulls squawking] 797 00:42:54,843 --> 00:42:57,554 Look, I know I've been a little shady. 798 00:42:59,556 --> 00:43:00,432 And... 799 00:43:01,808 --> 00:43:04,603 - Stretched the truth a little bit. - Yeah, that's called lying. 800 00:43:04,603 --> 00:43:05,729 [John B] Yeah, I know. 801 00:43:07,022 --> 00:43:09,941 - John B, what's going on? - My dad killed two guys. 802 00:43:10,525 --> 00:43:12,527 [tense music plays] 803 00:43:14,279 --> 00:43:17,157 - He was trying to protect me. - [JJ] No, no, no. Hold on, okay? 804 00:43:19,117 --> 00:43:20,493 - You serious? - [John B] Yes. 805 00:43:21,453 --> 00:43:23,955 It was the guys from the Coastal Venture. 806 00:43:23,955 --> 00:43:26,583 They came here looking for Denmark's diary. 807 00:43:27,417 --> 00:43:29,836 - Your dad capped them for that. - Yes, and then Singh showed up. 808 00:43:29,836 --> 00:43:32,213 They took my dad, and then they tried to kill me. 809 00:43:32,213 --> 00:43:33,715 They took him to South America. 810 00:43:33,715 --> 00:43:35,508 - Whoa, South America? - They're on their way. 811 00:43:35,508 --> 00:43:37,302 - Okay, hold on. - Then what? Off him? 812 00:43:37,302 --> 00:43:39,387 - I don't know what to do. - John B, stop! 813 00:43:41,848 --> 00:43:43,391 Just breathe for a second. 814 00:43:44,225 --> 00:43:46,186 [inhales, exhales] 815 00:43:46,936 --> 00:43:48,104 I need to think. 816 00:43:48,104 --> 00:43:49,397 [JJ inhales] 817 00:44:05,622 --> 00:44:06,831 [John B exhales] 818 00:44:11,628 --> 00:44:12,879 [JJ sighs] 819 00:44:13,963 --> 00:44:15,674 I don't know what to do, JJ. 820 00:44:18,426 --> 00:44:20,512 How the hell do we get to South America? 821 00:44:22,472 --> 00:44:24,099 [exhales] 822 00:44:27,227 --> 00:44:28,061 No clue. 823 00:44:30,522 --> 00:44:31,523 But... 824 00:44:34,859 --> 00:44:36,361 we're gonna figure it out. 825 00:44:37,112 --> 00:44:37,987 [John B] Yeah. 826 00:44:37,987 --> 00:44:39,239 [JJ] We're Pogues, man. 827 00:44:39,989 --> 00:44:41,282 We always do. 828 00:44:41,282 --> 00:44:43,368 [somber music plays] 829 00:44:49,124 --> 00:44:52,043 - [seagulls squawking] - [mellow music plays] 830 00:44:53,753 --> 00:44:55,880 [Sarah inhales, exhales] 831 00:45:17,068 --> 00:45:18,903 [exhales] 832 00:45:31,416 --> 00:45:34,919 [inhales, exhales] 833 00:45:34,919 --> 00:45:36,421 [plane approaching] 834 00:45:39,632 --> 00:45:43,386 ["Let My Baby Ride" by R.L. Burnside plays] 835 00:46:01,446 --> 00:46:02,405 ♪ Yeah ♪ 836 00:46:07,160 --> 00:46:12,165 ♪ Gonna let my baby ride ♪ 837 00:46:14,751 --> 00:46:15,752 Snake drive ♪ 838 00:46:19,756 --> 00:46:20,715 Snake drive ♪ 839 00:46:24,761 --> 00:46:25,804 Snake drive ♪ 840 00:46:29,808 --> 00:46:30,725 Snake drive ♪ 841 00:46:42,153 --> 00:46:51,955 ♪ Gonna let my baby ride ♪ 842 00:47:21,359 --> 00:47:22,318 Go ahead, now ♪ 843 00:47:36,583 --> 00:47:37,417 Yeah! ♪ 844 00:47:44,757 --> 00:47:45,717 Snake drive ♪ 845 00:47:49,762 --> 00:47:50,680 Snake drive ♪ 846 00:47:54,809 --> 00:47:55,768 Snake drive ♪ 847 00:47:59,772 --> 00:48:00,732 Snake drive ♪ 848 00:48:06,571 --> 00:48:07,447 Yeah! ♪ 849 00:48:12,160 --> 00:48:22,086 ♪ Gonna let my baby ride ♪ 850 00:48:24,797 --> 00:48:25,715 Snake drive ♪ 851 00:48:29,677 --> 00:48:30,720 ♪ Snake drive ♪ 852 00:48:34,807 --> 00:48:35,850 Snake drive ♪ 853 00:48:39,812 --> 00:48:40,813 {\an8} Snake drive ♪ 854 00:48:44,859 --> 00:48:47,070 ["Let My Baby Ride" by R.L. Burnside ends] 61162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.