All language subtitles for Outer_Banks_S02E09_Trapped_NetNaija.com_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,508 --> 00:00:10,844 -[JJ] Anything broken? -[Kie] Didn't feel good? 2 00:00:11,594 --> 00:00:14,305 -[John B] You okay? -[JJ] You did not tuck and roll, for sure. 3 00:00:14,389 --> 00:00:15,348 [creaking] 4 00:00:15,432 --> 00:00:17,851 [all speaking indistinctly] 5 00:00:17,934 --> 00:00:19,436 [suspenseful music playing] 6 00:00:19,519 --> 00:00:21,646 [all scream] 7 00:00:23,982 --> 00:00:25,608 [both panting] 8 00:00:26,651 --> 00:00:28,695 -Pope, are you okay? -Hey, you good? 9 00:00:28,778 --> 00:00:32,282 Yeah, I'm good. Just give me, like, one second to, like, catch my breath. 10 00:00:32,907 --> 00:00:34,242 [John B] You did it, Pope. 11 00:00:37,495 --> 00:00:38,329 Ah. 12 00:00:39,164 --> 00:00:41,791 Pope, she's… she's beautiful. 13 00:00:41,875 --> 00:00:44,419 -[Sarah] I've never seen anything like it. -[JJ] Detail's insane. 14 00:00:44,502 --> 00:00:46,755 [John B] Well, here's why Limbrey wanted that key so bad. 15 00:00:46,838 --> 00:00:50,175 [JJ] Whoa. Good find. How much do you think she's worth? 16 00:00:50,258 --> 00:00:54,679 Like, if we melted her old bones down, dude, I'm talking like high billions. 17 00:00:54,763 --> 00:00:57,182 This belongs in a-- No! This belongs in a museum. 18 00:00:57,265 --> 00:00:58,933 [JJ] What? So no one sees her? 19 00:00:59,017 --> 00:01:01,102 -In a museum where everyone sees it. -Are you kidding? 20 00:01:01,186 --> 00:01:02,937 Hey! It's my ancestors' cross! 21 00:01:03,021 --> 00:01:05,231 Right, okay. All right, all right. Well… 22 00:01:05,315 --> 00:01:07,942 This is bigger than money, and the world's gotta know the truth. 23 00:01:08,026 --> 00:01:10,570 Yes. If we don't get this shit outta here before Limbrey gets here, 24 00:01:10,653 --> 00:01:12,697 nobody's gonna know. So saddle up. 25 00:01:12,781 --> 00:01:14,699 -[JJ] It's heavy like right here. -Ah! God! 26 00:01:14,783 --> 00:01:17,410 Wait. Hold on. John B, you're gonna pull, all right? Pull down. 27 00:01:17,494 --> 00:01:20,288 I'm gonna pull down. You guys pull up. Ready? One, two, three. 28 00:01:20,371 --> 00:01:21,998 -JJ, watch your foot. -[Sarah] Oh my God! 29 00:01:22,082 --> 00:01:24,209 -[all grunting, groaning] -Shit! Okay! 30 00:01:26,252 --> 00:01:27,504 Okay. I got it. 31 00:01:28,922 --> 00:01:29,881 Okay. 32 00:01:29,964 --> 00:01:32,634 Who's… who's not lifting right now? Sarah, are you seriously-- 33 00:01:32,717 --> 00:01:34,094 -[Sarah] I'm lifting! -Move forward. 34 00:01:34,177 --> 00:01:35,887 -[JJ] It doesn't feel like it! -[Sarah] I am! 35 00:01:35,970 --> 00:01:39,891 -[grunts] Okay, guys. I can't. I can't. -[Kie] No! No, no, no! 36 00:01:39,974 --> 00:01:43,728 No, no, Pope! Hang on there! No, no, no, no, no, no! No! 37 00:01:43,812 --> 00:01:45,438 -[metal clanks] -[all panting] 38 00:01:45,522 --> 00:01:49,025 Damn it, yo! You almost dropped it on my foot! 39 00:01:49,109 --> 00:01:51,277 -'Cause I'm the only one lifting it! -[JJ] Oh, you sure-- 40 00:01:51,361 --> 00:01:54,405 Okay, okay, okay, okay! Listen, we'll make like a sling, like a little-- 41 00:01:54,489 --> 00:01:56,407 Yeah, yeah, and then put it on the tail hitch. 42 00:01:56,491 --> 00:02:00,662 Guys! Guys, guys, I'm not okay. I'm not okay. 43 00:02:00,745 --> 00:02:01,704 -[groans] -[John B] Shit! 44 00:02:01,788 --> 00:02:05,166 -[Sarah] Your eye, it looks all puffy. -You good? You don't look too good, bro. 45 00:02:05,250 --> 00:02:06,417 I can't-- [gasps] 46 00:02:06,501 --> 00:02:08,002 He's having an allergic reaction. 47 00:02:08,086 --> 00:02:10,380 -[Sarah] How many times did you get stung? -[JJ] Hey! Hey! 48 00:02:10,463 --> 00:02:12,924 -[Kie] What about the cross? -[John B] JJ, try and hide it. 49 00:02:13,007 --> 00:02:15,802 -I got it. I got the cross. -[John B] Here we go. Come on. Come on. 50 00:02:15,885 --> 00:02:18,304 -[wheezing] -[Kie] We'll come back! 51 00:02:18,388 --> 00:02:19,848 -I can't breathe. -I know. 52 00:02:19,931 --> 00:02:22,809 -[JJ] I don't know how I'll hide this! -[John B] Can you get the door? 53 00:02:22,892 --> 00:02:24,144 [Pope] I can't breathe. 54 00:02:24,227 --> 00:02:27,272 -[Kie] JJ! We gotta go! -[JJ] It's so heavy. I can't-- I'm coming! 55 00:02:27,814 --> 00:02:29,732 Jeez! That thing's heavy. 56 00:02:29,816 --> 00:02:32,527 -Sarah, I didn't hide it well enough. -[Sarah] Don't worry about that. 57 00:02:32,610 --> 00:02:35,071 -We gotta get Pope some help. -Pope, what do you need, buddy? 58 00:02:35,155 --> 00:02:37,365 -[Sarah] Keep his legs elevated. -[JJ] What do you need? 59 00:02:37,448 --> 00:02:38,491 -A shot! -[JJ] A shot? Okay. 60 00:02:38,575 --> 00:02:40,076 I know where to go! Give me the keys! 61 00:02:40,160 --> 00:02:43,329 -[Kie] They're in the ignition! Go. -[JJ] Right. I knew that. 62 00:02:43,413 --> 00:02:45,498 -[Sarah] Keep a hand on his pulse. -[Kie] We got you. 63 00:02:45,582 --> 00:02:47,834 -[JJ] Hang on, Pope! We're going. -[Kie] Pope? 64 00:02:50,545 --> 00:02:51,504 Let's go. 65 00:02:53,423 --> 00:02:55,466 [whistles] 66 00:03:00,221 --> 00:03:02,182 [dramatic instrumental music playing] 67 00:03:05,059 --> 00:03:08,104 [announcer on TV] It's time to play Family Feud! 68 00:03:08,188 --> 00:03:09,022 [horn honking] 69 00:03:09,105 --> 00:03:12,400 Give it up for Steve Harvey! 70 00:03:12,483 --> 00:03:13,484 Ricky! 71 00:03:13,985 --> 00:03:16,738 -[Kie] Are you good? -[JJ] Ricky! Hey! Bro! 72 00:03:16,821 --> 00:03:20,200 -Ricky! Ricky! Hey, Ricky! -[Ricky] Not today. 73 00:03:20,283 --> 00:03:22,660 Ricky, hey, I got a problem, bro! I know you're mad at me! 74 00:03:22,744 --> 00:03:24,454 Remember that time you stole my ambulance? 75 00:03:24,537 --> 00:03:26,372 Yeah. I know. I know. I know you're mad. No! 76 00:03:26,456 --> 00:03:29,083 -Don't do that! -[Sarah] No! Please! Please, we need help! 77 00:03:29,167 --> 00:03:32,128 He got stung by a wasp! He's having a reaction! Please help! 78 00:03:32,212 --> 00:03:33,922 -Hey! Yeah, he-- -[Sarah] Please help! 79 00:03:34,005 --> 00:03:36,132 -[JJ] He can't breathe, Ricky! -[John B] Ricky! 80 00:03:36,216 --> 00:03:39,010 -[Sarah] He's right here, please! -Who can't breathe? 81 00:03:39,093 --> 00:03:42,180 -Look at him! Help my friend! -[wheezing] 82 00:03:44,432 --> 00:03:45,975 -Help! -[Ricky] All right, Jesus Christ. 83 00:03:46,059 --> 00:03:47,727 Hey! Nice to meet you. Sorry. 84 00:03:47,810 --> 00:03:48,811 [John B] Yeah. 85 00:03:48,895 --> 00:03:51,606 [JJ] You know, I wouldn't come to you if it wasn't an emergency. 86 00:03:52,148 --> 00:03:53,441 Hang in there, buddy. 87 00:03:53,524 --> 00:03:55,318 -[Ricky] What's wrong with him? -Wasps! 88 00:03:55,401 --> 00:03:56,444 -Wasps? -[Sarah] Yes! 89 00:03:56,527 --> 00:03:58,821 -Is he allergic to wasps? -[Kie] Clearly. 90 00:03:58,905 --> 00:04:00,657 -Okay. -[John B] A beehive worth of wasps. 91 00:04:00,740 --> 00:04:02,617 -[JJ] Raise his legs! -[Ricky] What's his name? 92 00:04:02,700 --> 00:04:04,786 -[Sarah] Pope. -[Ricky] Hey, Pope? 93 00:04:04,869 --> 00:04:06,829 Hang tight. I gotta get my kit. 94 00:04:06,913 --> 00:04:09,749 -[JJ] Hang tight? Ricky! -He's looking for a kit. Go help. 95 00:04:09,832 --> 00:04:10,833 -Kit? -Yeah. Go help. 96 00:04:10,917 --> 00:04:13,461 [Kie] Breathe a little, okay? Like a little bit. 97 00:04:14,128 --> 00:04:16,464 -Where's the kit, Ricky? -If I knew, I wouldn't be looking! 98 00:04:16,547 --> 00:04:18,091 Goddamn it! Well, then find it, bro! 99 00:04:18,174 --> 00:04:20,593 I need you to focus. Focus on your breathing, okay? 100 00:04:20,677 --> 00:04:22,637 -[JJ] What does it look like? -Like a duffel bag! 101 00:04:22,720 --> 00:04:24,555 -A duffel bag! -Where's your kit? 102 00:04:24,639 --> 00:04:26,432 [John B] Out in the garage, maybe. 103 00:04:26,516 --> 00:04:28,434 [wheezing] 104 00:04:28,518 --> 00:04:30,520 -[Kie] Focus on your breathing. -Okay, I got it! 105 00:04:30,603 --> 00:04:32,272 -I got it! I got it. -[John B] Yeah, yeah. 106 00:04:32,355 --> 00:04:34,065 -All right. -[Kie] Okay. 107 00:04:34,148 --> 00:04:35,233 [JJ] What do we do now? 108 00:04:35,316 --> 00:04:37,986 [Ricky] You don't do anything 'cause you're not a paramedic. 109 00:04:38,069 --> 00:04:41,155 Okay. Hey, Pope. How you doing, man? You look like shit. 110 00:04:41,239 --> 00:04:44,450 Here's the thing. This is a pediatric dose of epinephrine. 111 00:04:44,534 --> 00:04:46,703 -Is that gonna be enough? -He's not a kid! 112 00:04:46,786 --> 00:04:48,413 It is ten times a normal dose. 113 00:04:48,496 --> 00:04:50,957 So if… if it doesn't stop his heart, it'll help him. 114 00:04:51,040 --> 00:04:53,167 But I gotta use the whole thing, or it won't work. 115 00:04:53,251 --> 00:04:55,670 -And I'm not going down if he dies. -Okay! Fine! Do it! Hit it! 116 00:04:55,753 --> 00:04:57,046 -Come on, hurry up! -Okay. 117 00:04:57,130 --> 00:04:58,339 [JJ] Come on, hurry up! 118 00:04:58,965 --> 00:05:00,300 Pope, hang in there, buddy. 119 00:05:00,383 --> 00:05:02,635 [wheezing, groans] 120 00:05:02,719 --> 00:05:04,637 [JJ groans] I hate needles, man. 121 00:05:08,975 --> 00:05:10,393 Okay, um, that's it. 122 00:05:11,394 --> 00:05:13,563 -Now what? -Now we wait. 123 00:05:13,646 --> 00:05:16,441 [Steve Harvey speaking indistinctly on TV] 124 00:05:16,524 --> 00:05:20,862 All right. Well, let's go. We asked 100 married people, name something 125 00:05:20,945 --> 00:05:23,656 your wife thinks she does really well, but she doesn't. 126 00:05:23,740 --> 00:05:25,575 -[woman] Clean. -[Steve] Clean. 127 00:05:26,075 --> 00:05:27,160 -You killed him. -[Ricky] No. 128 00:05:27,243 --> 00:05:28,703 -Yes, you did! -I didn't do shit. 129 00:05:29,287 --> 00:05:30,496 What did you do? 130 00:05:30,580 --> 00:05:32,957 I did exactly what you asked me to do. 131 00:05:33,041 --> 00:05:35,835 Please! Please! Pope, please, come on! 132 00:05:36,669 --> 00:05:38,046 [JJ] Pope, come on, bro! 133 00:05:39,839 --> 00:05:41,632 [gasping, breathing] 134 00:05:41,716 --> 00:05:43,634 -Wait, wait, wait, he-- -Pope? Pope, Pope, Pope? 135 00:05:43,718 --> 00:05:45,345 [coughing] 136 00:05:45,428 --> 00:05:46,721 [laughing] 137 00:05:47,555 --> 00:05:49,140 -[Kie] Pope! -[panting] 138 00:05:49,223 --> 00:05:51,351 [JJ] There he is. That's my boy right there! 139 00:05:51,434 --> 00:05:54,562 -[Pope] It's hot! I'm real hot, guys. -It's okay. Take it easy. 140 00:05:54,645 --> 00:05:56,397 -I gotta get outside. -[John B] Simmer down. 141 00:05:56,481 --> 00:05:57,357 [JJ] I owe you. 142 00:05:57,440 --> 00:05:59,233 -[Kie] Take a second! -I need to get outside. 143 00:05:59,317 --> 00:06:00,610 -It's hot! -[John B] You're good! 144 00:06:00,693 --> 00:06:01,527 Thank you so much. 145 00:06:01,611 --> 00:06:03,905 Are there any side effects we should be concerned about? 146 00:06:03,988 --> 00:06:06,366 [Ricky] He'll have a rocket up his ass for about half an hour, 147 00:06:06,449 --> 00:06:07,533 then he'll be fine. 148 00:06:07,617 --> 00:06:10,411 -[Pope] Let's go get that cross! Whoo! -[John B] Whoa! 149 00:06:10,495 --> 00:06:12,914 -[Pope] Game six! I'm Michael Jordan! -[John B] Yeah, game six! 150 00:06:12,997 --> 00:06:15,750 ["Boys in the Better Land" by Fontaines D.C. playing] 151 00:06:15,833 --> 00:06:18,294 [Sarah] Uh, Pope, you're driving pretty fast. 152 00:06:18,378 --> 00:06:19,212 [howls] 153 00:06:19,295 --> 00:06:22,215 Pope, last to judge, but I think you should slow down a little. 154 00:06:22,298 --> 00:06:25,259 That would definitely delay our arrival to the cross. We gotta get there. 155 00:06:25,343 --> 00:06:26,552 Why did we let him drive again? 156 00:06:26,636 --> 00:06:29,097 -I said I'd rip your ears off. -He said he'd rip our ears off. 157 00:06:29,180 --> 00:06:31,265 -[Kie] You did. -I was joking about that, by the way. 158 00:06:31,349 --> 00:06:32,892 That's a really funny joke. 159 00:06:32,975 --> 00:06:34,894 Hey, how ya feeling, buddy? How ya doing? 160 00:06:34,977 --> 00:06:38,815 Uh, fantastic. I don't know what JJ's cousin gave me, but I am moving! 161 00:06:38,898 --> 00:06:39,732 We couldn't tell. 162 00:06:39,816 --> 00:06:42,610 Okay, well, um, you're going really fast right now. 163 00:06:42,693 --> 00:06:43,861 Yeah, really fast! 164 00:06:43,945 --> 00:06:46,114 [all shouting] 165 00:06:46,197 --> 00:06:48,574 I don't know if you noticed, but there's these giant oak trees 166 00:06:48,658 --> 00:06:50,993 all along the road. They're like six inches off the road. 167 00:06:51,077 --> 00:06:52,787 -[JJ] Whoa, whoa! -You don't need to pass. 168 00:06:52,870 --> 00:06:55,665 You don't need to pass. You don't need to pass. [shouts] 169 00:06:55,748 --> 00:06:58,209 -[all screaming] -[tires screeching] 170 00:06:58,292 --> 00:07:00,670 -What an asshole, right? -He's going the speed limit! 171 00:07:00,753 --> 00:07:02,880 We're not gonna get to the cross if we're dead, Pope! 172 00:07:02,964 --> 00:07:05,425 We're not gonna die. It's our divine right to get that cross. 173 00:07:05,508 --> 00:07:07,927 -Pope! Look at the road! -[all screaming] 174 00:07:08,010 --> 00:07:10,471 [tires screeching] 175 00:07:13,057 --> 00:07:15,268 [all grunting, panting] 176 00:07:16,894 --> 00:07:17,728 [all groaning] 177 00:07:18,479 --> 00:07:21,274 [all coughing, groaning] 178 00:07:21,899 --> 00:07:24,235 -[John B] Is everyone okay? -[Sarah weakly] I think so. 179 00:07:24,318 --> 00:07:25,611 [JJ] Never better. 180 00:07:26,571 --> 00:07:29,740 [groans] That is the last time you drive, Pope. 181 00:07:32,452 --> 00:07:35,621 My dad's truck! No! 182 00:07:35,705 --> 00:07:38,708 Kie, one word. Totaled. 183 00:07:38,791 --> 00:07:40,293 My parents are gonna kill me 184 00:07:41,294 --> 00:07:42,503 for real this time. 185 00:07:42,587 --> 00:07:45,298 Yeah, well, weren't they already gonna do that anyway? 186 00:07:45,381 --> 00:07:46,966 -Okay. -Helpful. Thank you. 187 00:07:47,049 --> 00:07:48,801 We're gonna have to walk the rest of the way. 188 00:07:49,302 --> 00:07:50,720 -Dude. -I'm going to get my cross. 189 00:07:50,803 --> 00:07:52,763 Hey, just relax for a second. 190 00:07:52,847 --> 00:07:54,765 -Get off of me. -[John B] No. I'm trying to help. 191 00:07:54,849 --> 00:07:57,226 -I'm getting my cross. -We just crashed the car. 192 00:07:57,310 --> 00:08:00,146 -I'm trying to watch out for you. Hey! No! -[Kie] Pope! Pope! 193 00:08:00,229 --> 00:08:02,315 -There's a truck coming. -Get off of me! 194 00:08:02,398 --> 00:08:04,358 [John B] You're gonna get hit by a car! 195 00:08:05,067 --> 00:08:08,404 -[echoing] What are you doing? -[menacing electronic music playing] 196 00:08:08,488 --> 00:08:09,489 Pope, no! 197 00:08:11,032 --> 00:08:12,033 Stop! 198 00:08:24,378 --> 00:08:26,380 -[Pope] We gotta get back to the church! -Pope! 199 00:08:26,464 --> 00:08:28,341 -[Pope] No, no! -[Kie] No, no, no, no! 200 00:08:30,384 --> 00:08:32,970 [suspenseful instrumental music playing] 201 00:08:44,190 --> 00:08:45,149 [Kie] It's gone. 202 00:08:46,150 --> 00:08:48,861 [JJ grunts] Damn it! 203 00:08:49,612 --> 00:08:51,781 I knew I didn't hide it well enough! 204 00:08:52,448 --> 00:08:53,574 Damn it! 205 00:08:53,658 --> 00:08:57,036 [grunts] Okay. What do we do? What do we do? What do we do? 206 00:08:57,745 --> 00:08:59,497 Okay, think, think, think, think. 207 00:09:01,749 --> 00:09:06,254 We need a plan. We need a plan. What's the plan? [panting] 208 00:09:08,923 --> 00:09:10,383 All right, here's what we do. 209 00:09:10,466 --> 00:09:12,802 We'll grab some kerosene tanks from the Chat, 210 00:09:12,885 --> 00:09:15,513 then we… we go to my dad's shop and grab some dynamite. 211 00:09:15,596 --> 00:09:19,267 And then we drive down to Charleston and tell this lady who she's messing with! 212 00:09:19,350 --> 00:09:21,269 Because this is some bullshit, y'all! 213 00:09:21,352 --> 00:09:23,604 -That's not gonna help. -[JJ] Well, what is, Sarah? 214 00:09:23,688 --> 00:09:25,106 I'm thinking, okay? 215 00:09:25,982 --> 00:09:28,234 We can't just go blow shit up, JJ. 216 00:09:28,943 --> 00:09:30,069 Pope, I'm sorry. 217 00:09:31,988 --> 00:09:33,906 Denmark would've stood right here… 218 00:09:33,990 --> 00:09:36,158 [sentimental instrumental music playing] 219 00:09:36,242 --> 00:09:39,412 …preaching to everyone he set free. 220 00:09:41,205 --> 00:09:44,667 A slave, the sole survivor of the Royal Merchant, 221 00:09:44,750 --> 00:09:47,503 he got the gold and the cross, and he brought them both to shore 222 00:09:47,587 --> 00:09:50,756 and used it to free every person who walked through those doors. 223 00:09:52,633 --> 00:09:56,178 He made a church, a family, a congregation… 224 00:09:58,681 --> 00:09:59,640 a home. 225 00:10:00,349 --> 00:10:03,144 And the Limbreys took everything from him. 226 00:10:04,270 --> 00:10:06,272 They sicced dogs on his wife and his kids, 227 00:10:06,355 --> 00:10:08,357 and when he tried to get her remains, they hung him. 228 00:10:09,984 --> 00:10:13,654 Well, I'm done. I'm tired of that shit. That is not how this is gonna end. 229 00:10:15,531 --> 00:10:17,575 We need a freaking win, guys. 230 00:10:18,784 --> 00:10:20,578 I'm going to get my family's cross. 231 00:10:28,169 --> 00:10:29,170 You guys coming? 232 00:10:29,795 --> 00:10:32,840 -Well, if you put it that way… -Maybe we should think about it, you know? 233 00:10:32,923 --> 00:10:34,717 -Pros and cons? -[JJ] Pros and cons list. 234 00:10:34,800 --> 00:10:36,552 [JJ] Hell yeah, we're coming, Pope! 235 00:10:37,470 --> 00:10:38,971 [ship horn blaring] 236 00:10:39,055 --> 00:10:41,182 [suspenseful instrumental music playing] 237 00:10:45,353 --> 00:10:49,065 -We good to go? -Everything you wanted. With four berths. 238 00:10:49,148 --> 00:10:51,317 -What about the security? -[man] All arranged. 239 00:10:51,400 --> 00:10:55,905 But we leave in 12 hours. And it's not an Uber. It's not gonna wait. 240 00:11:03,663 --> 00:11:06,290 I don't wanna be on the passenger list. Understand? 241 00:11:06,374 --> 00:11:07,541 Yes, ma'am. 242 00:11:08,751 --> 00:11:09,794 Sure do. 243 00:11:30,815 --> 00:11:32,400 [Renfield groaning] 244 00:11:35,194 --> 00:11:37,446 [Renfield and Rafe grunting] 245 00:11:37,530 --> 00:11:38,948 -[Rafe] Hold up. -[Renfield] Careful. 246 00:11:39,990 --> 00:11:43,160 -[grunts] Ready? -[Rafe] On three. One, two, three. 247 00:11:44,662 --> 00:11:45,996 -[Renfield] Hold up. -Yeah. 248 00:11:46,997 --> 00:11:47,873 Okay. 249 00:11:49,583 --> 00:11:51,001 I don't believe it. 250 00:11:51,085 --> 00:11:53,587 [panting] I told you I'd get it for you, didn't I? 251 00:11:55,423 --> 00:11:58,884 You said you would, and… and you did. 252 00:12:01,262 --> 00:12:04,014 Before we do this, I just wanna remind you of the deal, okay? 253 00:12:04,682 --> 00:12:06,892 You really are your father's son, aren't you? 254 00:12:07,435 --> 00:12:09,228 Talking about deals at a moment like this. 255 00:12:09,311 --> 00:12:13,023 -I showed you the mural. I get my cut. -The deal is as we discussed, Rafe. 256 00:12:13,107 --> 00:12:15,234 -[Rafe] It better be. -You'll get your cut. 257 00:12:20,489 --> 00:12:22,491 [emotional instrumental music playing] 258 00:12:33,919 --> 00:12:35,254 [Limbrey] So beautiful. 259 00:12:37,590 --> 00:12:39,759 Inside this cross is the shroud. 260 00:12:41,260 --> 00:12:44,930 And whoever touches the hem of the garment… [sniffles] 261 00:12:46,474 --> 00:12:47,725 …shall be healed. 262 00:12:58,611 --> 00:13:01,113 It's time for a miracle. [chuckles] 263 00:13:01,197 --> 00:13:03,240 [dramatic instrumental music playing] 264 00:13:08,496 --> 00:13:11,499 -Here. Let me help you get it. -No! It's meant for a Limbrey. 265 00:13:16,378 --> 00:13:17,963 -[lock clicks] -[Limbrey gasps] 266 00:13:32,353 --> 00:13:33,479 [Rafe] Hmm. 267 00:13:34,104 --> 00:13:36,273 The magic scarf was eaten by bugs. 268 00:13:36,941 --> 00:13:39,235 [Renfield laughing] 269 00:13:40,027 --> 00:13:40,903 [coughs] 270 00:13:40,986 --> 00:13:43,739 [continues laughing] 271 00:13:44,990 --> 00:13:47,910 [grunts] How dare you mock me! 272 00:13:49,578 --> 00:13:51,288 -[Limbrey grunts] -[Rafe] Hey, hey, hey! 273 00:13:52,498 --> 00:13:53,541 Easy, Carla. 274 00:13:53,624 --> 00:13:58,212 That's it. You're cut off. You're not getting a penny. 275 00:13:58,796 --> 00:14:00,756 I don't need your money. 276 00:14:00,840 --> 00:14:02,383 I've got the cross now. 277 00:14:03,759 --> 00:14:05,886 -Come on, Rafe. Help me. -[Limbrey] Rafe! 278 00:14:05,970 --> 00:14:07,972 [Renfield] Don't worry. You'll still get your cut. 279 00:14:08,055 --> 00:14:10,766 -Come on. -[panting] Renfield! 280 00:14:10,850 --> 00:14:13,894 -[Renfield] Hold on. One second. [grunts] -Renfield! 281 00:14:14,687 --> 00:14:16,397 -[Rafe grunts] -[Renfield] Careful! 282 00:14:18,691 --> 00:14:22,403 -Push it, man. -Renfield, get over here. Help me up. 283 00:14:22,486 --> 00:14:24,029 [Renfield] Help you up? 284 00:14:24,113 --> 00:14:27,700 You're lucky I don't back up over you. 285 00:14:27,783 --> 00:14:29,285 [laughing] 286 00:14:31,036 --> 00:14:32,705 -[gun fires] -[groans] 287 00:14:35,791 --> 00:14:37,793 [Renfield and Rafe panting] 288 00:14:42,298 --> 00:14:44,842 [Renfield gasping] 289 00:14:52,725 --> 00:14:54,393 -[Limbrey] Rafe. -Oh, shit. 290 00:14:54,476 --> 00:14:56,979 Don't just stand there with your mouth open. Help me up. 291 00:14:58,147 --> 00:14:59,231 Rafe. 292 00:15:00,024 --> 00:15:01,066 [sternly] Rafe! 293 00:15:01,150 --> 00:15:05,070 He wasn't a good man. Rafe, he's not one of us. Come on. 294 00:15:20,002 --> 00:15:22,421 No. What are you doing? What are you doing? 295 00:15:22,504 --> 00:15:24,340 Rafe! Rafe! 296 00:15:24,423 --> 00:15:25,507 Rafe! 297 00:15:26,216 --> 00:15:27,843 No! No. 298 00:15:27,927 --> 00:15:30,554 Rafe, help me. Rafe. 299 00:15:30,638 --> 00:15:31,555 Rafe! 300 00:15:33,015 --> 00:15:34,016 [door closes] 301 00:15:34,099 --> 00:15:36,810 Rafe! You better shoot me, because I swear to God, 302 00:15:36,894 --> 00:15:40,439 there will not be a place that you can hide from me! Get back here! 303 00:15:46,278 --> 00:15:47,947 [sirens blaring] 304 00:15:48,030 --> 00:15:51,575 -[Kie] Oh shit! They found the truck. -[Pope] Chill, chill, chill, chill. 305 00:15:51,659 --> 00:15:53,994 -[JJ] Of course. -All right, just relax. Just relax. 306 00:15:54,078 --> 00:15:55,245 [Shoupe] Well, lookee here. 307 00:15:56,246 --> 00:15:57,581 Good evening, Officer. 308 00:15:57,665 --> 00:16:00,250 -Sheriff. Yeah. -Sheriff. Yeah, that's right. 309 00:16:00,334 --> 00:16:02,878 -[indistinct chattering on police radio] -Speed kills, huh? 310 00:16:02,962 --> 00:16:06,340 I pulled the tags, and I know whose truck that is. 311 00:16:08,801 --> 00:16:11,470 Hey! Kie, you drop your weed pen back there? 312 00:16:12,304 --> 00:16:13,472 -Found it. -[Shoupe] Oh. 313 00:16:13,555 --> 00:16:17,017 Sheriff, I just wanna say that this is all my fault. 314 00:16:17,601 --> 00:16:20,938 She had nothing to do with this. I take 100% responsibility. 315 00:16:21,021 --> 00:16:22,898 Nothing to do with it? Uh-huh. 316 00:16:22,982 --> 00:16:24,233 You wanna try that again? 317 00:16:25,067 --> 00:16:27,319 Your parents reported the truck missing four hours ago, 318 00:16:27,403 --> 00:16:30,239 and the keys were missing from the house. I'm taking you home. 319 00:16:30,322 --> 00:16:33,283 Or I can pull you all in for leaving the scene of an accident. 320 00:16:33,784 --> 00:16:34,618 Okay. 321 00:16:35,202 --> 00:16:36,370 Good. Plumb. 322 00:16:42,292 --> 00:16:45,045 -[somber instrumental music playing] -[Kie softly] Yeah. 323 00:16:46,839 --> 00:16:47,840 I gotta deal. 324 00:16:47,923 --> 00:16:50,217 Hit me up later and make sure I'm still alive. 325 00:16:53,679 --> 00:16:55,180 [Shoupe] Come on. Let's get you home. 326 00:16:57,391 --> 00:17:01,395 Hey, Rose, I got the… the cross of, um… 327 00:17:01,478 --> 00:17:04,314 The cross thing that they were looking for, I got it! 328 00:17:04,815 --> 00:17:08,652 Our ballroom days aren't over, Rose, okay? This thing is covered in diamonds. 329 00:17:08,736 --> 00:17:11,238 -What about Limbrey and the others? -Don't worry about them. 330 00:17:11,321 --> 00:17:13,991 -[Rose] What does that mean? -It means don't worry about it, okay? 331 00:17:14,074 --> 00:17:14,992 They're taken care of. 332 00:17:15,075 --> 00:17:18,120 They're out of the deal, all right? I did this on my own. 333 00:17:18,203 --> 00:17:20,205 [Rose] Rafe, did you hurt them? 334 00:17:20,289 --> 00:17:24,501 No. No, uh, I didn't. [chuckles] 335 00:17:25,085 --> 00:17:28,338 Go home. I need you to stay out of trouble until the morning. We're leaving tomorrow. 336 00:17:28,422 --> 00:17:30,257 [Rafe] Rose, did you hear what I just said? 337 00:17:30,340 --> 00:17:33,677 Huh? We got the cross! We don't have to leave now! 338 00:17:33,761 --> 00:17:36,805 There are bigger things going on, Rafe. You'll see. I just need you to trust me. 339 00:17:36,889 --> 00:17:39,433 What are you talking-- What bigger things are going on than this? 340 00:17:39,516 --> 00:17:42,436 Huh? We got the cross! We're done! Endgame! It's over! 341 00:17:42,519 --> 00:17:44,021 Go home. I'll meet you there. 342 00:17:44,646 --> 00:17:45,522 Rose! 343 00:18:00,746 --> 00:18:01,789 What is this? 344 00:18:01,872 --> 00:18:04,958 That's your future, Kiara, if you don't turn your shit around. 345 00:18:05,542 --> 00:18:08,504 You're joking, right? This is like one of those places 346 00:18:08,587 --> 00:18:11,131 where they kidnap you in the middle of the night. 347 00:18:11,215 --> 00:18:12,633 Wilderness cuckoo's nest. 348 00:18:12,716 --> 00:18:15,803 No, it's a program for troubled teens with behavioral problems. 349 00:18:15,886 --> 00:18:19,014 -So now I'm a troubled teen? -What the hell would you call it? 350 00:18:19,765 --> 00:18:21,517 You disappear for days, Kiara, 351 00:18:22,017 --> 00:18:24,728 and then you come back to the house and steal my truck. 352 00:18:24,812 --> 00:18:26,021 Then you go crash it. 353 00:18:26,105 --> 00:18:28,524 I thought John B and Sarah were dead! 354 00:18:30,734 --> 00:18:34,071 And you guys just wanted me to go back to school like nothing happened! 355 00:18:34,154 --> 00:18:35,280 That's not what we wanted. 356 00:18:35,364 --> 00:18:37,991 Like everything was fine! Nothing about that is fine! 357 00:18:38,075 --> 00:18:39,868 I understand that nothing about that is fine! 358 00:18:39,952 --> 00:18:42,079 Nothing about any of this is fine! 359 00:18:42,162 --> 00:18:43,789 I'll do whatever you want! 360 00:18:44,331 --> 00:18:48,377 -Okay? I'll pull double shifts. -[chuckles] You bet your ass you will. 361 00:18:48,460 --> 00:18:50,712 I don't want you to think that I was wrong to help them. 362 00:18:51,713 --> 00:18:55,092 Because I wasn't. I was doing what I thought was right. 363 00:18:56,593 --> 00:18:59,096 And I didn't mean to do all of that to you guys! 364 00:19:02,349 --> 00:19:03,350 And I'm sorry. 365 00:19:05,185 --> 00:19:08,856 I'm sorry for sneaking out, and I'm sorry for skipping school. 366 00:19:08,939 --> 00:19:10,649 It was stupid, and I… I didn't… 367 00:19:12,025 --> 00:19:14,862 I'm sorry for going to Charleston. I'm sorry for stealing your truck. I-- 368 00:19:14,945 --> 00:19:15,779 Baby… 369 00:19:17,739 --> 00:19:19,658 -I didn't mean-- -I… I know. I know. 370 00:19:20,534 --> 00:19:21,785 We love you so much, 371 00:19:23,036 --> 00:19:24,955 but sorry is not gonna cut it anymore. 372 00:19:26,165 --> 00:19:28,292 [somber instrumental music playing] 373 00:19:28,375 --> 00:19:31,879 Let me tell you what's gonna happen. No more sneaking out the house, 374 00:19:31,962 --> 00:19:33,505 no more treasure hunts, 375 00:19:34,673 --> 00:19:36,091 and no more Pogues. 376 00:19:37,050 --> 00:19:37,968 [Anna] Period. 377 00:19:38,886 --> 00:19:40,721 Or you're going to go to Blue Ridge. 378 00:19:43,515 --> 00:19:45,517 [dramatic instrumental music playing] 379 00:19:47,686 --> 00:19:49,021 [owl hooting] 380 00:19:49,104 --> 00:19:52,733 -[JJ softly] He's got the truck. -[shushes] Stay low, stay low, stay low. 381 00:20:00,908 --> 00:20:03,869 How much do you wanna bet Rafe has the cross inside that truck right now? 382 00:20:06,788 --> 00:20:08,498 There's only one way to find out. 383 00:20:09,041 --> 00:20:11,418 -[John B] Hey, hey. Wait. -What? 384 00:20:11,501 --> 00:20:12,878 Look, before you volunteer 385 00:20:12,961 --> 00:20:15,214 on this death mission, I need to know a couple things. 386 00:20:15,297 --> 00:20:17,049 [Sarah] "Death mission," that sounds familiar. 387 00:20:17,132 --> 00:20:19,635 -Okay, look, Sarah, I just have questions. -About what? 388 00:20:20,469 --> 00:20:21,303 Us. 389 00:20:22,012 --> 00:20:23,889 -Us? -[John B] Yeah, Sarah, come on. 390 00:20:23,972 --> 00:20:27,768 -[Sarah] You wanna talk about us now? -[John B] Yes. I… I… I'm sorry, okay? 391 00:20:30,562 --> 00:20:31,605 I'm… I'm sorry. 392 00:20:33,440 --> 00:20:35,442 And… and I should have said it sooner. 393 00:20:35,525 --> 00:20:39,112 -[sentimental instrumental music playing] -I want you to have this back. 394 00:20:41,490 --> 00:20:42,532 Will you take it? 395 00:20:59,800 --> 00:21:01,385 Does that answer your question? 396 00:21:02,302 --> 00:21:03,136 Yeah. 397 00:21:05,722 --> 00:21:07,474 And yeah, I want this back. 398 00:21:07,557 --> 00:21:08,725 [John B] Okay. Be safe. 399 00:21:11,019 --> 00:21:13,689 Hey! Do you want me to perform your vows while you're at it? 400 00:21:13,772 --> 00:21:16,233 -Did you say "be safe"? -Christ, could you take any longer? 401 00:21:16,316 --> 00:21:18,318 -[John B] I said "be safe." -[Pope] What's she doing? 402 00:21:18,402 --> 00:21:20,279 [dramatic instrumental music playing] 403 00:21:23,699 --> 00:21:25,075 [whispers] I don't know what to do. 404 00:21:25,158 --> 00:21:26,743 -I need the keys! -Come back. 405 00:21:26,827 --> 00:21:28,912 I'm going inside. I'll be fine. 406 00:21:28,996 --> 00:21:31,832 -I'll be fine. -No. No. Don't go inside! 407 00:21:31,915 --> 00:21:33,667 -You said don't go in the house! -I told her! 408 00:21:33,750 --> 00:21:36,503 -[Pope] Do the birdcall! -[imitates birdcall poorly] 409 00:21:36,586 --> 00:21:38,422 [Pope] What? That's not what a bird sounds like. 410 00:21:38,505 --> 00:21:39,923 [John B imitates birdcall] 411 00:21:40,007 --> 00:21:42,259 -Was that a dying chicken? -It's not-- It's a whistle. 412 00:21:42,342 --> 00:21:44,469 -[John B] I'm going over. -[horn honking] 413 00:21:45,095 --> 00:21:46,430 Uh, excuse me. 414 00:21:46,513 --> 00:21:48,598 [scoffs] Can I help ya? 415 00:21:48,682 --> 00:21:50,517 -[gun cocks] -[man laughs] 416 00:21:50,600 --> 00:21:55,272 I got double-aught bucks in this thing, so, uh, I can't miss. 417 00:21:55,355 --> 00:21:57,607 All right there, buddy, off the wall. 418 00:21:57,691 --> 00:22:00,861 -That's it. Yeah. -Sir, it's not what it seems. 419 00:22:01,570 --> 00:22:04,031 You boys are on the wrong side of the island. 420 00:22:04,114 --> 00:22:06,116 [shower running] 421 00:22:12,998 --> 00:22:16,084 [dramatic instrumental music playing] 422 00:22:19,671 --> 00:22:20,547 [softly] Shit. 423 00:22:25,093 --> 00:22:26,428 I think I'm gonna call the police. 424 00:22:26,511 --> 00:22:30,057 -You don't have to do that, sir. -I'll decide for myself what I need to do. 425 00:22:30,140 --> 00:22:32,434 Sir, can I just talk to you for a minute? 426 00:22:33,268 --> 00:22:34,436 Just to explain. 427 00:22:34,519 --> 00:22:35,979 -[whispers] Hey. -[JJ] No, I got this. 428 00:22:38,106 --> 00:22:41,318 Sir, I know you think we're just some derelict kids from the Cut, 429 00:22:41,401 --> 00:22:43,570 but we weren't that to Mr. Cameron. 430 00:22:43,653 --> 00:22:44,780 [John B] Sure weren't. 431 00:22:45,280 --> 00:22:47,157 We were his yard workers, sir. 432 00:22:47,866 --> 00:22:49,701 We were just waiting for our yard associate-- 433 00:22:49,785 --> 00:22:50,911 -To… Tommy. -Jay-- 434 00:22:50,994 --> 00:22:53,705 Tommy to get back from planting a row of flowers 435 00:22:53,789 --> 00:22:55,040 for Mr. Cameron's memorial. 436 00:22:55,123 --> 00:22:56,375 Keep talking. 437 00:23:01,463 --> 00:23:02,464 -[Wheezie] Oh. -Hey! 438 00:23:02,547 --> 00:23:05,467 Rose was looking for you. She said we're going on a trip or something. 439 00:23:05,550 --> 00:23:08,387 -I'm not going anywhere with her. -[Wheezie sighs] Not according to her. 440 00:23:08,470 --> 00:23:10,222 By the way, where have you been? 441 00:23:11,014 --> 00:23:16,019 [sighs] Trapped in the weirdest three days of my life. I have so much to tell you. 442 00:23:16,103 --> 00:23:18,355 And I'm so sorry to ask you for another favor, 443 00:23:18,438 --> 00:23:20,065 but right now, I need your help. 444 00:23:20,148 --> 00:23:22,943 On one condition, no more leaving me. 445 00:23:23,902 --> 00:23:24,736 Promise. 446 00:23:26,696 --> 00:23:28,698 [suspenseful instrumental music playing] 447 00:23:30,826 --> 00:23:32,327 Hey, can you help me with my suitcase? 448 00:23:34,704 --> 00:23:36,790 [Rafe] I'm not your slave, Wheeze. I'm busy, okay? 449 00:23:36,873 --> 00:23:39,000 I… I can't get it to close. Can you just help me? 450 00:23:39,084 --> 00:23:40,502 Can you not do it yourself? 451 00:23:40,585 --> 00:23:42,963 No. Please? 452 00:23:45,173 --> 00:23:46,758 Fine. Fine. All right. 453 00:23:54,933 --> 00:23:56,935 Oh my God, Wheeze. We gotta make this quick, okay? 454 00:23:57,018 --> 00:23:59,104 I got other shit to deal with right now. 455 00:24:02,023 --> 00:24:03,525 Is this your suitcase? 456 00:24:05,068 --> 00:24:08,280 You're taking entirely too much stuff, Wheeze. That's the problem, all right? 457 00:24:08,363 --> 00:24:10,782 -Don't need this. -[Wheezie] Don't start throwing stuff! 458 00:24:10,866 --> 00:24:12,451 -Don't need this. -I need this stuff! 459 00:24:12,534 --> 00:24:15,120 -[Rafe] You gotta learn how to downsize. -Oh my God! 460 00:24:15,203 --> 00:24:18,665 [fast-paced suspenseful music playing] 461 00:24:23,879 --> 00:24:25,797 [Rafe] Jesus, you can't take everything you own. 462 00:24:25,881 --> 00:24:29,092 -You gotta have a little self-discipline. -Just make sure it all fits, okay? 463 00:24:46,151 --> 00:24:49,321 -Any other problems you want me to solve? -Yes, no, yes! 464 00:24:49,404 --> 00:24:53,116 -I don't have time for this. -No, just-- Wait, wait! Rafe, no! 465 00:24:53,200 --> 00:24:54,910 But, Rafe, I need all of this! 466 00:24:54,993 --> 00:24:57,954 -[Rafe] Figure it out! -[Wheezie] Rafe, don't go down there! 467 00:24:58,038 --> 00:25:00,040 [suspenseful instrumental music playing] 468 00:25:48,713 --> 00:25:50,715 [menacing instrumental music playing] 469 00:25:56,137 --> 00:25:57,389 [panting] 470 00:25:58,974 --> 00:25:59,933 [whimpering] 471 00:26:00,433 --> 00:26:01,393 [gasps, yelps] 472 00:26:02,644 --> 00:26:06,022 -I really wish you didn't do that. -Get off of me! No! 473 00:26:06,106 --> 00:26:07,065 -Hey. -No! 474 00:26:07,649 --> 00:26:11,736 …the Knight of the Rhododendron lives on… 475 00:26:13,738 --> 00:26:14,614 in here. 476 00:26:16,241 --> 00:26:17,784 That's why we planted those flowers. 477 00:26:17,867 --> 00:26:19,744 -[John B] Sure. Yes. -[Pope] Yep. That's why. 478 00:26:19,828 --> 00:26:20,870 You smell that, right? 479 00:26:20,954 --> 00:26:23,832 [sniffs] What is that, night-blooming jasmine? 480 00:26:23,915 --> 00:26:26,876 No, that's more like, um… like, uh… 481 00:26:26,960 --> 00:26:30,213 -Sir, that's, um… natural Viagra. -[John B] Okay! 482 00:26:30,297 --> 00:26:31,965 -[JJ] That's what it is. -Really? 483 00:26:32,048 --> 00:26:34,426 One sniff and bam! It's hammer time! You know what I'm saying? 484 00:26:34,509 --> 00:26:36,511 [Pope] Our associate Tommy should be here any minute. 485 00:26:36,595 --> 00:26:37,971 We'll be quiet, all right? 486 00:26:38,054 --> 00:26:40,515 And we'll finish up here. I'm sorry to bother you. 487 00:26:40,599 --> 00:26:42,142 -See that you do. -[Pope] Yep. 488 00:26:42,225 --> 00:26:44,102 I gotta get some of those flowers. 489 00:26:44,185 --> 00:26:46,438 [JJ and Pope] Have a good night, sir. 490 00:26:48,398 --> 00:26:49,232 Let's go! 491 00:26:50,567 --> 00:26:51,568 [Pope] All right. 492 00:26:51,985 --> 00:26:53,486 [grunts] Okay. 493 00:26:53,570 --> 00:26:54,988 [Sarah yells] What the hell? 494 00:26:56,114 --> 00:26:58,575 [screams] You asshole! 495 00:26:58,658 --> 00:27:01,119 Rafe! Let me out! 496 00:27:01,870 --> 00:27:04,456 I'm not letting you out, Sarah. Not until you calm down, okay? 497 00:27:04,539 --> 00:27:07,208 -Screw you! -[Rafe] I'm trying to be civil here. 498 00:27:07,292 --> 00:27:09,210 -You're freaking out right now. -What is going on? 499 00:27:09,294 --> 00:27:10,629 -Who is that? -[Sarah] Rose? 500 00:27:10,712 --> 00:27:13,006 -[Rafe] You wanted Sarah, right? -[Rose] That's Sarah? 501 00:27:13,089 --> 00:27:14,174 -[Sarah] Rose? -Yeah. 502 00:27:14,257 --> 00:27:16,384 -Why is she locked in there? -[Sarah] Rafe locked me in! 503 00:27:16,468 --> 00:27:20,055 She's locked in there because sometimes you have to make the hard choice, right? 504 00:27:20,138 --> 00:27:22,182 She just didn't get that. 505 00:27:22,265 --> 00:27:25,101 You fail to understand that constantly, don't you? Huh? 506 00:27:25,185 --> 00:27:26,978 Shut the hell up! 507 00:27:27,062 --> 00:27:29,022 -You need to calm down! -Rafe. Rafe. 508 00:27:29,105 --> 00:27:32,150 [Sarah] What do you mean, calm down? What is wrong with you? 509 00:27:32,233 --> 00:27:33,985 -Go upstairs. I got it. -[Sarah] Wheeze? 510 00:27:34,069 --> 00:27:35,195 -All right. -Just go. 511 00:27:35,278 --> 00:27:36,363 -[Sarah] Wheezie! -Go. 512 00:27:36,446 --> 00:27:38,406 -[sighs] -[banging on door] 513 00:27:38,490 --> 00:27:40,408 -Sarah, sweetie. -[Sarah] Can you let me out? 514 00:27:40,492 --> 00:27:42,911 -You need to calm down, sweetie, okay? -Let me out! 515 00:27:42,994 --> 00:27:45,413 [Rose] I really wanna help you, but I have to go get the key. 516 00:27:45,497 --> 00:27:46,998 I can't let you out without the key, 517 00:27:47,082 --> 00:27:48,917 but I need to know that you're gonna be calm. 518 00:27:49,000 --> 00:27:51,419 -I'll be right back. -No, no, no, no, no, no! 519 00:27:52,170 --> 00:27:54,255 Rose! Rose! 520 00:27:54,756 --> 00:27:58,843 Please… please don't leave! [whimpering] 521 00:27:58,927 --> 00:28:00,929 [dramatic instrumental music playing] 522 00:28:11,272 --> 00:28:12,232 Sarah? 523 00:28:14,192 --> 00:28:16,027 -[weakly] Rose. Hey. -Hey. 524 00:28:16,569 --> 00:28:18,822 -I need to call 911. We need to call-- -Okay, sit down. 525 00:28:18,905 --> 00:28:20,949 -[Sarah hyperventilating] -What happened? 526 00:28:21,574 --> 00:28:25,203 Take a deep breath. Hey. [inhales deeply] Take a deep breath. It's okay. 527 00:28:27,580 --> 00:28:28,581 It's okay. 528 00:28:29,416 --> 00:28:33,503 [voice breaking] I came home, and, um, I was looking for something. 529 00:28:33,586 --> 00:28:37,132 -And there's a truck outside. -Here, here. Take some tea. 530 00:28:38,925 --> 00:28:40,802 There's a body back there. 531 00:28:40,885 --> 00:28:44,013 -We need to turn him in. -We'll get to the bottom of it, okay? 532 00:28:44,097 --> 00:28:46,891 -Will you help me call? -I will help you. Here, drink some tea. 533 00:28:53,106 --> 00:28:56,276 I'm afraid Rafe has killed someone else. [sniffles] 534 00:28:56,985 --> 00:28:58,737 And last time he did that… 535 00:29:00,989 --> 00:29:04,367 Dad took the blame, and you see where that got him. 536 00:29:04,451 --> 00:29:06,369 [Rose] Sarah, you're absolutely right. 537 00:29:06,870 --> 00:29:09,372 I told your dad so many times there was something wrong with Rafe. 538 00:29:09,456 --> 00:29:11,249 -[Sarah] I'm so tired of it. -I know. 539 00:29:11,332 --> 00:29:14,586 You just need to calm down. It's gonna be okay. 540 00:29:14,669 --> 00:29:15,545 [sniffles] 541 00:29:15,628 --> 00:29:18,256 -You need to rest, Sarah. -I don't need-- 542 00:29:18,339 --> 00:29:20,133 -[Rose] No, you do. -I'm fine. 543 00:29:20,216 --> 00:29:23,970 And then when you wake up, everything's gonna be so much better. 544 00:29:24,053 --> 00:29:25,972 Yeah, we're gonna go on a little trip. 545 00:29:27,182 --> 00:29:28,641 What do you think about that? 546 00:29:28,725 --> 00:29:30,769 [hyperventilating] 547 00:29:30,852 --> 00:29:32,228 What… what'd you do? 548 00:29:35,106 --> 00:29:36,441 [voice breaking] I'm really sorry. 549 00:29:37,525 --> 00:29:40,195 Nothing bad is gonna happen to you, I promise. 550 00:29:40,278 --> 00:29:43,281 I promise nothing bad is gonna happen to you, but I needed you to rest. 551 00:29:43,364 --> 00:29:44,199 No. 552 00:29:44,282 --> 00:29:47,243 I had to do whatever it takes to keep this family together, Sarah. 553 00:29:57,712 --> 00:29:58,838 Rafe, wait. 554 00:29:59,547 --> 00:30:00,799 I just talked to Sarah. 555 00:30:00,882 --> 00:30:03,301 She said there's a dead body in the truck, right? 556 00:30:05,553 --> 00:30:06,763 Yeah. 557 00:30:08,473 --> 00:30:09,474 That's Renfield. 558 00:30:11,351 --> 00:30:12,644 I didn't do shit. 559 00:30:13,812 --> 00:30:16,105 I didn't do shit, okay? 560 00:30:16,189 --> 00:30:17,482 Limbrey shot him. 561 00:30:18,107 --> 00:30:21,444 I took the truck, and I left the old lady at the hangar, all right? 562 00:30:22,904 --> 00:30:25,031 I got the cross for all of us, okay? 563 00:30:25,907 --> 00:30:26,741 I did! 564 00:30:27,325 --> 00:30:30,328 And I was just getting ready to take care of Renfield when you came up. 565 00:30:30,411 --> 00:30:32,497 You should be… you should be thanking me. 566 00:30:37,210 --> 00:30:39,087 Do what you have to do with the body. 567 00:30:40,839 --> 00:30:42,382 Get the cross to the wharf. 568 00:30:45,510 --> 00:30:46,469 I'm on it. 569 00:30:47,595 --> 00:30:48,972 I got it on lock, Rose. 570 00:30:50,014 --> 00:30:51,933 -[John B] Get down! Get down! -[Pope] That's Rafe. 571 00:30:52,016 --> 00:30:54,227 -[JJ] Get down! No, wait! Not yet! -[Pope] Hey, stop! 572 00:30:54,310 --> 00:30:56,187 [John B] Then what do we do? What's the plan? 573 00:30:56,271 --> 00:30:58,815 [JJ] Well, he might have the gun, so, uh, what's in our favor? 574 00:30:58,898 --> 00:31:01,442 The element of surprise, that's what's in our favor right now. 575 00:31:01,526 --> 00:31:04,028 -[John B] What can we surprise him with? -He's got my cross. 576 00:31:04,112 --> 00:31:05,864 -[JJ] I'm working on it! -[John B] Come on. 577 00:31:05,947 --> 00:31:09,200 -[JJ] What if we threw something in front? -[John B] Threw what, where? In the tree? 578 00:31:09,284 --> 00:31:10,702 [JJ] Slingshot. Yeah. 579 00:31:11,286 --> 00:31:13,162 [Pope grunting] 580 00:31:15,456 --> 00:31:16,791 -Pope! -[Pope panting] 581 00:31:17,625 --> 00:31:18,543 [grunting] 582 00:31:18,626 --> 00:31:20,628 [dramatic instrumental music playing] 583 00:31:34,225 --> 00:31:35,226 What was that shit? 584 00:31:36,978 --> 00:31:39,939 -We got the house right there. -Rafe's gone. Now let's storm the fort. 585 00:31:40,023 --> 00:31:41,190 [John B] Let's think. 586 00:31:41,274 --> 00:31:42,650 -Get down. -Who's that? 587 00:31:42,734 --> 00:31:44,360 -[Rose] Watch her feet! -[John B] Rose. 588 00:31:44,444 --> 00:31:45,653 [JJ] Dude, they got Sarah. 589 00:31:45,737 --> 00:31:47,113 She was freaking out. 590 00:31:47,196 --> 00:31:50,533 [grunts] I gave her an anti-anxiety pill. She begged me for it, but she'll be fine. 591 00:31:50,617 --> 00:31:51,743 [John B] What'd they do? 592 00:31:51,826 --> 00:31:54,078 -[Rose] Here, watch her head! -[Wheezie] Okay. 593 00:31:56,456 --> 00:31:57,457 Here we go. 594 00:31:57,540 --> 00:31:58,708 [Rose] Come on, Wheeze! 595 00:31:59,375 --> 00:32:00,418 [car engine starts] 596 00:32:00,501 --> 00:32:03,212 [suspenseful instrumental music playing] 597 00:32:09,677 --> 00:32:12,221 -[banging] -[John B] Hey! Slow the car! Sarah! 598 00:32:12,305 --> 00:32:15,183 -[screams] -[JJ] Hey, Wheezie! Unlock the door! 599 00:32:15,266 --> 00:32:16,351 What the hell? 600 00:32:16,434 --> 00:32:17,936 -Why can't I let him in? -[Rose] No! 601 00:32:18,019 --> 00:32:19,187 -Wake up! -[Rose] No! 602 00:32:19,270 --> 00:32:20,730 -Wheezie! Unlock the door! -I'm sorry. 603 00:32:22,023 --> 00:32:25,234 -[JJ shouts indistinctly] -[car engine revving] 604 00:32:25,318 --> 00:32:27,654 Come on! Let's get to the Twinkie, man. Come on! 605 00:32:27,737 --> 00:32:29,322 -[grunts] You good? -[John B] Yeah. 606 00:32:29,405 --> 00:32:32,033 -[JJ] Come on! You want me to drive? -[John B] No, I got it. 607 00:32:32,575 --> 00:32:34,619 Yep. Okay. 608 00:32:38,831 --> 00:32:40,833 [dramatic instrumental music playing] 609 00:32:51,010 --> 00:32:53,096 [inhales deeply, sighs] 610 00:32:53,179 --> 00:32:55,515 [eerie instrumental music playing] 611 00:33:16,995 --> 00:33:18,496 [door opens] 612 00:33:24,293 --> 00:33:25,628 [grunts] 613 00:33:27,213 --> 00:33:28,840 [groaning] 614 00:33:56,284 --> 00:33:59,704 -[alligator chomping, snarling] -[grunts] 615 00:34:02,915 --> 00:34:04,083 [panting] 616 00:34:06,210 --> 00:34:07,754 Okay, round three, bitch. 617 00:34:08,796 --> 00:34:10,882 [both grunting] 618 00:34:17,889 --> 00:34:18,973 [both yell] 619 00:34:23,269 --> 00:34:24,145 [grunts] 620 00:34:31,152 --> 00:34:33,529 [both grunting, gasping] 621 00:34:38,159 --> 00:34:39,494 -[Pope] Ah! -[gasping] 622 00:35:09,273 --> 00:35:10,900 It's me or the gators! 623 00:35:12,276 --> 00:35:13,194 Good luck! 624 00:35:15,404 --> 00:35:16,948 [wincing, panting] 625 00:35:33,005 --> 00:35:35,174 -[pop music playing] -[cell phone ringing] 626 00:35:39,929 --> 00:35:41,305 -Pope? -[Pope gasping] Kie! 627 00:35:42,181 --> 00:35:44,433 -I'm in trouble. -Pope, what happened? 628 00:35:44,517 --> 00:35:47,520 Rafe, he has the cross. [winces] 629 00:35:47,603 --> 00:35:49,272 Kiara, I need you to come get me. 630 00:35:53,651 --> 00:35:55,278 This is really bad timing. 631 00:35:55,361 --> 00:35:58,156 Please, Kie. I need your help. 632 00:36:00,533 --> 00:36:02,660 Okay. Okay. I'm coming. Where are you? 633 00:36:03,870 --> 00:36:06,122 I'm at the swamp past Angel Oak. Please hurry. 634 00:36:06,205 --> 00:36:07,039 [Kie] On my way. 635 00:36:12,712 --> 00:36:14,714 [dramatic instrumental music playing] 636 00:36:17,592 --> 00:36:18,467 [grunts] 637 00:36:26,475 --> 00:36:27,518 [panting] 638 00:36:39,822 --> 00:36:40,698 Morning. 639 00:36:44,076 --> 00:36:45,786 -Thanks for coming. -Of course. 640 00:36:46,495 --> 00:36:47,663 What the hell happened? 641 00:36:47,747 --> 00:36:49,707 [Pope] You won't believe me when I tell you. 642 00:36:53,211 --> 00:36:55,796 That's her! That's her! Quarter mile on the left! Quarter mile! 643 00:36:55,880 --> 00:36:57,882 [suspenseful instrumental music playing] 644 00:37:01,802 --> 00:37:03,137 [tires screeching] 645 00:37:04,388 --> 00:37:07,892 [engine sputtering] 646 00:37:15,399 --> 00:37:18,069 We did it, ol' girl. We did it. 647 00:37:19,070 --> 00:37:20,196 Morning, Mrs. Cameron. 648 00:37:22,782 --> 00:37:27,161 Pope, listen, when all of this is over, and I go home, 649 00:37:27,245 --> 00:37:29,580 my parents are probably gonna send me away. 650 00:37:32,458 --> 00:37:34,502 I just wanna make sure that we're straight. 651 00:37:35,920 --> 00:37:37,964 You know, I might not see you for a really long time, 652 00:37:38,881 --> 00:37:40,132 and after that night… 653 00:37:42,301 --> 00:37:44,345 if I… if I hurt your feelings… 654 00:37:46,347 --> 00:37:47,265 You didn't. 655 00:37:49,141 --> 00:37:50,059 It's good. 656 00:37:51,310 --> 00:37:53,396 -But I… I feel like I did. -Kie. Kie. 657 00:37:54,021 --> 00:37:55,439 I promise you it's okay. 658 00:37:57,441 --> 00:37:58,359 We're friends, 659 00:37:59,902 --> 00:38:00,820 and that's first. 660 00:38:03,948 --> 00:38:05,950 [suspenseful instrumental music playing] 661 00:38:26,053 --> 00:38:28,139 [guard] Hey. [speaking indistinctly] 662 00:38:28,222 --> 00:38:30,057 -[driver] Uh, lot B. -[guard] That's right. 663 00:38:43,195 --> 00:38:44,822 [men shouting indistinctly] 664 00:38:50,578 --> 00:38:51,454 Shit. 665 00:38:52,079 --> 00:38:54,206 [JJ] Wait. The Coastal Venture. Dude, I know that ship. 666 00:38:54,290 --> 00:38:56,834 My dad did legs on her last summer. It's a total tramp steamer. 667 00:38:56,917 --> 00:38:58,377 I worked on her in port. 668 00:38:58,461 --> 00:39:01,005 -There's the cross. Right there. Look. -All right, send her up. 669 00:39:01,922 --> 00:39:02,923 Go ahead. 670 00:39:05,468 --> 00:39:07,928 -Pain in the ass to get this. -[men chuckle] 671 00:39:08,554 --> 00:39:11,474 [men shouting indistinctly] 672 00:39:12,058 --> 00:39:13,225 [JJ] God, I hate that guy. 673 00:39:13,309 --> 00:39:14,852 -[Rose] Come on, baby. -[Sarah grunts] 674 00:39:15,478 --> 00:39:16,937 -[grunts] -[John B] There she is. 675 00:39:18,898 --> 00:39:21,776 -JJ, we gotta come up with a plan. -I know. I'm working on it. 676 00:39:21,859 --> 00:39:26,155 If we get over to that barge, we go over. We'll have to get into the water, though. 677 00:39:26,238 --> 00:39:28,282 -That's fine. -Then we're gonna be sitting ducks. 678 00:39:28,366 --> 00:39:29,450 [Kie] Howdy. 679 00:39:29,533 --> 00:39:32,203 Whoa! I was about to stab your eyes out. 680 00:39:32,286 --> 00:39:35,539 -[chuckles] You look scared as shit. -[JJ] How'd you guys even find us? 681 00:39:35,623 --> 00:39:37,666 -[Kie] Geo-located your phone. -[JJ] Smart. 682 00:39:37,750 --> 00:39:39,293 You okay? What happened? 683 00:39:39,377 --> 00:39:40,628 Rafe, round three. 684 00:39:40,711 --> 00:39:43,631 -You freaking kidding me? Again? -This was a tie. 685 00:39:43,714 --> 00:39:44,673 You good? 686 00:39:45,341 --> 00:39:47,426 -[Pope] Is that the cross? -[JJ] Yep. 687 00:39:47,510 --> 00:39:49,720 [men shouting indistinctly] 688 00:39:50,304 --> 00:39:53,099 -[John B] They're holding Sarah hostage. -[Kie] We have to get on that boat. 689 00:39:53,182 --> 00:39:55,184 [JJ] First we gotta get past the goon squad. 690 00:39:55,267 --> 00:39:58,229 Okay, let's move. Come on. Pope, what're you doing? 691 00:39:58,312 --> 00:39:59,814 I have an idea. Just trust me. 692 00:39:59,897 --> 00:40:02,316 [John B] No, hey, stop running! We gotta go, dude. 693 00:40:02,400 --> 00:40:05,111 Trust me, man. Go. I'll meet up with you guys. Go. 694 00:40:05,194 --> 00:40:08,197 [suspenseful instrumental music playing] 695 00:40:17,623 --> 00:40:19,500 [hissing] 696 00:40:32,138 --> 00:40:33,222 [exhales deeply] 697 00:40:40,146 --> 00:40:40,980 [gun fires] 698 00:40:43,482 --> 00:40:45,484 -[man 1] Oh, man! -[man 2] What the hell? 699 00:40:47,236 --> 00:40:49,280 [men yelling indistinctly] 700 00:40:49,363 --> 00:40:51,449 -[panting] -[man 3] Move! Go! Move it! 701 00:40:51,532 --> 00:40:54,118 -[man 4] Where'd it come from? -[man 5] Over there. 702 00:40:54,201 --> 00:40:55,703 [fire alarm blaring] 703 00:40:55,786 --> 00:40:58,289 [man 6] Go, go! Call the fire department! 704 00:40:59,457 --> 00:41:00,666 It's working. 705 00:41:04,837 --> 00:41:06,464 Pope, what was that? Huh? 706 00:41:06,547 --> 00:41:10,176 Look. That container's going on the ship. We can get in that way. 707 00:41:10,259 --> 00:41:12,386 -Are you with me? -You're a genius. 708 00:41:13,262 --> 00:41:15,222 Let's go. Hey, this way. Come on. come on. 709 00:41:19,768 --> 00:41:20,978 [JJ] Wait. They're right there. 710 00:41:21,562 --> 00:41:23,147 -[Pope grunts] -[JJ] Wait. Whoa. 711 00:41:24,023 --> 00:41:26,400 -Did you think this through? -Yes. This is the plan. 712 00:41:26,484 --> 00:41:28,944 That's a trap right there. We can't get out once we get in. 713 00:41:29,028 --> 00:41:32,114 -[Pope] I know! -You guys don't have to come. Right? 714 00:41:32,198 --> 00:41:34,617 -Right. This is our fight. -[John B] Yeah, right. 715 00:41:34,700 --> 00:41:36,202 [grunts] 716 00:41:36,285 --> 00:41:38,162 -Nothing to lose? -Nothing to lose. 717 00:41:40,289 --> 00:41:41,165 [JJ grunts] 718 00:41:41,665 --> 00:41:43,792 [Kie] Guess it's better than boarding school. 719 00:41:45,419 --> 00:41:46,462 [JJ] Go, go, go, go! 720 00:41:50,925 --> 00:41:53,135 [John B shushing] 721 00:41:55,221 --> 00:41:56,555 [man 1] That was nuts! 722 00:41:56,639 --> 00:41:58,682 [man 2] Something like that'll wake you up, huh? 723 00:41:58,766 --> 00:42:01,602 -[sirens blaring] -[indistinct chattering over radio] 724 00:42:01,685 --> 00:42:03,896 [man 3] Looks like they got it under control. 725 00:42:03,979 --> 00:42:06,690 [man 4] It ain't under control unless we get these containers loaded. 726 00:42:09,443 --> 00:42:11,612 Okay. She's good to go. Lock her up. 727 00:42:12,279 --> 00:42:15,950 -[man 5] Keep a short line on that one. -[man 6] Looks to be okay though. 728 00:42:17,451 --> 00:42:20,037 [man 7] This is the last one. Get her over there. 729 00:42:20,120 --> 00:42:23,290 [man 8] We're gonna keep it shut down until it's checked out. 730 00:42:23,374 --> 00:42:25,751 -[engine idling] -[brakes disengage] 731 00:42:26,877 --> 00:42:28,546 [metal clanking] 732 00:42:28,629 --> 00:42:29,922 [engine revving] 733 00:42:30,005 --> 00:42:32,383 [suspenseful instrumental music playing] 734 00:42:48,065 --> 00:42:51,318 -[JJ] We gotta be on the dock now. -[shushes] 735 00:42:53,070 --> 00:42:56,198 [metal clanking] 736 00:42:56,282 --> 00:42:58,826 [men speaking indistinctly] 737 00:42:58,909 --> 00:43:01,036 [metal clanking] 738 00:43:01,120 --> 00:43:02,121 What's that? 739 00:43:02,204 --> 00:43:03,622 [metal clanking] 740 00:43:06,083 --> 00:43:08,294 [all groaning, grunting] 741 00:43:09,211 --> 00:43:10,296 [Pope] Jesus Christ! 742 00:43:20,264 --> 00:43:21,890 [man 1] He's swinging it around. 743 00:43:22,558 --> 00:43:24,184 [man 2] I'll get on the horn. 744 00:43:24,268 --> 00:43:25,352 [man 3] Right there. 745 00:43:25,436 --> 00:43:27,438 [men shouting indistinctly] 746 00:43:29,648 --> 00:43:31,567 [all grunting, groaning] 747 00:43:31,650 --> 00:43:32,735 [man 1] You're good. 748 00:43:33,694 --> 00:43:34,903 [man 2] That's it! 749 00:43:39,908 --> 00:43:40,909 [metal clanking] 750 00:43:40,993 --> 00:43:42,161 -We made it. -[shushing] 751 00:43:42,244 --> 00:43:43,245 [Kie] Be quiet, JJ. 752 00:43:46,415 --> 00:43:47,249 What? 753 00:43:48,167 --> 00:43:49,585 I thought I heard something. 754 00:43:58,510 --> 00:43:59,511 [banging on door] 755 00:44:00,346 --> 00:44:01,972 What? What was it? 756 00:44:10,439 --> 00:44:11,523 See anything? 757 00:44:13,942 --> 00:44:15,069 Nah. 758 00:44:15,152 --> 00:44:17,154 [calm instrumental music playing] 759 00:44:22,242 --> 00:44:24,495 -[boat horn blasting] -[gasps] 760 00:44:54,650 --> 00:44:56,610 Why do they keep doing this shit? 761 00:45:02,658 --> 00:45:03,534 Assholes. 762 00:45:04,118 --> 00:45:06,495 I can't believe this. 763 00:45:18,757 --> 00:45:20,759 [footsteps approaching] 764 00:45:21,510 --> 00:45:22,636 [lock clicks] 765 00:45:23,637 --> 00:45:26,348 [jarring instrumental music playing] 766 00:45:26,932 --> 00:45:27,808 Hi, sweetie. 767 00:45:27,891 --> 00:45:29,893 [suspenseful instrumental music playing] 768 00:45:33,272 --> 00:45:35,190 [upbeat reggae music playing] 56515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.