Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,508 --> 00:00:10,844
-[JJ] Anything broken?
-[Kie] Didn't feel good?
2
00:00:11,594 --> 00:00:14,305
-[John B] You okay?
-[JJ] You did not tuck and roll, for sure.
3
00:00:14,389 --> 00:00:15,348
[creaking]
4
00:00:15,432 --> 00:00:17,851
[all speaking indistinctly]
5
00:00:17,934 --> 00:00:19,436
[suspenseful music playing]
6
00:00:19,519 --> 00:00:21,646
[all scream]
7
00:00:23,982 --> 00:00:25,608
[both panting]
8
00:00:26,651 --> 00:00:28,695
-Pope, are you okay?
-Hey, you good?
9
00:00:28,778 --> 00:00:32,282
Yeah, I'm good. Just give me, like,
one second to, like, catch my breath.
10
00:00:32,907 --> 00:00:34,242
[John B] You did it, Pope.
11
00:00:37,495 --> 00:00:38,329
Ah.
12
00:00:39,164 --> 00:00:41,791
Pope, she's… she's beautiful.
13
00:00:41,875 --> 00:00:44,419
-[Sarah] I've never seen anything like it.
-[JJ] Detail's insane.
14
00:00:44,502 --> 00:00:46,755
[John B] Well, here's why Limbrey wanted
that key so bad.
15
00:00:46,838 --> 00:00:50,175
[JJ] Whoa. Good find.
How much do you think she's worth?
16
00:00:50,258 --> 00:00:54,679
Like, if we melted her old bones down,
dude, I'm talking like high billions.
17
00:00:54,763 --> 00:00:57,182
This belongs in a--
No! This belongs in a museum.
18
00:00:57,265 --> 00:00:58,933
[JJ] What? So no one sees her?
19
00:00:59,017 --> 00:01:01,102
-In a museum where everyone sees it.
-Are you kidding?
20
00:01:01,186 --> 00:01:02,937
Hey! It's my ancestors' cross!
21
00:01:03,021 --> 00:01:05,231
Right, okay. All right, all right. Well…
22
00:01:05,315 --> 00:01:07,942
This is bigger than money,
and the world's gotta know the truth.
23
00:01:08,026 --> 00:01:10,570
Yes. If we don't get this shit outta here
before Limbrey gets here,
24
00:01:10,653 --> 00:01:12,697
nobody's gonna know. So saddle up.
25
00:01:12,781 --> 00:01:14,699
-[JJ] It's heavy like right here.
-Ah! God!
26
00:01:14,783 --> 00:01:17,410
Wait. Hold on. John B,
you're gonna pull, all right? Pull down.
27
00:01:17,494 --> 00:01:20,288
I'm gonna pull down. You guys pull up.
Ready? One, two, three.
28
00:01:20,371 --> 00:01:21,998
-JJ, watch your foot.
-[Sarah] Oh my God!
29
00:01:22,082 --> 00:01:24,209
-[all grunting, groaning]
-Shit! Okay!
30
00:01:26,252 --> 00:01:27,504
Okay. I got it.
31
00:01:28,922 --> 00:01:29,881
Okay.
32
00:01:29,964 --> 00:01:32,634
Who's… who's not lifting right now?
Sarah, are you seriously--
33
00:01:32,717 --> 00:01:34,094
-[Sarah] I'm lifting!
-Move forward.
34
00:01:34,177 --> 00:01:35,887
-[JJ] It doesn't feel like it!
-[Sarah] I am!
35
00:01:35,970 --> 00:01:39,891
-[grunts] Okay, guys. I can't. I can't.
-[Kie] No! No, no, no!
36
00:01:39,974 --> 00:01:43,728
No, no, Pope! Hang on there!
No, no, no, no, no, no! No!
37
00:01:43,812 --> 00:01:45,438
-[metal clanks]
-[all panting]
38
00:01:45,522 --> 00:01:49,025
Damn it, yo!
You almost dropped it on my foot!
39
00:01:49,109 --> 00:01:51,277
-'Cause I'm the only one lifting it!
-[JJ] Oh, you sure--
40
00:01:51,361 --> 00:01:54,405
Okay, okay, okay, okay! Listen,
we'll make like a sling, like a little--
41
00:01:54,489 --> 00:01:56,407
Yeah, yeah,
and then put it on the tail hitch.
42
00:01:56,491 --> 00:02:00,662
Guys! Guys, guys,
I'm not okay. I'm not okay.
43
00:02:00,745 --> 00:02:01,704
-[groans]
-[John B] Shit!
44
00:02:01,788 --> 00:02:05,166
-[Sarah] Your eye, it looks all puffy.
-You good? You don't look too good, bro.
45
00:02:05,250 --> 00:02:06,417
I can't-- [gasps]
46
00:02:06,501 --> 00:02:08,002
He's having an allergic reaction.
47
00:02:08,086 --> 00:02:10,380
-[Sarah] How many times did you get stung?
-[JJ] Hey! Hey!
48
00:02:10,463 --> 00:02:12,924
-[Kie] What about the cross?
-[John B] JJ, try and hide it.
49
00:02:13,007 --> 00:02:15,802
-I got it. I got the cross.
-[John B] Here we go. Come on. Come on.
50
00:02:15,885 --> 00:02:18,304
-[wheezing]
-[Kie] We'll come back!
51
00:02:18,388 --> 00:02:19,848
-I can't breathe.
-I know.
52
00:02:19,931 --> 00:02:22,809
-[JJ] I don't know how I'll hide this!
-[John B] Can you get the door?
53
00:02:22,892 --> 00:02:24,144
[Pope] I can't breathe.
54
00:02:24,227 --> 00:02:27,272
-[Kie] JJ! We gotta go!
-[JJ] It's so heavy. I can't-- I'm coming!
55
00:02:27,814 --> 00:02:29,732
Jeez! That thing's heavy.
56
00:02:29,816 --> 00:02:32,527
-Sarah, I didn't hide it well enough.
-[Sarah] Don't worry about that.
57
00:02:32,610 --> 00:02:35,071
-We gotta get Pope some help.
-Pope, what do you need, buddy?
58
00:02:35,155 --> 00:02:37,365
-[Sarah] Keep his legs elevated.
-[JJ] What do you need?
59
00:02:37,448 --> 00:02:38,491
-A shot!
-[JJ] A shot? Okay.
60
00:02:38,575 --> 00:02:40,076
I know where to go! Give me the keys!
61
00:02:40,160 --> 00:02:43,329
-[Kie] They're in the ignition! Go.
-[JJ] Right. I knew that.
62
00:02:43,413 --> 00:02:45,498
-[Sarah] Keep a hand on his pulse.
-[Kie] We got you.
63
00:02:45,582 --> 00:02:47,834
-[JJ] Hang on, Pope! We're going.
-[Kie] Pope?
64
00:02:50,545 --> 00:02:51,504
Let's go.
65
00:02:53,423 --> 00:02:55,466
[whistles]
66
00:03:00,221 --> 00:03:02,182
[dramatic instrumental music playing]
67
00:03:05,059 --> 00:03:08,104
[announcer on TV] It's time
to play Family Feud!
68
00:03:08,188 --> 00:03:09,022
[horn honking]
69
00:03:09,105 --> 00:03:12,400
Give it up for Steve Harvey!
70
00:03:12,483 --> 00:03:13,484
Ricky!
71
00:03:13,985 --> 00:03:16,738
-[Kie] Are you good?
-[JJ] Ricky! Hey! Bro!
72
00:03:16,821 --> 00:03:20,200
-Ricky! Ricky! Hey, Ricky!
-[Ricky] Not today.
73
00:03:20,283 --> 00:03:22,660
Ricky, hey, I got a problem, bro!
I know you're mad at me!
74
00:03:22,744 --> 00:03:24,454
Remember that time you stole my ambulance?
75
00:03:24,537 --> 00:03:26,372
Yeah. I know. I know.
I know you're mad. No!
76
00:03:26,456 --> 00:03:29,083
-Don't do that!
-[Sarah] No! Please! Please, we need help!
77
00:03:29,167 --> 00:03:32,128
He got stung by a wasp!
He's having a reaction! Please help!
78
00:03:32,212 --> 00:03:33,922
-Hey! Yeah, he--
-[Sarah] Please help!
79
00:03:34,005 --> 00:03:36,132
-[JJ] He can't breathe, Ricky!
-[John B] Ricky!
80
00:03:36,216 --> 00:03:39,010
-[Sarah] He's right here, please!
-Who can't breathe?
81
00:03:39,093 --> 00:03:42,180
-Look at him! Help my friend!
-[wheezing]
82
00:03:44,432 --> 00:03:45,975
-Help!
-[Ricky] All right, Jesus Christ.
83
00:03:46,059 --> 00:03:47,727
Hey! Nice to meet you. Sorry.
84
00:03:47,810 --> 00:03:48,811
[John B] Yeah.
85
00:03:48,895 --> 00:03:51,606
[JJ] You know, I wouldn't come to you
if it wasn't an emergency.
86
00:03:52,148 --> 00:03:53,441
Hang in there, buddy.
87
00:03:53,524 --> 00:03:55,318
-[Ricky] What's wrong with him?
-Wasps!
88
00:03:55,401 --> 00:03:56,444
-Wasps?
-[Sarah] Yes!
89
00:03:56,527 --> 00:03:58,821
-Is he allergic to wasps?
-[Kie] Clearly.
90
00:03:58,905 --> 00:04:00,657
-Okay.
-[John B] A beehive worth of wasps.
91
00:04:00,740 --> 00:04:02,617
-[JJ] Raise his legs!
-[Ricky] What's his name?
92
00:04:02,700 --> 00:04:04,786
-[Sarah] Pope.
-[Ricky] Hey, Pope?
93
00:04:04,869 --> 00:04:06,829
Hang tight. I gotta get my kit.
94
00:04:06,913 --> 00:04:09,749
-[JJ] Hang tight? Ricky!
-He's looking for a kit. Go help.
95
00:04:09,832 --> 00:04:10,833
-Kit?
-Yeah. Go help.
96
00:04:10,917 --> 00:04:13,461
[Kie] Breathe a little, okay?
Like a little bit.
97
00:04:14,128 --> 00:04:16,464
-Where's the kit, Ricky?
-If I knew, I wouldn't be looking!
98
00:04:16,547 --> 00:04:18,091
Goddamn it! Well, then find it, bro!
99
00:04:18,174 --> 00:04:20,593
I need you to focus.
Focus on your breathing, okay?
100
00:04:20,677 --> 00:04:22,637
-[JJ] What does it look like?
-Like a duffel bag!
101
00:04:22,720 --> 00:04:24,555
-A duffel bag!
-Where's your kit?
102
00:04:24,639 --> 00:04:26,432
[John B] Out in the garage, maybe.
103
00:04:26,516 --> 00:04:28,434
[wheezing]
104
00:04:28,518 --> 00:04:30,520
-[Kie] Focus on your breathing.
-Okay, I got it!
105
00:04:30,603 --> 00:04:32,272
-I got it! I got it.
-[John B] Yeah, yeah.
106
00:04:32,355 --> 00:04:34,065
-All right.
-[Kie] Okay.
107
00:04:34,148 --> 00:04:35,233
[JJ] What do we do now?
108
00:04:35,316 --> 00:04:37,986
[Ricky] You don't do anything
'cause you're not a paramedic.
109
00:04:38,069 --> 00:04:41,155
Okay. Hey, Pope. How you doing, man?
You look like shit.
110
00:04:41,239 --> 00:04:44,450
Here's the thing.
This is a pediatric dose of epinephrine.
111
00:04:44,534 --> 00:04:46,703
-Is that gonna be enough?
-He's not a kid!
112
00:04:46,786 --> 00:04:48,413
It is ten times a normal dose.
113
00:04:48,496 --> 00:04:50,957
So if… if it doesn't stop his heart,
it'll help him.
114
00:04:51,040 --> 00:04:53,167
But I gotta use the whole thing,
or it won't work.
115
00:04:53,251 --> 00:04:55,670
-And I'm not going down if he dies.
-Okay! Fine! Do it! Hit it!
116
00:04:55,753 --> 00:04:57,046
-Come on, hurry up!
-Okay.
117
00:04:57,130 --> 00:04:58,339
[JJ] Come on, hurry up!
118
00:04:58,965 --> 00:05:00,300
Pope, hang in there, buddy.
119
00:05:00,383 --> 00:05:02,635
[wheezing, groans]
120
00:05:02,719 --> 00:05:04,637
[JJ groans] I hate needles, man.
121
00:05:08,975 --> 00:05:10,393
Okay, um, that's it.
122
00:05:11,394 --> 00:05:13,563
-Now what?
-Now we wait.
123
00:05:13,646 --> 00:05:16,441
[Steve Harvey speaking indistinctly on TV]
124
00:05:16,524 --> 00:05:20,862
All right. Well, let's go. We asked
100 married people, name something
125
00:05:20,945 --> 00:05:23,656
your wife thinks she does really well,
but she doesn't.
126
00:05:23,740 --> 00:05:25,575
-[woman] Clean.
-[Steve] Clean.
127
00:05:26,075 --> 00:05:27,160
-You killed him.
-[Ricky] No.
128
00:05:27,243 --> 00:05:28,703
-Yes, you did!
-I didn't do shit.
129
00:05:29,287 --> 00:05:30,496
What did you do?
130
00:05:30,580 --> 00:05:32,957
I did exactly what you asked me to do.
131
00:05:33,041 --> 00:05:35,835
Please! Please! Pope, please, come on!
132
00:05:36,669 --> 00:05:38,046
[JJ] Pope, come on, bro!
133
00:05:39,839 --> 00:05:41,632
[gasping, breathing]
134
00:05:41,716 --> 00:05:43,634
-Wait, wait, wait, he--
-Pope? Pope, Pope, Pope?
135
00:05:43,718 --> 00:05:45,345
[coughing]
136
00:05:45,428 --> 00:05:46,721
[laughing]
137
00:05:47,555 --> 00:05:49,140
-[Kie] Pope!
-[panting]
138
00:05:49,223 --> 00:05:51,351
[JJ] There he is.
That's my boy right there!
139
00:05:51,434 --> 00:05:54,562
-[Pope] It's hot! I'm real hot, guys.
-It's okay. Take it easy.
140
00:05:54,645 --> 00:05:56,397
-I gotta get outside.
-[John B] Simmer down.
141
00:05:56,481 --> 00:05:57,357
[JJ] I owe you.
142
00:05:57,440 --> 00:05:59,233
-[Kie] Take a second!
-I need to get outside.
143
00:05:59,317 --> 00:06:00,610
-It's hot!
-[John B] You're good!
144
00:06:00,693 --> 00:06:01,527
Thank you so much.
145
00:06:01,611 --> 00:06:03,905
Are there any side effects
we should be concerned about?
146
00:06:03,988 --> 00:06:06,366
[Ricky] He'll have a rocket up his ass
for about half an hour,
147
00:06:06,449 --> 00:06:07,533
then he'll be fine.
148
00:06:07,617 --> 00:06:10,411
-[Pope] Let's go get that cross! Whoo!
-[John B] Whoa!
149
00:06:10,495 --> 00:06:12,914
-[Pope] Game six! I'm Michael Jordan!
-[John B] Yeah, game six!
150
00:06:12,997 --> 00:06:15,750
["Boys in the Better Land"
by Fontaines D.C. playing]
151
00:06:15,833 --> 00:06:18,294
[Sarah] Uh, Pope,
you're driving pretty fast.
152
00:06:18,378 --> 00:06:19,212
[howls]
153
00:06:19,295 --> 00:06:22,215
Pope, last to judge, but I think
you should slow down a little.
154
00:06:22,298 --> 00:06:25,259
That would definitely delay our arrival
to the cross. We gotta get there.
155
00:06:25,343 --> 00:06:26,552
Why did we let him drive again?
156
00:06:26,636 --> 00:06:29,097
-I said I'd rip your ears off.
-He said he'd rip our ears off.
157
00:06:29,180 --> 00:06:31,265
-[Kie] You did.
-I was joking about that, by the way.
158
00:06:31,349 --> 00:06:32,892
That's a really funny joke.
159
00:06:32,975 --> 00:06:34,894
Hey, how ya feeling, buddy?
How ya doing?
160
00:06:34,977 --> 00:06:38,815
Uh, fantastic. I don't know
what JJ's cousin gave me, but I am moving!
161
00:06:38,898 --> 00:06:39,732
We couldn't tell.
162
00:06:39,816 --> 00:06:42,610
Okay, well, um,
you're going really fast right now.
163
00:06:42,693 --> 00:06:43,861
Yeah, really fast!
164
00:06:43,945 --> 00:06:46,114
[all shouting]
165
00:06:46,197 --> 00:06:48,574
I don't know if you noticed,
but there's these giant oak trees
166
00:06:48,658 --> 00:06:50,993
all along the road.
They're like six inches off the road.
167
00:06:51,077 --> 00:06:52,787
-[JJ] Whoa, whoa!
-You don't need to pass.
168
00:06:52,870 --> 00:06:55,665
You don't need to pass.
You don't need to pass. [shouts]
169
00:06:55,748 --> 00:06:58,209
-[all screaming]
-[tires screeching]
170
00:06:58,292 --> 00:07:00,670
-What an asshole, right?
-He's going the speed limit!
171
00:07:00,753 --> 00:07:02,880
We're not gonna get to the cross
if we're dead, Pope!
172
00:07:02,964 --> 00:07:05,425
We're not gonna die.
It's our divine right to get that cross.
173
00:07:05,508 --> 00:07:07,927
-Pope! Look at the road!
-[all screaming]
174
00:07:08,010 --> 00:07:10,471
[tires screeching]
175
00:07:13,057 --> 00:07:15,268
[all grunting, panting]
176
00:07:16,894 --> 00:07:17,728
[all groaning]
177
00:07:18,479 --> 00:07:21,274
[all coughing, groaning]
178
00:07:21,899 --> 00:07:24,235
-[John B] Is everyone okay?
-[Sarah weakly] I think so.
179
00:07:24,318 --> 00:07:25,611
[JJ] Never better.
180
00:07:26,571 --> 00:07:29,740
[groans]
That is the last time you drive, Pope.
181
00:07:32,452 --> 00:07:35,621
My dad's truck! No!
182
00:07:35,705 --> 00:07:38,708
Kie, one word. Totaled.
183
00:07:38,791 --> 00:07:40,293
My parents are gonna kill me
184
00:07:41,294 --> 00:07:42,503
for real this time.
185
00:07:42,587 --> 00:07:45,298
Yeah, well,
weren't they already gonna do that anyway?
186
00:07:45,381 --> 00:07:46,966
-Okay.
-Helpful. Thank you.
187
00:07:47,049 --> 00:07:48,801
We're gonna have to walk
the rest of the way.
188
00:07:49,302 --> 00:07:50,720
-Dude.
-I'm going to get my cross.
189
00:07:50,803 --> 00:07:52,763
Hey, just relax for a second.
190
00:07:52,847 --> 00:07:54,765
-Get off of me.
-[John B] No. I'm trying to help.
191
00:07:54,849 --> 00:07:57,226
-I'm getting my cross.
-We just crashed the car.
192
00:07:57,310 --> 00:08:00,146
-I'm trying to watch out for you. Hey! No!
-[Kie] Pope! Pope!
193
00:08:00,229 --> 00:08:02,315
-There's a truck coming.
-Get off of me!
194
00:08:02,398 --> 00:08:04,358
[John B] You're gonna get hit by a car!
195
00:08:05,067 --> 00:08:08,404
-[echoing] What are you doing?
-[menacing electronic music playing]
196
00:08:08,488 --> 00:08:09,489
Pope, no!
197
00:08:11,032 --> 00:08:12,033
Stop!
198
00:08:24,378 --> 00:08:26,380
-[Pope] We gotta get back to the church!
-Pope!
199
00:08:26,464 --> 00:08:28,341
-[Pope] No, no!
-[Kie] No, no, no, no!
200
00:08:30,384 --> 00:08:32,970
[suspenseful instrumental music playing]
201
00:08:44,190 --> 00:08:45,149
[Kie] It's gone.
202
00:08:46,150 --> 00:08:48,861
[JJ grunts] Damn it!
203
00:08:49,612 --> 00:08:51,781
I knew I didn't hide it well enough!
204
00:08:52,448 --> 00:08:53,574
Damn it!
205
00:08:53,658 --> 00:08:57,036
[grunts] Okay. What do we do?
What do we do? What do we do?
206
00:08:57,745 --> 00:08:59,497
Okay, think, think, think, think.
207
00:09:01,749 --> 00:09:06,254
We need a plan. We need a plan.
What's the plan? [panting]
208
00:09:08,923 --> 00:09:10,383
All right, here's what we do.
209
00:09:10,466 --> 00:09:12,802
We'll grab some kerosene tanks
from the Chat,
210
00:09:12,885 --> 00:09:15,513
then we… we go to my dad's shop
and grab some dynamite.
211
00:09:15,596 --> 00:09:19,267
And then we drive down to Charleston
and tell this lady who she's messing with!
212
00:09:19,350 --> 00:09:21,269
Because this is some bullshit, y'all!
213
00:09:21,352 --> 00:09:23,604
-That's not gonna help.
-[JJ] Well, what is, Sarah?
214
00:09:23,688 --> 00:09:25,106
I'm thinking, okay?
215
00:09:25,982 --> 00:09:28,234
We can't just go blow shit up, JJ.
216
00:09:28,943 --> 00:09:30,069
Pope, I'm sorry.
217
00:09:31,988 --> 00:09:33,906
Denmark would've stood right here…
218
00:09:33,990 --> 00:09:36,158
[sentimental instrumental music playing]
219
00:09:36,242 --> 00:09:39,412
…preaching to everyone he set free.
220
00:09:41,205 --> 00:09:44,667
A slave,
the sole survivor of the Royal Merchant,
221
00:09:44,750 --> 00:09:47,503
he got the gold and the cross,
and he brought them both to shore
222
00:09:47,587 --> 00:09:50,756
and used it to free every person
who walked through those doors.
223
00:09:52,633 --> 00:09:56,178
He made a church,
a family, a congregation…
224
00:09:58,681 --> 00:09:59,640
a home.
225
00:10:00,349 --> 00:10:03,144
And the Limbreys took everything from him.
226
00:10:04,270 --> 00:10:06,272
They sicced dogs on his wife and his kids,
227
00:10:06,355 --> 00:10:08,357
and when he tried to get her remains,
they hung him.
228
00:10:09,984 --> 00:10:13,654
Well, I'm done. I'm tired of that shit.
That is not how this is gonna end.
229
00:10:15,531 --> 00:10:17,575
We need a freaking win, guys.
230
00:10:18,784 --> 00:10:20,578
I'm going to get my family's cross.
231
00:10:28,169 --> 00:10:29,170
You guys coming?
232
00:10:29,795 --> 00:10:32,840
-Well, if you put it that way…
-Maybe we should think about it, you know?
233
00:10:32,923 --> 00:10:34,717
-Pros and cons?
-[JJ] Pros and cons list.
234
00:10:34,800 --> 00:10:36,552
[JJ] Hell yeah, we're coming, Pope!
235
00:10:37,470 --> 00:10:38,971
[ship horn blaring]
236
00:10:39,055 --> 00:10:41,182
[suspenseful instrumental music playing]
237
00:10:45,353 --> 00:10:49,065
-We good to go?
-Everything you wanted. With four berths.
238
00:10:49,148 --> 00:10:51,317
-What about the security?
-[man] All arranged.
239
00:10:51,400 --> 00:10:55,905
But we leave in 12 hours.
And it's not an Uber. It's not gonna wait.
240
00:11:03,663 --> 00:11:06,290
I don't wanna be on the passenger list.
Understand?
241
00:11:06,374 --> 00:11:07,541
Yes, ma'am.
242
00:11:08,751 --> 00:11:09,794
Sure do.
243
00:11:30,815 --> 00:11:32,400
[Renfield groaning]
244
00:11:35,194 --> 00:11:37,446
[Renfield and Rafe grunting]
245
00:11:37,530 --> 00:11:38,948
-[Rafe] Hold up.
-[Renfield] Careful.
246
00:11:39,990 --> 00:11:43,160
-[grunts] Ready?
-[Rafe] On three. One, two, three.
247
00:11:44,662 --> 00:11:45,996
-[Renfield] Hold up.
-Yeah.
248
00:11:46,997 --> 00:11:47,873
Okay.
249
00:11:49,583 --> 00:11:51,001
I don't believe it.
250
00:11:51,085 --> 00:11:53,587
[panting]
I told you I'd get it for you, didn't I?
251
00:11:55,423 --> 00:11:58,884
You said you would, and… and you did.
252
00:12:01,262 --> 00:12:04,014
Before we do this,
I just wanna remind you of the deal, okay?
253
00:12:04,682 --> 00:12:06,892
You really are your father's son,
aren't you?
254
00:12:07,435 --> 00:12:09,228
Talking about deals at a moment like this.
255
00:12:09,311 --> 00:12:13,023
-I showed you the mural. I get my cut.
-The deal is as we discussed, Rafe.
256
00:12:13,107 --> 00:12:15,234
-[Rafe] It better be.
-You'll get your cut.
257
00:12:20,489 --> 00:12:22,491
[emotional instrumental music playing]
258
00:12:33,919 --> 00:12:35,254
[Limbrey] So beautiful.
259
00:12:37,590 --> 00:12:39,759
Inside this cross is the shroud.
260
00:12:41,260 --> 00:12:44,930
And whoever touches
the hem of the garment… [sniffles]
261
00:12:46,474 --> 00:12:47,725
…shall be healed.
262
00:12:58,611 --> 00:13:01,113
It's time for a miracle. [chuckles]
263
00:13:01,197 --> 00:13:03,240
[dramatic instrumental music playing]
264
00:13:08,496 --> 00:13:11,499
-Here. Let me help you get it.
-No! It's meant for a Limbrey.
265
00:13:16,378 --> 00:13:17,963
-[lock clicks]
-[Limbrey gasps]
266
00:13:32,353 --> 00:13:33,479
[Rafe] Hmm.
267
00:13:34,104 --> 00:13:36,273
The magic scarf was eaten by bugs.
268
00:13:36,941 --> 00:13:39,235
[Renfield laughing]
269
00:13:40,027 --> 00:13:40,903
[coughs]
270
00:13:40,986 --> 00:13:43,739
[continues laughing]
271
00:13:44,990 --> 00:13:47,910
[grunts] How dare you mock me!
272
00:13:49,578 --> 00:13:51,288
-[Limbrey grunts]
-[Rafe] Hey, hey, hey!
273
00:13:52,498 --> 00:13:53,541
Easy, Carla.
274
00:13:53,624 --> 00:13:58,212
That's it. You're cut off.
You're not getting a penny.
275
00:13:58,796 --> 00:14:00,756
I don't need your money.
276
00:14:00,840 --> 00:14:02,383
I've got the cross now.
277
00:14:03,759 --> 00:14:05,886
-Come on, Rafe. Help me.
-[Limbrey] Rafe!
278
00:14:05,970 --> 00:14:07,972
[Renfield] Don't worry.
You'll still get your cut.
279
00:14:08,055 --> 00:14:10,766
-Come on.
-[panting] Renfield!
280
00:14:10,850 --> 00:14:13,894
-[Renfield] Hold on. One second. [grunts]
-Renfield!
281
00:14:14,687 --> 00:14:16,397
-[Rafe grunts]
-[Renfield] Careful!
282
00:14:18,691 --> 00:14:22,403
-Push it, man.
-Renfield, get over here. Help me up.
283
00:14:22,486 --> 00:14:24,029
[Renfield] Help you up?
284
00:14:24,113 --> 00:14:27,700
You're lucky I don't back up over you.
285
00:14:27,783 --> 00:14:29,285
[laughing]
286
00:14:31,036 --> 00:14:32,705
-[gun fires]
-[groans]
287
00:14:35,791 --> 00:14:37,793
[Renfield and Rafe panting]
288
00:14:42,298 --> 00:14:44,842
[Renfield gasping]
289
00:14:52,725 --> 00:14:54,393
-[Limbrey] Rafe.
-Oh, shit.
290
00:14:54,476 --> 00:14:56,979
Don't just stand there
with your mouth open. Help me up.
291
00:14:58,147 --> 00:14:59,231
Rafe.
292
00:15:00,024 --> 00:15:01,066
[sternly] Rafe!
293
00:15:01,150 --> 00:15:05,070
He wasn't a good man.
Rafe, he's not one of us. Come on.
294
00:15:20,002 --> 00:15:22,421
No.
What are you doing? What are you doing?
295
00:15:22,504 --> 00:15:24,340
Rafe! Rafe!
296
00:15:24,423 --> 00:15:25,507
Rafe!
297
00:15:26,216 --> 00:15:27,843
No! No.
298
00:15:27,927 --> 00:15:30,554
Rafe, help me. Rafe.
299
00:15:30,638 --> 00:15:31,555
Rafe!
300
00:15:33,015 --> 00:15:34,016
[door closes]
301
00:15:34,099 --> 00:15:36,810
Rafe! You better shoot me,
because I swear to God,
302
00:15:36,894 --> 00:15:40,439
there will not be a place
that you can hide from me! Get back here!
303
00:15:46,278 --> 00:15:47,947
[sirens blaring]
304
00:15:48,030 --> 00:15:51,575
-[Kie] Oh shit! They found the truck.
-[Pope] Chill, chill, chill, chill.
305
00:15:51,659 --> 00:15:53,994
-[JJ] Of course.
-All right, just relax. Just relax.
306
00:15:54,078 --> 00:15:55,245
[Shoupe] Well, lookee here.
307
00:15:56,246 --> 00:15:57,581
Good evening, Officer.
308
00:15:57,665 --> 00:16:00,250
-Sheriff. Yeah.
-Sheriff. Yeah, that's right.
309
00:16:00,334 --> 00:16:02,878
-[indistinct chattering on police radio]
-Speed kills, huh?
310
00:16:02,962 --> 00:16:06,340
I pulled the tags,
and I know whose truck that is.
311
00:16:08,801 --> 00:16:11,470
Hey! Kie, you drop
your weed pen back there?
312
00:16:12,304 --> 00:16:13,472
-Found it.
-[Shoupe] Oh.
313
00:16:13,555 --> 00:16:17,017
Sheriff, I just wanna say
that this is all my fault.
314
00:16:17,601 --> 00:16:20,938
She had nothing to do with this.
I take 100% responsibility.
315
00:16:21,021 --> 00:16:22,898
Nothing to do with it? Uh-huh.
316
00:16:22,982 --> 00:16:24,233
You wanna try that again?
317
00:16:25,067 --> 00:16:27,319
Your parents reported the truck missing
four hours ago,
318
00:16:27,403 --> 00:16:30,239
and the keys were missing from the house.
I'm taking you home.
319
00:16:30,322 --> 00:16:33,283
Or I can pull you all in
for leaving the scene of an accident.
320
00:16:33,784 --> 00:16:34,618
Okay.
321
00:16:35,202 --> 00:16:36,370
Good. Plumb.
322
00:16:42,292 --> 00:16:45,045
-[somber instrumental music playing]
-[Kie softly] Yeah.
323
00:16:46,839 --> 00:16:47,840
I gotta deal.
324
00:16:47,923 --> 00:16:50,217
Hit me up later
and make sure I'm still alive.
325
00:16:53,679 --> 00:16:55,180
[Shoupe] Come on. Let's get you home.
326
00:16:57,391 --> 00:17:01,395
Hey, Rose, I got the… the cross of, um…
327
00:17:01,478 --> 00:17:04,314
The cross thing
that they were looking for, I got it!
328
00:17:04,815 --> 00:17:08,652
Our ballroom days aren't over, Rose, okay?
This thing is covered in diamonds.
329
00:17:08,736 --> 00:17:11,238
-What about Limbrey and the others?
-Don't worry about them.
330
00:17:11,321 --> 00:17:13,991
-[Rose] What does that mean?
-It means don't worry about it, okay?
331
00:17:14,074 --> 00:17:14,992
They're taken care of.
332
00:17:15,075 --> 00:17:18,120
They're out of the deal, all right?
I did this on my own.
333
00:17:18,203 --> 00:17:20,205
[Rose] Rafe, did you hurt them?
334
00:17:20,289 --> 00:17:24,501
No. No, uh, I didn't. [chuckles]
335
00:17:25,085 --> 00:17:28,338
Go home. I need you to stay out of trouble
until the morning. We're leaving tomorrow.
336
00:17:28,422 --> 00:17:30,257
[Rafe] Rose,
did you hear what I just said?
337
00:17:30,340 --> 00:17:33,677
Huh? We got the cross!
We don't have to leave now!
338
00:17:33,761 --> 00:17:36,805
There are bigger things going on, Rafe.
You'll see. I just need you to trust me.
339
00:17:36,889 --> 00:17:39,433
What are you talking--
What bigger things are going on than this?
340
00:17:39,516 --> 00:17:42,436
Huh? We got the cross!
We're done! Endgame! It's over!
341
00:17:42,519 --> 00:17:44,021
Go home. I'll meet you there.
342
00:17:44,646 --> 00:17:45,522
Rose!
343
00:18:00,746 --> 00:18:01,789
What is this?
344
00:18:01,872 --> 00:18:04,958
That's your future, Kiara,
if you don't turn your shit around.
345
00:18:05,542 --> 00:18:08,504
You're joking, right?
This is like one of those places
346
00:18:08,587 --> 00:18:11,131
where they kidnap you
in the middle of the night.
347
00:18:11,215 --> 00:18:12,633
Wilderness cuckoo's nest.
348
00:18:12,716 --> 00:18:15,803
No, it's a program for troubled teens
with behavioral problems.
349
00:18:15,886 --> 00:18:19,014
-So now I'm a troubled teen?
-What the hell would you call it?
350
00:18:19,765 --> 00:18:21,517
You disappear for days, Kiara,
351
00:18:22,017 --> 00:18:24,728
and then you come back to the house
and steal my truck.
352
00:18:24,812 --> 00:18:26,021
Then you go crash it.
353
00:18:26,105 --> 00:18:28,524
I thought John B and Sarah were dead!
354
00:18:30,734 --> 00:18:34,071
And you guys just wanted me to go back
to school like nothing happened!
355
00:18:34,154 --> 00:18:35,280
That's not what we wanted.
356
00:18:35,364 --> 00:18:37,991
Like everything was fine!
Nothing about that is fine!
357
00:18:38,075 --> 00:18:39,868
I understand
that nothing about that is fine!
358
00:18:39,952 --> 00:18:42,079
Nothing about any of this is fine!
359
00:18:42,162 --> 00:18:43,789
I'll do whatever you want!
360
00:18:44,331 --> 00:18:48,377
-Okay? I'll pull double shifts.
-[chuckles] You bet your ass you will.
361
00:18:48,460 --> 00:18:50,712
I don't want you to think
that I was wrong to help them.
362
00:18:51,713 --> 00:18:55,092
Because I wasn't.
I was doing what I thought was right.
363
00:18:56,593 --> 00:18:59,096
And I didn't mean
to do all of that to you guys!
364
00:19:02,349 --> 00:19:03,350
And I'm sorry.
365
00:19:05,185 --> 00:19:08,856
I'm sorry for sneaking out,
and I'm sorry for skipping school.
366
00:19:08,939 --> 00:19:10,649
It was stupid, and I… I didn't…
367
00:19:12,025 --> 00:19:14,862
I'm sorry for going to Charleston.
I'm sorry for stealing your truck. I--
368
00:19:14,945 --> 00:19:15,779
Baby…
369
00:19:17,739 --> 00:19:19,658
-I didn't mean--
-I… I know. I know.
370
00:19:20,534 --> 00:19:21,785
We love you so much,
371
00:19:23,036 --> 00:19:24,955
but sorry is not gonna cut it anymore.
372
00:19:26,165 --> 00:19:28,292
[somber instrumental music playing]
373
00:19:28,375 --> 00:19:31,879
Let me tell you what's gonna happen.
No more sneaking out the house,
374
00:19:31,962 --> 00:19:33,505
no more treasure hunts,
375
00:19:34,673 --> 00:19:36,091
and no more Pogues.
376
00:19:37,050 --> 00:19:37,968
[Anna] Period.
377
00:19:38,886 --> 00:19:40,721
Or you're going to go to Blue Ridge.
378
00:19:43,515 --> 00:19:45,517
[dramatic instrumental music playing]
379
00:19:47,686 --> 00:19:49,021
[owl hooting]
380
00:19:49,104 --> 00:19:52,733
-[JJ softly] He's got the truck.
-[shushes] Stay low, stay low, stay low.
381
00:20:00,908 --> 00:20:03,869
How much do you wanna bet Rafe
has the cross inside that truck right now?
382
00:20:06,788 --> 00:20:08,498
There's only one way to find out.
383
00:20:09,041 --> 00:20:11,418
-[John B] Hey, hey. Wait.
-What?
384
00:20:11,501 --> 00:20:12,878
Look, before you volunteer
385
00:20:12,961 --> 00:20:15,214
on this death mission,
I need to know a couple things.
386
00:20:15,297 --> 00:20:17,049
[Sarah] "Death mission,"
that sounds familiar.
387
00:20:17,132 --> 00:20:19,635
-Okay, look, Sarah, I just have questions.
-About what?
388
00:20:20,469 --> 00:20:21,303
Us.
389
00:20:22,012 --> 00:20:23,889
-Us?
-[John B] Yeah, Sarah, come on.
390
00:20:23,972 --> 00:20:27,768
-[Sarah] You wanna talk about us now?
-[John B] Yes. I… I… I'm sorry, okay?
391
00:20:30,562 --> 00:20:31,605
I'm… I'm sorry.
392
00:20:33,440 --> 00:20:35,442
And… and I should have said it sooner.
393
00:20:35,525 --> 00:20:39,112
-[sentimental instrumental music playing]
-I want you to have this back.
394
00:20:41,490 --> 00:20:42,532
Will you take it?
395
00:20:59,800 --> 00:21:01,385
Does that answer your question?
396
00:21:02,302 --> 00:21:03,136
Yeah.
397
00:21:05,722 --> 00:21:07,474
And yeah, I want this back.
398
00:21:07,557 --> 00:21:08,725
[John B] Okay. Be safe.
399
00:21:11,019 --> 00:21:13,689
Hey! Do you want me
to perform your vows while you're at it?
400
00:21:13,772 --> 00:21:16,233
-Did you say "be safe"?
-Christ, could you take any longer?
401
00:21:16,316 --> 00:21:18,318
-[John B] I said "be safe."
-[Pope] What's she doing?
402
00:21:18,402 --> 00:21:20,279
[dramatic instrumental music playing]
403
00:21:23,699 --> 00:21:25,075
[whispers] I don't know what to do.
404
00:21:25,158 --> 00:21:26,743
-I need the keys!
-Come back.
405
00:21:26,827 --> 00:21:28,912
I'm going inside. I'll be fine.
406
00:21:28,996 --> 00:21:31,832
-I'll be fine.
-No. No. Don't go inside!
407
00:21:31,915 --> 00:21:33,667
-You said don't go in the house!
-I told her!
408
00:21:33,750 --> 00:21:36,503
-[Pope] Do the birdcall!
-[imitates birdcall poorly]
409
00:21:36,586 --> 00:21:38,422
[Pope] What?
That's not what a bird sounds like.
410
00:21:38,505 --> 00:21:39,923
[John B imitates birdcall]
411
00:21:40,007 --> 00:21:42,259
-Was that a dying chicken?
-It's not-- It's a whistle.
412
00:21:42,342 --> 00:21:44,469
-[John B] I'm going over.
-[horn honking]
413
00:21:45,095 --> 00:21:46,430
Uh, excuse me.
414
00:21:46,513 --> 00:21:48,598
[scoffs] Can I help ya?
415
00:21:48,682 --> 00:21:50,517
-[gun cocks]
-[man laughs]
416
00:21:50,600 --> 00:21:55,272
I got double-aught bucks in this thing,
so, uh, I can't miss.
417
00:21:55,355 --> 00:21:57,607
All right there, buddy, off the wall.
418
00:21:57,691 --> 00:22:00,861
-That's it. Yeah.
-Sir, it's not what it seems.
419
00:22:01,570 --> 00:22:04,031
You boys are
on the wrong side of the island.
420
00:22:04,114 --> 00:22:06,116
[shower running]
421
00:22:12,998 --> 00:22:16,084
[dramatic instrumental music playing]
422
00:22:19,671 --> 00:22:20,547
[softly] Shit.
423
00:22:25,093 --> 00:22:26,428
I think I'm gonna call the police.
424
00:22:26,511 --> 00:22:30,057
-You don't have to do that, sir.
-I'll decide for myself what I need to do.
425
00:22:30,140 --> 00:22:32,434
Sir, can I just talk to you for a minute?
426
00:22:33,268 --> 00:22:34,436
Just to explain.
427
00:22:34,519 --> 00:22:35,979
-[whispers] Hey.
-[JJ] No, I got this.
428
00:22:38,106 --> 00:22:41,318
Sir, I know you think we're
just some derelict kids from the Cut,
429
00:22:41,401 --> 00:22:43,570
but we weren't that to Mr. Cameron.
430
00:22:43,653 --> 00:22:44,780
[John B] Sure weren't.
431
00:22:45,280 --> 00:22:47,157
We were his yard workers, sir.
432
00:22:47,866 --> 00:22:49,701
We were just waiting
for our yard associate--
433
00:22:49,785 --> 00:22:50,911
-To… Tommy.
-Jay--
434
00:22:50,994 --> 00:22:53,705
Tommy to get back
from planting a row of flowers
435
00:22:53,789 --> 00:22:55,040
for Mr. Cameron's memorial.
436
00:22:55,123 --> 00:22:56,375
Keep talking.
437
00:23:01,463 --> 00:23:02,464
-[Wheezie] Oh.
-Hey!
438
00:23:02,547 --> 00:23:05,467
Rose was looking for you. She said
we're going on a trip or something.
439
00:23:05,550 --> 00:23:08,387
-I'm not going anywhere with her.
-[Wheezie sighs] Not according to her.
440
00:23:08,470 --> 00:23:10,222
By the way, where have you been?
441
00:23:11,014 --> 00:23:16,019
[sighs] Trapped in the weirdest three days
of my life. I have so much to tell you.
442
00:23:16,103 --> 00:23:18,355
And I'm so sorry
to ask you for another favor,
443
00:23:18,438 --> 00:23:20,065
but right now, I need your help.
444
00:23:20,148 --> 00:23:22,943
On one condition, no more leaving me.
445
00:23:23,902 --> 00:23:24,736
Promise.
446
00:23:26,696 --> 00:23:28,698
[suspenseful instrumental music playing]
447
00:23:30,826 --> 00:23:32,327
Hey, can you help me with my suitcase?
448
00:23:34,704 --> 00:23:36,790
[Rafe] I'm not your slave, Wheeze.
I'm busy, okay?
449
00:23:36,873 --> 00:23:39,000
I… I can't get it to close.
Can you just help me?
450
00:23:39,084 --> 00:23:40,502
Can you not do it yourself?
451
00:23:40,585 --> 00:23:42,963
No. Please?
452
00:23:45,173 --> 00:23:46,758
Fine. Fine. All right.
453
00:23:54,933 --> 00:23:56,935
Oh my God, Wheeze.
We gotta make this quick, okay?
454
00:23:57,018 --> 00:23:59,104
I got other shit to deal with right now.
455
00:24:02,023 --> 00:24:03,525
Is this your suitcase?
456
00:24:05,068 --> 00:24:08,280
You're taking entirely too much stuff,
Wheeze. That's the problem, all right?
457
00:24:08,363 --> 00:24:10,782
-Don't need this.
-[Wheezie] Don't start throwing stuff!
458
00:24:10,866 --> 00:24:12,451
-Don't need this.
-I need this stuff!
459
00:24:12,534 --> 00:24:15,120
-[Rafe] You gotta learn how to downsize.
-Oh my God!
460
00:24:15,203 --> 00:24:18,665
[fast-paced suspenseful music playing]
461
00:24:23,879 --> 00:24:25,797
[Rafe] Jesus, you can't take
everything you own.
462
00:24:25,881 --> 00:24:29,092
-You gotta have a little self-discipline.
-Just make sure it all fits, okay?
463
00:24:46,151 --> 00:24:49,321
-Any other problems you want me to solve?
-Yes, no, yes!
464
00:24:49,404 --> 00:24:53,116
-I don't have time for this.
-No, just-- Wait, wait! Rafe, no!
465
00:24:53,200 --> 00:24:54,910
But, Rafe, I need all of this!
466
00:24:54,993 --> 00:24:57,954
-[Rafe] Figure it out!
-[Wheezie] Rafe, don't go down there!
467
00:24:58,038 --> 00:25:00,040
[suspenseful instrumental music playing]
468
00:25:48,713 --> 00:25:50,715
[menacing instrumental music playing]
469
00:25:56,137 --> 00:25:57,389
[panting]
470
00:25:58,974 --> 00:25:59,933
[whimpering]
471
00:26:00,433 --> 00:26:01,393
[gasps, yelps]
472
00:26:02,644 --> 00:26:06,022
-I really wish you didn't do that.
-Get off of me! No!
473
00:26:06,106 --> 00:26:07,065
-Hey.
-No!
474
00:26:07,649 --> 00:26:11,736
…the Knight of the Rhododendron lives on…
475
00:26:13,738 --> 00:26:14,614
in here.
476
00:26:16,241 --> 00:26:17,784
That's why we planted those flowers.
477
00:26:17,867 --> 00:26:19,744
-[John B] Sure. Yes.
-[Pope] Yep. That's why.
478
00:26:19,828 --> 00:26:20,870
You smell that, right?
479
00:26:20,954 --> 00:26:23,832
[sniffs] What is that,
night-blooming jasmine?
480
00:26:23,915 --> 00:26:26,876
No, that's more like, um… like, uh…
481
00:26:26,960 --> 00:26:30,213
-Sir, that's, um… natural Viagra.
-[John B] Okay!
482
00:26:30,297 --> 00:26:31,965
-[JJ] That's what it is.
-Really?
483
00:26:32,048 --> 00:26:34,426
One sniff and bam! It's hammer time!
You know what I'm saying?
484
00:26:34,509 --> 00:26:36,511
[Pope] Our associate Tommy
should be here any minute.
485
00:26:36,595 --> 00:26:37,971
We'll be quiet, all right?
486
00:26:38,054 --> 00:26:40,515
And we'll finish up here.
I'm sorry to bother you.
487
00:26:40,599 --> 00:26:42,142
-See that you do.
-[Pope] Yep.
488
00:26:42,225 --> 00:26:44,102
I gotta get some of those flowers.
489
00:26:44,185 --> 00:26:46,438
[JJ and Pope] Have a good night, sir.
490
00:26:48,398 --> 00:26:49,232
Let's go!
491
00:26:50,567 --> 00:26:51,568
[Pope] All right.
492
00:26:51,985 --> 00:26:53,486
[grunts] Okay.
493
00:26:53,570 --> 00:26:54,988
[Sarah yells] What the hell?
494
00:26:56,114 --> 00:26:58,575
[screams] You asshole!
495
00:26:58,658 --> 00:27:01,119
Rafe! Let me out!
496
00:27:01,870 --> 00:27:04,456
I'm not letting you out, Sarah.
Not until you calm down, okay?
497
00:27:04,539 --> 00:27:07,208
-Screw you!
-[Rafe] I'm trying to be civil here.
498
00:27:07,292 --> 00:27:09,210
-You're freaking out right now.
-What is going on?
499
00:27:09,294 --> 00:27:10,629
-Who is that?
-[Sarah] Rose?
500
00:27:10,712 --> 00:27:13,006
-[Rafe] You wanted Sarah, right?
-[Rose] That's Sarah?
501
00:27:13,089 --> 00:27:14,174
-[Sarah] Rose?
-Yeah.
502
00:27:14,257 --> 00:27:16,384
-Why is she locked in there?
-[Sarah] Rafe locked me in!
503
00:27:16,468 --> 00:27:20,055
She's locked in there because sometimes
you have to make the hard choice, right?
504
00:27:20,138 --> 00:27:22,182
She just didn't get that.
505
00:27:22,265 --> 00:27:25,101
You fail to understand that constantly,
don't you? Huh?
506
00:27:25,185 --> 00:27:26,978
Shut the hell up!
507
00:27:27,062 --> 00:27:29,022
-You need to calm down!
-Rafe. Rafe.
508
00:27:29,105 --> 00:27:32,150
[Sarah] What do you mean, calm down?
What is wrong with you?
509
00:27:32,233 --> 00:27:33,985
-Go upstairs. I got it.
-[Sarah] Wheeze?
510
00:27:34,069 --> 00:27:35,195
-All right.
-Just go.
511
00:27:35,278 --> 00:27:36,363
-[Sarah] Wheezie!
-Go.
512
00:27:36,446 --> 00:27:38,406
-[sighs]
-[banging on door]
513
00:27:38,490 --> 00:27:40,408
-Sarah, sweetie.
-[Sarah] Can you let me out?
514
00:27:40,492 --> 00:27:42,911
-You need to calm down, sweetie, okay?
-Let me out!
515
00:27:42,994 --> 00:27:45,413
[Rose] I really wanna help you,
but I have to go get the key.
516
00:27:45,497 --> 00:27:46,998
I can't let you out without the key,
517
00:27:47,082 --> 00:27:48,917
but I need to know
that you're gonna be calm.
518
00:27:49,000 --> 00:27:51,419
-I'll be right back.
-No, no, no, no, no, no!
519
00:27:52,170 --> 00:27:54,255
Rose! Rose!
520
00:27:54,756 --> 00:27:58,843
Please… please don't leave! [whimpering]
521
00:27:58,927 --> 00:28:00,929
[dramatic instrumental music playing]
522
00:28:11,272 --> 00:28:12,232
Sarah?
523
00:28:14,192 --> 00:28:16,027
-[weakly] Rose. Hey.
-Hey.
524
00:28:16,569 --> 00:28:18,822
-I need to call 911. We need to call--
-Okay, sit down.
525
00:28:18,905 --> 00:28:20,949
-[Sarah hyperventilating]
-What happened?
526
00:28:21,574 --> 00:28:25,203
Take a deep breath. Hey. [inhales deeply]
Take a deep breath. It's okay.
527
00:28:27,580 --> 00:28:28,581
It's okay.
528
00:28:29,416 --> 00:28:33,503
[voice breaking] I came home,
and, um, I was looking for something.
529
00:28:33,586 --> 00:28:37,132
-And there's a truck outside.
-Here, here. Take some tea.
530
00:28:38,925 --> 00:28:40,802
There's a body back there.
531
00:28:40,885 --> 00:28:44,013
-We need to turn him in.
-We'll get to the bottom of it, okay?
532
00:28:44,097 --> 00:28:46,891
-Will you help me call?
-I will help you. Here, drink some tea.
533
00:28:53,106 --> 00:28:56,276
I'm afraid Rafe
has killed someone else. [sniffles]
534
00:28:56,985 --> 00:28:58,737
And last time he did that…
535
00:29:00,989 --> 00:29:04,367
Dad took the blame,
and you see where that got him.
536
00:29:04,451 --> 00:29:06,369
[Rose] Sarah, you're absolutely right.
537
00:29:06,870 --> 00:29:09,372
I told your dad so many times
there was something wrong with Rafe.
538
00:29:09,456 --> 00:29:11,249
-[Sarah] I'm so tired of it.
-I know.
539
00:29:11,332 --> 00:29:14,586
You just need to calm down.
It's gonna be okay.
540
00:29:14,669 --> 00:29:15,545
[sniffles]
541
00:29:15,628 --> 00:29:18,256
-You need to rest, Sarah.
-I don't need--
542
00:29:18,339 --> 00:29:20,133
-[Rose] No, you do.
-I'm fine.
543
00:29:20,216 --> 00:29:23,970
And then when you wake up,
everything's gonna be so much better.
544
00:29:24,053 --> 00:29:25,972
Yeah, we're gonna go on a little trip.
545
00:29:27,182 --> 00:29:28,641
What do you think about that?
546
00:29:28,725 --> 00:29:30,769
[hyperventilating]
547
00:29:30,852 --> 00:29:32,228
What… what'd you do?
548
00:29:35,106 --> 00:29:36,441
[voice breaking] I'm really sorry.
549
00:29:37,525 --> 00:29:40,195
Nothing bad is gonna happen to you,
I promise.
550
00:29:40,278 --> 00:29:43,281
I promise nothing bad is gonna happen
to you, but I needed you to rest.
551
00:29:43,364 --> 00:29:44,199
No.
552
00:29:44,282 --> 00:29:47,243
I had to do whatever it takes
to keep this family together, Sarah.
553
00:29:57,712 --> 00:29:58,838
Rafe, wait.
554
00:29:59,547 --> 00:30:00,799
I just talked to Sarah.
555
00:30:00,882 --> 00:30:03,301
She said there's a dead body
in the truck, right?
556
00:30:05,553 --> 00:30:06,763
Yeah.
557
00:30:08,473 --> 00:30:09,474
That's Renfield.
558
00:30:11,351 --> 00:30:12,644
I didn't do shit.
559
00:30:13,812 --> 00:30:16,105
I didn't do shit, okay?
560
00:30:16,189 --> 00:30:17,482
Limbrey shot him.
561
00:30:18,107 --> 00:30:21,444
I took the truck, and I left the old lady
at the hangar, all right?
562
00:30:22,904 --> 00:30:25,031
I got the cross for all of us, okay?
563
00:30:25,907 --> 00:30:26,741
I did!
564
00:30:27,325 --> 00:30:30,328
And I was just getting ready to take care
of Renfield when you came up.
565
00:30:30,411 --> 00:30:32,497
You should be… you should be thanking me.
566
00:30:37,210 --> 00:30:39,087
Do what you have to do with the body.
567
00:30:40,839 --> 00:30:42,382
Get the cross to the wharf.
568
00:30:45,510 --> 00:30:46,469
I'm on it.
569
00:30:47,595 --> 00:30:48,972
I got it on lock, Rose.
570
00:30:50,014 --> 00:30:51,933
-[John B] Get down! Get down!
-[Pope] That's Rafe.
571
00:30:52,016 --> 00:30:54,227
-[JJ] Get down! No, wait! Not yet!
-[Pope] Hey, stop!
572
00:30:54,310 --> 00:30:56,187
[John B] Then what do we do?
What's the plan?
573
00:30:56,271 --> 00:30:58,815
[JJ] Well, he might have the gun,
so, uh, what's in our favor?
574
00:30:58,898 --> 00:31:01,442
The element of surprise,
that's what's in our favor right now.
575
00:31:01,526 --> 00:31:04,028
-[John B] What can we surprise him with?
-He's got my cross.
576
00:31:04,112 --> 00:31:05,864
-[JJ] I'm working on it!
-[John B] Come on.
577
00:31:05,947 --> 00:31:09,200
-[JJ] What if we threw something in front?
-[John B] Threw what, where? In the tree?
578
00:31:09,284 --> 00:31:10,702
[JJ] Slingshot. Yeah.
579
00:31:11,286 --> 00:31:13,162
[Pope grunting]
580
00:31:15,456 --> 00:31:16,791
-Pope!
-[Pope panting]
581
00:31:17,625 --> 00:31:18,543
[grunting]
582
00:31:18,626 --> 00:31:20,628
[dramatic instrumental music playing]
583
00:31:34,225 --> 00:31:35,226
What was that shit?
584
00:31:36,978 --> 00:31:39,939
-We got the house right there.
-Rafe's gone. Now let's storm the fort.
585
00:31:40,023 --> 00:31:41,190
[John B] Let's think.
586
00:31:41,274 --> 00:31:42,650
-Get down.
-Who's that?
587
00:31:42,734 --> 00:31:44,360
-[Rose] Watch her feet!
-[John B] Rose.
588
00:31:44,444 --> 00:31:45,653
[JJ] Dude, they got Sarah.
589
00:31:45,737 --> 00:31:47,113
She was freaking out.
590
00:31:47,196 --> 00:31:50,533
[grunts] I gave her an anti-anxiety pill.
She begged me for it, but she'll be fine.
591
00:31:50,617 --> 00:31:51,743
[John B] What'd they do?
592
00:31:51,826 --> 00:31:54,078
-[Rose] Here, watch her head!
-[Wheezie] Okay.
593
00:31:56,456 --> 00:31:57,457
Here we go.
594
00:31:57,540 --> 00:31:58,708
[Rose] Come on, Wheeze!
595
00:31:59,375 --> 00:32:00,418
[car engine starts]
596
00:32:00,501 --> 00:32:03,212
[suspenseful instrumental music playing]
597
00:32:09,677 --> 00:32:12,221
-[banging]
-[John B] Hey! Slow the car! Sarah!
598
00:32:12,305 --> 00:32:15,183
-[screams]
-[JJ] Hey, Wheezie! Unlock the door!
599
00:32:15,266 --> 00:32:16,351
What the hell?
600
00:32:16,434 --> 00:32:17,936
-Why can't I let him in?
-[Rose] No!
601
00:32:18,019 --> 00:32:19,187
-Wake up!
-[Rose] No!
602
00:32:19,270 --> 00:32:20,730
-Wheezie! Unlock the door!
-I'm sorry.
603
00:32:22,023 --> 00:32:25,234
-[JJ shouts indistinctly]
-[car engine revving]
604
00:32:25,318 --> 00:32:27,654
Come on!
Let's get to the Twinkie, man. Come on!
605
00:32:27,737 --> 00:32:29,322
-[grunts] You good?
-[John B] Yeah.
606
00:32:29,405 --> 00:32:32,033
-[JJ] Come on! You want me to drive?
-[John B] No, I got it.
607
00:32:32,575 --> 00:32:34,619
Yep. Okay.
608
00:32:38,831 --> 00:32:40,833
[dramatic instrumental music playing]
609
00:32:51,010 --> 00:32:53,096
[inhales deeply, sighs]
610
00:32:53,179 --> 00:32:55,515
[eerie instrumental music playing]
611
00:33:16,995 --> 00:33:18,496
[door opens]
612
00:33:24,293 --> 00:33:25,628
[grunts]
613
00:33:27,213 --> 00:33:28,840
[groaning]
614
00:33:56,284 --> 00:33:59,704
-[alligator chomping, snarling]
-[grunts]
615
00:34:02,915 --> 00:34:04,083
[panting]
616
00:34:06,210 --> 00:34:07,754
Okay, round three, bitch.
617
00:34:08,796 --> 00:34:10,882
[both grunting]
618
00:34:17,889 --> 00:34:18,973
[both yell]
619
00:34:23,269 --> 00:34:24,145
[grunts]
620
00:34:31,152 --> 00:34:33,529
[both grunting, gasping]
621
00:34:38,159 --> 00:34:39,494
-[Pope] Ah!
-[gasping]
622
00:35:09,273 --> 00:35:10,900
It's me or the gators!
623
00:35:12,276 --> 00:35:13,194
Good luck!
624
00:35:15,404 --> 00:35:16,948
[wincing, panting]
625
00:35:33,005 --> 00:35:35,174
-[pop music playing]
-[cell phone ringing]
626
00:35:39,929 --> 00:35:41,305
-Pope?
-[Pope gasping] Kie!
627
00:35:42,181 --> 00:35:44,433
-I'm in trouble.
-Pope, what happened?
628
00:35:44,517 --> 00:35:47,520
Rafe, he has the cross. [winces]
629
00:35:47,603 --> 00:35:49,272
Kiara, I need you to come get me.
630
00:35:53,651 --> 00:35:55,278
This is really bad timing.
631
00:35:55,361 --> 00:35:58,156
Please, Kie. I need your help.
632
00:36:00,533 --> 00:36:02,660
Okay. Okay. I'm coming. Where are you?
633
00:36:03,870 --> 00:36:06,122
I'm at the swamp past Angel Oak.
Please hurry.
634
00:36:06,205 --> 00:36:07,039
[Kie] On my way.
635
00:36:12,712 --> 00:36:14,714
[dramatic instrumental music playing]
636
00:36:17,592 --> 00:36:18,467
[grunts]
637
00:36:26,475 --> 00:36:27,518
[panting]
638
00:36:39,822 --> 00:36:40,698
Morning.
639
00:36:44,076 --> 00:36:45,786
-Thanks for coming.
-Of course.
640
00:36:46,495 --> 00:36:47,663
What the hell happened?
641
00:36:47,747 --> 00:36:49,707
[Pope] You won't believe me
when I tell you.
642
00:36:53,211 --> 00:36:55,796
That's her! That's her!
Quarter mile on the left! Quarter mile!
643
00:36:55,880 --> 00:36:57,882
[suspenseful instrumental music playing]
644
00:37:01,802 --> 00:37:03,137
[tires screeching]
645
00:37:04,388 --> 00:37:07,892
[engine sputtering]
646
00:37:15,399 --> 00:37:18,069
We did it, ol' girl. We did it.
647
00:37:19,070 --> 00:37:20,196
Morning, Mrs. Cameron.
648
00:37:22,782 --> 00:37:27,161
Pope, listen,
when all of this is over, and I go home,
649
00:37:27,245 --> 00:37:29,580
my parents
are probably gonna send me away.
650
00:37:32,458 --> 00:37:34,502
I just wanna make sure
that we're straight.
651
00:37:35,920 --> 00:37:37,964
You know, I might not see you
for a really long time,
652
00:37:38,881 --> 00:37:40,132
and after that night…
653
00:37:42,301 --> 00:37:44,345
if I… if I hurt your feelings…
654
00:37:46,347 --> 00:37:47,265
You didn't.
655
00:37:49,141 --> 00:37:50,059
It's good.
656
00:37:51,310 --> 00:37:53,396
-But I… I feel like I did.
-Kie. Kie.
657
00:37:54,021 --> 00:37:55,439
I promise you it's okay.
658
00:37:57,441 --> 00:37:58,359
We're friends,
659
00:37:59,902 --> 00:38:00,820
and that's first.
660
00:38:03,948 --> 00:38:05,950
[suspenseful instrumental music playing]
661
00:38:26,053 --> 00:38:28,139
[guard] Hey. [speaking indistinctly]
662
00:38:28,222 --> 00:38:30,057
-[driver] Uh, lot B.
-[guard] That's right.
663
00:38:43,195 --> 00:38:44,822
[men shouting indistinctly]
664
00:38:50,578 --> 00:38:51,454
Shit.
665
00:38:52,079 --> 00:38:54,206
[JJ] Wait. The Coastal Venture.
Dude, I know that ship.
666
00:38:54,290 --> 00:38:56,834
My dad did legs on her last summer.
It's a total tramp steamer.
667
00:38:56,917 --> 00:38:58,377
I worked on her in port.
668
00:38:58,461 --> 00:39:01,005
-There's the cross. Right there. Look.
-All right, send her up.
669
00:39:01,922 --> 00:39:02,923
Go ahead.
670
00:39:05,468 --> 00:39:07,928
-Pain in the ass to get this.
-[men chuckle]
671
00:39:08,554 --> 00:39:11,474
[men shouting indistinctly]
672
00:39:12,058 --> 00:39:13,225
[JJ] God, I hate that guy.
673
00:39:13,309 --> 00:39:14,852
-[Rose] Come on, baby.
-[Sarah grunts]
674
00:39:15,478 --> 00:39:16,937
-[grunts]
-[John B] There she is.
675
00:39:18,898 --> 00:39:21,776
-JJ, we gotta come up with a plan.
-I know. I'm working on it.
676
00:39:21,859 --> 00:39:26,155
If we get over to that barge, we go over.
We'll have to get into the water, though.
677
00:39:26,238 --> 00:39:28,282
-That's fine.
-Then we're gonna be sitting ducks.
678
00:39:28,366 --> 00:39:29,450
[Kie] Howdy.
679
00:39:29,533 --> 00:39:32,203
Whoa! I was about to stab your eyes out.
680
00:39:32,286 --> 00:39:35,539
-[chuckles] You look scared as shit.
-[JJ] How'd you guys even find us?
681
00:39:35,623 --> 00:39:37,666
-[Kie] Geo-located your phone.
-[JJ] Smart.
682
00:39:37,750 --> 00:39:39,293
You okay? What happened?
683
00:39:39,377 --> 00:39:40,628
Rafe, round three.
684
00:39:40,711 --> 00:39:43,631
-You freaking kidding me? Again?
-This was a tie.
685
00:39:43,714 --> 00:39:44,673
You good?
686
00:39:45,341 --> 00:39:47,426
-[Pope] Is that the cross?
-[JJ] Yep.
687
00:39:47,510 --> 00:39:49,720
[men shouting indistinctly]
688
00:39:50,304 --> 00:39:53,099
-[John B] They're holding Sarah hostage.
-[Kie] We have to get on that boat.
689
00:39:53,182 --> 00:39:55,184
[JJ] First we gotta get past
the goon squad.
690
00:39:55,267 --> 00:39:58,229
Okay, let's move. Come on.
Pope, what're you doing?
691
00:39:58,312 --> 00:39:59,814
I have an idea. Just trust me.
692
00:39:59,897 --> 00:40:02,316
[John B] No, hey, stop running!
We gotta go, dude.
693
00:40:02,400 --> 00:40:05,111
Trust me, man.
Go. I'll meet up with you guys. Go.
694
00:40:05,194 --> 00:40:08,197
[suspenseful instrumental music playing]
695
00:40:17,623 --> 00:40:19,500
[hissing]
696
00:40:32,138 --> 00:40:33,222
[exhales deeply]
697
00:40:40,146 --> 00:40:40,980
[gun fires]
698
00:40:43,482 --> 00:40:45,484
-[man 1] Oh, man!
-[man 2] What the hell?
699
00:40:47,236 --> 00:40:49,280
[men yelling indistinctly]
700
00:40:49,363 --> 00:40:51,449
-[panting]
-[man 3] Move! Go! Move it!
701
00:40:51,532 --> 00:40:54,118
-[man 4] Where'd it come from?
-[man 5] Over there.
702
00:40:54,201 --> 00:40:55,703
[fire alarm blaring]
703
00:40:55,786 --> 00:40:58,289
[man 6] Go, go! Call the fire department!
704
00:40:59,457 --> 00:41:00,666
It's working.
705
00:41:04,837 --> 00:41:06,464
Pope, what was that? Huh?
706
00:41:06,547 --> 00:41:10,176
Look. That container's going on the ship.
We can get in that way.
707
00:41:10,259 --> 00:41:12,386
-Are you with me?
-You're a genius.
708
00:41:13,262 --> 00:41:15,222
Let's go. Hey, this way. Come on. come on.
709
00:41:19,768 --> 00:41:20,978
[JJ] Wait. They're right there.
710
00:41:21,562 --> 00:41:23,147
-[Pope grunts]
-[JJ] Wait. Whoa.
711
00:41:24,023 --> 00:41:26,400
-Did you think this through?
-Yes. This is the plan.
712
00:41:26,484 --> 00:41:28,944
That's a trap right there.
We can't get out once we get in.
713
00:41:29,028 --> 00:41:32,114
-[Pope] I know!
-You guys don't have to come. Right?
714
00:41:32,198 --> 00:41:34,617
-Right. This is our fight.
-[John B] Yeah, right.
715
00:41:34,700 --> 00:41:36,202
[grunts]
716
00:41:36,285 --> 00:41:38,162
-Nothing to lose?
-Nothing to lose.
717
00:41:40,289 --> 00:41:41,165
[JJ grunts]
718
00:41:41,665 --> 00:41:43,792
[Kie] Guess it's better
than boarding school.
719
00:41:45,419 --> 00:41:46,462
[JJ] Go, go, go, go!
720
00:41:50,925 --> 00:41:53,135
[John B shushing]
721
00:41:55,221 --> 00:41:56,555
[man 1] That was nuts!
722
00:41:56,639 --> 00:41:58,682
[man 2] Something
like that'll wake you up, huh?
723
00:41:58,766 --> 00:42:01,602
-[sirens blaring]
-[indistinct chattering over radio]
724
00:42:01,685 --> 00:42:03,896
[man 3] Looks like
they got it under control.
725
00:42:03,979 --> 00:42:06,690
[man 4] It ain't under control
unless we get these containers loaded.
726
00:42:09,443 --> 00:42:11,612
Okay. She's good to go. Lock her up.
727
00:42:12,279 --> 00:42:15,950
-[man 5] Keep a short line on that one.
-[man 6] Looks to be okay though.
728
00:42:17,451 --> 00:42:20,037
[man 7] This is the last one.
Get her over there.
729
00:42:20,120 --> 00:42:23,290
[man 8] We're gonna keep it shut down
until it's checked out.
730
00:42:23,374 --> 00:42:25,751
-[engine idling]
-[brakes disengage]
731
00:42:26,877 --> 00:42:28,546
[metal clanking]
732
00:42:28,629 --> 00:42:29,922
[engine revving]
733
00:42:30,005 --> 00:42:32,383
[suspenseful instrumental music playing]
734
00:42:48,065 --> 00:42:51,318
-[JJ] We gotta be on the dock now.
-[shushes]
735
00:42:53,070 --> 00:42:56,198
[metal clanking]
736
00:42:56,282 --> 00:42:58,826
[men speaking indistinctly]
737
00:42:58,909 --> 00:43:01,036
[metal clanking]
738
00:43:01,120 --> 00:43:02,121
What's that?
739
00:43:02,204 --> 00:43:03,622
[metal clanking]
740
00:43:06,083 --> 00:43:08,294
[all groaning, grunting]
741
00:43:09,211 --> 00:43:10,296
[Pope] Jesus Christ!
742
00:43:20,264 --> 00:43:21,890
[man 1] He's swinging it around.
743
00:43:22,558 --> 00:43:24,184
[man 2] I'll get on the horn.
744
00:43:24,268 --> 00:43:25,352
[man 3] Right there.
745
00:43:25,436 --> 00:43:27,438
[men shouting indistinctly]
746
00:43:29,648 --> 00:43:31,567
[all grunting, groaning]
747
00:43:31,650 --> 00:43:32,735
[man 1] You're good.
748
00:43:33,694 --> 00:43:34,903
[man 2] That's it!
749
00:43:39,908 --> 00:43:40,909
[metal clanking]
750
00:43:40,993 --> 00:43:42,161
-We made it.
-[shushing]
751
00:43:42,244 --> 00:43:43,245
[Kie] Be quiet, JJ.
752
00:43:46,415 --> 00:43:47,249
What?
753
00:43:48,167 --> 00:43:49,585
I thought I heard something.
754
00:43:58,510 --> 00:43:59,511
[banging on door]
755
00:44:00,346 --> 00:44:01,972
What? What was it?
756
00:44:10,439 --> 00:44:11,523
See anything?
757
00:44:13,942 --> 00:44:15,069
Nah.
758
00:44:15,152 --> 00:44:17,154
[calm instrumental music playing]
759
00:44:22,242 --> 00:44:24,495
-[boat horn blasting]
-[gasps]
760
00:44:54,650 --> 00:44:56,610
Why do they keep doing this shit?
761
00:45:02,658 --> 00:45:03,534
Assholes.
762
00:45:04,118 --> 00:45:06,495
I can't believe this.
763
00:45:18,757 --> 00:45:20,759
[footsteps approaching]
764
00:45:21,510 --> 00:45:22,636
[lock clicks]
765
00:45:23,637 --> 00:45:26,348
[jarring instrumental music playing]
766
00:45:26,932 --> 00:45:27,808
Hi, sweetie.
767
00:45:27,891 --> 00:45:29,893
[suspenseful instrumental music playing]
768
00:45:33,272 --> 00:45:35,190
[upbeat reggae music playing]
56515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.