All language subtitles for NCIS.Hawaii.S03E02.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,072 --> 00:00:01,974 Previously on NCIS: Hawai'i... 2 00:00:02,073 --> 00:00:04,743 Sam Hanna, what are you doing here? 3 00:00:04,843 --> 00:00:06,043 Waiting for you. 4 00:00:06,144 --> 00:00:07,945 Are you staying in Hawai'i long? Depends. 5 00:00:08,045 --> 00:00:09,080 On? Tennant. 6 00:00:09,182 --> 00:00:11,150 I'm mostly here to make sure she's solid. 7 00:00:11,250 --> 00:00:12,917 We're dealing with an internal matter. 8 00:00:14,919 --> 00:00:16,530 Anything to do with the dead WITSEC witness 9 00:00:16,554 --> 00:00:17,655 on Waikiki Beach? 10 00:00:17,756 --> 00:00:19,658 The U.S. Marshals' information. 11 00:00:19,757 --> 00:00:21,926 They don't have a leak. They have a flood. 12 00:00:22,027 --> 00:00:26,765 So you're saying our entire database was breached? 13 00:00:26,864 --> 00:00:28,176 What if it's not the intel from the breach 14 00:00:28,201 --> 00:00:29,635 that our suspects care about? 15 00:00:29,734 --> 00:00:31,846 - What would they care about? - Prisoner transfer. 16 00:00:31,870 --> 00:00:33,350 Marshals are moving them for security. 17 00:00:33,439 --> 00:00:34,615 Listen, I need you to get the pilot 18 00:00:34,640 --> 00:00:36,107 to turn the plane around now. 19 00:00:37,109 --> 00:00:38,944 What the hell? 20 00:00:40,845 --> 00:00:42,014 Crichton, are you there? 21 00:00:53,459 --> 00:00:55,338 Crichton. Are you with me? 22 00:00:55,393 --> 00:00:57,161 I'm here. I'm just... a little shaken. 23 00:00:57,262 --> 00:00:58,796 Second crash landing in a year. 24 00:00:58,896 --> 00:01:00,274 Yeah. Maybe flying's not for me. 25 00:01:00,298 --> 00:01:01,500 Are you okay? 26 00:01:01,600 --> 00:01:03,411 Hit my head when we crashed. But I'm all right. 27 00:01:03,435 --> 00:01:04,903 Give me the sitrep. 28 00:01:05,003 --> 00:01:06,980 I got two injured marshals, and we're gathering the convicts 29 00:01:07,004 --> 00:01:08,105 in the rear for evacuation. 30 00:01:08,206 --> 00:01:10,876 Flight crew's securing the cockpit. 31 00:01:10,975 --> 00:01:12,245 Was this just a crash or... 32 00:01:12,344 --> 00:01:13,945 Probably not, but we're on our way. 33 00:01:14,045 --> 00:01:15,381 Coast Guard's pushing out in... 34 00:01:15,480 --> 00:01:17,250 Five to ten. Five to ten. 35 00:01:22,820 --> 00:01:23,820 We good to go? 36 00:01:23,855 --> 00:01:25,257 Locked and loaded. Let's roll. 37 00:01:25,358 --> 00:01:27,198 We're boarding now, Crichton. Stay on the line. 38 00:01:31,829 --> 00:01:32,865 What the hell was that? 39 00:01:32,965 --> 00:01:33,965 What's happening? 40 00:01:38,271 --> 00:01:39,504 You there? 41 00:01:46,978 --> 00:01:48,914 Crichton? 42 00:01:49,014 --> 00:01:50,816 Crichton! 43 00:02:09,935 --> 00:02:12,405 Make any kind of sound if you can. 44 00:02:13,938 --> 00:02:15,015 They could be hunkered down. 45 00:02:15,039 --> 00:02:16,609 It's been five minutes. 46 00:02:19,444 --> 00:02:21,146 Pike, how long until we make contact? 47 00:02:21,246 --> 00:02:23,748 We're making our approach. Moments away. 48 00:02:23,848 --> 00:02:24,925 Any luck raising the cockpit? 49 00:02:24,949 --> 00:02:25,949 We got nothing. 50 00:02:26,018 --> 00:02:27,920 Plane's comms are still jammed. 51 00:02:28,020 --> 00:02:29,987 Is that even possible? 52 00:02:30,087 --> 00:02:31,800 As possible as taking a perfectly good airplane 53 00:02:31,824 --> 00:02:33,167 out of the sky for no apparent reason. 54 00:02:33,191 --> 00:02:34,091 You're going in blind. 55 00:02:34,192 --> 00:02:35,403 We don't know if the suspects are 56 00:02:35,427 --> 00:02:36,737 still on the plane or how many there are. 57 00:02:36,762 --> 00:02:37,896 Yeah, but we do know 58 00:02:37,996 --> 00:02:40,966 you've got 12 convicted felons on the manifest. 59 00:02:41,066 --> 00:02:42,435 Most of them violent offenders. 60 00:02:47,639 --> 00:02:49,675 This is the United States Coast Guard. 61 00:02:49,775 --> 00:02:51,343 We are boarding the plane. 62 00:02:51,444 --> 00:02:54,146 Put your weapons down and your hands in the air. 63 00:03:01,019 --> 00:03:03,622 Crichton? Hey, hey, hey, hey. 64 00:03:03,722 --> 00:03:05,189 What happened? 65 00:03:05,289 --> 00:03:08,159 They blew off the main cabin door and breached. 66 00:03:08,259 --> 00:03:11,263 They had smoke grenades and automatic weapons. 67 00:03:11,364 --> 00:03:12,465 How many casualties? 68 00:03:12,564 --> 00:03:14,366 All of us. 69 00:03:14,467 --> 00:03:17,370 M-Martinez is bad. 70 00:03:17,469 --> 00:03:19,003 A couple rounds missed his body armor. 71 00:03:19,103 --> 00:03:21,340 And the other guys... I don't know. Doc. 72 00:03:23,108 --> 00:03:24,377 Hey, hey. 73 00:03:24,477 --> 00:03:27,479 You can put the shotgun down now. Okay? 74 00:03:28,747 --> 00:03:30,081 Come on, come. 75 00:03:34,787 --> 00:03:36,546 What else can you tell us about the suspects? 76 00:03:37,254 --> 00:03:39,858 Not much. I mean, there were four, maybe five. 77 00:03:39,957 --> 00:03:41,694 They knew exactly what they were doing. 78 00:03:41,793 --> 00:03:44,062 Could be military. Why would you say that? 79 00:03:44,162 --> 00:03:46,831 They were moving with precision, laying down covering fire. 80 00:03:46,932 --> 00:03:48,165 Small squad tactics. 81 00:03:48,265 --> 00:03:50,569 Total focus on their objective. 82 00:03:50,668 --> 00:03:52,304 They wanted one of the prisoners. 83 00:03:54,006 --> 00:03:55,574 Any idea which one? 84 00:03:55,674 --> 00:03:58,743 No. Th-The attackers were laying down covering fire. 85 00:03:58,843 --> 00:04:00,513 Th-The convicts rushed the door. 86 00:04:00,612 --> 00:04:02,056 There was, there was too much smoke in here 87 00:04:02,080 --> 00:04:04,049 to see what happened when they got here. 88 00:04:04,149 --> 00:04:05,818 I-I wish I had more for you to... Hey. 89 00:04:05,918 --> 00:04:07,953 You did good, okay? 90 00:04:09,021 --> 00:04:11,355 Thank you. 91 00:04:12,625 --> 00:04:15,894 All five marshals are wounded. No fatalities. 92 00:04:15,993 --> 00:04:16,894 What about the crew? 93 00:04:16,995 --> 00:04:18,074 Pilot and copilot were 94 00:04:18,129 --> 00:04:19,440 locked in the cockpit the whole time. 95 00:04:19,464 --> 00:04:20,499 And the convicts? 96 00:04:21,567 --> 00:04:22,768 Gone. 97 00:04:22,867 --> 00:04:25,403 Emergency protocol following a crash landing. 98 00:04:25,504 --> 00:04:27,204 The convicts were unshackled, 99 00:04:27,305 --> 00:04:29,542 given life vests, and prepared for evacuation. 100 00:04:29,641 --> 00:04:32,177 And when the shooting started, they evacuated themselves. 101 00:04:32,276 --> 00:04:33,711 All except him. 102 00:04:37,215 --> 00:04:38,683 Jaxon Kekoa, 103 00:04:38,783 --> 00:04:40,024 currently serving 30 years for, 104 00:04:40,052 --> 00:04:42,353 among other felonies, hijacking an airplane. 105 00:04:47,158 --> 00:04:48,293 Aloha. 106 00:04:48,393 --> 00:04:50,629 Aloha, Mr. Kekoa. 107 00:04:50,728 --> 00:04:51,973 You want to tell us what happened here? 108 00:04:51,997 --> 00:04:53,130 Where do I start? 109 00:04:53,230 --> 00:04:55,167 Maybe the part where the plane was taken down 110 00:04:55,266 --> 00:04:56,901 and gunmen abducted one of your friends. 111 00:04:57,002 --> 00:04:59,437 - I got no friends here. - Maybe not. 112 00:04:59,538 --> 00:05:01,706 But you do have a history of violence. 113 00:05:01,807 --> 00:05:03,709 - And you did try to hijack a plane. - Yeah. 114 00:05:03,809 --> 00:05:05,076 In 1995. 115 00:05:05,177 --> 00:05:06,911 Look where it got me. 116 00:05:07,012 --> 00:05:08,557 Saying you had nothing to do with this mess? 117 00:05:08,581 --> 00:05:10,223 Considering I'm the only one who stuck around, 118 00:05:10,247 --> 00:05:11,415 I'd say that's obvious. 119 00:05:11,516 --> 00:05:13,218 Why don't you just tell us what you saw? 120 00:05:13,317 --> 00:05:14,418 I don't think so. 121 00:05:14,519 --> 00:05:16,754 What do you mean you don't think so? 122 00:05:17,755 --> 00:05:18,956 I don't endorse what happened, 123 00:05:19,024 --> 00:05:21,459 but it's not my mess to clean up. 124 00:05:21,560 --> 00:05:23,295 Five marshals were shot here. 125 00:05:23,394 --> 00:05:24,997 Sounds like a you problem. 126 00:05:25,096 --> 00:05:28,966 We can make it a you problem. 127 00:05:29,067 --> 00:05:31,336 Listen, take Mr. Kekoa back to NCIS. 128 00:05:31,435 --> 00:05:33,555 All right? Get the marshals and flight crew to safety. 129 00:05:39,177 --> 00:05:40,846 There were 12 convicts on this plane, 130 00:05:40,946 --> 00:05:42,848 and we only have custody of one. 131 00:05:42,947 --> 00:05:44,516 And we got to find the other 11. 132 00:05:44,617 --> 00:05:45,951 And the men who broke 'em out. 133 00:05:46,050 --> 00:05:48,353 Before anyone else gets hurt. 134 00:05:58,300 --> 00:05:59,334 As of 1100 hours, 135 00:05:59,435 --> 00:06:01,178 ten of the most dangerous convicts housed 136 00:06:01,202 --> 00:06:03,447 in the Hawai'i Federal Penitentiary have escaped 137 00:06:03,471 --> 00:06:06,240 their transport plane and are likely somewhere on Oahu. 138 00:06:06,641 --> 00:06:09,377 Almost all of the remaining fugitives are violent offenders. 139 00:06:09,476 --> 00:06:10,978 We're talking armed robbery, 140 00:06:11,077 --> 00:06:13,247 aggravated assault, kidnapping, murder. 141 00:06:13,348 --> 00:06:14,581 Those are just the highlights. 142 00:06:14,682 --> 00:06:16,317 Eight men. Two women. 143 00:06:16,417 --> 00:06:17,927 For now, our sole mission is to find them 144 00:06:17,951 --> 00:06:19,762 and bring them back into custody as soon as possible. 145 00:06:19,786 --> 00:06:21,588 We're splitting into teams to focus 146 00:06:21,689 --> 00:06:23,391 on individual targets for apprehension. 147 00:06:24,391 --> 00:06:25,435 Grab your assignment 148 00:06:25,459 --> 00:06:26,793 from the marshals and get to work. 149 00:06:26,894 --> 00:06:27,795 But remember... 150 00:06:27,894 --> 00:06:29,629 be careful. 151 00:06:29,730 --> 00:06:32,432 Each of these convicts is desperate. 152 00:06:34,000 --> 00:06:35,101 Oh, hey. 153 00:06:35,201 --> 00:06:37,404 Y'all, uh, partnering up? 154 00:06:37,504 --> 00:06:40,975 Yeah. Pike, Kai and I are going after the, uh, Gant cousins. 155 00:06:41,074 --> 00:06:41,975 Ooh. 156 00:06:42,076 --> 00:06:43,343 Lydia, Gil and Hammond. 157 00:06:43,444 --> 00:06:45,012 They're all serving life for a series 158 00:06:45,112 --> 00:06:46,814 of home invasions across the country. 159 00:06:46,913 --> 00:06:48,983 They call themselves the Gang of Three. 160 00:06:49,082 --> 00:06:50,685 - They got a nickname? - Yeah. 161 00:06:50,784 --> 00:06:55,221 But they're no match for the Three Musketeers. 162 00:06:55,322 --> 00:06:56,456 Nope. 163 00:06:56,557 --> 00:06:58,158 Y'all got a nickname, too? 164 00:06:58,259 --> 00:07:00,160 We do not. Mm-hmm. 165 00:07:01,295 --> 00:07:03,230 Oh, these suspects seem pretty vicious. 166 00:07:03,331 --> 00:07:05,533 Yeah. Ended up in a gun battle with the FBI 167 00:07:05,632 --> 00:07:06,934 when they were finally arrested. 168 00:07:07,033 --> 00:07:08,168 Bad news. 169 00:07:08,269 --> 00:07:10,504 Yeah, but they're easy to find, too. 170 00:07:10,605 --> 00:07:13,307 Sticking together in their orange jumpsuits and all. 171 00:07:13,408 --> 00:07:16,511 Kate, these guys are going after violent cousins 172 00:07:16,610 --> 00:07:17,778 who have a nickname. 173 00:07:17,877 --> 00:07:19,112 That's cool. 174 00:07:19,213 --> 00:07:21,682 Who'd we get? Uh, Milton Blanc. 175 00:07:21,781 --> 00:07:23,983 Milton Blanc. Sounds intriguing. 176 00:07:24,084 --> 00:07:27,053 Some kind of a serial killer? 177 00:07:27,153 --> 00:07:28,555 No. An arsonist. 178 00:07:28,656 --> 00:07:32,659 Mm. Part of a fringe terrorist cell? 179 00:07:32,759 --> 00:07:34,161 Part of the U.S. Postal Service. 180 00:07:34,261 --> 00:07:37,264 Until he burned down a mail distribution center. 181 00:07:38,766 --> 00:07:41,168 Must have, uh, put up quite a fight 182 00:07:41,268 --> 00:07:43,670 when he was getting arrested, though, right? 183 00:07:43,771 --> 00:07:45,004 He turned himself in. 184 00:07:46,005 --> 00:07:47,173 Nice. 185 00:07:47,274 --> 00:07:49,175 Maybe you don't even have to go into the field. 186 00:07:49,276 --> 00:07:51,177 Yeah, he might just turn up here. 187 00:07:51,278 --> 00:07:54,081 Well... 188 00:07:54,180 --> 00:07:56,417 This blows. Get us another one. 189 00:07:56,516 --> 00:07:59,553 I don't think it works like that. Come on. 190 00:07:59,653 --> 00:08:03,189 We're the Dynamic Duo. Thelma and Louise. 191 00:08:03,290 --> 00:08:05,192 Two badass gals with guns. 192 00:08:05,291 --> 00:08:07,362 This Milton guy's beneath us. 193 00:08:07,461 --> 00:08:10,430 Lucy. They're all important fugitives. 194 00:08:10,531 --> 00:08:12,600 Fine. I will do it myself. 195 00:08:12,699 --> 00:08:15,536 You get who you get and you don't get upset. 196 00:08:15,636 --> 00:08:18,439 Yep. Got it, boss. 197 00:08:18,538 --> 00:08:21,007 We're all over Milton the polite arsonist. 198 00:08:21,108 --> 00:08:23,444 Please and thank you. 199 00:08:27,514 --> 00:08:29,550 Sam, you missed our big meeting. 200 00:08:29,649 --> 00:08:31,050 Oh, I got the gist. 201 00:08:31,151 --> 00:08:32,311 You know, bad guys out there. 202 00:08:32,386 --> 00:08:33,864 We need to bring 'em back here. All right, I can 203 00:08:33,888 --> 00:08:35,365 get one of the marshals to hook you up with the team. 204 00:08:35,389 --> 00:08:36,657 Get you a good assignment. 205 00:08:36,756 --> 00:08:38,793 Actually, you and I have our own assignment. 206 00:08:38,893 --> 00:08:41,428 What do you mean? Think it'd be better coming from him. 207 00:08:49,937 --> 00:08:51,971 Got some sort of thing for my office? 208 00:08:52,972 --> 00:08:54,609 Well, it's a little crowded out there 209 00:08:54,709 --> 00:08:56,744 with our brother and sister agencies. 210 00:08:56,844 --> 00:08:58,812 Plus, you can't beat the decor. 211 00:08:58,913 --> 00:08:59,980 What do you think, Sam? 212 00:09:00,080 --> 00:09:01,649 Oh, it's very soothing. 213 00:09:01,749 --> 00:09:03,783 Okay, why do I feel like this is a hit? 214 00:09:03,884 --> 00:09:08,389 What we need to speak about is sensitive. 215 00:09:08,489 --> 00:09:09,990 I know why you're here. 216 00:09:10,090 --> 00:09:11,458 You don't think I'm fit for duty. 217 00:09:11,558 --> 00:09:13,359 It's why you sent Sam to babysit me. Not true. 218 00:09:13,427 --> 00:09:15,962 You didn't send him to watch me? No, I did. 219 00:09:16,062 --> 00:09:17,230 That's not why I'm here. 220 00:09:19,232 --> 00:09:21,268 Alexi Volkoff. 221 00:09:22,336 --> 00:09:24,471 He's one of our escapees. 222 00:09:24,572 --> 00:09:26,206 Russian national arrested for smuggling. 223 00:09:26,306 --> 00:09:27,975 Officially, yes. 224 00:09:28,075 --> 00:09:29,610 And unofficially? 225 00:09:29,710 --> 00:09:31,211 Much worse. 226 00:09:31,311 --> 00:09:32,779 Volkoff was Russian military. 227 00:09:32,879 --> 00:09:35,048 Worked in weapons development. 228 00:09:35,149 --> 00:09:37,451 Now he works for organized crime. 229 00:09:37,552 --> 00:09:39,153 They call him the Khimik. 230 00:09:39,253 --> 00:09:42,188 The Chemist. Not great with nicknames, are they? 231 00:09:42,288 --> 00:09:43,724 So, what kind of chemist? 232 00:09:43,823 --> 00:09:47,126 The kind that keeps you up at night. 233 00:09:47,226 --> 00:09:50,029 Toxic warfare agents that he sells to the highest bidder. 234 00:09:50,129 --> 00:09:51,499 He's actually a war criminal. 235 00:09:51,599 --> 00:09:53,200 Why was he in Hawai'i? 236 00:09:53,299 --> 00:09:54,735 He was taken into custody on Guam 237 00:09:54,835 --> 00:09:56,169 transporting illegal substances. 238 00:09:56,269 --> 00:09:58,205 Extradited for questioning by DOD. 239 00:09:58,304 --> 00:10:00,274 All right, so, you're saying 240 00:10:00,374 --> 00:10:03,610 that the Russian mob breached the Marshals Service, 241 00:10:03,711 --> 00:10:05,379 took down a plane, 242 00:10:05,480 --> 00:10:07,715 and then staged a paramilitary attack, all for this guy? 243 00:10:07,815 --> 00:10:09,484 He has a stockpile 244 00:10:09,583 --> 00:10:11,485 of nasty stuff hidden all over the world. 245 00:10:11,586 --> 00:10:13,052 We need to know where. 246 00:10:13,153 --> 00:10:16,289 Which is why you and Sam are going to bring him back alive. 247 00:10:16,389 --> 00:10:18,725 That part's particularly important. 248 00:10:18,826 --> 00:10:20,727 He's no good to us dead. 249 00:10:20,827 --> 00:10:22,629 So, what have you got to work with? 250 00:10:22,730 --> 00:10:24,698 My people are on it. 251 00:10:24,798 --> 00:10:26,600 And if we work together in the field, 252 00:10:26,701 --> 00:10:28,702 I can't have you acting all worried, okay? 253 00:10:28,802 --> 00:10:30,169 I'll handle myself. 254 00:10:30,269 --> 00:10:31,706 Bullets start to fly, 255 00:10:31,806 --> 00:10:33,508 I'll duck behind you. Copy. 256 00:10:37,544 --> 00:10:38,578 No. 257 00:10:38,678 --> 00:10:40,715 No, no, no, no, no, no, no. 258 00:10:40,815 --> 00:10:43,116 Ernie, you got to relax. 259 00:10:43,216 --> 00:10:45,294 How can I relax when there's computer guts everywhere? 260 00:10:45,318 --> 00:10:47,120 You wanted real-time forensic analysis of 261 00:10:47,221 --> 00:10:48,623 the plane's flight computer? Ta-da. 262 00:10:48,722 --> 00:10:50,725 I didn't mean real real-time. 263 00:10:50,825 --> 00:10:52,802 I meant, you know, like, "Call me when you got something." 264 00:10:52,826 --> 00:10:55,162 One hand can't clap. It's just easier if we co-work. 265 00:10:56,163 --> 00:10:57,331 Not for me. 266 00:10:58,331 --> 00:11:00,234 Oh, come on. Really? 267 00:11:00,333 --> 00:11:02,537 Really? Where you going? Anywhere but here. 268 00:11:02,636 --> 00:11:04,480 So, you know, like, call me when you got something. 269 00:11:04,504 --> 00:11:06,206 Yeah. 270 00:11:07,006 --> 00:11:09,610 Not feeling the usual creative energy I'm used to in here. 271 00:11:09,710 --> 00:11:11,020 Yeah, Ernie's being a little territorial 272 00:11:11,044 --> 00:11:12,245 since he's having a hard time 273 00:11:12,346 --> 00:11:13,413 cracking the hack. 274 00:11:13,514 --> 00:11:14,782 That's not an honest accounting 275 00:11:14,881 --> 00:11:15,916 of the situation. 276 00:11:16,015 --> 00:11:17,192 Well, the situation is, we need to find 277 00:11:17,216 --> 00:11:18,528 the person that breached the Marshals Service 278 00:11:18,552 --> 00:11:20,220 and brought that plane down. 279 00:11:21,822 --> 00:11:23,456 You are the only one that can do that. 280 00:11:23,557 --> 00:11:25,225 I know I am. 281 00:11:25,325 --> 00:11:27,394 I was just hoping I'd be 282 00:11:27,494 --> 00:11:29,328 further along, but I, you know... 283 00:11:29,428 --> 00:11:30,496 Ernie? 284 00:11:30,597 --> 00:11:32,298 What? 285 00:11:32,399 --> 00:11:34,400 I got something. For real? 286 00:11:34,500 --> 00:11:37,437 You're not just trying to buoy my spirits something? 287 00:11:37,538 --> 00:11:41,274 Your hacker wormed his way into the emergency override system, 288 00:11:41,375 --> 00:11:43,509 activated the plane's crash-landing protocol. 289 00:11:43,610 --> 00:11:45,645 You can do that? Well, technically yes. 290 00:11:45,745 --> 00:11:48,115 But no. It's impossible. 291 00:11:48,215 --> 00:11:51,184 There are so many layers of security. 292 00:11:51,284 --> 00:11:53,086 Firewalls, redundancy systems. 293 00:11:53,187 --> 00:11:54,955 Even if you were contemplating it, 294 00:11:55,054 --> 00:11:57,000 you'd have to gain access to the plane's hardware. 295 00:11:57,024 --> 00:11:59,594 Okay. So how did he do it? 296 00:12:00,794 --> 00:12:02,461 He gained access to the plane's hardware. 297 00:12:02,562 --> 00:12:04,798 Short-range micro receiver. 298 00:12:04,899 --> 00:12:07,934 Okay, so that was in the plane's computer? 299 00:12:08,034 --> 00:12:09,211 No, but it was in the cockpit, 300 00:12:09,235 --> 00:12:11,071 hidden inside the copilot's flight bag. 301 00:12:11,171 --> 00:12:13,340 Look, he probably didn't even know it was there. 302 00:12:13,440 --> 00:12:16,110 Though you might want to question him. 303 00:12:16,210 --> 00:12:17,210 Okay, we will. 304 00:12:17,277 --> 00:12:18,678 So, that little device 305 00:12:18,778 --> 00:12:20,648 gave the hacker access to the plane? 306 00:12:20,748 --> 00:12:23,216 Yes, and it's wonderful. 307 00:12:24,551 --> 00:12:26,485 Not 'cause it caused a plane crash, 308 00:12:26,586 --> 00:12:27,955 that's terrifying, 309 00:12:28,054 --> 00:12:29,832 but because, in order for this to have worked... 310 00:12:29,856 --> 00:12:31,466 ...the hacker had to be within 311 00:12:31,490 --> 00:12:33,092 a 50-mile range. 312 00:12:34,061 --> 00:12:35,495 He's on island. 313 00:12:35,596 --> 00:12:37,230 Okay. Great. 314 00:12:37,331 --> 00:12:39,165 Now find him. 315 00:12:41,134 --> 00:12:42,369 Well done. 316 00:12:42,469 --> 00:12:43,803 You need to tell us what you know. 317 00:12:43,903 --> 00:12:46,306 I can tell you he's never 318 00:12:46,405 --> 00:12:48,008 gonna play baseball again. 319 00:12:48,107 --> 00:12:49,209 What did you see? 320 00:12:49,308 --> 00:12:51,144 This isn't good. 321 00:12:51,245 --> 00:12:53,713 How did Crichton get approved to interrogate Kekoa? 322 00:12:53,813 --> 00:12:56,058 Our friends in the Marshals Service have skin in the game. 323 00:12:56,082 --> 00:12:57,226 Thought it would offer a personal touch. 324 00:12:57,250 --> 00:12:58,317 Well, those marshals 325 00:12:58,418 --> 00:13:00,654 are about to get real personal with your witness. 326 00:13:00,754 --> 00:13:02,398 You need to wipe that smile off your face and start talking. 327 00:13:02,422 --> 00:13:04,524 This needs to stop. 328 00:13:04,625 --> 00:13:06,360 Open to suggestions. 329 00:13:09,730 --> 00:13:11,331 You don't got a play. 330 00:13:11,431 --> 00:13:12,832 All right? You belong to us, 331 00:13:12,932 --> 00:13:14,277 and every second that you remain silent, 332 00:13:14,301 --> 00:13:15,802 your situation gets worse. 333 00:13:15,903 --> 00:13:17,705 Then why are you the one acting desperate? 334 00:13:18,972 --> 00:13:20,908 All right, all right. 335 00:13:21,008 --> 00:13:22,743 Time for a shift change. 336 00:13:22,842 --> 00:13:23,878 We're good, Tennant. 337 00:13:23,977 --> 00:13:25,288 Yeah, I think your blood sugar's low. 338 00:13:25,312 --> 00:13:26,212 There's sandwiches in the kitchen. 339 00:13:26,312 --> 00:13:28,182 Nah, I'm good. I'm not hungry. 340 00:13:29,182 --> 00:13:31,686 Yeah, go grab one anyway. 341 00:13:35,188 --> 00:13:37,157 Sure. Okay. 342 00:13:42,328 --> 00:13:44,597 I could eat. 343 00:13:44,698 --> 00:13:46,801 Well, we'll fix you a plate. 344 00:13:46,900 --> 00:13:50,570 Want to apologize for our colleagues. 345 00:13:50,671 --> 00:13:52,306 They're feeling emotional. 346 00:13:52,405 --> 00:13:53,472 But not you, right? 347 00:13:53,572 --> 00:13:55,909 You feel fine. 348 00:13:56,009 --> 00:13:57,443 I'm feeling like we can have 349 00:13:57,543 --> 00:13:59,312 a reasonable conversation. 350 00:13:59,413 --> 00:14:01,581 Okay, give it your best shot. 351 00:14:01,682 --> 00:14:03,951 Why'd you stick around when all the other convicts fled? 352 00:14:04,051 --> 00:14:06,220 I've got less than two years left. 353 00:14:06,320 --> 00:14:07,586 I'll take three hots and a cot 354 00:14:07,687 --> 00:14:10,957 for the next 547 days over whatever's out there. 355 00:14:11,057 --> 00:14:12,359 So, if you had nothing to do 356 00:14:12,458 --> 00:14:15,195 with this escape, why not help us? 357 00:14:15,294 --> 00:14:19,133 I've spent close to 30 years in maximum security. 358 00:14:19,232 --> 00:14:21,034 You're the folks that put me there. 359 00:14:21,134 --> 00:14:22,635 I'd say you put yourself there. 360 00:14:22,736 --> 00:14:24,238 Either way, 361 00:14:24,337 --> 00:14:25,873 I've made peace 362 00:14:25,972 --> 00:14:28,475 with myself and the Lord. 363 00:14:28,575 --> 00:14:30,043 I'm not on their side. 364 00:14:30,144 --> 00:14:31,445 And I'm not on yours. 365 00:14:34,213 --> 00:14:36,250 You're Hawaiian. 366 00:14:36,350 --> 00:14:37,751 From Waialua, right? 367 00:14:37,851 --> 00:14:40,086 Born and raised. 368 00:14:41,087 --> 00:14:43,256 And your family goes back to the beginning, yeah? 369 00:14:43,356 --> 00:14:45,459 Even though your mom and dad passed, 370 00:14:45,558 --> 00:14:47,995 you still have aunties who live in your family home. 371 00:14:48,095 --> 00:14:50,629 That's right. I do. 372 00:14:50,730 --> 00:14:52,966 How would they feel about hard-core criminals 373 00:14:53,067 --> 00:14:55,668 from the mainland invading Hawai'i? 374 00:14:55,769 --> 00:14:59,038 Like it's not the first time? 375 00:14:59,139 --> 00:15:01,808 Yeah, but in this case, you can stop them. 376 00:15:01,908 --> 00:15:04,610 You won't help the law. 377 00:15:04,711 --> 00:15:06,645 Help Hawai'i. 378 00:15:06,746 --> 00:15:10,283 Jaxon, don't do it for us. 379 00:15:11,785 --> 00:15:13,620 Do it for your aunties. 380 00:15:22,261 --> 00:15:25,264 Yeah, you guys are good. 381 00:15:25,365 --> 00:15:26,866 What did you see, Jaxon? 382 00:15:26,966 --> 00:15:28,335 Not much. 383 00:15:28,434 --> 00:15:30,770 I kept my head down when the shooting started. 384 00:15:30,870 --> 00:15:32,139 But? 385 00:15:32,239 --> 00:15:33,606 But when it stopped, 386 00:15:33,706 --> 00:15:35,142 I saw them grab the Chemist and... 387 00:15:35,241 --> 00:15:37,510 might've got a look out the window 388 00:15:37,610 --> 00:15:39,379 at the gunmen's boat. 389 00:15:40,480 --> 00:15:42,282 And the hull ID. 390 00:15:46,485 --> 00:15:48,121 Nice job. 391 00:15:53,592 --> 00:15:54,753 So, you want to talk about it? 392 00:15:54,828 --> 00:15:56,263 Not much to say. 393 00:15:56,363 --> 00:15:58,140 We're about a mile from where the boat's GPS was tracked. 394 00:15:58,164 --> 00:15:59,485 REACT is meeting us, and hopefully 395 00:15:59,533 --> 00:16:00,610 the Chemist is still there. 396 00:16:00,634 --> 00:16:02,668 That's not what I meant. 397 00:16:02,769 --> 00:16:04,238 You seem a little tense. 398 00:16:04,337 --> 00:16:06,005 Big day at the office. 399 00:16:06,105 --> 00:16:07,116 If you don't want to talk about it, 400 00:16:07,140 --> 00:16:08,575 just let me know. 401 00:16:08,674 --> 00:16:10,344 Think I just did. 402 00:16:16,482 --> 00:16:18,217 Look, I'm over the armchair analysis, okay? 403 00:16:18,317 --> 00:16:20,220 The constant probing about my well-being, 404 00:16:20,320 --> 00:16:22,355 the endless check-ins. I'm good. 405 00:16:22,456 --> 00:16:23,756 Mm. 406 00:16:23,857 --> 00:16:25,225 I don't need a babysitter. 407 00:16:25,325 --> 00:16:26,525 Oh, I'm not a babysitter. 408 00:16:26,625 --> 00:16:27,995 Then what are you? 409 00:16:28,095 --> 00:16:30,096 Eh, a friend. 410 00:16:30,197 --> 00:16:31,764 I don't need that either. 411 00:16:31,865 --> 00:16:33,332 I think you do. 412 00:16:33,432 --> 00:16:35,001 Because you may be good, Jane, 413 00:16:35,101 --> 00:16:36,135 but you're not okay. 414 00:16:37,136 --> 00:16:38,272 What does that mean? 415 00:16:38,371 --> 00:16:39,481 You didn't take any time off 416 00:16:39,505 --> 00:16:40,706 these last couple of months. 417 00:16:42,475 --> 00:16:43,485 You dropped your son at Annapolis 418 00:16:43,509 --> 00:16:44,879 and went on a one-woman tour 419 00:16:44,979 --> 00:16:46,812 of Maggie Shaw's greatest hits. 420 00:16:46,913 --> 00:16:49,448 Hometown, brother's cabin in Vermont, 421 00:16:49,548 --> 00:16:51,451 old safe house near the Ozarks. 422 00:16:51,551 --> 00:16:52,919 You didn't go international. 423 00:16:53,019 --> 00:16:55,054 'Cause I would've been flagged. Yeah, but... 424 00:16:57,024 --> 00:16:58,557 ...you're chasing a ghost. 425 00:16:58,658 --> 00:17:00,527 It means you haven't moved on. 426 00:17:03,163 --> 00:17:04,298 Does Swift know? 427 00:17:04,397 --> 00:17:07,733 I don't see how it's any of Swift's business. 428 00:17:13,207 --> 00:17:15,775 Look, she got away and it's on me. 429 00:17:15,875 --> 00:17:17,310 Yeah, I get it. 430 00:17:17,411 --> 00:17:18,545 You got unfinished business. 431 00:17:18,644 --> 00:17:19,845 If I was you, I'd do the same. 432 00:17:19,913 --> 00:17:21,280 But you got to own it 433 00:17:21,381 --> 00:17:23,750 or you'll eat yourself alive. 434 00:17:29,923 --> 00:17:31,758 All right, looks like we're here. 435 00:17:31,857 --> 00:17:33,660 Make sure the REACT team knows that 436 00:17:33,759 --> 00:17:35,494 we need the Chemist alive. 437 00:17:35,595 --> 00:17:37,297 Everyone needs a friend, Jane. 438 00:18:03,656 --> 00:18:05,992 Chemist isn't here. 439 00:18:06,093 --> 00:18:07,394 Now the question is: 440 00:18:07,493 --> 00:18:09,663 who killed his extraction team? 441 00:18:21,109 --> 00:18:22,911 Marshals got four of the escaped fugitives. 442 00:18:23,011 --> 00:18:25,480 Found this last one waiting at a bus stop. 443 00:18:25,580 --> 00:18:26,847 Can you believe our luck? 444 00:18:26,949 --> 00:18:28,150 I mean, it is good. 445 00:18:28,250 --> 00:18:29,651 Four of ten bad guys in custody. 446 00:18:29,750 --> 00:18:31,586 Mm-hmm. 447 00:18:31,686 --> 00:18:33,955 And, uh, none of them brought in by us. 448 00:18:34,056 --> 00:18:35,457 We haven't even left the bullpen. 449 00:18:35,557 --> 00:18:37,269 There's no reason to leave until we've mapped out 450 00:18:37,292 --> 00:18:38,702 where we think our arsonist might go. 451 00:18:38,727 --> 00:18:40,296 This is R and D. 452 00:18:40,395 --> 00:18:41,462 Mm, it is R and D, 453 00:18:41,563 --> 00:18:43,407 which is fancy letters for doing boring homework. 454 00:18:43,432 --> 00:18:44,333 I guess. 455 00:18:44,432 --> 00:18:46,102 If you think homework is boring. 456 00:18:47,403 --> 00:18:49,505 What do you think, Earnest? 457 00:18:49,605 --> 00:18:51,339 I think you can't read. 458 00:18:51,440 --> 00:18:53,909 The sign on the door. 459 00:18:54,009 --> 00:18:55,743 Oh, no, we saw it. 460 00:18:55,844 --> 00:18:58,880 Just, I don't know, figured it was a joke. 461 00:18:58,980 --> 00:19:00,882 And which part is funny? 462 00:19:00,982 --> 00:19:03,251 This is the kitchen. 463 00:19:03,352 --> 00:19:04,920 If you want privacy, 464 00:19:05,020 --> 00:19:06,422 why aren't you in your lair? 465 00:19:06,521 --> 00:19:08,523 'Cause it is full of forensic lackeys, 466 00:19:08,624 --> 00:19:10,259 and Interrogation's got fugitives, 467 00:19:10,358 --> 00:19:11,719 and the War Room has a funny smell. 468 00:19:11,759 --> 00:19:12,894 Hmm. 469 00:19:12,994 --> 00:19:14,363 What are you even doing? 470 00:19:14,462 --> 00:19:15,864 Tracking the hacker. 471 00:19:15,963 --> 00:19:17,298 You still haven't found him? 472 00:19:18,666 --> 00:19:20,301 Which is completely understandable 473 00:19:20,402 --> 00:19:22,238 and not at all a comment on your abilities. 474 00:19:22,337 --> 00:19:24,506 Maybe you need a palate cleanser. 475 00:19:24,605 --> 00:19:27,143 Like coming up with some sort of algorithm 476 00:19:27,242 --> 00:19:29,510 to predict when our arsonist might strike. 477 00:19:29,611 --> 00:19:31,846 A, that's not how algorithms work. 478 00:19:31,946 --> 00:19:33,182 B, waste of my time. 479 00:19:33,281 --> 00:19:34,915 C, you shouldn't be looking for fires, 480 00:19:35,017 --> 00:19:36,661 you should be looking for the potential for fires. 481 00:19:36,684 --> 00:19:40,655 Sadly, there are just too many good places to set aflame, 482 00:19:40,756 --> 00:19:42,691 so Kate created a theory matrix, 483 00:19:42,790 --> 00:19:44,431 which is really just an Excel spreadsheet. 484 00:19:45,826 --> 00:19:47,028 But you shouldn't be looking 485 00:19:47,128 --> 00:19:48,797 for opportunities, you should be 486 00:19:48,896 --> 00:19:50,199 looking for preparation. 487 00:19:50,298 --> 00:19:51,700 It's not that easy to start a fire. 488 00:19:51,799 --> 00:19:53,769 You need tools. Fuel, for one. 489 00:19:53,868 --> 00:19:55,304 That's it. 490 00:19:55,403 --> 00:19:57,739 There was a report on the theory matrix 491 00:19:57,838 --> 00:20:00,076 about a gas truck that was stolen from a parking lot. 492 00:20:00,175 --> 00:20:01,910 I know. It was empty. 493 00:20:02,009 --> 00:20:03,788 You can't start a fire with an empty gas truck. 494 00:20:03,811 --> 00:20:06,882 But you can bring it back to the fuel depot. 495 00:20:06,981 --> 00:20:10,051 Which has thousands of gallons of gasoline. 496 00:20:10,152 --> 00:20:11,220 Homework is fun. 497 00:20:11,319 --> 00:20:12,788 Brilliant. You should probably 498 00:20:12,887 --> 00:20:14,490 go there now, like immediately. 499 00:20:14,589 --> 00:20:16,924 And-and put my sign back 500 00:20:17,025 --> 00:20:18,594 as you close the door behind you. 501 00:20:18,693 --> 00:20:20,162 Okay? 502 00:20:30,172 --> 00:20:32,141 What's the new guy doing? 503 00:20:32,240 --> 00:20:34,375 Sam Hanna is not new. 504 00:20:34,476 --> 00:20:35,576 Been with OSP 505 00:20:35,676 --> 00:20:37,878 in the L.A. field office for years. 506 00:20:37,979 --> 00:20:40,348 Okay, so what's the not-so-new guy doing? 507 00:20:41,349 --> 00:20:43,285 Oh, hard to say. My guess 508 00:20:43,384 --> 00:20:45,320 would be some sort of standing meditation. 509 00:20:45,421 --> 00:20:48,324 Perhaps the Wuji stillness practice. 510 00:20:48,423 --> 00:20:50,526 Clearly, sounds like he's from L.A. 511 00:20:50,625 --> 00:20:52,760 And these men... where are they from? 512 00:20:52,861 --> 00:20:55,163 Oh, based off their 513 00:20:55,263 --> 00:20:56,798 personal effects and the equipment, 514 00:20:56,897 --> 00:20:58,200 I'm guessing Russia. 515 00:20:58,299 --> 00:20:59,900 Former military. Tracks with the tattoos. 516 00:20:59,934 --> 00:21:01,269 And since they were able 517 00:21:01,369 --> 00:21:02,846 to breach our convict plane and get away 518 00:21:02,871 --> 00:21:04,472 with their target in under six minutes, 519 00:21:04,573 --> 00:21:06,174 I'd say they were special forces. 520 00:21:06,275 --> 00:21:08,443 So, whoever took them out were equally skilled. 521 00:21:08,544 --> 00:21:10,145 Rival gang maybe. 522 00:21:12,480 --> 00:21:14,383 What does that look mean? It means 523 00:21:14,482 --> 00:21:16,951 - they disagree with you. - Yeah, it's just, 524 00:21:17,051 --> 00:21:19,121 based off the wounds, the shooting pattern, 525 00:21:19,221 --> 00:21:20,955 scuff marks on the cabin floor... 526 00:21:21,056 --> 00:21:23,101 - You're looking at one perpetrator. - And he came 527 00:21:23,125 --> 00:21:25,193 - from inside the boat. - So, you're suggesting 528 00:21:25,294 --> 00:21:26,761 the Chemist did this to his own men? 529 00:21:26,862 --> 00:21:28,364 No, it's impossible. 530 00:21:28,463 --> 00:21:30,332 He's a scientist, not a professional killer. 531 00:21:31,732 --> 00:21:33,835 What does that look mean? 532 00:21:33,934 --> 00:21:35,671 Guessing it means they disagree with me now. 533 00:21:35,770 --> 00:21:38,440 Okay, look, the killing on this boat was brutal and fast, 534 00:21:38,539 --> 00:21:39,916 but nothing about it speaks to professional. 535 00:21:39,941 --> 00:21:41,419 Two of these men were stabbed 536 00:21:41,442 --> 00:21:43,679 multiple times, and I'm pretty sure 537 00:21:43,778 --> 00:21:45,457 the other two ended up shooting each other, 538 00:21:45,480 --> 00:21:47,048 trying to take down the assailant. 539 00:21:47,148 --> 00:21:48,450 First one died instantly. 540 00:21:48,549 --> 00:21:51,051 But the last one... he died slowly. 541 00:21:51,153 --> 00:21:53,489 Someone tried to disembowel him. 542 00:21:53,588 --> 00:21:54,890 Tried? 543 00:21:54,990 --> 00:21:56,258 It was crude, 544 00:21:56,357 --> 00:21:57,659 but effective. 545 00:21:57,759 --> 00:22:00,929 This just doesn't sound like our missing chemist. 546 00:22:01,028 --> 00:22:04,098 So, there was a stowaway who killed these men 547 00:22:04,200 --> 00:22:05,601 and took our chemist. 548 00:22:05,701 --> 00:22:07,736 Any idea where they went? 549 00:22:08,769 --> 00:22:11,507 I'll find out. 550 00:22:15,711 --> 00:22:17,945 You on a union break? 551 00:22:18,046 --> 00:22:20,682 Studying the terrain. What do you see? 552 00:22:20,781 --> 00:22:21,817 Two sets of footprints. 553 00:22:21,916 --> 00:22:23,519 One clean, one bloody. 554 00:22:23,618 --> 00:22:25,221 Came from the boat. 555 00:22:25,320 --> 00:22:27,256 Stopped right here. 556 00:22:27,355 --> 00:22:28,390 So, they had a vehicle. 557 00:22:28,490 --> 00:22:30,326 Yeah, but they didn't go for the road. 558 00:22:30,425 --> 00:22:32,465 Something that can go off-road. If it was big enough 559 00:22:32,528 --> 00:22:34,663 to stop here, it could hold five. 560 00:22:34,762 --> 00:22:36,597 I figured a UTV. 561 00:22:36,698 --> 00:22:38,700 So, they're heading north then, into the mountains. 562 00:22:38,799 --> 00:22:40,435 Good place to get lost. 563 00:22:40,536 --> 00:22:42,871 And a great place to catch a helicopter off the island. 564 00:22:42,971 --> 00:22:44,172 They got almost an hour on us. 565 00:22:44,272 --> 00:22:46,074 Then we better get moving. 566 00:22:50,846 --> 00:22:53,914 What part of "Keep out" don't you understand?! 567 00:22:54,915 --> 00:22:56,484 Hey... Swift. 568 00:22:56,585 --> 00:22:58,028 You're the boss, and I shouldn't be yelling at you. 569 00:22:58,052 --> 00:23:00,556 Shouldn't yell at anyone, Ernie. 570 00:23:00,655 --> 00:23:03,224 Yes. Of course. No. 571 00:23:03,325 --> 00:23:05,294 Especially when they're bringing you treasure. 572 00:23:05,394 --> 00:23:07,127 The laptop from the gunmen's escape boat. 573 00:23:07,229 --> 00:23:09,498 Looks like they were communicating directly 574 00:23:09,597 --> 00:23:11,732 with your hacker. 575 00:23:11,833 --> 00:23:13,000 Oh, amazing. 576 00:23:13,101 --> 00:23:15,403 I'll dig in right away. 577 00:23:15,503 --> 00:23:17,638 Oh. Um... 578 00:23:17,739 --> 00:23:19,840 is there something else? 579 00:23:19,941 --> 00:23:22,243 No. Just thought 580 00:23:22,344 --> 00:23:24,712 I'd observe your work, if that's okay. 581 00:23:26,047 --> 00:23:28,349 Yes. Totally. So fun. 582 00:23:32,387 --> 00:23:34,623 We're wasting our time. I mean, 583 00:23:34,722 --> 00:23:37,792 we can hit every shop, hotel and restaurant in Waikiki, 584 00:23:37,893 --> 00:23:39,853 but there's no way our Gang of Three could be here 585 00:23:39,894 --> 00:23:41,229 without being spotted. 586 00:23:41,329 --> 00:23:42,574 Actually, there is one way. 587 00:23:42,597 --> 00:23:45,666 Hotel security found these in a family bathroom inside. 588 00:23:45,767 --> 00:23:47,134 Our suspects Clark Kent-ed it. 589 00:23:47,234 --> 00:23:48,970 Whoa. You mean, Superman-ed it. 590 00:23:49,069 --> 00:23:50,589 Since they took theirs jumpsuits off... 591 00:23:50,672 --> 00:23:52,952 Oh, my God. That's right. Though it could go the other way 592 00:23:53,008 --> 00:23:54,276 because it's a transitioning... 593 00:23:54,375 --> 00:23:55,886 Okay, well, let's just assume that they're not 594 00:23:55,911 --> 00:23:58,380 running around in red and blue onesies. No, they are 595 00:23:58,480 --> 00:23:59,880 in yellow T-shirts and board shorts. 596 00:23:59,948 --> 00:24:01,282 Caught on CCTV in the hotel lobby 597 00:24:01,383 --> 00:24:02,651 about ten minutes ago. 598 00:24:02,750 --> 00:24:04,385 Headed to the conference center. 599 00:24:04,486 --> 00:24:05,886 Why would they stay in Waikiki 600 00:24:05,987 --> 00:24:07,964 when they could literally go anywhere on the island? 601 00:24:07,989 --> 00:24:10,025 They don't want to be on the island. They want off. 602 00:24:10,125 --> 00:24:12,461 Hotels host day trips for the cruise lines. 603 00:24:12,560 --> 00:24:14,996 Passengers disembark, you know, use the pool and the beach, 604 00:24:15,096 --> 00:24:17,074 and then, at 5:00 p.m. sharp, they're back on the ship. 605 00:24:17,097 --> 00:24:19,166 Well, that gives us two hours to find them then. 606 00:24:19,267 --> 00:24:21,001 Can't be hard if they're in yellow T-shirts 607 00:24:21,102 --> 00:24:22,637 and board sh... Oh. 608 00:24:25,574 --> 00:24:27,608 Dude. 609 00:24:59,540 --> 00:25:00,709 Hello? 610 00:25:00,808 --> 00:25:02,277 Hard man to get in touch with. 611 00:25:02,377 --> 00:25:04,045 Who is this? 612 00:25:04,144 --> 00:25:06,080 My name is Ernie, and I was hoping 613 00:25:06,181 --> 00:25:08,182 I can talk about your cell phone provider. 614 00:25:08,282 --> 00:25:09,718 My cell phone provider? 615 00:25:09,817 --> 00:25:12,520 Just kidding. I represent the Police State. 616 00:25:12,621 --> 00:25:15,123 And I just want to say from one cyberpunk to another: 617 00:25:15,222 --> 00:25:16,692 my hat's off to you. 618 00:25:16,791 --> 00:25:18,226 I'm hanging up. 619 00:25:19,227 --> 00:25:21,261 Nice try, friend, 620 00:25:21,363 --> 00:25:23,030 but I'm already inside your system. 621 00:25:23,131 --> 00:25:25,009 Got your phone number from the dead Russian gunmen 622 00:25:25,032 --> 00:25:26,801 who breached that plane you took down. 623 00:25:26,902 --> 00:25:28,336 No idea what you're talking about. 624 00:25:28,436 --> 00:25:29,738 Don't be so modest. 625 00:25:29,837 --> 00:25:31,440 It was quite a feat. 626 00:25:31,539 --> 00:25:33,775 Managed to pull it off and stay basically untraceable. 627 00:25:33,875 --> 00:25:35,210 Yeah, sure. 628 00:25:35,309 --> 00:25:37,188 Which of course means you're still a little traceable. 629 00:25:37,211 --> 00:25:39,279 Took me a beat, but you can't piggyback 630 00:25:39,381 --> 00:25:41,348 onto a plane's emergency controls 631 00:25:41,450 --> 00:25:43,018 without using a great deal of energy. 632 00:25:43,117 --> 00:25:44,251 If you say so. 633 00:25:44,352 --> 00:25:47,255 I tracked the power signals of your servers, 634 00:25:47,355 --> 00:25:49,356 which got me a general location, but 635 00:25:49,458 --> 00:25:50,759 you're smart. 636 00:25:50,858 --> 00:25:53,561 Hunkering down in an industrial area with tons 637 00:25:53,662 --> 00:25:56,397 of satellite dishes and cell phone towers to hide behind? 638 00:25:56,498 --> 00:25:58,967 It's gonna take hours to search the area, unless... 639 00:26:05,073 --> 00:26:07,107 Unless you take the bait and try to run. 640 00:26:09,044 --> 00:26:10,377 Then you're easy to find. 641 00:26:15,819 --> 00:26:19,221 Welcome, travelers. Please grab some food, 642 00:26:19,321 --> 00:26:21,258 settle in. The presentation starts soon. 643 00:26:21,357 --> 00:26:24,760 Uh... what exactly is this? 644 00:26:24,862 --> 00:26:26,762 Kai, how sheltered are you? 645 00:26:26,864 --> 00:26:28,565 This is the big pitch. 646 00:26:28,664 --> 00:26:30,200 Pitch for what? 647 00:26:30,299 --> 00:26:31,969 Timeshares. 648 00:26:35,505 --> 00:26:36,739 Hey. 649 00:26:36,839 --> 00:26:38,842 Table 12. We got one of our fugitives. 650 00:26:38,942 --> 00:26:40,809 Good catch. 651 00:26:41,944 --> 00:26:43,413 I think I got number two. 652 00:26:43,512 --> 00:26:45,781 Okay, one more, we got the complete set. 653 00:26:45,883 --> 00:26:47,951 There she is. 654 00:26:48,050 --> 00:26:49,251 We take them all down together 655 00:26:49,352 --> 00:26:50,686 before they can take any hostages. 656 00:26:51,688 --> 00:26:53,589 Not sure Pike got the memo. 657 00:26:53,690 --> 00:26:56,226 Hey, there. Do you mind if I squeeze in? Oh. 658 00:26:56,326 --> 00:26:59,162 I don't want to miss a minute of this presentation. 659 00:27:00,829 --> 00:27:03,165 I'm gonna tell you what every visitor feels 660 00:27:03,266 --> 00:27:05,434 the moment they set foot on our island. 661 00:27:05,535 --> 00:27:07,170 "This is paradise." 662 00:27:07,269 --> 00:27:08,939 Oh, my God, so true. 663 00:27:09,038 --> 00:27:10,507 And what every visitor feels 664 00:27:10,606 --> 00:27:12,509 as they embark on their ship... 665 00:27:12,608 --> 00:27:15,211 "Why am I leaving paradise?" 666 00:27:16,679 --> 00:27:19,615 What if I said you could leave today with a sliver of paradise? 667 00:27:19,715 --> 00:27:22,818 Uh, I'd say, I'd like to hear some more. Am I right? 668 00:27:22,920 --> 00:27:25,788 This short video will lay out the 14 reasons 669 00:27:25,888 --> 00:27:27,856 why Sliver of Paradise Timeshares 670 00:27:27,958 --> 00:27:31,094 are tailor-made for you. 671 00:27:31,193 --> 00:27:35,565 Hey, so, listen, I have actually seen this a lot of times. 672 00:27:35,664 --> 00:27:38,634 So, if you have any questions, just ask. 673 00:27:38,734 --> 00:27:40,769 I'm right here. 674 00:27:45,607 --> 00:27:47,144 What does Pike think he's doing? 675 00:27:47,243 --> 00:27:49,145 Boring her into submission? 676 00:27:52,348 --> 00:27:54,284 Uh, yeah. Yeah, basically. 677 00:27:54,384 --> 00:27:56,318 According to the text he just sent, 678 00:27:56,419 --> 00:27:59,088 he keeps her distracted while we get in close to her cousins, 679 00:27:59,189 --> 00:28:00,709 and we take them down at the same time. 680 00:28:00,789 --> 00:28:02,291 Right? Damn. 681 00:28:02,392 --> 00:28:04,126 That's actually a good plan. Yeah. 682 00:28:04,227 --> 00:28:06,395 Don't tell him I said that. 683 00:28:13,103 --> 00:28:17,374 The key is, you can't think of a timeshare as a cost. 684 00:28:17,473 --> 00:28:19,842 You have to think of it as an investment. 685 00:28:19,942 --> 00:28:21,411 Do you...? Will you shut up? 686 00:28:21,510 --> 00:28:23,079 Yeah. Sure. 687 00:28:23,180 --> 00:28:25,882 Oh, there's just one more thing, though. 688 00:28:25,982 --> 00:28:27,984 You're under arrest. What?! 689 00:28:33,355 --> 00:28:35,025 Come on. 690 00:28:47,903 --> 00:28:49,105 Ooh, God. 691 00:28:50,073 --> 00:28:52,342 All right, all right, all right. All right! God. 692 00:28:52,442 --> 00:28:54,310 Federal agents! 693 00:28:54,411 --> 00:28:56,179 Drop the knife! 694 00:28:56,278 --> 00:28:57,880 Nowhere to run. Take one more step, 695 00:28:57,980 --> 00:28:59,458 I'll cut his throat. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 696 00:28:59,481 --> 00:29:00,817 Lydia, you don't want to do that. 697 00:29:00,916 --> 00:29:02,127 Assaulting a federal agent comes 698 00:29:02,152 --> 00:29:03,432 with some pretty stiff penalties. 699 00:29:03,519 --> 00:29:06,088 I'm serving consecutive life sentences. 700 00:29:06,189 --> 00:29:07,523 Totally worth it. 701 00:29:07,624 --> 00:29:09,001 Okay, well, you make an excellent point, 702 00:29:09,026 --> 00:29:10,202 but do you think we could just talk about this? 703 00:29:10,227 --> 00:29:11,560 No more talking! 704 00:29:22,038 --> 00:29:24,973 Aha! Three Musketeers! 705 00:29:25,075 --> 00:29:27,210 No, you're-you're... you're bleeding pretty badly. 706 00:29:27,309 --> 00:29:28,444 Let's get you checked out. 707 00:29:28,545 --> 00:29:29,445 Not if you're gonna leave me hanging, bro. 708 00:29:29,546 --> 00:29:30,579 Yeah, come on, Jess. 709 00:29:30,680 --> 00:29:32,815 Come on, Jess. This was his plan. 710 00:29:32,914 --> 00:29:34,384 Okay, okay. Three Musketeers. 711 00:29:34,483 --> 00:29:35,785 Three Musketeers! 712 00:29:35,884 --> 00:29:37,354 Hell yeah! 713 00:29:37,453 --> 00:29:38,755 Oh, it really does hurt, though. 714 00:29:38,855 --> 00:29:40,457 This really hurts. 715 00:29:53,502 --> 00:29:56,472 Milton Blanc, federal agents. 716 00:29:56,573 --> 00:29:58,907 You got to be kidding me. 717 00:29:59,008 --> 00:30:00,643 Stay where you are. And definitely 718 00:30:00,742 --> 00:30:02,179 do not drop that lighter. 719 00:30:07,584 --> 00:30:10,086 See? That was exciting. 720 00:30:10,186 --> 00:30:12,154 Yeah, yeah. We got our guy. 721 00:30:21,230 --> 00:30:23,266 Walter Pimm. 722 00:30:23,365 --> 00:30:26,536 Kicked out of every college you enrolled in. 723 00:30:26,635 --> 00:30:28,381 Never held a job longer than three months in your life. 724 00:30:28,404 --> 00:30:29,838 Quite a résumé. 725 00:30:29,939 --> 00:30:32,108 I don't bow down to the constraints of society. 726 00:30:32,209 --> 00:30:33,609 No. 727 00:30:33,710 --> 00:30:35,612 You're an outlaw. 728 00:30:35,711 --> 00:30:37,980 Accessing loyalty accounts at a grocery chain. 729 00:30:38,080 --> 00:30:41,317 Hacking reservation databases at the airline. 730 00:30:41,417 --> 00:30:43,220 It's very Jesse James. 731 00:30:44,453 --> 00:30:46,355 I know your type, Walter. 732 00:30:46,455 --> 00:30:49,092 Just toiling away in the dark. 733 00:30:49,192 --> 00:30:52,528 Waiting for someone to appreciate your talent. 734 00:30:52,628 --> 00:30:55,198 Well, congratulations. 735 00:30:55,298 --> 00:30:57,933 You have the entire federal government leaning in. 736 00:30:58,034 --> 00:30:59,336 You're going to be the most 737 00:30:59,435 --> 00:31:01,738 famous domestic terrorist in the world. 738 00:31:03,806 --> 00:31:06,143 I'm not a terrorist. 739 00:31:06,242 --> 00:31:07,809 Hmm. 740 00:31:07,910 --> 00:31:09,846 You broke into the Federal Marshal servers 741 00:31:09,945 --> 00:31:12,425 and took down a passenger plane on behalf of foreign nationals. 742 00:31:12,481 --> 00:31:14,817 All in the service of abducting Alexi Volkoff, 743 00:31:14,916 --> 00:31:18,086 aka the Chemist, who's a literal war criminal. 744 00:31:18,188 --> 00:31:20,056 You'll get 30 to life, if you're lucky. 745 00:31:20,156 --> 00:31:23,826 Supermax. That's where all the accomplished felons go. 746 00:31:24,826 --> 00:31:27,364 Unless you work with us. 747 00:31:27,463 --> 00:31:29,165 Tell us the plan, who's behind it, 748 00:31:29,266 --> 00:31:30,546 where they're taking the Chemist. 749 00:31:30,633 --> 00:31:31,867 And how they intend 750 00:31:31,968 --> 00:31:34,636 to get him off the island. 751 00:31:38,807 --> 00:31:41,711 You know, I just don't get it, Milton. 752 00:31:41,810 --> 00:31:44,480 You had a perfectly nice job at the post office, 753 00:31:44,580 --> 00:31:46,516 no criminal record. 754 00:31:46,615 --> 00:31:48,826 Kind of crazy to blow it all up just to start some random fire. 755 00:31:48,851 --> 00:31:50,186 No. 756 00:31:50,287 --> 00:31:52,322 There was nothing random about my fire. 757 00:31:52,422 --> 00:31:53,855 It was spectacular. 758 00:31:55,192 --> 00:31:56,858 And it's narrow-minded to suggest 759 00:31:56,959 --> 00:31:58,994 that I'm crazy for clearing the brush of society. 760 00:31:59,095 --> 00:32:01,397 We think you're crazy 'cause you use terms like 761 00:32:01,498 --> 00:32:03,400 "clearing the brush of society." 762 00:32:03,500 --> 00:32:05,335 We live in a world that's both too big 763 00:32:05,434 --> 00:32:07,336 and too small at the same time. 764 00:32:07,436 --> 00:32:10,339 Too much supply and too much demand leads to waste. 765 00:32:10,440 --> 00:32:12,375 So... 766 00:32:12,474 --> 00:32:14,411 burn it all down? 767 00:32:14,510 --> 00:32:16,778 You sound like a Batman villain. 768 00:32:16,878 --> 00:32:18,548 That's hurtful. 769 00:32:18,647 --> 00:32:20,982 And just because you're wearing badges doesn't mean 770 00:32:21,083 --> 00:32:24,153 you understand the depravity of the human mind. 771 00:32:24,253 --> 00:32:26,823 Spend a few weeks in Cellblock C, and you'd see. 772 00:32:26,923 --> 00:32:29,659 I was nowhere near the weirdest one on that plane. 773 00:32:29,759 --> 00:32:31,394 We know, Milton. 774 00:32:31,493 --> 00:32:33,962 - Killers and armed robbers. - No. 775 00:32:34,063 --> 00:32:35,397 You don't know. 776 00:32:35,498 --> 00:32:36,932 No one in the prison system knows. 777 00:32:37,032 --> 00:32:39,336 There's just one. 778 00:32:39,435 --> 00:32:40,903 A sociopath 779 00:32:41,002 --> 00:32:43,472 who scared all the other sociopaths. 780 00:32:43,573 --> 00:32:46,442 The Chemist, some kind of warfare expert. 781 00:32:46,542 --> 00:32:48,810 No, no, the Khimik isn't who I'm talking about. 782 00:32:48,911 --> 00:32:51,580 Okay. 783 00:32:51,681 --> 00:32:53,482 Color me intrigued. 784 00:32:53,583 --> 00:32:55,951 Do you smell... smoke? 785 00:32:57,052 --> 00:32:58,421 Pull over now. He started a fire. 786 00:32:58,520 --> 00:32:59,989 How's that even possible? 787 00:33:00,088 --> 00:33:02,259 I don't know. Just pull over! 788 00:33:09,731 --> 00:33:11,634 Come on. 789 00:33:12,669 --> 00:33:15,104 Trade. Yeah. 790 00:33:22,044 --> 00:33:24,180 Painter's got to paint. 791 00:33:24,280 --> 00:33:26,449 Forget about the fire, Milton. It doesn't matter. 792 00:33:26,548 --> 00:33:29,318 Well, it kind of matters. How are we going to explain it? 793 00:33:30,353 --> 00:33:32,288 Just tell us who the craziest convict is. 794 00:33:32,388 --> 00:33:34,056 His name's Henry West. 795 00:33:34,155 --> 00:33:36,057 He's serving five years for embezzlement, 796 00:33:36,157 --> 00:33:38,227 but he's actually a serial killer. 797 00:33:38,327 --> 00:33:39,461 He's got 20 bodies on him, 798 00:33:39,561 --> 00:33:40,806 and the Feds don't even know about it. 799 00:33:40,829 --> 00:33:42,030 You're kidding. 800 00:33:42,131 --> 00:33:43,532 Got to be honest. 801 00:33:43,633 --> 00:33:45,210 I'm actually kind of glad you guys caught me. 802 00:33:45,233 --> 00:33:48,738 It's not safe out here with Henry running around. 803 00:33:49,771 --> 00:33:52,509 Come on. We may have just solved 20 murders. 804 00:33:52,608 --> 00:33:54,676 - Got to admit that's cool. - Yeah. 805 00:33:54,777 --> 00:33:56,679 Yeah, it's pretty cool. 806 00:34:00,450 --> 00:34:01,930 According to our hacker, this is where 807 00:34:01,983 --> 00:34:03,429 the Chemist is supposed to wait for the helicopter. 808 00:34:03,452 --> 00:34:04,953 Since it's not coming, 809 00:34:05,054 --> 00:34:07,457 it seems like this arrest would be a walk in the park. 810 00:34:11,628 --> 00:34:12,994 Something's off, right? 811 00:34:13,996 --> 00:34:16,565 Yeah. Let's find out. 812 00:34:25,942 --> 00:34:28,610 Alexi Volkoff, federal agents! 813 00:34:28,710 --> 00:34:31,780 We have you surrounded. Come out with your hands up. 814 00:34:31,880 --> 00:34:34,384 He looked like he was scared. 815 00:34:34,483 --> 00:34:36,786 But I don't think it's us he's scared of. 816 00:34:36,885 --> 00:34:38,454 Okay. 817 00:34:38,554 --> 00:34:40,556 We breach. 818 00:34:48,498 --> 00:34:49,831 Federal agents! 819 00:34:49,931 --> 00:34:51,132 Hands where we can see 'em! 820 00:34:54,771 --> 00:34:57,974 I think you can see all of our hands. 821 00:35:11,422 --> 00:35:12,990 So what's the plan here? 822 00:35:13,190 --> 00:35:15,092 I was hoping you had some ideas. 823 00:35:15,193 --> 00:35:16,494 Are you joking? Help me! 824 00:35:16,594 --> 00:35:18,128 I will tell you the plan. 825 00:35:18,228 --> 00:35:20,798 You will get the hell out of here, 826 00:35:20,898 --> 00:35:22,967 and we will be on our way. 827 00:35:23,067 --> 00:35:24,469 Yeah, I don't like that idea. 828 00:35:24,568 --> 00:35:26,771 Sam? Me, either. 829 00:35:26,871 --> 00:35:29,608 If I put even one inch of pressure on this string, 830 00:35:29,708 --> 00:35:31,976 his head blows off like a watermelon. 831 00:35:33,945 --> 00:35:35,847 Please believe him. He's a maniac. 832 00:35:35,947 --> 00:35:37,215 I really am. 833 00:35:37,315 --> 00:35:38,617 Okay. 834 00:35:38,717 --> 00:35:40,818 Let's start easy. 835 00:35:41,820 --> 00:35:44,755 Get your guys out of here. 836 00:35:46,757 --> 00:35:48,827 All of you need to leave. 837 00:35:48,927 --> 00:35:50,293 It's not happening. 838 00:35:50,393 --> 00:35:52,295 You have no idea who I am. 839 00:35:52,396 --> 00:35:54,364 Henry West, right? 840 00:35:54,465 --> 00:35:56,367 Serving three to five for embezzlement. 841 00:35:56,467 --> 00:35:58,637 I never knew white-collar criminals to get so violent. 842 00:35:58,737 --> 00:36:01,005 Except this one's got a nasty hobby. 843 00:36:02,440 --> 00:36:04,643 Pickleball? Dismembering bodies. 844 00:36:04,742 --> 00:36:06,476 At least 20 that my team learned. 845 00:36:06,577 --> 00:36:08,346 Not cool, Henry. 846 00:36:08,445 --> 00:36:10,114 Get out of here, or he's dead! 847 00:36:10,213 --> 00:36:11,882 Just do what he says! 848 00:36:11,983 --> 00:36:13,527 He's an escaped fugitive just like you. What do we care? 849 00:36:13,552 --> 00:36:14,985 'Cause he's valuable, 850 00:36:15,085 --> 00:36:17,822 enough to have a rescue team pull him out of that plane. 851 00:36:17,922 --> 00:36:20,992 And a helicopter, which will be here any minute. 852 00:36:21,092 --> 00:36:23,360 Should you tell him? 853 00:36:23,460 --> 00:36:24,762 This is your island. 854 00:36:24,862 --> 00:36:26,164 Yeah, I know, but you're a guest. 855 00:36:26,264 --> 00:36:27,164 Tell me what? 856 00:36:27,264 --> 00:36:28,599 There is no helicopter. 857 00:36:28,699 --> 00:36:30,434 No rescue. 858 00:36:30,534 --> 00:36:32,003 We shut that down. 859 00:36:32,103 --> 00:36:33,538 It's just us. 860 00:36:34,472 --> 00:36:35,639 You're screwed, Henry. 861 00:36:37,708 --> 00:36:39,177 Okay. 862 00:36:39,277 --> 00:36:41,746 New plan. 863 00:36:41,846 --> 00:36:42,914 We all die. 864 00:36:53,157 --> 00:36:54,492 You okay? 865 00:36:54,592 --> 00:36:56,327 No, I am not okay. I almost died. 866 00:36:56,427 --> 00:36:57,695 But you didn't. 867 00:36:57,795 --> 00:36:59,230 So, you're welcome? 868 00:37:00,197 --> 00:37:01,532 And you? Okay? 869 00:37:01,632 --> 00:37:02,967 Yeah. 870 00:37:03,967 --> 00:37:06,070 It's good to ease back into work. 871 00:37:06,170 --> 00:37:08,472 Huh. Yeah. 872 00:37:10,875 --> 00:37:12,777 Leaving so soon? 873 00:37:12,876 --> 00:37:15,646 You should try to sound a little less pleased. 874 00:37:16,648 --> 00:37:20,751 But, yes, I'm escorting the Chemist back to the mainland. 875 00:37:20,851 --> 00:37:22,786 Taking Sam with you? 876 00:37:22,887 --> 00:37:26,257 Actually, no. He's sticking around. 877 00:37:31,695 --> 00:37:33,597 He, uh... 878 00:37:33,697 --> 00:37:36,300 He didn't tell you? Nope. 879 00:37:37,335 --> 00:37:38,670 And I got to ask 880 00:37:38,769 --> 00:37:41,139 why either of you were here in the first place. 881 00:37:44,208 --> 00:37:46,177 As hard as it may be to believe, 882 00:37:46,277 --> 00:37:48,445 Special Agent in Charge Tennant, 883 00:37:48,545 --> 00:37:50,481 you're valuable to this organization. 884 00:37:52,250 --> 00:37:54,518 And we want to take care of you. 885 00:37:58,922 --> 00:38:00,958 Is that why Sam's staying? 886 00:38:03,226 --> 00:38:05,262 You'll have to ask him. 887 00:38:12,235 --> 00:38:13,804 Just spoke to the Marshals Service. 888 00:38:13,905 --> 00:38:15,806 Crichton and his guys are gonna be okay. 889 00:38:15,907 --> 00:38:18,608 And the fugitives are back in custody. 890 00:38:18,710 --> 00:38:21,311 Except Henry West, of course. 891 00:38:21,411 --> 00:38:23,481 And no collateral damage. 892 00:38:23,581 --> 00:38:24,849 Also, except Henry West. 893 00:38:24,949 --> 00:38:26,284 Uh, excuse me. 894 00:38:26,384 --> 00:38:27,686 I'm collateral damage. 895 00:38:27,786 --> 00:38:29,286 Four stitches. 896 00:38:29,387 --> 00:38:31,054 I can't wear a necktie for, like, a month. 897 00:38:31,155 --> 00:38:33,623 My godson's cotillion's coming up in a few days. 898 00:38:33,724 --> 00:38:35,025 I have questions. 899 00:38:35,126 --> 00:38:36,626 Maybe ask it at the bar. 900 00:38:36,728 --> 00:38:38,028 First round's on me. 901 00:38:38,128 --> 00:38:39,731 Though we will definitely need a ride. 902 00:38:39,831 --> 00:38:41,465 Wait, wait, wait, wait, you guys. 903 00:38:41,565 --> 00:38:44,034 We got Wet Wednesdays at my condo complex. 904 00:38:44,135 --> 00:38:45,469 It's a potluck, it's free beer. 905 00:38:45,568 --> 00:38:46,880 All you got to do is bring a side. 906 00:38:46,905 --> 00:38:48,239 Yeah. As weird as that sounds... 907 00:38:48,338 --> 00:38:49,340 I think it sounds fun. 908 00:38:49,440 --> 00:38:51,474 You do? 909 00:38:51,574 --> 00:38:52,976 I'll bring two sides and a dessert 910 00:38:53,077 --> 00:38:54,545 if I get to see Jesse squirm. 911 00:38:54,644 --> 00:38:55,780 Yeah. Okay, let's go. 912 00:38:55,880 --> 00:38:56,947 Let's go. All right, cool. 913 00:38:57,047 --> 00:38:58,192 So, I hope you like home brew, 914 00:38:58,215 --> 00:38:59,516 because I have an imperial stout 915 00:38:59,617 --> 00:39:01,027 that I have been cellaring in a storage locker... 916 00:39:01,052 --> 00:39:02,371 Imperial stout. Oh, you know what? 917 00:39:02,452 --> 00:39:04,155 I forgot... No. 918 00:39:16,233 --> 00:39:18,702 - Hey. - Ahoy! 919 00:39:18,802 --> 00:39:20,371 I heard you might be staying a while, 920 00:39:20,471 --> 00:39:22,039 and I was gonna offer you a spare room, 921 00:39:22,139 --> 00:39:25,076 but... you got it covered. 922 00:39:25,175 --> 00:39:27,411 Well, that's the perks of living on a boat. 923 00:39:27,510 --> 00:39:29,512 Your bed goes wherever you want to be. 924 00:39:29,612 --> 00:39:31,750 And you want to be in Hawai'i? 925 00:39:31,849 --> 00:39:33,851 Who wouldn't? It's beautiful. 926 00:39:33,952 --> 00:39:35,853 And I can appreciate the slower pace. Okay. 927 00:39:35,954 --> 00:39:37,054 You thought today was slow? 928 00:39:37,155 --> 00:39:39,056 It's all relative. 929 00:39:40,057 --> 00:39:41,192 See? 930 00:39:47,664 --> 00:39:50,134 Honestly, Sam, why are you here? 931 00:39:53,871 --> 00:39:56,539 Brass has me teaching a, uh, seminar 932 00:39:56,639 --> 00:40:00,177 on Unconventional Tactics in Modern Law Enforcement. 933 00:40:00,277 --> 00:40:04,181 I call it "Kick Ass and Take Names 101." 934 00:40:05,182 --> 00:40:06,851 Okay, for real? 935 00:40:06,951 --> 00:40:09,119 Why? You don't like the name? 936 00:40:09,219 --> 00:40:12,255 Or are you worried I'm actually here to keep tabs on you? 937 00:40:13,556 --> 00:40:14,893 Are you? 938 00:40:17,795 --> 00:40:20,431 No. I'm not concerned with your state of mind. 939 00:40:20,530 --> 00:40:23,101 You're okay, even if sometimes you're not. 940 00:40:23,201 --> 00:40:27,038 There's the wise and cryptic words I've grown to love. 941 00:40:28,940 --> 00:40:30,942 Maybe you should just stop chasing ghosts. 942 00:40:31,041 --> 00:40:33,110 Let Maggie Shaw be. 943 00:40:33,210 --> 00:40:35,478 Focus on the now. 944 00:40:35,579 --> 00:40:37,748 Is that what you're doing? 945 00:40:37,849 --> 00:40:40,583 Every hour of every day. 946 00:40:43,086 --> 00:40:44,989 So, if you need anything... 947 00:40:45,088 --> 00:40:47,125 I can take care of my team. 948 00:40:47,224 --> 00:40:49,293 Okay. 949 00:40:49,393 --> 00:40:50,427 I meant, like, a beer. 950 00:40:50,527 --> 00:40:52,130 Hmm? Well... 951 00:40:53,130 --> 00:40:55,733 In that case... mahalo. 952 00:40:58,268 --> 00:41:00,304 To more adventures. 953 00:41:06,443 --> 00:41:09,947 Captioning sponsored by CBS 954 00:41:10,047 --> 00:41:13,952 and TOYOTA. 955 00:41:14,052 --> 00:41:16,172 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 67900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.