All language subtitles for Good Cop 2012 S01E04 1080p WEB-DL DDP2 0 H 264-squalor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,230 --> 00:00:09,630 They kicked the shit out of him. 2 00:00:09,630 --> 00:00:10,870 You haven't got the balls. 3 00:00:12,270 --> 00:00:14,590 'Then we'd be walking out to the patrol car. 4 00:00:14,590 --> 00:00:17,590 'He'd turn to me and say, "Ready to do some good?"' 5 00:00:17,590 --> 00:00:21,550 When this is all over, I want you to concentrate on yourself. 6 00:00:21,550 --> 00:00:23,070 Find something to make you smile. 7 00:00:23,070 --> 00:00:23,990 Cassie. 8 00:00:23,990 --> 00:00:25,350 You look nice. 9 00:00:25,350 --> 00:00:29,910 I have a life and I like it. I don't need you in it! 10 00:00:29,910 --> 00:00:33,830 'Me dad thinks I should have a girlfriend.' 11 00:00:33,830 --> 00:00:35,710 Would it change what WE do? 12 00:00:35,710 --> 00:00:38,950 You think about being a copper, locked up. 13 00:00:38,950 --> 00:00:39,710 Aaagh! 14 00:00:39,710 --> 00:00:41,990 I haven't told anyone. I swear to God! 15 00:00:42,630 --> 00:00:45,790 Callum Rose was an associate of Noel Finch, who was also shot. 16 00:00:45,790 --> 00:00:48,910 Was it the same gun? No comment. 17 00:00:48,910 --> 00:00:52,230 Cal told me he'd just earned 10K for carrying boxes 18 00:00:52,230 --> 00:00:55,030 out of a dead man's flat. Who's the dead man? 19 00:00:55,030 --> 00:00:57,310 I just saw Jonjo Heinz getting into a car. What's going on? 20 00:00:57,310 --> 00:00:59,030 He was there. He's part of that crew. 21 00:00:59,030 --> 00:01:03,430 Should hard evidence emerge to link Mr Heinz with the murder, then we'll act upon it. 22 00:01:05,110 --> 00:01:08,030 Received. Hard evidence required. 23 00:02:16,230 --> 00:02:18,190 Come on then, lad! We'll race yer! 24 00:02:18,190 --> 00:02:19,910 Eh! 25 00:02:19,910 --> 00:02:21,550 On your marks! 26 00:02:21,550 --> 00:02:23,750 Get set! 27 00:02:23,750 --> 00:02:26,750 Tell her, I'll have her next time! 28 00:02:30,670 --> 00:02:33,150 Lima One. Lima One. This is Alpha Two-One, over. 29 00:02:34,830 --> 00:02:38,310 All units, eyes out for a dark-coloured dirt bike. 30 00:02:38,310 --> 00:02:42,950 'Registration Mike, X-ray, One, One, Lima, Mike, Juliette. 31 00:02:42,950 --> 00:02:46,590 'Two riders wearing black or dark casual gear, 32 00:02:46,590 --> 00:02:49,230 'heading south on Commercial Road. 33 00:02:49,230 --> 00:02:52,230 'It's them. We've had another one.' 34 00:02:53,830 --> 00:02:56,270 Nearly done, Lucy. Just a few more checks. 35 00:02:56,270 --> 00:02:58,710 And then we'll get you off to hospital, OK? 36 00:02:58,710 --> 00:03:01,190 Lucy, is that OK with you? Yeah. 37 00:03:01,190 --> 00:03:02,750 Good girl. 38 00:03:02,750 --> 00:03:04,390 Brave girl. 39 00:03:04,390 --> 00:03:06,870 This way, Lucy. Look at me. 40 00:03:06,870 --> 00:03:09,110 Has she said anything? No. 41 00:03:09,110 --> 00:03:12,070 You should see her arms, her hands. She put up a fight. 42 00:03:12,070 --> 00:03:15,710 OK, Lucy, let's get you strapped in. 43 00:03:15,710 --> 00:03:17,350 We're going to stay with you, OK, Lucy? 44 00:03:17,350 --> 00:03:19,190 Until you're settled, we're going nowhere. 45 00:03:22,750 --> 00:03:25,190 I don't like these two. 46 00:03:25,190 --> 00:03:28,550 I'm struggling to see them as people. 47 00:03:38,710 --> 00:03:40,430 All right, Sav? 48 00:03:40,430 --> 00:03:41,750 Liam. 49 00:03:41,750 --> 00:03:44,390 It's that time of the day. I need some sugar. 50 00:03:45,350 --> 00:03:47,790 Let any killers go free lately? 51 00:03:49,070 --> 00:03:51,790 If you're talking about Jonjo Heinz, we haven't forgotten about him. 52 00:03:53,190 --> 00:03:55,230 Glad to hear it. 53 00:03:55,230 --> 00:03:57,950 Sav, listen to me. We haven't forgotten. 54 00:03:57,950 --> 00:04:00,670 If there's any evidence there, we'll find it. 55 00:04:00,670 --> 00:04:04,590 He's right-footed, by the way. Stamped all over Andy's head with his right foot. 56 00:04:06,870 --> 00:04:09,870 Yeah, well, watch this space. No rush! It's only been a week. 57 00:04:09,870 --> 00:04:12,150 Forgotten where he lives? 58 00:04:31,750 --> 00:04:33,430 MOBILE RINGS 59 00:04:40,910 --> 00:04:42,230 Yeah? 60 00:04:43,710 --> 00:04:45,430 Surprised? 61 00:04:45,430 --> 00:04:46,590 'Who's this?' 62 00:04:46,590 --> 00:04:48,270 Who's that? 63 00:04:48,270 --> 00:04:50,030 Jonjo? 64 00:04:52,110 --> 00:04:53,750 Who's that? 65 00:04:53,750 --> 00:04:57,830 'It's not Callum Rose and it's not Noel Finch.' 66 00:04:57,830 --> 00:05:01,870 But I have met them. Guess who's next? 67 00:06:43,950 --> 00:06:45,990 What is it? 68 00:06:45,990 --> 00:06:48,070 Back gate's open. 69 00:06:48,070 --> 00:06:49,750 Leave it. 70 00:07:15,790 --> 00:07:17,830 Put something against it. 71 00:07:17,830 --> 00:07:19,590 Laura, I just shit meself then! 72 00:07:19,590 --> 00:07:22,790 It's always like that. It needs a new lock. 73 00:07:22,790 --> 00:07:24,030 Well, I don't do DIY. 74 00:08:00,110 --> 00:08:02,510 No putting your cold feet on me! 75 00:08:06,630 --> 00:08:09,670 KEY RATTLES IN THE LOCK 76 00:08:38,870 --> 00:08:42,110 Did you bolt the back door? Oh! 77 00:08:42,110 --> 00:08:44,710 I'll do it. I'll do it. 78 00:09:02,350 --> 00:09:05,150 Jonjo, will you bring me a glass of water? 79 00:09:05,150 --> 00:09:06,190 Yeah. 80 00:09:09,790 --> 00:09:11,870 HAMMER CLICKS 81 00:09:18,950 --> 00:09:21,150 What are you doing down here? I missed yer. 82 00:09:21,150 --> 00:09:23,870 THEY KISS Get to bed, you. 83 00:10:12,390 --> 00:10:13,630 Police! 84 00:10:19,550 --> 00:10:21,750 Up the stairs! Everyone clear! 85 00:11:19,670 --> 00:11:23,870 You were out early. Needed a walk. 86 00:11:23,870 --> 00:11:26,110 In your car? 87 00:11:27,190 --> 00:11:29,710 I drove down to the front. 88 00:11:29,710 --> 00:11:32,550 So was it high tide or low tide? 89 00:11:34,750 --> 00:11:36,710 Middle tide. 90 00:11:36,710 --> 00:11:40,270 You tell me. You're the sailor. Or is it detective now? 91 00:11:40,270 --> 00:11:44,150 You know, I don't mind you looking a little bit like me, 92 00:11:44,150 --> 00:11:46,950 but I do object to you being moody like me. 93 00:11:46,950 --> 00:11:48,630 So can we cut it out, please? 94 00:11:48,630 --> 00:11:51,470 Sorry. It's in the genes. 95 00:11:59,190 --> 00:12:01,870 OK, there IS a girl. 96 00:12:03,190 --> 00:12:05,710 Trouble is, she doesn't want to know. 97 00:12:07,430 --> 00:12:08,750 Then move on. 98 00:12:09,710 --> 00:12:10,670 Can't. 99 00:12:12,310 --> 00:12:14,230 And just how hopeless is it? 100 00:12:15,230 --> 00:12:16,310 Very. 101 00:12:17,310 --> 00:12:19,550 Does she know how you feel? 102 00:12:19,550 --> 00:12:21,110 Not really. 103 00:12:21,110 --> 00:12:23,510 Then tell her. 104 00:12:25,870 --> 00:12:29,230 It's times like this when I wish I'd read more romance. 105 00:12:29,230 --> 00:12:30,470 More? 106 00:12:31,470 --> 00:12:32,670 Some. 107 00:12:33,870 --> 00:12:35,910 What's her name? 108 00:12:35,910 --> 00:12:37,710 Cassandra. 109 00:12:37,710 --> 00:12:39,350 Greek. 110 00:12:39,350 --> 00:12:40,870 Is she pretty? 111 00:12:42,470 --> 00:12:44,390 Again, very. 112 00:12:44,390 --> 00:12:46,510 Oh, I don't know, son. 113 00:12:47,470 --> 00:12:49,990 When in doubt, go with the truth. 114 00:12:49,990 --> 00:12:53,990 And when she kicks you in the plums, you'll have something to hate her for. 115 00:13:04,830 --> 00:13:07,310 SEAGULLS CRY 116 00:13:44,790 --> 00:13:45,870 "You win"? 117 00:13:48,270 --> 00:13:51,910 What does that mean? What do I win? 118 00:13:54,910 --> 00:13:57,430 It means, please come and talk to me. 119 00:14:00,590 --> 00:14:02,910 If I had put "please come and talk to me", 120 00:14:02,910 --> 00:14:05,230 would you be here? 121 00:14:05,230 --> 00:14:07,750 Do we have anythin' to talk about? 122 00:14:08,910 --> 00:14:11,510 Can't we just start with the weather? 123 00:14:11,510 --> 00:14:14,070 The sky's full of it. 124 00:14:19,310 --> 00:14:21,630 Are you missing the Florida sunshine? 125 00:14:23,230 --> 00:14:25,750 No. Not especially. 126 00:14:28,030 --> 00:14:30,470 I missed the cold when we were there. 127 00:14:31,430 --> 00:14:35,790 I missed wearing hats, scarves, gloves. 128 00:14:35,790 --> 00:14:38,310 I like wearing layers. 129 00:14:41,590 --> 00:14:44,670 I like coming here when it's blowing a gale and the tide's in, 130 00:14:44,670 --> 00:14:47,510 and the water's bouncing off the walls. 131 00:14:48,990 --> 00:14:51,870 I stand on the railings and pretend I'm on a ship. 132 00:14:52,870 --> 00:14:55,310 So where's this ship you're on sailing to? 133 00:14:55,310 --> 00:14:58,270 No idea. No imagination. 134 00:14:59,270 --> 00:15:01,630 I did well to find a boat. 135 00:15:10,910 --> 00:15:13,590 I am sorry, Cass. 136 00:15:13,590 --> 00:15:16,150 It's... It's gone. 137 00:15:16,150 --> 00:15:18,950 It happened. 138 00:15:21,030 --> 00:15:22,830 Are you a family, Cass? 139 00:15:22,830 --> 00:15:25,150 You, the guy, 140 00:15:25,150 --> 00:15:26,670 Libby? 141 00:15:26,670 --> 00:15:29,110 Are you all together? 142 00:15:29,110 --> 00:15:30,950 What if we were? 143 00:15:30,950 --> 00:15:32,710 Do you love him? 144 00:15:34,310 --> 00:15:36,870 What if we were...a family? 145 00:15:36,870 --> 00:15:38,830 Then that's good. 146 00:15:40,870 --> 00:15:42,830 For you, that's good. 147 00:15:45,150 --> 00:15:47,870 I would love it for me dad to know he had a granddaughter. 148 00:15:51,270 --> 00:15:54,430 He deserves to be remembered by someone better than me. 149 00:15:55,510 --> 00:16:00,430 What about you, John Paul, what do you want? 150 00:16:00,430 --> 00:16:05,870 What is it that you think you deserve from all of this? 151 00:16:05,870 --> 00:16:07,710 Nothing. 152 00:16:07,710 --> 00:16:09,910 Absolutely, nothing. 153 00:16:11,390 --> 00:16:13,550 What I want... 154 00:16:15,110 --> 00:16:16,910 is for you to be OK. 155 00:16:16,910 --> 00:16:19,110 First and foremost. 156 00:16:21,310 --> 00:16:24,030 If that means me walking away, 157 00:16:24,030 --> 00:16:26,430 staying away, I will. 158 00:16:34,190 --> 00:16:38,150 I want your daughter to be my daughter. 159 00:16:42,870 --> 00:16:45,430 I want to hold her hand on this beach. 160 00:16:48,950 --> 00:16:51,270 I want to stop her from standing on jellyfish. 161 00:16:55,390 --> 00:16:57,550 None of which I deserve. 162 00:17:00,550 --> 00:17:02,590 That's it. 163 00:17:02,590 --> 00:17:04,950 That's all I've got, Cass. 164 00:17:18,190 --> 00:17:20,550 What I really want... 165 00:17:20,550 --> 00:17:23,350 is to be around to keep her safe. 166 00:17:40,350 --> 00:17:43,350 BELL RINGS, DOOR BUZZES 167 00:17:44,310 --> 00:17:45,830 Thanks, Sarge. 168 00:17:47,670 --> 00:17:50,710 I heard there was an arrest warrant served this morning on Jonjo Heinz. 169 00:17:50,710 --> 00:17:51,870 Was it a hit? 170 00:17:51,870 --> 00:17:55,270 It was. Is he still here? He is. 171 00:17:55,270 --> 00:17:57,390 Mind if I take a peek? 172 00:17:57,390 --> 00:18:00,270 Remind meself what a twat looks like. Number three. 173 00:18:00,270 --> 00:18:01,870 Cheers, Sarge. 174 00:18:03,670 --> 00:18:05,550 DOOR BUZZES 175 00:18:09,110 --> 00:18:10,150 What? 176 00:18:12,910 --> 00:18:14,550 Yeah, that's right. 177 00:18:15,510 --> 00:18:17,070 Have a good look. 178 00:18:18,670 --> 00:18:20,830 Walk away, you, yer little fanny! 179 00:18:27,110 --> 00:18:29,670 MOBILE RINGS 180 00:18:29,670 --> 00:18:32,110 All right, Dad. I'm just about to go on parade. 181 00:18:32,110 --> 00:18:34,550 I was just about to start Crime And Punishment, 182 00:18:34,550 --> 00:18:37,230 but if you'd rather we did a Barbara Cartland. 183 00:18:37,230 --> 00:18:39,670 Thanks very much. What happened to the sympathetic ear? 184 00:18:39,670 --> 00:18:41,030 'I'm serious, son.' 185 00:18:41,030 --> 00:18:43,310 I don't know anything about women. 186 00:18:43,310 --> 00:18:45,750 And it appears you know even less. 187 00:18:45,750 --> 00:18:49,190 Ah! Justine's here. Shall I ask her? 188 00:18:49,190 --> 00:18:50,430 No, that's negative. 189 00:18:50,430 --> 00:18:53,950 'John Paul wants to know how to woo...' 190 00:18:53,950 --> 00:18:55,950 ..a woman. Is that right? 191 00:18:55,950 --> 00:18:58,470 Dad, pack it in. 'Tell him a romantic dinner for two...' 192 00:18:58,470 --> 00:19:00,790 ..never goes out of fashion. 193 00:19:00,790 --> 00:19:01,990 Did you hear that? 194 00:19:02,710 --> 00:19:03,830 Hi, bollocks. 195 00:19:03,830 --> 00:19:05,750 'Look, I'm joking, son.' 196 00:19:05,750 --> 00:19:08,670 If you think she's worth making a fool of yourself for, 197 00:19:08,670 --> 00:19:10,270 then you do it. 198 00:19:10,270 --> 00:19:13,670 'Oh, and I appreciate you asking me for my advice, 199 00:19:13,670 --> 00:19:16,190 'even though it's not worth a carrot.' 200 00:19:16,190 --> 00:19:18,350 Yeah, you're right. Right, I've got to go. 201 00:19:18,350 --> 00:19:20,710 'Well, you be careful out there.' Will do. 202 00:19:20,710 --> 00:19:22,790 Speak to you later, Pop. 203 00:19:22,790 --> 00:19:25,110 How is your dad? 204 00:19:25,110 --> 00:19:27,550 Is he all right? Yeah, he's good, thanks. 205 00:19:27,550 --> 00:19:30,190 Must be close to hell on earth though, 206 00:19:30,190 --> 00:19:32,590 having to sit in your house all day. 207 00:19:32,590 --> 00:19:34,830 Well, he's got his books. That's what you need, innit? 208 00:19:34,830 --> 00:19:37,390 A good book to while away the years. 209 00:19:38,630 --> 00:19:42,990 Eh, I went for a drink with Amanda last night. Oh, well done. 210 00:19:42,990 --> 00:19:48,510 She can drink! And she was saying how she loves working with you. 211 00:19:48,510 --> 00:19:49,590 Good. 212 00:19:50,710 --> 00:19:54,550 Are you interested, you know, romantically? 213 00:19:54,550 --> 00:19:58,230 Romantically, what...? If you want me to be crude, I'll be crude. 214 00:19:58,230 --> 00:20:00,790 I've told you, she's another copper, that's all, a mate. 215 00:20:00,790 --> 00:20:03,270 If you want to step in, then go ahead. 216 00:20:03,270 --> 00:20:05,230 She's out of your league, but... PHIL LAUGHS 217 00:20:05,230 --> 00:20:06,710 By all means make a fool out of yourself. 218 00:20:06,710 --> 00:20:10,750 Yeah, well, if you don't ask, you don't get. You tosser. 219 00:20:10,750 --> 00:20:14,670 Sal... DCI Costello was asking after you. 220 00:20:14,670 --> 00:20:17,270 I told him we'd be along after parade. We? 221 00:20:17,270 --> 00:20:18,910 Yeah, WE. 222 00:20:21,510 --> 00:20:26,110 Last night, we had another attack on a female. Same MO. 223 00:20:26,110 --> 00:20:29,830 Lone female, two white males and a stolen dirt bike. 224 00:20:29,830 --> 00:20:31,710 How many's that now? 225 00:20:31,710 --> 00:20:34,630 Six. Last night, a 19-year-old student. 226 00:20:34,630 --> 00:20:38,110 Fractured cheekbone, collarbone and ribs. All happened in the space of a minute. 227 00:20:38,110 --> 00:20:42,070 And they enjoyed it, all of it - the attack and the chase. 228 00:20:42,070 --> 00:20:44,230 You gave chase? On foot until the bike arrived. 229 00:20:44,230 --> 00:20:46,750 And did you get a good look at him? No. 230 00:20:46,750 --> 00:20:48,270 Any local intel, Sarge? 231 00:20:48,270 --> 00:20:51,150 Nothing yet. Community bobbies are pushing it, as should we. 232 00:20:51,150 --> 00:20:54,830 Any contacts we have on the ground should be used. Traffic cameras? 233 00:20:54,830 --> 00:20:57,790 No, limited and useless. 234 00:20:57,790 --> 00:21:01,590 The facts are, the level of violence is increasing. 235 00:21:01,590 --> 00:21:04,510 Something much more serious is just around the corner 236 00:21:04,510 --> 00:21:07,750 and we CAN'T let it happen. 237 00:21:07,750 --> 00:21:11,030 Which is why Constable Morgan's been asked, 238 00:21:11,030 --> 00:21:15,790 and agreed, to pose as a student, later tonight, a special op. 239 00:21:15,790 --> 00:21:18,670 What, a goat on a rope? Whose idea was that? 240 00:21:18,670 --> 00:21:21,750 I think she should dress provocatively, Sarge, like she's on a slut walk. 241 00:21:21,750 --> 00:21:24,750 You're not funny! I'm telling you, bees need honey. 242 00:21:24,750 --> 00:21:26,990 From 2100 hours, the entire block 243 00:21:26,990 --> 00:21:30,430 will be in and around the student area of the city. Just the block, Sarge? 244 00:21:30,430 --> 00:21:33,670 No support? Two CID officers will be involved. 245 00:21:33,670 --> 00:21:36,110 Two? At the moment, two. 246 00:21:36,110 --> 00:21:39,030 The Chief Inspector will be advising the details at a pre-op briefing. 247 00:21:39,030 --> 00:21:42,350 These guys don't give any warning. From the word go, they attack. 248 00:21:42,350 --> 00:21:44,470 You saw what he did to the girl last night. I know. 249 00:21:44,470 --> 00:21:47,070 And you're comfortable with that? I don't intend to be passive. 250 00:21:47,070 --> 00:21:50,670 If you don't see the first punch, you can't defend it. What's the alternative! 251 00:21:50,670 --> 00:21:53,990 Put Philly in a frock? Have we got the chopper? 252 00:21:53,990 --> 00:21:57,310 Can't afford it and...it's not our turn. 253 00:21:57,310 --> 00:22:00,510 This gets better! This is a bad idea, Sarge. 254 00:22:00,510 --> 00:22:02,870 And you're a mug for going along with it! It's my decision. 255 00:22:02,870 --> 00:22:05,790 There's better ways to get commendations! OK, Sav! That's enough! 256 00:22:05,790 --> 00:22:07,790 - Yeah, more than enough! - You've made your point. 257 00:22:07,790 --> 00:22:12,390 The idea will be to maintain visual contact with Amanda at all times. 258 00:22:12,390 --> 00:22:16,390 As I said, the details will be covered in a later briefing. 259 00:22:22,710 --> 00:22:24,430 KNOCK AT DOOR 260 00:22:24,430 --> 00:22:26,750 Sir. Yeah. Come in. 261 00:22:28,510 --> 00:22:29,190 Sit down. 262 00:22:40,550 --> 00:22:44,790 I'm told you went to see an arrest of mine, Jonjo Heinz. 263 00:22:44,790 --> 00:22:46,590 Yes. 264 00:22:46,590 --> 00:22:47,510 Why? 265 00:22:47,510 --> 00:22:50,230 To see him for meself. 266 00:22:50,230 --> 00:22:52,830 And to wind him up. 267 00:22:54,070 --> 00:22:56,430 We only took him in this morning. 268 00:22:56,430 --> 00:22:58,950 How did you know he was in the cells? 269 00:23:00,510 --> 00:23:02,950 Your shift started half an hour ago. 270 00:23:03,910 --> 00:23:05,590 The truth? 271 00:23:09,430 --> 00:23:14,190 Sir, I was sitting outside his house when the warrant was executed. 272 00:23:18,870 --> 00:23:22,150 You were sitting outside his house at 5.30 this morning? 273 00:23:22,150 --> 00:23:24,430 I couldn't sleep, sir. 274 00:23:24,430 --> 00:23:28,390 Don't be clever, Sav. The hole's big enough as it is. 275 00:23:30,670 --> 00:23:32,950 I thought about knocking on his door meself. 276 00:23:32,950 --> 00:23:34,630 And then what? 277 00:23:34,630 --> 00:23:36,190 Don't know. 278 00:23:36,190 --> 00:23:38,630 Hit him. Knock him out. 279 00:23:38,630 --> 00:23:43,910 I found the idea of him getting away with murder difficult to swallow. Your mate being killed 280 00:23:43,910 --> 00:23:47,310 is no excuse for stupid, irrational, suspicious behaviour! 281 00:23:47,310 --> 00:23:48,470 Apologies. 282 00:23:50,190 --> 00:23:53,750 Did you sit outside Noel Finch's house, Callum Rose's house? 283 00:23:53,750 --> 00:23:55,190 No, sir. 284 00:23:55,190 --> 00:23:57,350 What are you, Rocksavage? 285 00:23:57,350 --> 00:24:00,470 A witness? A weakness? 286 00:24:00,470 --> 00:24:01,590 A suspect? 287 00:24:03,990 --> 00:24:07,710 What would we find if we knocked on your door? 288 00:24:07,710 --> 00:24:10,190 A cup of tea and a biscuit, sir. 289 00:24:10,190 --> 00:24:12,910 You're very welcome to knock on my door any time you like. 290 00:24:12,910 --> 00:24:16,430 But you're right, going to his house was a stupid thing to do. 291 00:24:18,990 --> 00:24:21,710 Is Heinz going to be charged, sir? 292 00:24:27,470 --> 00:24:31,870 Thank you, Sergeant. Sorry for disrupting your day. 293 00:24:31,870 --> 00:24:33,910 Not a problem. 294 00:24:35,270 --> 00:24:39,230 Is Heinz going to be charged, sir? It's none of your business, Sav. 295 00:24:39,230 --> 00:24:41,070 Actually, Sergeant, it is. 296 00:24:43,110 --> 00:24:46,630 Because although we can prove he was with Finch's mob, 297 00:24:46,630 --> 00:24:49,950 the day that PC Stockwell was murdered, 298 00:24:49,950 --> 00:24:53,990 what we can't do is we can't prove he was at the house when the killing occurred. 299 00:24:53,990 --> 00:24:57,270 What we need to do that is a reliable witness! 300 00:24:58,910 --> 00:25:01,310 Key word being "reliable"! 301 00:25:02,870 --> 00:25:05,670 Not some obsessive, compulsive, bell-end 302 00:25:05,670 --> 00:25:08,710 who enjoys sitting outside a suspect's house 303 00:25:08,710 --> 00:25:10,990 for no GOOD REASON! 304 00:25:15,870 --> 00:25:20,110 Heinz is on a drugs charge. It will do for now! 305 00:25:20,110 --> 00:25:22,950 But you damage this investigation any further 306 00:25:22,950 --> 00:25:24,910 and I swear I will damage you! 307 00:25:27,190 --> 00:25:29,630 Get him out of here before I throw something! 308 00:25:29,630 --> 00:25:32,310 You heard the man, Sav. Let's go. 309 00:25:37,350 --> 00:25:38,430 Sav! 310 00:25:51,110 --> 00:25:53,590 What's going on inside that thick head? What are you playing at? 311 00:25:53,590 --> 00:25:55,750 Privacy cupboard. 312 00:26:01,710 --> 00:26:04,150 Your turn to say something. Make it good. 313 00:26:04,150 --> 00:26:08,110 Heinz is going to end up getting away with this, or on a lesser charge. 314 00:26:08,110 --> 00:26:11,470 We don't know that. If it happens, you deal with it. 315 00:26:11,470 --> 00:26:16,790 At best, we'll get manslaughter and he'll be out in five years tops! I can't handle that. 316 00:26:16,790 --> 00:26:20,710 Do you know what, Sav? I don't think you're up to a shift. 317 00:26:20,710 --> 00:26:22,790 I should pull you. 318 00:26:22,790 --> 00:26:24,270 You can't. 319 00:26:24,270 --> 00:26:25,950 Yes, I CAN. 320 00:26:25,950 --> 00:26:28,590 If I don't think your head's in the right place, 321 00:26:28,590 --> 00:26:30,710 I can do anything I like. 322 00:26:30,710 --> 00:26:33,550 How long have you been a bobby? 323 00:26:33,550 --> 00:26:34,870 How long? 324 00:26:34,870 --> 00:26:36,350 Seven years. 325 00:26:36,350 --> 00:26:40,350 How many pats on the back? A few. More than a few. 326 00:26:40,350 --> 00:26:43,150 But all that's in danger of flying out the window. 327 00:26:43,150 --> 00:26:45,710 Forget about MIT. 328 00:26:45,710 --> 00:26:49,990 Forget about CPS. Forget about what you cannot do. 329 00:26:49,990 --> 00:26:52,070 Concentrate on what you can do. 330 00:26:52,070 --> 00:26:54,910 And tonight, that should be looking after Amanda, 331 00:26:54,910 --> 00:26:58,030 not slagging her off for stepping up to the plate. 332 00:26:58,030 --> 00:27:01,710 Tonight, she needs you. 333 00:27:05,630 --> 00:27:08,350 Took your time! Am I worth the wait? 334 00:27:12,190 --> 00:27:13,390 Amanda, listen. 335 00:27:13,390 --> 00:27:17,950 I swear I won't say another word about you volunteering. Yeah, you will. 336 00:27:17,950 --> 00:27:21,230 OK, I probably will. Does this mean you care? 337 00:27:21,230 --> 00:27:24,670 No. I'd say the same thing to Philly. 338 00:27:24,670 --> 00:27:25,710 Maybe not. 339 00:27:35,230 --> 00:27:37,270 I don't know. 340 00:27:37,270 --> 00:27:40,590 I didn't really look at him. I was too busy... 341 00:27:40,590 --> 00:27:43,590 shouting and screaming and waving my arms about. 342 00:27:43,590 --> 00:27:46,150 Which you did brilliantly, by the way. 343 00:27:46,150 --> 00:27:48,430 If you didn't see his face, 344 00:27:48,430 --> 00:27:51,910 what did you see? Anything, anything at all? 345 00:27:52,910 --> 00:27:54,430 Erm... 346 00:27:54,430 --> 00:27:59,270 An earring. One of them diamond stud types. 347 00:27:59,270 --> 00:28:02,430 Like the footballers wear. Blingy. Yeah. 348 00:28:02,430 --> 00:28:03,990 In his left ear. 349 00:28:03,990 --> 00:28:06,150 Was it round or square? 350 00:28:06,150 --> 00:28:07,590 Er... 351 00:28:07,590 --> 00:28:08,630 Square. 352 00:28:08,630 --> 00:28:11,630 Excellent. He put his hand over my mouth 353 00:28:11,630 --> 00:28:13,510 and I bit him really hard. 354 00:28:13,510 --> 00:28:16,190 Nice one. I hope they give you a tetanus jab. 355 00:28:18,110 --> 00:28:20,150 That's all. 356 00:28:20,150 --> 00:28:25,190 That's all. I really was just concentrating on making as much noise as possible. 357 00:28:25,190 --> 00:28:26,830 Sorry. 358 00:28:26,830 --> 00:28:30,590 Sorry for what? You've got every right to be upset. 359 00:28:30,590 --> 00:28:34,150 But you stood up to that bastard, Lucy, and you won. 360 00:28:34,150 --> 00:28:35,870 You hear me? Yeah. 361 00:28:35,870 --> 00:28:38,910 What are you studying? Law. 362 00:28:38,910 --> 00:28:40,470 Rather you than me. 363 00:28:42,590 --> 00:28:44,750 Don't let this knock you off course, OK? 364 00:28:44,750 --> 00:28:46,870 We will find him. 365 00:28:48,310 --> 00:28:51,150 Sorry, it's stupid and wrong, 366 00:28:51,150 --> 00:28:54,630 but I don't think I want you to find him. 367 00:28:54,630 --> 00:28:56,990 I just want it to be over. 368 00:28:56,990 --> 00:29:01,870 I want it to be over and I want him to be gone for good. 369 00:29:08,310 --> 00:29:10,990 Does he know we can see him? 370 00:29:10,990 --> 00:29:13,030 I'm not sure. 371 00:29:13,030 --> 00:29:15,110 I'll wait in the car. 372 00:29:18,470 --> 00:29:21,510 All right there, Constable. Kyle, what are you doing? 373 00:29:21,510 --> 00:29:22,710 Meeting you. 374 00:29:22,710 --> 00:29:27,350 You're trying out car doors. You can see me watching you and you're still doing it. Why? 375 00:29:27,350 --> 00:29:30,230 I don't know. Habit? And what if one was open? 376 00:29:30,230 --> 00:29:32,270 You're your own worst enemy. 377 00:29:32,270 --> 00:29:36,390 I can't help it. I wouldn't have taken anything. Yes, you would. 378 00:29:36,390 --> 00:29:41,110 You'd have waited for me to leave and then you'd have taken something. Sav, swear to God, I wouldn't. 379 00:29:41,110 --> 00:29:44,110 Anyway, I need a favour. If I can. 380 00:29:44,110 --> 00:29:46,910 It's important. OK. 381 00:29:46,910 --> 00:29:51,430 I'm looking for two mates. Two pieces of shit who go round on a dirt bike. 382 00:29:51,430 --> 00:29:56,190 What colour? The bike's dark. I think black. They're attacking young women. 383 00:29:56,190 --> 00:29:58,870 Assault, sexual assault and robbery, so far. 384 00:29:58,870 --> 00:30:00,350 It's getting worse each time. 385 00:30:00,350 --> 00:30:03,910 That's bad that. That's scum. Yeah, it is bad. 386 00:30:03,910 --> 00:30:07,710 I don't necessarily need names. An area would be nice, a street name even better. 387 00:30:07,710 --> 00:30:11,310 Any ideas yourself about where they hang out? 388 00:30:11,310 --> 00:30:15,550 I'm thinking the Brow maybe. They seem to know that area. Will you keep your eyes out? 389 00:30:15,550 --> 00:30:18,390 Ear to the ground? Yeah. 390 00:30:20,270 --> 00:30:22,550 20. It's all I've got. Sav, Sav. 391 00:30:22,550 --> 00:30:25,190 I don't want your money, lad. I'm not a grass. 392 00:30:25,190 --> 00:30:26,990 But you'll do it? 393 00:30:26,990 --> 00:30:29,150 Yeah. I said I would, didn't I? 394 00:30:29,150 --> 00:30:31,510 I'm a citizen. I've got sisters. 395 00:30:31,510 --> 00:30:35,990 You're a good lad, Kyle. So when are you gonna stop the thieving? 396 00:30:35,990 --> 00:30:38,870 Ah, I dunno. I think I'm flawed. 397 00:30:38,870 --> 00:30:40,510 HE LAUGHS 398 00:30:40,510 --> 00:30:43,710 Hey, have you done it with her yet? 399 00:30:43,710 --> 00:30:44,990 See you later. 400 00:30:44,990 --> 00:30:46,670 I would! 401 00:30:52,550 --> 00:30:53,430 Kyle! 402 00:30:53,430 --> 00:30:55,750 I can see yer! Stop! 403 00:31:02,350 --> 00:31:04,430 'Alpha Two-One. Assistance required... 404 00:31:08,430 --> 00:31:10,430 '..Investigating suspicious apartment...' 405 00:31:12,190 --> 00:31:15,870 Are you meeting Christopher Tomley? That's right, yeah. That's me. 406 00:31:15,870 --> 00:31:18,470 I've got a spare key for the apartment. 407 00:31:18,470 --> 00:31:20,790 I am the keeper of the keys. 408 00:31:20,790 --> 00:31:22,990 I'm trying to give up. 409 00:31:22,990 --> 00:31:24,710 Again! This way. 410 00:31:24,710 --> 00:31:27,910 The block chairman has a spare key for all the flats. 411 00:31:27,910 --> 00:31:31,110 The rule is that it can't be used in the absence of the owner, 412 00:31:31,110 --> 00:31:35,670 without express permission of a nominated person, or the police. 413 00:31:35,670 --> 00:31:39,830 Who's the nominated person? In Mr Grey's case, there wasn't one. 414 00:31:39,830 --> 00:31:42,150 Which is why you're here. 415 00:31:51,270 --> 00:31:54,030 Are the security cameras working? Oh, yeah. 416 00:31:54,030 --> 00:31:56,550 Pointless if they're not. Everything works. 417 00:31:56,550 --> 00:31:58,950 When was the last time you saw Mr Grey? 418 00:31:58,950 --> 00:32:03,630 I was thinking about that. It must be two, three weeks maybe. 419 00:32:03,630 --> 00:32:07,750 Is that unusual? Not really. But something's wrong. I think I'm right. 420 00:32:07,750 --> 00:32:12,430 There's a definite smell. Are police allowed to wear make-up? 421 00:32:12,430 --> 00:32:13,590 A bit. 422 00:32:13,590 --> 00:32:15,630 Never knew. 423 00:32:15,630 --> 00:32:18,950 Are you getting the whiff now? Not yet. 424 00:32:18,950 --> 00:32:21,870 It's there. Peppermint. 425 00:32:21,870 --> 00:32:23,710 Here we go. 426 00:32:25,230 --> 00:32:27,990 Dear God! I think we can rule out a mouse. 427 00:32:30,430 --> 00:32:32,630 You wait at the door, please. 428 00:32:44,830 --> 00:32:46,150 OK? Mm-hm. 429 00:32:53,910 --> 00:32:54,950 Oh! 430 00:32:56,710 --> 00:32:58,750 Jesus Christ! 431 00:33:02,470 --> 00:33:05,510 Lima One, Lima One. This is Alpha Two-One, over. 432 00:33:05,510 --> 00:33:06,950 'Go ahead, Alpha Two-One.' 433 00:33:06,950 --> 00:33:09,350 Serious but non-urgent, Debs. 434 00:33:09,350 --> 00:33:13,270 There's been a shooting. One fatality. West Street apartments. 435 00:33:13,270 --> 00:33:15,510 Number 235. 436 00:33:15,510 --> 00:33:17,950 Looks and smells like the shooting occurred a number of weeks ago. 437 00:33:17,950 --> 00:33:21,630 Require MIT and private ambulance. Over. 'Roger that, Sav.' 438 00:33:22,990 --> 00:33:25,150 I take it he's dead? 439 00:33:25,150 --> 00:33:27,390 Can you wait outside, please? 440 00:33:28,390 --> 00:33:29,510 Mr Tomley. 441 00:33:29,510 --> 00:33:31,470 Can you wait outside, please? 442 00:33:31,470 --> 00:33:34,630 And don't touch anything. 443 00:33:37,870 --> 00:33:40,710 The name on the tenancy agreement is Martin Paul Grey. 444 00:33:40,710 --> 00:33:43,190 He'd been living here alone since March 2008. 445 00:33:43,190 --> 00:33:46,310 Not many visitors. Works from home, possibly as an accountant. 446 00:33:46,310 --> 00:33:49,110 But I'm guessing from the books on tax law, VAT. 447 00:33:49,110 --> 00:33:52,590 I've had a cursory look around and there seems to be a few things missing. 448 00:33:52,590 --> 00:33:55,630 Like what? There's no sign of a computer or a phone. 449 00:33:55,630 --> 00:33:57,710 And the filing cabinet's mostly empty. 450 00:33:57,710 --> 00:34:00,750 His client list might be interesting. 451 00:34:00,750 --> 00:34:02,790 All right. Thanks, Sav. 452 00:34:04,470 --> 00:34:09,710 Is it true you've only got Jonjo Heinz on a drugs charge? Possession and supply. 453 00:34:09,710 --> 00:34:12,430 Sav, it's a start. 454 00:34:12,430 --> 00:34:16,030 It got us into his girlfriend's house for a good look around. 455 00:34:17,750 --> 00:34:19,830 OK. Are we needed? 456 00:34:19,830 --> 00:34:21,350 I'll ask. 457 00:34:21,350 --> 00:34:23,390 Definitely matches, yeah? 458 00:34:23,390 --> 00:34:25,590 I'm guessing, not. 459 00:34:31,710 --> 00:34:36,110 Had to be you, didn't it? - who discovered the body. 460 00:34:36,110 --> 00:34:38,110 We were nearest, sir. 461 00:34:38,110 --> 00:34:41,230 Do you know what this is? 462 00:34:41,230 --> 00:34:45,870 Same bullet type that killed Noel Finch AND Callum Rose. 463 00:34:45,870 --> 00:34:50,510 Same gun? Possibly. So we could be looking at Finch's work. 464 00:34:50,510 --> 00:34:55,070 And that could be the reason why he went back into the house, to fetch a murder weapon. 465 00:34:55,070 --> 00:34:57,710 So the next question is, 466 00:34:57,710 --> 00:35:01,110 who controlled Finch? Who authorised this kill? 467 00:35:01,110 --> 00:35:05,510 And the answer, Constable Rocksavage, is none of your business. No, sir. 468 00:35:05,510 --> 00:35:07,990 So you go and do your job. Let me do mine. 469 00:35:07,990 --> 00:35:13,110 Is that what you'll be saying when we're knocking on doors, sir? I thought we were part of a team. 470 00:35:14,310 --> 00:35:16,510 Tell your sergeant, 471 00:35:16,510 --> 00:35:19,630 I do not want this copper anywhere near my incident room. Is that clear? 472 00:35:19,630 --> 00:35:22,270 You've made your point, sir. I hope so. 473 00:35:23,630 --> 00:35:25,750 Thank you. 474 00:35:31,510 --> 00:35:33,030 LOCK BEEPS 475 00:35:44,790 --> 00:35:46,830 I need a cig. I'm fumin'. 476 00:35:46,830 --> 00:35:48,910 Is he allowed to talk to us like that? 477 00:35:48,910 --> 00:35:52,270 It's me he's got the problem with. I don't care. It's bad manners. 478 00:35:52,270 --> 00:35:56,510 He's all excited about the idea of a turf war. Oh, he's a gobshite! 479 00:36:03,670 --> 00:36:05,110 Enjoying that? 480 00:36:05,110 --> 00:36:09,670 I'm a kissogram. No tax pennies being wasted. 481 00:36:24,750 --> 00:36:26,550 Are you on your own? 482 00:36:26,550 --> 00:36:29,190 If you're coming in, I'm not. 483 00:36:29,190 --> 00:36:32,630 How do I look? Studious? 484 00:36:32,630 --> 00:36:34,830 I'd occupy the refectory with you, yeah. 485 00:36:38,350 --> 00:36:41,030 What you're doing is top drawer. 486 00:36:41,030 --> 00:36:43,070 I mean it. 487 00:36:43,070 --> 00:36:45,550 But you're still a goat on a rope. 488 00:36:47,110 --> 00:36:49,590 Between you and me, I'm bricking it. 489 00:36:49,590 --> 00:36:52,470 My stomach's doing flips. It's bound to. 490 00:36:52,470 --> 00:36:55,510 I won't be too far away. You better not be. 491 00:36:55,510 --> 00:36:57,470 Ready to do some good? 492 00:36:59,310 --> 00:37:00,870 Group hug? 493 00:37:04,470 --> 00:37:07,830 You might be aware of this, but if you kick a man in the nuts it makes his eyes water. 494 00:37:08,830 --> 00:37:09,950 Noted. 495 00:37:12,870 --> 00:37:16,550 You can change your mind. No, I can't. 496 00:37:18,470 --> 00:37:22,390 SIRENS BLARE 497 00:37:34,670 --> 00:37:37,110 SARGE: 'Base to goat, over.' 498 00:37:37,110 --> 00:37:39,310 Hear you loud and clear, base, over. 499 00:37:39,310 --> 00:37:43,190 'Base to all units, comms check. Stand by. Base to goat. 500 00:37:43,190 --> 00:37:47,510 'Advise position, over.' Goat to all units. Passing Concert Square. 501 00:37:47,510 --> 00:37:50,750 Going in the direction of Slater Street and Berry Street, over. 502 00:37:51,990 --> 00:37:54,310 Anyone out there? Over. 503 00:37:54,310 --> 00:37:56,830 'Alpha Two-One received.' 504 00:37:56,830 --> 00:38:01,390 Alpha Two-Two received. 'Alpha Two-Three with a roger.' 505 00:38:14,870 --> 00:38:17,670 'Taxi one, roger. Right behind you, goat.' 506 00:38:50,550 --> 00:38:52,070 SARGE: 'Amanda. 507 00:38:52,070 --> 00:38:54,790 'Ten minutes there, then we'll move on to area three. 508 00:38:54,790 --> 00:38:58,830 'Then we go round again. And we keep going round.' 509 00:38:58,830 --> 00:39:00,470 Roger, base. 510 00:39:19,110 --> 00:39:21,470 SARGE: 'Whenever you're ready, goat.' 511 00:39:21,470 --> 00:39:23,750 Going round again, base. 512 00:39:23,750 --> 00:39:26,430 'Roger, we're always close.' 513 00:39:34,790 --> 00:39:39,710 'Lima One, to all units. Reports of a disturbance at the Firewall nightclub.' 514 00:39:39,710 --> 00:39:44,790 'Alpha Two-Three. Are we clear to respond to the Firewall shout? We're just around the corner.' 515 00:39:44,790 --> 00:39:47,390 Let it go, Gaz. 516 00:39:47,390 --> 00:39:49,670 SARGE: 'Stand by, Alpha Two-Three.' 517 00:39:51,510 --> 00:39:53,550 We stay put. 518 00:39:53,550 --> 00:39:57,270 'Alpha Two-Three, you're clear to respond to Firewall. 519 00:39:57,270 --> 00:39:58,710 'Base to goat. 520 00:39:58,710 --> 00:40:00,750 'We're going to call it a night.' 521 00:40:00,750 --> 00:40:05,270 Received that base. Can't say I'm disappointed. 522 00:40:05,270 --> 00:40:07,310 MOTORBIKE REVS 523 00:40:07,310 --> 00:40:12,830 To all units, I've just had sight of a dirt bike, over. It could be something or nothing. 524 00:40:12,830 --> 00:40:13,870 Over. 525 00:40:13,870 --> 00:40:14,590 Aaah! 526 00:40:14,590 --> 00:40:16,310 She's been hit! She's been hit! 527 00:40:16,310 --> 00:40:18,630 Aah! Aah! 528 00:40:18,630 --> 00:40:20,230 Aah! Strike! 529 00:40:20,230 --> 00:40:21,470 Help! 530 00:40:21,470 --> 00:40:22,590 Aah! 531 00:40:22,590 --> 00:40:24,870 'All units, girl under attack in Liverpool one.' 532 00:40:24,870 --> 00:40:25,950 Aaah! 533 00:40:25,950 --> 00:40:27,630 Aaah! 534 00:40:27,630 --> 00:40:29,710 SIREN BLARES 535 00:40:29,710 --> 00:40:30,750 Aaah! 536 00:40:30,750 --> 00:40:32,190 Police! 537 00:40:36,750 --> 00:40:38,430 Amanda! 538 00:40:38,430 --> 00:40:40,790 SIREN BLARES 539 00:40:40,790 --> 00:40:45,630 Alpha Two-One to base and all units. Trials bike spotted headed south on Commercial Road. 540 00:40:45,630 --> 00:40:47,790 'That's south on Commercial Road.' 541 00:40:47,790 --> 00:40:48,830 Amanda. 542 00:40:50,270 --> 00:40:51,670 SIREN BLARES 543 00:40:51,670 --> 00:40:54,510 'Ambulance required, Pilgrim's Lane. We'll stay with her.' 544 00:40:54,510 --> 00:40:56,870 Dirt bike has collected a passenger. I'm staying with them. 545 00:40:56,870 --> 00:41:00,550 SARGE: 'Request speed and location.' Turning right into Hoxton Road. 546 00:41:00,550 --> 00:41:03,470 SIREN BLARES 547 00:41:11,710 --> 00:41:13,870 SARGE: 'Keep feeding speed and location, Sav. 548 00:41:13,870 --> 00:41:17,630 'Alpha Two-One, request speed and location.' 549 00:41:18,590 --> 00:41:20,310 Onto the Dock Road. 550 00:41:20,310 --> 00:41:22,630 He's pushing 60 or more. Accelerating. 551 00:41:23,670 --> 00:41:24,870 70. 552 00:41:26,270 --> 00:41:30,710 Accelerating. Staying with them. 75. SARGE: 'Alpha Two-One, pull back.' 553 00:41:30,710 --> 00:41:33,030 Staying with them to 80. 'End pursuit, over. 554 00:41:33,030 --> 00:41:36,550 'Sav, do you read? Sav! Sav! It's too fast. 555 00:41:36,550 --> 00:41:39,510 'And too dangerous! You know the rule. We CANNOT endanger life. 556 00:41:40,710 --> 00:41:42,990 'End the pursuit! Sav! 557 00:41:42,990 --> 00:41:47,590 'Last chance, Sav! Sav, for God's sake call it off! 558 00:41:47,590 --> 00:41:51,030 'There'll be a next time! Please! Sav!' 559 00:41:55,950 --> 00:41:58,790 What's the fucking point?! 560 00:42:05,470 --> 00:42:07,190 Cheers, mate. 561 00:42:07,190 --> 00:42:09,830 Here's Sarge. Oh, here's your bollocking. 562 00:42:09,830 --> 00:42:12,710 And he's walking with purpose. 563 00:42:12,710 --> 00:42:15,150 How is she? She's OK. 564 00:42:15,150 --> 00:42:17,390 She's sitting up. 565 00:42:17,390 --> 00:42:19,870 I'll save our discussion till tomorrow, shall I? 566 00:42:19,870 --> 00:42:23,070 Do it now, if you like. We can make ourselves scarce. 567 00:42:35,230 --> 00:42:38,030 I'm more concerned than disappointed. 568 00:42:38,030 --> 00:42:41,750 I think you're looking at time off and a trip to the psych. 569 00:42:41,750 --> 00:42:44,510 I don't need time off. You don't have any say in the matter. 570 00:42:44,510 --> 00:42:46,030 Par for the course. 571 00:42:47,230 --> 00:42:50,790 What was the point in tonight if all we were going to do at the end of it is let them go? 572 00:42:50,790 --> 00:42:53,830 Amanda almost gets killed and we do nothing! 573 00:42:53,830 --> 00:42:59,510 Andy did get killed and all MIT are interested in is who killed the bastards who killed Andy! 574 00:43:03,950 --> 00:43:06,110 She'd like to see you. 575 00:43:06,110 --> 00:43:09,150 Have a look in and then meet me outside. 576 00:43:09,150 --> 00:43:13,470 I'll give you a life home or... to collect your car. 577 00:43:13,470 --> 00:43:16,030 No need to report tomorrow. 578 00:43:16,030 --> 00:43:18,390 You NEED to rest. 579 00:43:45,590 --> 00:43:47,350 My hero. 580 00:43:47,350 --> 00:43:48,430 Hey. 581 00:43:49,390 --> 00:43:51,430 Looking good. 582 00:43:51,430 --> 00:43:53,910 You suit a little bit of colour on your face. 583 00:43:55,390 --> 00:43:56,870 Funny man. 584 00:43:57,910 --> 00:44:00,070 I see he had you by the throat. 585 00:44:03,310 --> 00:44:05,550 The siren saved me. 586 00:44:07,470 --> 00:44:11,710 You were right. The first punch and my head was spinning. 587 00:44:11,710 --> 00:44:16,390 No, you did good. You recovered and you got your call out. 588 00:44:17,470 --> 00:44:20,270 It was a shit plan. 589 00:44:20,270 --> 00:44:21,350 Yeah. 590 00:44:23,070 --> 00:44:25,190 It was a shit plan. 591 00:44:33,350 --> 00:44:36,350 What was going on with the pursuit? 592 00:44:36,350 --> 00:44:39,310 You don't want to know. 593 00:44:40,430 --> 00:44:42,470 Yeah, I do. 594 00:44:42,470 --> 00:44:44,790 That's why I asked. 595 00:44:44,790 --> 00:44:47,270 I had them. 596 00:44:47,270 --> 00:44:50,670 I was right on their tail. 597 00:44:50,670 --> 00:44:53,670 All I had to do was touch their back wheel. 598 00:44:53,670 --> 00:44:56,590 And I was going to do it. 599 00:44:56,590 --> 00:44:59,310 Problem solved. 600 00:44:59,310 --> 00:45:01,790 But end of career. 601 00:45:01,790 --> 00:45:04,190 It wouldn't have mattered. 602 00:45:04,190 --> 00:45:06,550 I wouldn't have cared. 603 00:45:08,110 --> 00:45:10,150 It's a jail sentence. 604 00:45:10,150 --> 00:45:11,510 Suspended. 605 00:45:11,510 --> 00:45:14,630 I still wouldn't have cared. 606 00:45:14,630 --> 00:45:16,870 They'll do it again. 607 00:45:16,870 --> 00:45:19,350 They had a great time. 608 00:45:19,350 --> 00:45:22,990 They're laughing and joking about it right now. 609 00:45:22,990 --> 00:45:26,590 It's not worth a good man going to jail. 610 00:45:33,150 --> 00:45:35,470 You know, next time, Amanda, 611 00:45:35,470 --> 00:45:37,550 they WILL kill. 612 00:45:39,350 --> 00:45:43,470 You know it. I know it. They know it. They will kill. 613 00:45:43,470 --> 00:45:45,670 And we will get them. 614 00:45:45,670 --> 00:45:47,510 When? 615 00:45:47,510 --> 00:45:49,790 Before or after? 616 00:45:52,710 --> 00:45:53,750 Eh... 617 00:46:23,150 --> 00:46:26,150 I was half copper, half dog tonight. 618 00:46:30,030 --> 00:46:32,110 I chased a motorbike. 619 00:46:32,110 --> 00:46:34,310 Did you catch it? 620 00:46:35,590 --> 00:46:37,110 Almost. 621 00:46:37,110 --> 00:46:39,590 Do you want this? Yeah. 622 00:46:45,150 --> 00:46:49,350 There's two guys riding round attacking women 623 00:46:49,350 --> 00:46:51,590 for something to do. 624 00:46:53,430 --> 00:46:54,710 Nasty. 625 00:46:55,990 --> 00:46:58,190 You OK? 626 00:46:58,190 --> 00:47:01,270 What would you think if I said, 627 00:47:01,270 --> 00:47:04,910 I caught them and killed them? 628 00:47:04,910 --> 00:47:07,350 What do you mean, what would I think? 629 00:47:07,350 --> 00:47:10,150 What would you think? 630 00:47:10,150 --> 00:47:12,670 Would you think I was a hero? 631 00:47:12,670 --> 00:47:13,910 A tool? 632 00:47:13,910 --> 00:47:15,870 You wouldn't be a hero. 633 00:47:15,870 --> 00:47:20,390 You wouldn't think they deserved it? No. Why not? 634 00:47:20,390 --> 00:47:21,910 Why? 635 00:47:21,910 --> 00:47:26,270 Because they've got no idea of what it's like to be a proper human being. 636 00:47:26,270 --> 00:47:29,150 No compassion, no thought. 637 00:47:29,150 --> 00:47:31,710 So they deserve to die? 638 00:47:33,030 --> 00:47:36,350 Who'd miss them? That's not the point. 639 00:47:36,350 --> 00:47:38,870 You kill them and you're no different. 640 00:47:40,790 --> 00:47:44,910 I'm a nurse. What did you expect me to say? 641 00:47:48,430 --> 00:47:50,630 You'll have to tell me how you do it. 642 00:47:52,710 --> 00:47:56,190 Keep your life in these little boxes. 643 00:47:56,190 --> 00:47:58,270 A minute at a time. 644 00:48:01,510 --> 00:48:05,550 But if you want me to stay a bit longer and listen, I will. 645 00:48:05,550 --> 00:48:10,270 No. Not required. I want to follow you home though. 646 00:48:10,270 --> 00:48:12,950 Make sure you get there safely. 647 00:48:14,190 --> 00:48:16,990 It's a nice thought... 648 00:48:16,990 --> 00:48:19,390 but, no, never. 649 00:49:01,910 --> 00:49:04,910 WATER RUNS INTO A GLASS 650 00:49:25,750 --> 00:49:28,710 A DISTANT SIREN WAILS 651 00:49:31,670 --> 00:49:33,510 MOTORBIKE DRONES 652 00:49:39,430 --> 00:49:42,110 "He scarcely looked at the passers-by. 653 00:49:42,110 --> 00:49:44,590 "Tried to escape looking at their faces at all. 654 00:49:44,590 --> 00:49:48,270 "And to be as little noticeable as possible. 655 00:49:48,270 --> 00:49:50,910 "When he had happened to imagine all this beforehand, 656 00:49:50,910 --> 00:49:54,310 "he had sometimes thought he would be very much afraid. 657 00:49:54,310 --> 00:49:56,710 "But he was not very much afraid now. 658 00:49:56,710 --> 00:49:59,830 "He was not afraid at all. Indeed, his mind..." 659 00:49:59,830 --> 00:50:01,870 MOBILE RINGS 660 00:50:02,870 --> 00:50:04,030 Sorry, Dad. 661 00:50:04,030 --> 00:50:06,150 It can't be helped. 662 00:50:06,150 --> 00:50:08,550 Sorry, let me... 663 00:50:08,550 --> 00:50:10,750 PHONE CONTINUES TO RING 664 00:50:10,750 --> 00:50:14,310 I'll pretend I'm watching an ad break, shall I? 665 00:50:16,630 --> 00:50:18,670 PHONE RINGS AGAIN 666 00:50:19,750 --> 00:50:21,990 Kyle. 'I know it's late.' 667 00:50:21,990 --> 00:50:23,950 But those two lads on a dirt bike. 668 00:50:23,950 --> 00:50:26,470 'I'm looking at them right now. 669 00:50:26,470 --> 00:50:28,830 'Are you still interested? 670 00:50:29,830 --> 00:50:31,750 'Hello, Sav.' 671 00:50:31,750 --> 00:50:36,270 Yeah. Tell me where and get yourself off the streets and home. 672 00:50:36,270 --> 00:50:37,910 You understand? 673 00:50:54,230 --> 00:50:56,670 All right, lad. I'll see you later. 674 00:51:28,790 --> 00:51:30,150 KNOCK-KNOCK-KNOCK 675 00:51:31,390 --> 00:51:33,430 Who's that? 676 00:51:33,430 --> 00:51:34,990 Police. 677 00:51:34,990 --> 00:51:36,510 Open up. 678 00:51:40,710 --> 00:51:42,310 Come on. We haven't got all night. 679 00:51:42,310 --> 00:51:44,470 Have you got any ID? 680 00:51:45,470 --> 00:51:47,870 Open up and you can see all the ID you want. 681 00:51:57,510 --> 00:51:59,870 Armed police, did I say? 682 00:52:01,030 --> 00:52:03,870 Changing our MO are we? 683 00:52:03,870 --> 00:52:05,990 From bike to van. 684 00:52:05,990 --> 00:52:08,510 The bike's not mine. 685 00:52:08,510 --> 00:52:11,470 What's the plan now? 686 00:52:11,470 --> 00:52:14,750 Drag them in the back, abduction? 687 00:52:14,750 --> 00:52:17,190 Knock them senseless at your leisure? 688 00:52:17,190 --> 00:52:19,590 Bring them back here and then what? 689 00:52:19,590 --> 00:52:23,110 Rape? Inflict a bit of pain? 690 00:52:23,110 --> 00:52:26,270 A bit of terror? Cos you're tough like that, aren't you? 691 00:52:26,270 --> 00:52:29,950 I know you enjoy that. And then what? 692 00:52:29,950 --> 00:52:31,430 A knife? 693 00:52:31,430 --> 00:52:35,470 No. You like the bare-handed approach, don't you? 694 00:52:35,470 --> 00:52:36,470 I said, DON'T YER? 695 00:52:36,470 --> 00:52:39,190 I haven't got a clue what you're talking about, but I know you're not police! 696 00:52:39,190 --> 00:52:41,230 Oh yes, I am. 697 00:52:42,230 --> 00:52:44,830 Turn your head to the right. 698 00:52:44,830 --> 00:52:47,030 What? Turn your head to the right!! 699 00:52:48,550 --> 00:52:50,590 I know all about you. 700 00:52:50,590 --> 00:52:54,750 I'm right about you enjoying it, aren't I? This going all over my head! 701 00:52:54,750 --> 00:52:58,350 You can't leave it alone, can yer? I don't know what you're talking about! 702 00:52:58,350 --> 00:53:01,750 You've got to keep pushing and pushing. Next time it will be for keeps, right? 703 00:53:01,750 --> 00:53:04,230 Next time, you'll kill! 704 00:53:04,230 --> 00:53:06,790 Then again and again and again! 705 00:53:06,790 --> 00:53:09,470 Listen, lad, right. I haven't understood a word... 706 00:53:09,470 --> 00:53:13,230 You had your hands around a friend of mine's neck! She was half your size! 707 00:53:13,230 --> 00:53:16,510 You squeezed... Wrong! It wasn't me! 708 00:53:16,510 --> 00:53:18,630 It never is, is it? 709 00:53:24,390 --> 00:53:27,910 KYLE GASPS FOR AIR 710 00:53:45,750 --> 00:53:47,270 Aah! 711 00:53:48,270 --> 00:53:49,910 Sav... 712 00:53:49,910 --> 00:53:52,830 Sav, I won't say nothin'. 713 00:53:52,830 --> 00:53:54,950 Call an ambulance. 714 00:53:54,950 --> 00:53:57,070 I'm not a grass. 715 00:53:58,830 --> 00:54:02,350 KYLE STRUGGLES FOR BREATH 716 00:54:12,350 --> 00:54:14,470 Sav, Sav, Sav... I'm not a grass. 717 00:54:16,710 --> 00:54:19,150 I know, Kyle. 718 00:54:19,150 --> 00:54:20,590 I know. 719 00:54:23,670 --> 00:54:26,190 I told you to go home. 720 00:54:28,830 --> 00:54:31,190 I told you to GO HOME!!! 721 00:54:50,950 --> 00:54:54,230 DOOR CLOSES, KEYS RATTLE 722 00:55:00,190 --> 00:55:03,950 HE BREATHES HEAVILY 723 00:55:15,270 --> 00:55:16,750 Aah! 724 00:55:57,510 --> 00:55:59,710 John Paul! 725 00:56:04,830 --> 00:56:07,870 BUZZER SOUNDS 726 00:56:18,190 --> 00:56:22,150 "She began slowly backing away from him into the corner, 727 00:56:22,150 --> 00:56:25,950 "staring intently, persistently at him. 728 00:56:25,950 --> 00:56:28,870 "But still uttered no sound, 729 00:56:28,870 --> 00:56:31,830 "as though she could not get breath to scream. 730 00:56:36,390 --> 00:56:41,110 "He rushed at her with the axe. Her mouth twitched piteously. 731 00:56:41,110 --> 00:56:45,070 "And this hapless Lizaveta was so simple 732 00:56:45,070 --> 00:56:48,910 "and had been so thoroughly crushed and scared 733 00:56:48,910 --> 00:56:52,550 "that she did not even raise a hand to guard her face." 734 00:56:56,470 --> 00:56:58,150 John Paul... 735 00:57:00,310 --> 00:57:02,350 What is it? 736 00:57:07,790 --> 00:57:09,830 Long day. 737 00:57:11,510 --> 00:57:13,590 Never endin'. 738 00:57:40,950 --> 00:57:42,630 AAAAAGGGH!!!! 54562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.