Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,298 --> 00:02:19,057
Libby, don't touch, there's
a good girl. It's a jellyfish.
2
00:02:19,058 --> 00:02:24,098
Yeah, but don't touch it.
No, not with your foot either.
3
00:02:25,418 --> 00:02:27,858
It's just waiting for the water
to come in,
4
00:02:27,859 --> 00:02:29,819
so it can swim back to sea.
Don't hurt it.
5
00:02:31,499 --> 00:02:33,219
Cassie?
6
00:02:38,259 --> 00:02:39,459
John Paul.
7
00:02:43,339 --> 00:02:44,899
I heard you'd gone to the States?
8
00:02:47,499 --> 00:02:50,259
Well, yeah, I did. I'm back.
9
00:02:51,579 --> 00:02:53,100
For good?
10
00:02:54,900 --> 00:02:56,860
We'll see.
11
00:02:57,860 --> 00:03:01,340
How old's she now? Four, five?
12
00:03:02,460 --> 00:03:04,540
Six, last week.
13
00:03:06,540 --> 00:03:08,380
She's shy.
14
00:03:12,780 --> 00:03:14,100
You're a stranger.
15
00:03:17,540 --> 00:03:19,780
Come on, Libs,
we'd best be going, eh?
16
00:03:19,781 --> 00:03:25,300
I'll walk with you. You in the
car park? No, I'd rather you didn't.
17
00:03:25,301 --> 00:03:26,941
Rather you didn't at all.
18
00:03:39,741 --> 00:03:41,541
Hello there...
19
00:03:46,262 --> 00:03:49,381
They do a nice cheesecake in here,
I think. Passion fruit.
20
00:03:49,382 --> 00:03:52,062
They're really starting
to piss me off.
21
00:03:55,822 --> 00:03:57,741
Sav, they're ballooned.
22
00:03:57,742 --> 00:04:01,101
Over here love, when you're ready.
Yeah, I'll be with you in a minute.
23
00:04:01,102 --> 00:04:03,701
Medium rib-eye? That's me.
24
00:04:03,702 --> 00:04:05,501
And pasta.
25
00:04:05,502 --> 00:04:07,142
Thank you.
26
00:04:08,182 --> 00:04:11,863
Do you have any Parmesan?
Yeah, I'll bring it over for you.
27
00:04:17,343 --> 00:04:20,382
Do you want the meat
and I'll have the pasta? Why?
28
00:04:20,383 --> 00:04:22,942
Shift starts soon, you can have
all the beef you want.
29
00:04:22,943 --> 00:04:24,663
Just say when.
30
00:04:25,623 --> 00:04:26,982
Thank you. Enjoy.
31
00:04:26,983 --> 00:04:28,823
Exactly. Enjoy.
32
00:04:35,943 --> 00:04:39,264
Five bottles. Five shots.
Yeah, I'll be with you now.
33
00:04:40,304 --> 00:04:43,304
Now, listen... Amy...
34
00:04:47,544 --> 00:04:51,103
You might have
a cracking little arse on you,
35
00:04:51,104 --> 00:04:55,184
but when I talk to someone,
I expect them to look at me.
36
00:04:58,984 --> 00:05:04,065
So don't you EVER blank me again.
37
00:05:33,306 --> 00:05:35,465
Sav...
38
00:05:35,466 --> 00:05:37,705
John Paul...
39
00:05:37,706 --> 00:05:41,265
Oi! Eat.
40
00:05:41,266 --> 00:05:43,265
Do you want to swap seats?
I'm eating.
41
00:05:43,266 --> 00:05:45,745
Make sure you chew it.
42
00:05:45,746 --> 00:05:47,666
28 times.
43
00:05:48,906 --> 00:05:50,226
Very good.
44
00:05:55,787 --> 00:05:58,187
Be back in a minute, Tom.
45
00:06:09,187 --> 00:06:12,466
All right, Amy.
Are you following me?
46
00:06:12,467 --> 00:06:16,826
This is the ladies'.
Yeah, I know. I like it in here.
47
00:06:16,827 --> 00:06:18,186
Doesn't stink of piss.
48
00:06:18,187 --> 00:06:20,427
I'll come back. No, no...
49
00:06:20,428 --> 00:06:25,228
no need for that. You do what you've
got to do. Don't mind me, go on.
50
00:06:27,028 --> 00:06:30,828
No, I'll wait. No, no, don't wait.
Or I'll feel bad.
51
00:06:31,868 --> 00:06:33,588
Go on.
52
00:06:42,588 --> 00:06:44,868
Are you all right in there, Amy?
53
00:06:49,589 --> 00:06:50,869
D'you need a hand?
54
00:06:53,789 --> 00:06:58,028
With your belt, or your buttons,
or...?
55
00:06:58,029 --> 00:07:00,349
I'm good with my fingers.
56
00:07:04,109 --> 00:07:06,469
Come on, open the door.
57
00:07:16,590 --> 00:07:18,110
Back in a minute.
58
00:07:25,550 --> 00:07:27,429
What do you want?
59
00:07:27,430 --> 00:07:30,510
Should you be in here? Should YOU?
60
00:07:32,270 --> 00:07:35,190
Police. You're joking, aren't you?
61
00:07:36,270 --> 00:07:38,950
A copper in a birds' shithouse?
We get everywhere.
62
00:07:38,951 --> 00:07:41,550
Yeah. I noticed.
63
00:07:41,551 --> 00:07:44,910
I think it's time you and your crew
paid up and left, don't you?
64
00:07:44,911 --> 00:07:47,830
Why's that?
65
00:07:47,831 --> 00:07:50,390
Do you want me
to check out your pockets?
66
00:07:50,391 --> 00:07:51,751
Is that what you want me to do?
67
00:07:56,271 --> 00:07:59,431
You know, the next copper
I see on his own...
68
00:08:01,191 --> 00:08:02,551
I'm going to hammer him!
69
00:08:08,592 --> 00:08:09,752
Have a nice day, sir.
70
00:08:16,712 --> 00:08:19,952
Miss, it's OK. I'm a police officer.
71
00:08:24,672 --> 00:08:27,871
Remember Cassie, Gaz?
Yeah, of course I remember Cassie.
72
00:08:27,872 --> 00:08:31,033
She's back. Saw her this morning.
73
00:08:32,153 --> 00:08:36,152
Planned?
No. I was on the beach, running.
74
00:08:36,153 --> 00:08:37,712
How did it go?
75
00:08:37,713 --> 00:08:40,312
She said hello.
It was awkward, but... you know.
76
00:08:40,313 --> 00:08:42,873
Polite. Yeah.
77
00:08:45,073 --> 00:08:49,192
It's a big deal though, innit?
Seeing her again.
Yeah, it was a bit.
78
00:08:49,193 --> 00:08:52,992
She had the baby with her.
A little girl.
79
00:08:52,993 --> 00:08:55,234
Libby. Liberty.
80
00:08:57,234 --> 00:08:58,673
How did that feel?
81
00:08:58,674 --> 00:09:02,313
Don't know. Different. Weird.
82
00:09:02,314 --> 00:09:04,834
She couldn't get away quick enough,
Cassie.
83
00:09:05,794 --> 00:09:09,434
Did you ever tell your dad?
No. Couldn't.
84
00:09:14,394 --> 00:09:17,313
Guys. Andy.
85
00:09:17,314 --> 00:09:20,673
Got a screen full of e-mails
from CPS, all barking orders.
86
00:09:20,674 --> 00:09:22,634
Or requesting support.
87
00:09:22,635 --> 00:09:26,874
Hey, have you seen the new WPC?
Amanda.
88
00:09:26,875 --> 00:09:29,355
Ah, is that her name?
Yeah, she's all there, man.
89
00:09:30,315 --> 00:09:32,834
Good weekend, Gaz? So-so.
90
00:09:32,835 --> 00:09:34,794
Next door had a barbecue.
91
00:09:34,795 --> 00:09:35,955
Oh, rock'n'roll.
92
00:09:35,956 --> 00:09:37,674
Was it pissing down?
93
00:09:37,675 --> 00:09:40,314
Kids enjoy it, Gaz?
Yeah, they loved it.
94
00:09:40,315 --> 00:09:43,594
Food, music, trampoline, vomit -
what's not to enjoy?
95
00:09:43,595 --> 00:09:45,355
See you in there, lads.
96
00:09:47,796 --> 00:09:49,916
I think I'm in lust. With Amanda.
97
00:10:22,437 --> 00:10:23,716
Thank you.
98
00:10:23,717 --> 00:10:25,556
All right? I'm Andy.
99
00:10:25,557 --> 00:10:27,956
Amanda. Oh...
100
00:10:27,957 --> 00:10:30,916
Amanda's my mother's name.
Only... we all call her Mum.
101
00:10:30,917 --> 00:10:32,876
Don't.
102
00:10:32,877 --> 00:10:35,756
What? Flirt, please.
No offence.
103
00:10:35,757 --> 00:10:37,717
Oh, yeah. None taken.
104
00:10:39,198 --> 00:10:41,158
Afternoon, boys and girls.
Afternoon, sarge.
105
00:10:41,159 --> 00:10:44,397
Can we settle down
and sit down, please?
106
00:10:44,398 --> 00:10:47,997
The sooner we get started,
the sooner we can get started.
107
00:10:47,998 --> 00:10:50,677
Lesbian, are you?
..We've got a lot to get through.
108
00:10:50,678 --> 00:10:53,357
I assuming you've got
the DO736 forms...? Me too.
109
00:10:53,358 --> 00:10:58,437
A lesbo trapped
inside this alpha-male body.
110
00:10:58,438 --> 00:11:01,957
Can I watch? Police Constable
Stockwell? Yes, Sergeant?
111
00:11:01,958 --> 00:11:05,038
Look at me, and keep looking at me.
112
00:11:05,039 --> 00:11:07,598
Sergeant.
Stockwell, Sav.
113
00:11:07,599 --> 00:11:12,158
Call sign Alpha 21,
city centre and to the south.
114
00:11:12,159 --> 00:11:16,359
Check your list of outstanding
carefully. It's on the long side,
so prioritise.
115
00:11:17,559 --> 00:11:20,318
She knew I was joking, didn't she?
No idea, mate.
116
00:11:20,319 --> 00:11:23,998
You'll have to mention
I'm a very "PC" PC.
117
00:11:23,999 --> 00:11:26,038
'Alpha 21, over.'
118
00:11:26,039 --> 00:11:27,918
Alpha 21. That you, Debs?
119
00:11:27,919 --> 00:11:29,719
Tell her we're not out
of the car park yet!
120
00:11:29,720 --> 00:11:33,239
'Domestic disturbance, Sav.
No.35, Mariners' Quay.'
121
00:11:33,240 --> 00:11:35,879
35 Mariners' Quay. Roger that.
122
00:11:35,880 --> 00:11:37,639
Right. Ready to do some good?
123
00:11:37,640 --> 00:11:38,680
Can't wait.
124
00:12:10,681 --> 00:12:13,401
What was the name again, Bays?
Bays. Yeah.
125
00:12:17,361 --> 00:12:18,601
Chocolate biscuit?
126
00:12:22,001 --> 00:12:26,241
Mr Bays...? Mrs Bays,
could you open the door, please?
127
00:12:26,242 --> 00:12:27,282
Police.
128
00:12:34,162 --> 00:12:35,442
I hate domestics.
129
00:12:35,443 --> 00:12:37,201
Who is it?
130
00:12:37,202 --> 00:12:39,962
It's the police.
Could you open the door, please?
131
00:12:41,362 --> 00:12:43,122
If you look outside
your front window
132
00:12:43,123 --> 00:12:46,042
you'll see a police car.
That's what we arrived in.
133
00:13:00,323 --> 00:13:01,363
Mrs Bays...?
134
00:13:06,563 --> 00:13:09,963
Mrs Bays, neighbours reported
shouting, screaming.
135
00:13:11,003 --> 00:13:12,963
You've left your shopping outside.
136
00:13:14,444 --> 00:13:16,164
Are you alone?
137
00:13:19,444 --> 00:13:21,004
Upstairs.
138
00:13:23,364 --> 00:13:25,164
Who?
139
00:13:26,604 --> 00:13:27,924
David.
140
00:13:46,005 --> 00:13:47,365
David?
141
00:13:52,085 --> 00:13:54,085
Can you tell me what happened?
142
00:13:55,285 --> 00:13:56,884
Nothing.
143
00:13:56,885 --> 00:14:00,205
I didn't do anything. Nothing.
144
00:14:02,885 --> 00:14:05,204
What happened to your nose, mate?
145
00:14:05,205 --> 00:14:08,725
It started bleeding,
like it always does.
146
00:14:08,726 --> 00:14:10,966
For no reason? Yeah.
147
00:14:13,606 --> 00:14:15,206
You're sure nothing happened?
148
00:14:18,166 --> 00:14:19,926
Sav?
149
00:14:32,607 --> 00:14:33,886
Baby's dead.
150
00:14:33,887 --> 00:14:36,046
A tiny baby.
151
00:14:36,047 --> 00:14:39,006
Oh, Christ, you are jokin'?
152
00:14:39,007 --> 00:14:41,006
Foul play?
153
00:14:41,007 --> 00:14:44,086
No, I don't know.
It's tiny.
154
00:14:44,087 --> 00:14:46,486
You're sure it's dead?
155
00:14:46,487 --> 00:14:50,166
Right. I'll call it in.
Paramedic, CID?
156
00:14:50,167 --> 00:14:52,327
Better had. Shit!
157
00:14:57,207 --> 00:15:00,448
Lima One, Lima One.
This is Alpha 21. Receiving, over?
158
00:15:02,288 --> 00:15:06,688
Yes, requesting CID
and ambulance to 35 Mariners' Key.
159
00:15:10,528 --> 00:15:12,808
Can you update me with the ETA...
160
00:15:15,488 --> 00:15:18,407
Sarge, from Alpha 21.
Did you get my last transmission
161
00:15:18,408 --> 00:15:20,686
regarding the situation
at 35 Mariners' Key? Over.
162
00:15:20,687 --> 00:15:21,888
Your brother, right?
163
00:15:23,168 --> 00:15:26,089
What's his name? Stan. Stanley.
164
00:15:27,849 --> 00:15:31,848
David, I need you
to pass Stanley over to me,
165
00:15:31,849 --> 00:15:34,048
and I need you to go downstairs
to your mum.
166
00:15:34,049 --> 00:15:36,928
Can you do that, please?
She's saying it's my fault.
167
00:15:36,929 --> 00:15:39,209
I didn't do anything. OK.
168
00:15:40,209 --> 00:15:43,328
I need to start
sorting things out.
169
00:15:43,329 --> 00:15:45,289
I'll take Stanley, please?
170
00:15:46,769 --> 00:15:50,770
I'll hold him really carefully,
just like you're doing. OK?
171
00:15:52,210 --> 00:15:54,609
I'll be really gentle with him.
172
00:15:54,610 --> 00:15:57,850
That's it. Good man. Good man...
173
00:16:00,050 --> 00:16:01,610
Good lad, that's it.
174
00:16:04,730 --> 00:16:07,329
The blood on the blanket -
is that yours?
175
00:16:07,330 --> 00:16:09,330
Yeah. What are you doing?
176
00:16:11,330 --> 00:16:13,849
I think it's best
if we wait downstairs.
177
00:16:13,850 --> 00:16:15,730
I know who you're calling.
178
00:16:15,731 --> 00:16:18,490
I don't need a paramedic
to tell me what's happened.
179
00:16:18,491 --> 00:16:20,770
I know what's happened.
It wasn't my fault.
180
00:16:20,771 --> 00:16:23,650
I told you to stop saying that.
Well, it wasn't!
181
00:16:23,651 --> 00:16:25,691
So you keep telling me
again and again and again!
182
00:16:25,692 --> 00:16:29,970
Mrs Bays, I think it's best
if we go downstairs, OK?
183
00:16:29,971 --> 00:16:31,891
I know what you're doing.
184
00:16:38,531 --> 00:16:42,332
You'll be all right, mate. You'll be
looked after, OK? Go with Andy.
185
00:16:47,092 --> 00:16:51,011
I'm sorry, Mrs Bays, but I have to
ask you these questions. All right?
186
00:16:51,012 --> 00:16:52,972
What time did you go out...?
PC Rocksavage?
187
00:16:52,973 --> 00:16:56,131
Yeah. Night CID.
188
00:16:56,132 --> 00:16:59,532
You found the body, I believe?
The baby, yeah.
189
00:17:00,772 --> 00:17:05,411
How did it look, the scene? The lad
was just holding him, gently.
190
00:17:05,412 --> 00:17:08,332
Did he say anything?
Only that nothing had happened.
191
00:17:08,333 --> 00:17:10,213
I wouldn't call it nothing,
would you?
192
00:17:12,293 --> 00:17:14,412
Is he all there? The kid?
193
00:17:14,413 --> 00:17:18,052
How do you mean?
Is he normal? Or not?
194
00:17:18,053 --> 00:17:20,133
He's normal.
195
00:17:21,293 --> 00:17:25,373
Anything unusual seen or said?
The whole thing was unusual.
196
00:17:26,533 --> 00:17:28,732
Are you going to write this up?
197
00:17:28,733 --> 00:17:30,692
Yeah.
198
00:17:30,693 --> 00:17:32,053
Gut feeling?
199
00:17:34,294 --> 00:17:36,573
Heartbreak. Tragedy.
200
00:17:36,574 --> 00:17:39,093
Fingers crossed.
201
00:17:39,094 --> 00:17:40,494
Nice one.
202
00:17:41,694 --> 00:17:42,854
Sir.
203
00:18:24,616 --> 00:18:26,255
'Hello?'
204
00:18:26,256 --> 00:18:30,656
Hello, Joanne?
It's John Paul. Rocksavage.
205
00:18:31,776 --> 00:18:33,535
Joanne?
206
00:18:33,536 --> 00:18:34,935
'What do you want?'
207
00:18:34,936 --> 00:18:36,855
I bumped into Cassie.
208
00:18:36,856 --> 00:18:39,055
Is she staying with you?
209
00:18:39,056 --> 00:18:40,895
'That's none of your business.
210
00:18:40,896 --> 00:18:44,656
'My daughter and my grand-daughter
are none of your business.'
211
00:18:47,056 --> 00:18:48,856
I was hoping
you'd pass on my number.
212
00:18:48,857 --> 00:18:50,896
Will you tell her I called?
213
00:18:50,897 --> 00:18:53,176
'What do you think? Dickhead.'
HANGS UP
214
00:18:53,177 --> 00:18:55,457
Thanks Jo, always a pleasure.
215
00:18:58,617 --> 00:19:02,217
Right, we're done. We're free to go.
216
00:19:04,977 --> 00:19:06,176
There you are.
217
00:19:06,177 --> 00:19:08,857
What's this? Sugar boost.
218
00:19:10,097 --> 00:19:13,696
What? Don't you want it?
You are unbelievable.
219
00:19:13,697 --> 00:19:15,137
It's a chocolate biscuit.
220
00:19:15,138 --> 00:19:18,137
In the scheme of things
I don't think it matters, do you?
221
00:19:18,138 --> 00:19:21,418
Did you tell the FLO
to keep us in the loop? Yeah.
222
00:19:22,658 --> 00:19:26,098
What, you think the kid did
something? Hope not.
223
00:19:28,938 --> 00:19:30,337
Are you all right?
224
00:19:30,338 --> 00:19:32,898
Yeah. I will be.
225
00:19:35,018 --> 00:19:37,377
Do you want to
open that for me?
226
00:19:37,378 --> 00:19:38,818
Say please.
227
00:19:39,938 --> 00:19:42,859
Do you want me to feed you?
No, I'm all right. You sure?
228
00:19:53,459 --> 00:19:55,739
Two teas, Jed. Just the teas.
229
00:19:58,179 --> 00:19:59,659
How are you?
230
00:20:00,819 --> 00:20:03,658
Actually, no, I tell a lie,
two bacon sarnies as well.
231
00:20:03,659 --> 00:20:05,058
No butter on them.
232
00:20:05,059 --> 00:20:07,218
Only me, Dad.
233
00:20:07,219 --> 00:20:09,179
How are you, bud?
234
00:20:09,180 --> 00:20:11,220
'Worn out with doing cartwheels.'
235
00:20:12,460 --> 00:20:13,660
Has Justine left?
236
00:20:13,661 --> 00:20:17,979
Justine's still here,
I'm running late. 'Oh, hiya.'
237
00:20:17,980 --> 00:20:19,939
'How is he? How's he been?'
238
00:20:19,940 --> 00:20:24,779
'Yeah, quite bright. He's eaten,
he's comfortable and he's reading.'
239
00:20:24,780 --> 00:20:27,460
I'll leave you to him.
'Roger that.'
240
00:20:28,500 --> 00:20:30,259
You all right. lad?
241
00:20:30,260 --> 00:20:32,499
'Yeah, all right.
What are you reading?'
242
00:20:32,500 --> 00:20:34,100
'Stevenson.'
243
00:20:34,101 --> 00:20:36,100
Treasure Island again?
244
00:20:36,101 --> 00:20:39,140
It's the sea air,
makes me feel good.
245
00:20:39,141 --> 00:20:40,860
You been busy?
246
00:20:40,861 --> 00:20:42,260
'Always busy.'
247
00:20:42,261 --> 00:20:44,980
Just making time for a cup of tea.
248
00:20:44,981 --> 00:20:47,660
Anything good happened? 'Routine.'
249
00:20:47,661 --> 00:20:50,220
Hopefully it'll be a quiet night.
250
00:20:50,221 --> 00:20:53,380
Anyway, Dad, just a flying visit.
I'll leave you to your book,
shall I?
251
00:20:53,381 --> 00:20:56,060
'You take care out there.'
252
00:20:56,061 --> 00:20:57,700
Always.
253
00:20:57,701 --> 00:20:59,942
'See you later, Pop.'
254
00:21:08,582 --> 00:21:10,782
Are you OK?
255
00:21:13,022 --> 00:21:15,221
'Alpha 21 over.
256
00:21:15,222 --> 00:21:17,462
'Disturbance at number 17,
Hadley Road.'
257
00:21:21,222 --> 00:21:22,742
I want you.
258
00:21:26,583 --> 00:21:28,703
Get in bed with me.
259
00:21:29,703 --> 00:21:31,743
Ssh.
260
00:21:49,343 --> 00:21:51,663
Have arrived at number 17,
Hadley Road.
261
00:21:54,224 --> 00:21:56,184
'Received that, Sav.'
262
00:22:18,625 --> 00:22:20,265
Aw, they want to play.
263
00:22:23,105 --> 00:22:24,664
Front or back?
264
00:22:24,665 --> 00:22:26,305
Er... I'm happy where I am.
265
00:22:30,385 --> 00:22:31,945
Come on, folks, open up.
266
00:22:34,705 --> 00:22:36,465
Come on, open up. Police.
267
00:22:50,826 --> 00:22:52,426
Hello?
268
00:22:54,626 --> 00:22:55,986
Open up!
269
00:23:14,227 --> 00:23:15,627
Hello?
270
00:23:19,547 --> 00:23:21,267
Police. Hello.
271
00:23:26,667 --> 00:23:28,107
Hello?
272
00:23:31,347 --> 00:23:32,787
You all right there, mate?
273
00:23:36,428 --> 00:23:38,148
Are you?
274
00:23:40,028 --> 00:23:41,747
Er...
275
00:23:41,748 --> 00:23:44,348
Do you want to drop that bat?
276
00:23:46,188 --> 00:23:49,948
Don't think so.
277
00:23:53,268 --> 00:23:54,868
Get up! Get up!
278
00:24:00,548 --> 00:24:02,709
Bang!
279
00:24:05,549 --> 00:24:08,188
What you doing? Get off him,
leave him alone. Get out! Out!
280
00:24:08,189 --> 00:24:10,388
You animals! Get off him!
281
00:24:10,389 --> 00:24:13,549
Go, go, go, go. Get out!
282
00:24:15,429 --> 00:24:19,509
Get up, pig!
Start crawling or get up!
283
00:24:21,749 --> 00:24:23,509
Sav.
284
00:24:25,029 --> 00:24:26,109
Sav...
285
00:24:28,630 --> 00:24:30,590
Come on, little piggy, little piggy.
286
00:24:30,591 --> 00:24:32,709
You keep knocking,
but you can't get in.
287
00:24:32,710 --> 00:24:35,590
Andy! Andy!
288
00:24:39,110 --> 00:24:41,670
Andy! Move, you pigs.
289
00:24:44,830 --> 00:24:47,910
Go on! Go!
290
00:24:49,310 --> 00:24:50,630
Go!
291
00:24:54,071 --> 00:24:56,831
Andy!
292
00:25:18,471 --> 00:25:21,711
Lima 1. This is Alpha 21.
Ambulance needed to Hadley Road.
293
00:25:21,712 --> 00:25:24,272
Officer attacked and hurt,
need it quickly!
294
00:26:21,034 --> 00:26:22,473
How's he doing?
295
00:26:22,474 --> 00:26:23,754
Not good.
296
00:26:24,914 --> 00:26:28,834
He's gone for a scan.
Head, body.
297
00:26:31,034 --> 00:26:33,274
They kicked the shit out of him.
298
00:26:38,795 --> 00:26:41,514
Have we got a name?
Whose house was it?
299
00:26:41,515 --> 00:26:43,154
House was rented.
300
00:26:43,155 --> 00:26:45,435
Where were you when it happened?
301
00:26:47,115 --> 00:26:49,275
I mean, what did you see?
302
00:26:51,435 --> 00:26:53,595
Are you up to going through it?
303
00:26:54,915 --> 00:26:57,234
Who made the call? The 999?
304
00:26:57,235 --> 00:26:59,034
It was a woman, a neighbour.
305
00:26:59,035 --> 00:27:00,354
Genuine?
306
00:27:00,355 --> 00:27:02,275
Why?
307
00:27:04,956 --> 00:27:07,075
Andy went in through the front door
308
00:27:07,076 --> 00:27:08,956
and they were waiting for him.
309
00:27:10,356 --> 00:27:12,755
They locked him in
and locked me out.
310
00:27:12,756 --> 00:27:14,035
A set-up?
311
00:27:14,036 --> 00:27:18,115
The call was genuine. We've got
a name, address and phone number.
312
00:27:18,116 --> 00:27:21,835
I asked him what he wanted,
front or back.
313
00:27:21,836 --> 00:27:24,156
Heads or tails, that's it.
314
00:27:28,277 --> 00:27:32,277
His stuff's all over the house,
the floor.
315
00:27:33,877 --> 00:27:38,076
His baton, his radio.
We'll get it back.
316
00:27:38,077 --> 00:27:41,036
I'll get it back.
No, we'll get it back.
317
00:27:41,037 --> 00:27:43,916
You get yourself home.
318
00:27:43,917 --> 00:27:46,316
Are you up to that?
319
00:27:46,317 --> 00:27:48,837
Yeah.
You don't want a ride?
320
00:27:50,517 --> 00:27:52,197
He ripped his number off.
321
00:27:53,317 --> 00:27:55,997
We'll talk properly tomorrow...
322
00:27:55,998 --> 00:27:58,078
and you WILL talk.
323
00:28:03,478 --> 00:28:07,278
Your cot-death was exactly that,
by the way - a cot-death.
324
00:28:08,558 --> 00:28:10,158
Post-mortem confirmed it.
325
00:28:12,958 --> 00:28:14,798
Good. I suppose.
326
00:28:25,639 --> 00:28:26,679
Hiya.
327
00:28:28,279 --> 00:28:32,558
I was one of the first coppers,
I came to your house.
328
00:28:32,559 --> 00:28:33,998
Yeah.
329
00:28:33,999 --> 00:28:35,559
Mind if I...?
330
00:28:41,919 --> 00:28:46,680
I haven't said how sorry I am...
for you and David.
331
00:28:48,080 --> 00:28:49,639
Where is he?
332
00:28:49,640 --> 00:28:51,440
Bathroom.
333
00:29:03,320 --> 00:29:04,960
David?
334
00:29:08,440 --> 00:29:10,480
Are you in there, David?
335
00:29:11,600 --> 00:29:14,961
David? Yeah.
336
00:29:17,121 --> 00:29:19,201
Planning on coming out soon?
337
00:29:20,761 --> 00:29:22,361
Your mum's outside.
338
00:29:23,721 --> 00:29:25,561
She's getting worried about you.
339
00:29:28,241 --> 00:29:32,601
She's not me mum.
She's someone who me dad shags.
340
00:29:36,201 --> 00:29:38,121
Do you see your mum?
341
00:29:38,122 --> 00:29:39,682
No.
342
00:29:42,202 --> 00:29:45,081
OK, so she's not your mum,
343
00:29:45,082 --> 00:29:47,961
but she is worried about you,
344
00:29:47,962 --> 00:29:49,922
and she cares about you.
345
00:29:52,402 --> 00:29:54,281
You've both been through a lot,
346
00:29:54,282 --> 00:29:56,521
you're both going through a lot.
347
00:29:56,522 --> 00:29:58,042
I might be wrong...
348
00:29:59,402 --> 00:30:01,202
but I think you need each other.
349
00:30:05,003 --> 00:30:06,962
She is worried about you.
350
00:30:06,963 --> 00:30:08,723
I heard you the first time.
351
00:30:12,083 --> 00:30:13,963
Shall we go and see her, eh?
352
00:30:16,723 --> 00:30:18,443
I was good at making him laugh.
353
00:30:20,803 --> 00:30:22,683
Stan?
354
00:30:24,083 --> 00:30:25,563
Yeah.
355
00:30:29,363 --> 00:30:31,363
I didn't do nothing.
356
00:30:31,364 --> 00:30:32,764
I know.
357
00:30:36,844 --> 00:30:38,484
She really needs you, David.
358
00:31:06,765 --> 00:31:10,324
Hey, Dad. Awake, are you?
359
00:31:10,325 --> 00:31:11,804
You're early.
360
00:31:11,805 --> 00:31:13,045
Yeah.
361
00:31:14,525 --> 00:31:18,884
Andy took a bit of a pounding,
he's in a pretty bad way.
362
00:31:18,885 --> 00:31:20,444
Hospital.
363
00:31:20,445 --> 00:31:21,925
I'm fine.
364
00:31:21,926 --> 00:31:24,885
Are you sure? Yeah.
365
00:31:24,886 --> 00:31:27,206
The good guys came second,
but I'm fine.
366
00:31:33,126 --> 00:31:34,926
Want me to read a bit?
367
00:31:36,006 --> 00:31:37,845
Ah, later.
368
00:31:37,846 --> 00:31:40,646
Tea? Toast? Later, thanks.
369
00:31:42,326 --> 00:31:45,125
You know, the trouble with
you being a copper is
370
00:31:45,126 --> 00:31:46,925
you get to see too much shite.
371
00:31:46,926 --> 00:31:49,287
I know.
372
00:31:50,807 --> 00:31:53,527
Life's good. People are good.
373
00:31:56,247 --> 00:31:59,206
It was a bad day, that's all, Dad.
374
00:31:59,207 --> 00:32:02,007
Well, more than a bad day.
Bad day doesn't quite cover it.
375
00:36:05,296 --> 00:36:07,496
What do you want?
376
00:36:07,497 --> 00:36:10,417
I think you're nicked. Don't you?
377
00:36:11,457 --> 00:36:13,057
No.
378
00:36:19,977 --> 00:36:21,377
On the floor.
379
00:36:24,977 --> 00:36:27,736
I'll tell you
what's going to happen here.
380
00:36:27,737 --> 00:36:31,177
Either you're going to grow
a pair of balls and shoot me...
381
00:36:34,498 --> 00:36:36,058
which you won't...
382
00:36:37,058 --> 00:36:39,257
or I'm going to take that gun,
383
00:36:39,258 --> 00:36:41,898
shove it up your arse
and pull the trigger.
384
00:36:43,378 --> 00:36:45,818
Cos I can't let you go.
385
00:36:47,178 --> 00:36:48,898
I don't want to let you go.
386
00:36:51,298 --> 00:36:52,738
What's it to be, kid?
387
00:36:53,738 --> 00:36:56,018
Cos I am not
in the fucking mood for this.
388
00:36:57,098 --> 00:37:01,179
You haven't got the balls!
On the floor, now. No.
389
00:38:22,182 --> 00:38:24,342
I'm not sure if I've fucked up,
mate.
390
00:38:29,942 --> 00:38:31,582
I'm not sorry.
391
00:38:34,102 --> 00:38:35,902
I'm not sorry he's gone.
392
00:38:38,102 --> 00:38:39,502
The opposite.
393
00:38:42,343 --> 00:38:43,743
It's all sorted.
394
00:38:48,303 --> 00:38:51,022
He won't be mouthin' off
about kickin' a copper.
395
00:38:51,023 --> 00:38:54,502
Sorry? Sorry, I thought
you said something. No.
396
00:38:54,503 --> 00:38:57,023
Just talking to Andy.
397
00:38:58,063 --> 00:39:00,382
Can he hear me, do you think?
398
00:39:00,383 --> 00:39:02,222
You know, I've no idea.
399
00:39:02,223 --> 00:39:04,422
They say familiar voices
and sounds can help.
400
00:39:04,423 --> 00:39:08,544
There's certainly no harm in it,
everyone does it.
401
00:39:15,144 --> 00:39:18,144
No-one can tell me
he didn't deserve it.
402
00:39:29,824 --> 00:39:31,464
He deserved it.
403
00:39:35,625 --> 00:39:37,385
He deserved it, didn't he?
404
00:41:05,908 --> 00:41:09,427
Constable Rocksavage?
Yeah. DC Frainey?
405
00:41:09,428 --> 00:41:10,627
Liam.
406
00:41:10,628 --> 00:41:11,787
Sav.
407
00:41:11,788 --> 00:41:13,507
What time does your shift start?
408
00:41:13,508 --> 00:41:15,307
Two. If they'll have me.
409
00:41:15,308 --> 00:41:17,348
Head wrecked? Hope not.
410
00:41:17,349 --> 00:41:18,789
Jump in.
411
00:41:24,149 --> 00:41:26,508
Any idea why
he might have been shot?
412
00:41:26,509 --> 00:41:30,269
Execution or...?
Not sure, not yet.
413
00:41:31,589 --> 00:41:34,628
One round was fired
and it did the job.
414
00:41:34,629 --> 00:41:36,228
If it's a gang shooting,
415
00:41:36,229 --> 00:41:38,549
they usually go mad,
you know, make sure.
416
00:41:40,429 --> 00:41:43,069
The poor SOCO shit himself.
417
00:41:43,070 --> 00:41:44,989
Turns up to take a few prints
418
00:41:44,990 --> 00:41:46,910
and ends up tripping over a body.
419
00:41:48,150 --> 00:41:50,749
Should really have been
a bobby on the door all night.
420
00:41:50,750 --> 00:41:52,790
No-one available.
421
00:41:55,070 --> 00:41:56,709
Have we got an ID on the body?
422
00:41:56,710 --> 00:41:58,709
His name's Noel Finch.
423
00:41:58,710 --> 00:42:00,630
Have you heard of him?
424
00:42:01,670 --> 00:42:03,469
No, can't say I have.
425
00:42:03,470 --> 00:42:05,470
Meat-head, apparently.
426
00:42:06,630 --> 00:42:10,631
He runs the doors for a company
called Palomino Security.
427
00:42:11,711 --> 00:42:13,271
I've heard of them.
428
00:42:17,431 --> 00:42:18,631
How's your mate?
429
00:42:20,311 --> 00:42:21,630
Not good.
430
00:42:21,631 --> 00:42:24,630
Critical care. Sedated.
431
00:42:24,631 --> 00:42:26,391
Bastards.
432
00:42:31,711 --> 00:42:34,271
Who's in charge
of the investigation?
433
00:42:34,272 --> 00:42:37,271
DCI Costello.
434
00:42:37,272 --> 00:42:39,991
He's good, but he knows it.
435
00:42:39,992 --> 00:42:42,271
It's good for me, though.
436
00:42:42,272 --> 00:42:45,272
At least I'm working with someone
who knows what they're doing.
437
00:42:51,192 --> 00:42:53,231
The body's upstairs in the bedroom.
438
00:42:53,232 --> 00:42:56,151
Stairs are to the right
as we go in.
439
00:42:56,152 --> 00:42:57,952
Keep to the covered areas, yeah?
440
00:42:59,032 --> 00:43:01,072
You're sure you're all right
to view the body?
441
00:43:01,073 --> 00:43:03,553
We could use a photograph,
if you want? No, I'm fine.
442
00:43:57,315 --> 00:43:59,195
Seen him before?
443
00:44:01,115 --> 00:44:02,475
Yeah.
444
00:44:03,715 --> 00:44:04,995
Are you OK?
445
00:44:06,275 --> 00:44:08,114
Yeah.
446
00:44:08,115 --> 00:44:09,794
I've seen him twice.
447
00:44:09,795 --> 00:44:13,955
Once in a restaurant yesterday
afternoon and once here last night.
448
00:44:15,075 --> 00:44:17,835
What restaurant was that?
The All American Diner.
449
00:44:17,836 --> 00:44:19,316
Yesterday lunchtime.
450
00:44:20,556 --> 00:44:23,635
Him and his mates were blitzed
and making a nuisance of themselves.
451
00:44:23,636 --> 00:44:25,315
You spoke to them?
452
00:44:25,316 --> 00:44:29,475
I asked them to leave,
which they did. I'll write it up.
453
00:44:29,476 --> 00:44:32,796
So, er, whereabout in the house
are we going to find your prints?
454
00:44:34,276 --> 00:44:36,355
Outside, front and back.
455
00:44:36,356 --> 00:44:40,236
Inside, the kitchen,
hallway and lounge.
456
00:44:42,196 --> 00:44:44,276
You didn't come up here at all, no?
457
00:44:44,277 --> 00:44:45,957
No.
458
00:44:47,317 --> 00:44:49,636
Oh, actually. I was waiting
for the ambulance,
459
00:44:49,637 --> 00:44:51,956
I thought was going to be sick.
460
00:44:51,957 --> 00:44:55,077
I wasn't, but I came up
looking for the bathroom.
461
00:44:59,517 --> 00:45:01,637
OK. Thanks.
462
00:45:03,157 --> 00:45:04,997
Does the footprint belong
to the killer?
463
00:45:06,557 --> 00:45:09,436
Well, to someone who was here
after the shot was fired.
464
00:45:09,437 --> 00:45:11,238
Any idea who?
465
00:45:12,918 --> 00:45:14,198
Yeah.
466
00:45:16,758 --> 00:45:19,518
OK, that's it, you can go.
467
00:45:21,078 --> 00:45:23,398
Have you got your bobby quota,
for door-to-door?
468
00:45:25,158 --> 00:45:28,397
If you're thinking of volunteering,
that's not a good idea.
469
00:45:28,398 --> 00:45:30,517
That might cause me
a problem in court.
470
00:45:30,518 --> 00:45:34,437
Why's that? I don't know,
but a barrister might.
471
00:45:34,438 --> 00:45:36,079
Thank you.
472
00:45:39,799 --> 00:45:41,639
Get back here as soon as you can.
473
00:45:50,599 --> 00:45:53,959
Your Sarge mentioned an epaulette...
474
00:45:55,159 --> 00:45:56,598
your mate's number.
475
00:45:56,599 --> 00:46:00,038
Yeah. Why, have you found it?
476
00:46:00,039 --> 00:46:01,880
Not that I'm aware...
477
00:46:03,080 --> 00:46:06,119
but if we do,
I'll get it back to you.
478
00:46:06,120 --> 00:46:07,840
Nice one.
479
00:46:36,521 --> 00:46:38,520
Kyle Smart.
480
00:46:38,521 --> 00:46:41,640
Smart by name, thick by nature.
481
00:46:41,641 --> 00:46:43,720
Was released from prison
just nine days ago
482
00:46:43,721 --> 00:46:46,360
and already we've got a spike
in thefts from vehicles.
483
00:46:46,361 --> 00:46:50,920
Alpha 21, he likes working
your area, keep an eye out.
484
00:46:50,921 --> 00:46:52,280
If you see him,
485
00:46:52,281 --> 00:46:55,961
even if he's walking the dog,
stop him, warn him.
486
00:46:55,962 --> 00:47:00,721
Next is a missing persons.
David Fenner, 13 years of age,
487
00:47:00,722 --> 00:47:02,962
walked out of his home
early hours of this morning,
488
00:47:02,963 --> 00:47:05,761
not been seen,
not made any contact since.
489
00:47:05,762 --> 00:47:09,361
Mariners Quay David Fenner,
brother of the cot death?
That's him.
490
00:47:09,362 --> 00:47:12,562
So he's going to be distressed,
to say the least.
491
00:47:44,683 --> 00:47:47,763
What about his father?
David doesn't know where he is.
492
00:47:47,764 --> 00:47:49,604
I don't know where he is.
493
00:47:51,564 --> 00:47:55,044
Can I look in his room? If you want.
494
00:48:16,845 --> 00:48:20,604
Well, was it useful?
What were you hoping to find?
495
00:48:20,605 --> 00:48:22,005
I've no idea.
496
00:48:23,125 --> 00:48:24,684
I only asked.
497
00:48:24,685 --> 00:48:27,964
No, you didn't only ask.
You questioned.
498
00:48:27,965 --> 00:48:29,685
And take the chip off your shoulder.
499
00:48:29,686 --> 00:48:32,044
I haven't got a chip on my shoulder.
500
00:48:32,045 --> 00:48:33,485
You've got your nose in the air.
501
00:48:33,486 --> 00:48:35,605
Andy tried to talk to you
and you shot him down.
502
00:48:38,806 --> 00:48:43,446
I've no idea what I was looking for.
I was just hoping to find something.
503
00:48:46,286 --> 00:48:51,806
He's going on a train,
going somewhere, anywhere but home.
504
00:49:09,767 --> 00:49:16,567
BMW X5, registration Yankee Papa
Zero Five, Hotel Zulu Zulu. Over.
505
00:49:18,647 --> 00:49:20,087
Anything?
506
00:49:22,567 --> 00:49:25,367
CD, Sat nav's still there.
507
00:49:26,407 --> 00:49:28,608
Not a very successful robbery.
508
00:49:30,448 --> 00:49:32,928
He saw us, we disturbed him.
509
00:49:34,728 --> 00:49:36,008
Check under the car.
510
00:49:37,648 --> 00:49:39,168
Take a look under the car.
511
00:49:43,728 --> 00:49:45,288
See anything?
512
00:49:47,008 --> 00:49:50,487
White male, aged 17 to 21.
513
00:49:50,488 --> 00:49:53,888
Amanda, meet Kyle Smart.
Kyle, this is Amanda.
514
00:49:55,569 --> 00:49:56,769
All right.
515
00:49:59,769 --> 00:50:03,168
You know what, Kyle. There's 101
better things I could be doing.
516
00:50:03,169 --> 00:50:06,448
There's a 101 better things
YOU could be doing. Then let me go.
517
00:50:06,449 --> 00:50:08,648
But what we all have to do
is waste our time
518
00:50:08,649 --> 00:50:11,209
taking you backwards
and forwards to the cell.
519
00:50:12,529 --> 00:50:15,048
I don't know why
you don't just stop.
520
00:50:15,049 --> 00:50:17,128
It's not as if
you're any good at it.
521
00:50:17,129 --> 00:50:20,329
If I'm wasting your time, let me go.
I'm just trying to make a living.
522
00:50:20,330 --> 00:50:22,009
Then get a job.
523
00:50:22,010 --> 00:50:24,609
It's people like me
who are keeping you in a job.
524
00:50:24,610 --> 00:50:26,770
Where's Andy?
525
00:50:28,090 --> 00:50:31,569
Hospital. He took a beating.
526
00:50:31,570 --> 00:50:34,209
Bad? Yeah.
527
00:50:34,210 --> 00:50:36,129
I'm sorry to hear that.
528
00:50:36,130 --> 00:50:38,929
Is the new girl fast-track, Sav?
529
00:50:38,930 --> 00:50:41,730
She's clever,
if that's what you mean.
530
00:50:43,010 --> 00:50:46,850
Ambitious. Determined. Nice tits.
531
00:50:46,851 --> 00:50:49,730
Hey, we'll have none of that,
thank you. It was a compliment.
532
00:50:49,731 --> 00:50:54,410
Am I your first, Amanda? Arrest. No.
533
00:50:54,411 --> 00:50:57,530
If I swear on me Ma's life
to change, will you go out with me?
534
00:50:57,531 --> 00:51:00,651
No. Why not? Crime prevention.
535
00:51:11,331 --> 00:51:13,572
One for you,
when you're ready, John.
536
00:51:22,692 --> 00:51:24,252
Liam. Sav.
537
00:51:39,813 --> 00:51:42,373
Do you like what you see, then?
538
00:51:44,653 --> 00:51:46,332
Have you got a problem?
539
00:51:46,333 --> 00:51:49,052
Mr Rose, shut your mouth.
540
00:51:49,053 --> 00:51:51,293
What, so I can't I speak?
541
00:51:55,293 --> 00:51:56,933
Or is that against the law as well?
542
00:51:56,934 --> 00:52:01,733
As well as what? Kickin' the shit
out of a copper? Sav, don't.
543
00:52:03,093 --> 00:52:04,614
What copper was that?
544
00:52:06,974 --> 00:52:08,653
Did I enjoy it?
545
00:52:08,654 --> 00:52:10,213
Watch yourself, shit-for-brains.
546
00:52:10,214 --> 00:52:11,733
Whoa.
547
00:52:11,734 --> 00:52:16,093
Slander and a threat.
548
00:52:16,094 --> 00:52:19,054
This might be my lucky night.
Mr Rose.
549
00:52:25,254 --> 00:52:27,174
He started it.
550
00:52:29,014 --> 00:52:32,095
'Alpha 21, report location.
551
00:52:35,255 --> 00:52:37,135
'Need to see you, Sav.
552
00:52:38,775 --> 00:52:40,935
'Sav?'
553
00:54:12,858 --> 00:54:15,458
"He lay as we had left him,
on his back,
554
00:54:15,459 --> 00:54:18,458
"with his eyes open
and one arm stretched out.
555
00:54:18,459 --> 00:54:22,058
"'Draw down the blind,
Jim,' whispered my mother,
556
00:54:22,059 --> 00:54:24,379
"they might come and watch outside.
557
00:54:25,619 --> 00:54:28,018
"'And now,' said she,
when I had done so,
558
00:54:28,019 --> 00:54:30,778
"'We have to get the key off that
559
00:54:30,779 --> 00:54:33,338
"'and who's to touch it,
I should like to know!'
560
00:54:33,339 --> 00:54:36,978
"And she gave a kind of sob
as she said the words.
561
00:54:36,979 --> 00:54:38,978
"I went down on my knees at once.
562
00:54:38,979 --> 00:54:41,779
"On the floor, close to his hand,
563
00:54:41,780 --> 00:54:43,460
"there was a little round of paper,
564
00:54:43,461 --> 00:54:45,779
"blackened on the one side.
565
00:54:45,780 --> 00:54:49,539
"I could not doubt
that this was the Black Spot."
566
00:54:49,540 --> 00:54:52,100
The curse.
567
00:54:58,140 --> 00:55:00,699
Have you had enough?
568
00:55:00,700 --> 00:55:02,780
Enough for tonight.
569
00:55:23,301 --> 00:55:24,981
Are you OK?
570
00:57:59,507 --> 00:58:01,227
I want my life back. Do you?
571
00:58:06,868 --> 00:58:09,267
He's admitted
to finding Finch, dead.
572
00:58:09,268 --> 00:58:10,867
He found him dead when?
573
00:58:10,868 --> 00:58:12,827
Minutes after he was shot.
40275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.