All language subtitles for Douluo.Dalu.Anime.2018.EP116.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,280 --> 00:00:46,510 ♪ Waking up in a nightmare ♪ 2 00:00:46,910 --> 00:00:49,310 ♪ Facing this cruel world ♪ 3 00:00:49,560 --> 00:00:52,020 ♪ Whose heart is flipped ♪ 4 00:00:52,270 --> 00:00:54,700 ♪ Missed farewell to lover ♪ 5 00:00:54,730 --> 00:00:57,030 ♪ If the ending is tragic ♪ 6 00:00:57,620 --> 00:00:59,960 ♪ Fearlessness is born in adversity ♪ 7 00:01:00,220 --> 00:01:02,520 ♪ Even if the wings are torn ♪ 8 00:01:02,770 --> 00:01:04,770 ♪ And fall back to the abyss ♪ 9 00:01:04,849 --> 00:01:09,120 ♪ Hold your hands and move forward ♪ 10 00:01:09,460 --> 00:01:13,890 ♪ Never stopping day or night ♪ 11 00:01:14,120 --> 00:01:15,690 ♪ Transcending time and distance ♪ 12 00:01:15,700 --> 00:01:19,710 ♪ I may be hurt and heartbroken ♪ 13 00:01:20,430 --> 00:01:25,200 ♪ Yet be brave to fight on ♪ 14 00:01:25,280 --> 00:01:26,180 ♪ As a hero ♪ 15 00:01:26,450 --> 00:01:28,910 ♪ Looking beyond, conflicts and war never stops ♪ 16 00:01:29,110 --> 00:01:31,380 ♪ Turning behind, you are always there ♪ 17 00:01:31,430 --> 00:01:35,330 ♪ Lash out the curse in life ♪ 18 00:01:35,390 --> 00:01:36,790 ♪ Let the story be eternal ♪ 19 00:01:36,990 --> 00:01:39,690 ♪ Martial Soul surges aggressively ♪ 20 00:01:39,770 --> 00:01:42,100 ♪ To embrace your lone wolf braveness ♪ 21 00:01:42,130 --> 00:01:45,990 ♪ Even if the future is harsh ♪ 22 00:01:46,160 --> 00:01:47,760 ♪ I will never give up ♪ 23 00:01:47,830 --> 00:01:50,430 ♪ When there is no way out in reality ♪ 24 00:01:50,560 --> 00:01:53,060 ♪ Hope is vexed by desolation ♪ 25 00:01:53,210 --> 00:01:56,610 ♪ Yet smiling freely ♪ 26 00:01:58,190 --> 00:02:00,990 ♪ Hammer protects Blue Silver Plant ♪ 27 00:02:01,190 --> 00:02:03,690 ♪ The power of twin souls illuminates ♪ 28 00:02:03,830 --> 00:02:07,390 ♪ Surviving in every plight ♪ 29 00:02:07,530 --> 00:02:09,730 ♪ I will never give up ♪ 30 00:02:13,500 --> 00:02:16,500 [This animation is based on the novel Soul Land] [written by Tangjia Sanshao] 31 00:02:16,890 --> 00:02:18,560 [Previous Episode] I want to team up with you. 32 00:02:18,560 --> 00:02:20,060 If one’s able to pass through Hell Road, 33 00:02:20,060 --> 00:02:22,650 he’ll be recognised by one special domain. 34 00:02:22,650 --> 00:02:24,040 Death God Domain? 35 00:02:24,040 --> 00:02:27,120 Is this the reason why father asked me to come here for? 36 00:02:27,120 --> 00:02:29,420 Eat it if you trust me. 37 00:02:29,420 --> 00:02:32,060 I do. Please trust me too. 38 00:02:32,060 --> 00:02:35,250 I hereby specially bestowed upon you the title of Death God. 39 00:02:36,380 --> 00:02:39,790 Looks like he doesn’t want us to obtain the Death God Domain. 40 00:02:39,790 --> 00:02:41,790 Please open the entrance of Hell Road. 41 00:02:41,790 --> 00:02:44,810 I’ll pass through Hell Road with Emissary of Hell. 42 00:02:44,810 --> 00:02:47,630 Wish you good luck. 43 00:02:48,920 --> 00:02:53,430 [Soul Land] [Episode 116] 44 00:03:26,810 --> 00:03:30,140 The heinous spirit is invigorating. 45 00:03:39,440 --> 00:03:42,240 This is Hell Road? 46 00:03:42,240 --> 00:03:43,950 I wonder what’s down there? 47 00:03:45,960 --> 00:03:47,520 It’s Netherland Shot. 48 00:03:47,520 --> 00:03:49,850 No. I’d rather say it’s Netherland stockpile 49 00:03:49,850 --> 00:03:51,950 due to its massive volume. 50 00:03:51,950 --> 00:03:56,730 I think it’s the cemetery of losers in Slaughter City over the years. 51 00:03:56,730 --> 00:04:00,880 Perhaps Hell Road is the core of Slaughter City. 52 00:04:00,880 --> 00:04:02,320 Or 53 00:04:02,320 --> 00:04:04,620 it’s the energy source of Slaughter City. 54 00:04:04,620 --> 00:04:06,040 If this place collapsed, 55 00:04:06,040 --> 00:04:09,080 it’ll bring disastrous catastrophe to the whole Slaughter City. 56 00:04:09,560 --> 00:04:10,720 Speaking of which, 57 00:04:10,720 --> 00:04:14,600 Slaughter City should have collapsed earlier. 58 00:04:14,600 --> 00:04:17,160 However, Martial Soul Hall acquiesces with Slaughter City’s evil, 59 00:04:17,160 --> 00:04:19,790 Is sheltering those degenerates your real intention? 60 00:04:19,790 --> 00:04:23,870 I knew Hao Tian Tribe has prejudice against Martial Soul Hall. 61 00:04:23,870 --> 00:04:26,250 But I’ve no rights to decide on those matters. 62 00:04:27,160 --> 00:04:29,180 It’s better to settle the obstacle we’re facing now. 63 00:04:32,270 --> 00:04:35,210 Go up. Netherland is poisonous. 64 00:04:35,210 --> 00:04:37,900 Possibly rare beasts exist down there. 65 00:04:37,900 --> 00:04:40,560 Don’t you have the antidote to cure poison? 66 00:04:42,170 --> 00:04:44,760 I think the downside path is more secure. 67 00:04:44,760 --> 00:04:48,590 There’s no antidote that can prevent every poison. 68 00:04:48,590 --> 00:04:49,740 It’s better to go up. 69 00:04:54,800 --> 00:04:56,110 For the sake of our safety. 70 00:04:56,110 --> 00:04:57,920 You prefer the front or rear? 71 00:04:58,960 --> 00:05:00,060 Let’s go. 72 00:05:12,700 --> 00:05:15,790 Don’t you feel it’s getting hotter and hotter? 73 00:05:16,840 --> 00:05:18,240 If I’m not wrong, 74 00:05:18,240 --> 00:05:21,710 it’s because we’re approaching Netherland down there. 75 00:05:21,710 --> 00:05:25,130 How could it be? I didn’t feel any gradient. 76 00:05:25,130 --> 00:05:27,540 At first, we’re 1000 metres higher than Netherland. 77 00:05:27,540 --> 00:05:29,440 But, now it has decreased to 900 metres. 78 00:05:29,450 --> 00:05:31,080 If the temperature keeps increasing, 79 00:05:31,080 --> 00:05:32,410 the last part of the path 80 00:05:32,410 --> 00:05:34,700 would have been sunk by Netherland. 81 00:05:34,700 --> 00:05:37,760 And it should be the most challenging path. 82 00:05:53,320 --> 00:05:55,290 [You’ve harmed me.] You’ve harmed me. 83 00:05:58,350 --> 00:05:59,730 There’re many dead bodies here. 84 00:05:59,740 --> 00:06:03,720 This must have been carved by him before he died. 85 00:06:03,720 --> 00:06:06,000 It seemed that they died of distrust. 86 00:06:06,010 --> 00:06:09,160 Those who collaborated to challenge Hell Road had their own agendas. 87 00:06:09,160 --> 00:06:10,590 Is not surprising. 88 00:06:11,100 --> 00:06:12,350 You don’t trust me? 89 00:06:12,350 --> 00:06:13,580 There’s a sound. 90 00:06:15,020 --> 00:06:17,070 Sound? What is it? 91 00:06:19,610 --> 00:06:20,490 They’re here. 92 00:06:22,640 --> 00:06:23,640 Bats. 93 00:06:24,010 --> 00:06:27,040 Those bats are hesitant to launch attack. 94 00:06:27,560 --> 00:06:29,690 They seem to be intelligent. 95 00:06:29,690 --> 00:06:31,310 Let’s try them out. 96 00:06:32,220 --> 00:06:34,990 Amazing speed and keenness. 97 00:06:35,000 --> 00:06:36,830 They must have been mutated. 98 00:06:36,830 --> 00:06:40,520 Unless our speed surpass their limit of reaction, 99 00:06:40,520 --> 00:06:43,120 otherwise, it’s hard to defeat them. 100 00:06:44,280 --> 00:06:47,390 I can’t control the heinous spirit... 101 00:06:52,200 --> 00:06:54,090 Blue Silver Domain. 102 00:06:59,800 --> 00:07:00,940 Thank you. 103 00:07:00,940 --> 00:07:03,500 Domain? How come he had it? 104 00:07:03,500 --> 00:07:04,840 It’s innate domain. 105 00:07:04,840 --> 00:07:06,440 It awakens me instantly, 106 00:07:06,440 --> 00:07:08,700 and also limits the speed of those bats completely. 107 00:07:09,850 --> 00:07:13,500 Tang Yin, how many secrets do you have? 108 00:07:13,500 --> 00:07:15,230 They’ve retreated to the offside of the circle. 109 00:07:17,880 --> 00:07:21,180 I obtained Blue Silver Domain after the second awakening. 110 00:07:21,180 --> 00:07:23,240 It enhances my spirit power 111 00:07:23,240 --> 00:07:25,120 as well as oppresses rivals’ strength. 112 00:07:25,120 --> 00:07:27,960 It’s more effective when collaborating with hidden weapon. 113 00:07:27,960 --> 00:07:31,080 However, it’s limited in attack range 114 00:07:31,100 --> 00:07:33,200 due to the absence of mechanism. 115 00:07:33,200 --> 00:07:35,500 I must bring the bats over. 116 00:07:35,500 --> 00:07:36,410 Go. 117 00:07:37,080 --> 00:07:39,560 Run forward. Bring them all together. 118 00:07:41,970 --> 00:07:43,000 Tang Yin! 119 00:07:44,400 --> 00:07:45,450 Expand. 120 00:07:46,670 --> 00:07:48,320 Purple Demon Eye. 121 00:07:58,570 --> 00:08:00,880 Retaliating strategy in such a short period. 122 00:08:00,880 --> 00:08:04,060 Tang Yin, you’re really a smart partner. 123 00:08:04,060 --> 00:08:06,990 A strong opponent too. 124 00:08:06,990 --> 00:08:10,040 Our attack can only force them to retreat temporarily. 125 00:08:10,040 --> 00:08:11,770 We should run forward quickly. 126 00:08:28,780 --> 00:08:32,990 The collaboration between Sura King and Emissary of Hell 127 00:08:32,990 --> 00:08:34,760 is as incredible as expected. 128 00:08:35,830 --> 00:08:38,070 It has just started though. 129 00:08:58,590 --> 00:09:00,170 We’re in trouble now. 130 00:09:13,580 --> 00:09:16,170 Their boss has come after repulsing those sidekicks. 131 00:09:37,820 --> 00:09:46,110 [Soul Land] 132 00:09:58,460 --> 00:09:59,970 Soul Bone Skill. 133 00:09:59,970 --> 00:10:01,420 Coquettish Genie. 134 00:10:40,220 --> 00:10:41,860 It’s destroying the path. 135 00:10:44,590 --> 00:10:45,390 Follow me. 136 00:11:00,060 --> 00:11:01,890 The path will vanish if we don’t move. 137 00:11:01,890 --> 00:11:03,360 Forward, hurry up. 138 00:11:04,590 --> 00:11:05,650 Go. 139 00:11:12,750 --> 00:11:14,140 No supporting leverage. 140 00:11:22,900 --> 00:11:23,920 Tang Yin... 141 00:11:31,490 --> 00:11:32,690 Tang Yin! 142 00:11:43,180 --> 00:11:44,800 What to do? 143 00:11:44,800 --> 00:11:46,500 When confronting with an invincible, 144 00:11:46,500 --> 00:11:48,540 if you can’t let him surrender to you, 145 00:11:48,540 --> 00:11:50,850 it’d be better to let him sleep forever. 146 00:12:12,500 --> 00:12:14,210 Now... 147 00:12:14,210 --> 00:12:16,380 How come it can regenerate? 148 00:12:31,420 --> 00:12:32,860 Hao Tian Hammer. 149 00:12:46,100 --> 00:12:47,310 Thank you. 150 00:12:48,900 --> 00:12:51,330 I never foresee its ability to regenerate and clone. 151 00:12:51,330 --> 00:12:53,200 It’s too insidious. 152 00:12:57,890 --> 00:13:00,670 It’s destroying the path again. I’ll do it. 153 00:13:01,630 --> 00:13:06,100 So fast. How could a soul master from controlling branch has such speed? 154 00:13:06,100 --> 00:13:08,400 Could it be soul bone? 155 00:13:26,610 --> 00:13:30,060 Thanks to the attached soul bone and skull bone given by Teacher, 156 00:13:30,060 --> 00:13:32,370 it really helps to enhance my combat strength. 157 00:13:40,420 --> 00:13:41,580 It’s accumulating its power. 158 00:13:41,580 --> 00:13:44,080 Perhaps it’s going to launch another formidable skill. 159 00:13:48,820 --> 00:13:51,300 The path has been destroyed and only a little part of it is left. 160 00:13:51,300 --> 00:13:53,420 Don’t give it a chance to launch any attack. 161 00:13:56,670 --> 00:13:59,230 We have to find its weakness. 162 00:14:00,350 --> 00:14:02,580 Current terrain is suppressive for us. 163 00:14:02,580 --> 00:14:04,980 Hence, we can’t attack simultaneously. 164 00:14:04,980 --> 00:14:07,700 Tie the rope at your tail. 165 00:14:07,700 --> 00:14:08,960 Then... 166 00:15:00,080 --> 00:15:01,940 Wonder where’s the weakness? 167 00:15:10,720 --> 00:15:14,180 Be careful. It’ll grow stronger after every regeneration. 168 00:15:21,710 --> 00:15:22,670 Tang Yin! 169 00:15:24,020 --> 00:15:25,860 Wisdom Skull. 170 00:15:30,350 --> 00:15:31,550 I got it. 171 00:15:39,380 --> 00:15:41,200 Purple God Light. 172 00:16:12,030 --> 00:16:14,580 Striking the three heads simultaneously 173 00:16:14,580 --> 00:16:16,560 is the only way to halt its ability to regenerate. 174 00:16:16,560 --> 00:16:18,780 And this is its weakness too. 175 00:17:11,020 --> 00:17:12,560 Do you want to take a rest? 176 00:17:13,440 --> 00:17:16,660 Well. We’re quite exhausted. 177 00:17:16,660 --> 00:17:19,010 And we still don’t know what we’ll face later. 178 00:17:19,010 --> 00:17:20,260 From what I know, 179 00:17:20,260 --> 00:17:22,210 there’re three trials on Hell Road. 180 00:17:22,210 --> 00:17:23,980 Each one is impregnable than the last one. 181 00:17:23,980 --> 00:17:27,170 Just now, we’ve passed through the first one. 182 00:17:27,170 --> 00:17:30,700 Her fox tail is not merely a martial soul. 183 00:17:30,700 --> 00:17:34,160 It’s likely to be an attacked soul bone. 184 00:17:34,160 --> 00:17:38,020 The golden generation of Martial Soul Hall is really formidable. 185 00:20:06,700 --> 00:20:08,730 [Next Episode] This is just a beginning. 186 00:20:08,730 --> 00:20:12,050 The moment they enter Hell Road, 187 00:20:12,050 --> 00:20:14,820 they’ve become its prey. 188 00:20:14,840 --> 00:20:16,280 The sound and form... 189 00:20:16,290 --> 00:20:17,190 Could it be... 190 00:20:17,200 --> 00:20:18,540 Tang Yin, what should we do? 191 00:20:18,560 --> 00:20:19,580 I’ll divert its attention, 192 00:20:19,590 --> 00:20:20,880 and you wait for a chance to attack it. 193 00:20:20,920 --> 00:20:22,680 But, are we able to dodge 194 00:20:22,680 --> 00:20:24,000 on this narrow path? 195 00:20:24,530 --> 00:20:25,510 Watch out! 196 00:20:25,520 --> 00:20:27,820 Tang Yin, don’t you want your life? 197 00:20:27,840 --> 00:20:30,980 Kill or to be killed, 198 00:20:30,980 --> 00:20:33,300 what’s your choice? 199 00:20:33,300 --> 00:20:35,970 He can’t persist anymore. 14913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.