All language subtitles for Doctor Who - S05E037 - The Wheel in Space (3)_track3_[fre]-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,222 --> 00:00:07,722 The Wibbly Wobbly Team presents: 2 00:00:08,716 --> 00:00:11,216 DOCTOR WHO CLASSIC 3 00:00:12,231 --> 00:00:14,731 Translation: El kapinou Fix: Dark~Jacket 4 00:00:15,721 --> 00:00:18,221 Synchro: Nopoman Proofreading: Albinou 5 00:00:19,226 --> 00:00:22,226 Join us on : http://who63.free.fr 6 00:00:25,171 --> 00:00:28,152 5x07 "THE WHEEL IN SPACE" 7 00:00:32,145 --> 00:00:35,102 Episode 3 8 00:01:21,640 --> 00:01:24,222 My nose is never wrong. 9 00:01:25,067 --> 00:01:27,106 Don't kill him. 10 00:01:27,226 --> 00:01:31,170 It's rather pretty. Too much exercise could distort it. 11 00:01:31,290 --> 00:01:34,222 If something happens, I would have warned you. 12 00:01:34,342 --> 00:01:37,298 - This rocket is dangerous. - Not for long. 13 00:01:37,418 --> 00:01:41,226 As soon as Jarvis gives the order, it will be reduced to dust. 14 00:02:06,950 --> 00:02:10,544 - Caught in the act. - What are you doing, stupid? 15 00:02:10,664 --> 00:02:13,774 He's a saboteur, not a fool. 16 00:02:15,673 --> 00:02:18,600 - No need, it's ruined. - Completely ? 17 00:02:19,887 --> 00:02:21,883 - Watch him. - I won't try anything. 18 00:02:22,003 --> 00:02:23,600 It's better. 19 00:02:23,760 --> 00:02:25,440 Your attention. This is the controller. 20 00:02:26,046 --> 00:02:27,647 That all guards on duty 21 00:02:27,767 --> 00:02:30,482 equip a weapon. 22 00:02:30,602 --> 00:02:34,073 Immediate triggering of the pale yellow plane. 23 00:02:34,511 --> 00:02:36,480 Two guards at rest 24 00:02:36,640 --> 00:02:38,782 to the report in the engine room. 25 00:02:39,468 --> 00:02:41,640 Pale yellow? Why this sudden panic? 26 00:02:41,760 --> 00:02:43,733 Bill and Jarvis were good on a sudden. 27 00:02:43,853 --> 00:02:45,706 I'll take care of the weapons. 28 00:02:46,339 --> 00:02:47,852 Monitor the Hercules Cluster. 29 00:02:47,972 --> 00:02:51,013 Zoe says a star will enter a nova phase. 30 00:02:51,133 --> 00:02:53,862 We really needed of an exploding star. 31 00:02:53,982 --> 00:02:55,840 My nose was not mistaken. 32 00:03:11,711 --> 00:03:13,520 Report. 33 00:03:13,975 --> 00:03:16,920 Phase 1 completed. 34 00:03:17,603 --> 00:03:20,597 Cybermats launched? 35 00:03:20,717 --> 00:03:23,644 Phase 2 completed. 36 00:03:23,764 --> 00:03:26,880 You have not been detected? 37 00:03:27,696 --> 00:03:30,120 Phase 3 ready. 38 00:03:30,984 --> 00:03:34,928 Return to the report after phase 3. 39 00:03:40,141 --> 00:03:42,842 - You should check your theory. - For sure. 40 00:03:42,962 --> 00:03:46,429 Hercules 208 of Messier 13 is about to explode. 41 00:03:46,549 --> 00:03:48,800 I can even tell you how it will affect the Earth. 42 00:03:48,960 --> 00:03:50,136 It'll be fine. 43 00:03:50,256 --> 00:03:52,258 You will surely witness at the show. 44 00:03:52,378 --> 00:03:54,533 I feel that it is not a pretty sight. 45 00:03:57,162 --> 00:03:58,458 I see. 46 00:04:01,240 --> 00:04:02,320 SO ? 47 00:04:02,772 --> 00:04:05,360 - It's a great job. - What damage? 48 00:04:05,520 --> 00:04:08,177 Important. The primary contacts are frozen. 49 00:04:08,297 --> 00:04:10,661 - Everything has to be dismantled. - Will it be long? 50 00:04:10,781 --> 00:04:14,040 It depends on the quantity used and the depth affected. 51 00:04:15,061 --> 00:04:16,160 I do not know. 52 00:04:16,320 --> 00:04:17,801 You have an idea. 53 00:04:17,921 --> 00:04:19,680 Without laser, we are vulnerable. 54 00:04:20,135 --> 00:04:23,089 Let's imagine the worst, that the laser is totally ruined. 55 00:04:23,209 --> 00:04:25,471 At least, its battery. 56 00:04:25,591 --> 00:04:27,320 It could take a week. 57 00:04:28,775 --> 00:04:29,920 What is going on ? 58 00:04:30,850 --> 00:04:33,206 This idiot destroyed the laser. 59 00:04:33,326 --> 00:04:36,872 He poured super glue right on the relay lines. 60 00:04:36,992 --> 00:04:39,359 - For what ? - It's sabotage. 61 00:04:39,479 --> 00:04:41,657 You are one of the fools from “Let’s Stay on Earth”? 62 00:04:41,777 --> 00:04:43,374 Your friends are up there 63 00:04:43,494 --> 00:04:46,080 waiting to attack us once our laser is out of service? 64 00:04:46,240 --> 00:04:47,272 Anything. 65 00:04:47,392 --> 00:04:49,880 - Don't deny, we saw you. - I do not deny. 66 00:04:50,040 --> 00:04:52,472 - Is the laser really out of order? - And how. 67 00:04:52,592 --> 00:04:54,655 Zoe calculated a new nova. 68 00:04:54,775 --> 00:04:57,001 We didn't check, but she is usually right. 69 00:04:57,121 --> 00:04:58,051 It's serious ? 70 00:04:58,171 --> 00:05:01,127 The radiation will send us on the Perseids. 71 00:05:01,247 --> 00:05:03,080 The laser would repel part of it. 72 00:05:03,240 --> 00:05:04,312 I'm getting started. 73 00:05:04,432 --> 00:05:06,705 You have to check the radars. 74 00:05:06,825 --> 00:05:07,955 Bring it on. 75 00:05:09,251 --> 00:05:11,720 Need people in the engine room urgently. 76 00:05:14,398 --> 00:05:16,300 What a mess. 77 00:05:20,932 --> 00:05:22,000 But that... 78 00:05:26,694 --> 00:05:28,440 Hold on. 79 00:05:28,600 --> 00:05:30,473 I'm not going to hurt you. 80 00:05:31,381 --> 00:05:33,144 Where are you from? 81 00:05:34,244 --> 00:05:35,658 Metal. 82 00:05:35,975 --> 00:05:38,098 You are a funny little creature. 83 00:05:38,218 --> 00:05:40,838 Some kind of space insect? 84 00:05:41,858 --> 00:05:45,468 Better hide, Billy, 85 00:05:45,588 --> 00:05:48,682 otherwise they will take me for a weirdo. 86 00:05:50,167 --> 00:05:52,400 Let's get started right away at work. 87 00:05:52,939 --> 00:05:55,960 Check Zoe's calculations on the radars. 88 00:05:56,080 --> 00:05:58,087 You will regret what you have done 89 00:05:58,207 --> 00:06:00,940 when meteorites will come and hit the station. 90 00:06:01,060 --> 00:06:03,318 - I'm sorry. - Why did you do that? 91 00:06:03,438 --> 00:06:06,168 - You were going to blow up the rocket. - So what ? 92 00:06:06,288 --> 00:06:09,431 - I had to prevent that. - For what ? 93 00:06:09,551 --> 00:06:11,800 The Doctor told me to protect her. 94 00:06:12,508 --> 00:06:13,720 Magnificent, truly. 95 00:06:14,592 --> 00:06:16,981 "The Doctor told me to protect her." 96 00:06:17,101 --> 00:06:20,211 Rather than justifying yourself, you let me off the hook. 97 00:06:20,331 --> 00:06:22,426 I had to stop them to destroy it. 98 00:06:22,546 --> 00:06:24,280 Probably. 99 00:06:24,440 --> 00:06:25,379 Obviously. 100 00:06:25,499 --> 00:06:28,800 Think of the TARDIS. We'd be in trouble if he had jumped. 101 00:06:28,960 --> 00:06:31,757 I was starting to enjoy this rest. 102 00:06:31,877 --> 00:06:34,967 - What are you going to tell them? - I don't know. 103 00:06:37,456 --> 00:06:40,007 What happened on the rocket? 104 00:06:41,498 --> 00:06:44,280 - Do not look at me like that. - You have forgotten ? 105 00:06:44,756 --> 00:06:46,311 It's a little blurry. 106 00:06:46,431 --> 00:06:49,200 I found you in the hallway near the control room. 107 00:06:49,771 --> 00:06:53,109 The rocket was bumped and I fell out of bed. 108 00:06:53,229 --> 00:06:55,280 It must have brought you down too. 109 00:06:55,698 --> 00:06:57,912 I must have hit my head. 110 00:06:58,565 --> 00:07:01,182 - Really no memories? - No. 111 00:07:01,302 --> 00:07:04,000 But it's all there, in a corner of my mind. 112 00:07:04,160 --> 00:07:06,442 And the machine who was going to attack you? 113 00:07:06,562 --> 00:07:08,120 You must remember this. 114 00:07:08,525 --> 00:07:09,760 A machine ? 115 00:07:10,437 --> 00:07:13,386 No, but there is something. 116 00:07:13,943 --> 00:07:16,720 A warning, a threat. 117 00:07:18,720 --> 00:07:21,400 Report. 118 00:07:21,807 --> 00:07:25,360 Everything is going according to plan. 119 00:07:25,949 --> 00:07:28,394 Prepare for phase 4. 120 00:07:33,754 --> 00:07:36,601 It's definitely happening in the Hercules cluster. 121 00:07:36,721 --> 00:07:39,878 I told you. Like in Perseus last week. 122 00:07:39,998 --> 00:07:42,720 Except we had the laser. We could push them back. 123 00:07:42,880 --> 00:07:44,880 A picture. Here it is. 124 00:07:46,148 --> 00:07:48,640 It is already emitting gamma radiation. 125 00:07:48,800 --> 00:07:52,503 - It's worse than with Perseus. - Four degrees higher on the ladder. 126 00:07:53,479 --> 00:07:56,353 I'll try to find you more details. 127 00:07:56,473 --> 00:07:58,120 I'll notify the inspector. 128 00:07:59,384 --> 00:08:02,572 What will we do if Bill doesn't fix the laser in time? 129 00:08:02,692 --> 00:08:04,988 We still have the force field. 130 00:08:05,108 --> 00:08:06,989 Neutron barriers won't help. 131 00:08:07,109 --> 00:08:10,120 A nova of this magnitude deflects meteorites 132 00:08:10,240 --> 00:08:12,323 with a mass of 200 tonnes each. 133 00:08:12,443 --> 00:08:13,244 200? 134 00:08:13,364 --> 00:08:15,160 - At least. - Are you never wrong? 135 00:08:15,320 --> 00:08:16,222 Rarely. 136 00:08:16,342 --> 00:08:19,061 For you it's just a problem of geometry in space. 137 00:08:19,181 --> 00:08:21,627 - What does it matter what happens here? - Of course not. 138 00:08:21,747 --> 00:08:23,680 I'm just saying what's going to happen. 139 00:08:23,840 --> 00:08:26,304 Like a robot. Facts and calculations. 140 00:08:26,424 --> 00:08:28,150 A real little machine. 141 00:08:28,270 --> 00:08:30,130 All in the head, nothing in the heart. 142 00:08:35,741 --> 00:08:38,838 Gently. Hold it straight. 143 00:08:41,025 --> 00:08:43,546 That maintenance take care of it right away. 144 00:08:51,287 --> 00:08:52,680 Hello, Billy. 145 00:08:52,840 --> 00:08:54,222 You should have stayed... 146 00:08:57,323 --> 00:08:58,855 Did you do this? 147 00:09:04,480 --> 00:09:06,240 What happened to you? 148 00:09:07,680 --> 00:09:09,200 - A problem ? - Pardon ? 149 00:09:09,691 --> 00:09:12,080 No nothing. How are you doing ? 150 00:09:12,240 --> 00:09:14,847 Better. Corwyn removed me from communications. 151 00:09:14,967 --> 00:09:17,779 The controller sends me to see if you can do it. 152 00:09:17,899 --> 00:09:20,347 Tell him we're making good progress. 153 00:09:21,055 --> 00:09:22,708 Can you do me a favor ? 154 00:09:22,828 --> 00:09:25,924 Go tell the guys in the reserve to check the stock of bernalium. 155 00:09:36,815 --> 00:09:39,054 This one is good, anyway. 156 00:09:39,591 --> 00:09:41,791 I'm going to kill this filth. 157 00:09:56,780 --> 00:09:58,781 You are both in good health. 158 00:09:58,901 --> 00:10:01,538 We keep ourselves in shape. 159 00:10:02,078 --> 00:10:04,280 I guess I have to get up then. 160 00:10:04,440 --> 00:10:05,960 No not yet. 161 00:10:06,867 --> 00:10:09,560 - Perfect. - Headaches ? 162 00:10:10,560 --> 00:10:14,327 - Before, yes, but it's better. - Memory loss? 163 00:10:14,447 --> 00:10:16,800 - Just a little bit. - Does that worry you? 164 00:10:17,519 --> 00:10:20,120 My psyche is doing wonderfully. 165 00:10:20,280 --> 00:10:22,227 Certainly, but don't strain your memory. 166 00:10:22,347 --> 00:10:24,520 The concussion causes temporary losses. 167 00:10:25,190 --> 00:10:28,080 There are many things that we don't yet know about memory. 168 00:10:29,009 --> 00:10:30,125 GOOD. 169 00:10:34,762 --> 00:10:38,160 I guess you forgot why you wanted to protect the rocket. 170 00:10:38,320 --> 00:10:41,181 I remember it perfectly. 171 00:10:41,301 --> 00:10:44,000 - We are not saboteurs. - I guess not. 172 00:10:44,511 --> 00:10:47,712 We definitely don't want to interfere in your activities 173 00:10:47,832 --> 00:10:49,744 nor put yourself in danger. 174 00:10:49,864 --> 00:10:52,680 You saved our lives, we are grateful to you. 175 00:10:52,840 --> 00:10:54,342 You've already intruded. 176 00:10:54,462 --> 00:10:57,000 A major meteor shower coming straight towards us. 177 00:10:57,160 --> 00:10:58,800 This is the second in a week. 178 00:10:59,246 --> 00:11:01,080 But this time, we are defenseless. 179 00:11:01,240 --> 00:11:03,290 I didn't know about meteorites. 180 00:11:03,410 --> 00:11:06,040 - I hope so. - I don't even know what it is. 181 00:11:06,651 --> 00:11:08,640 Can I ? The guard told me you were there. 182 00:11:08,800 --> 00:11:11,377 - The guard ? - We can't let you wander. 183 00:11:11,497 --> 00:11:13,803 We are under arrest. 184 00:11:13,923 --> 00:11:15,560 How did you fly the rocket? 185 00:11:16,962 --> 00:11:20,414 - We haven't been introduced. - Zoe. 186 00:11:20,534 --> 00:11:23,560 The doctor... John Smith, right? 187 00:11:23,720 --> 00:11:25,400 John... 188 00:11:29,386 --> 00:11:31,120 What are you doing here, Zoe? 189 00:11:31,280 --> 00:11:33,815 Astrophysicist degree in pure mathematics. 190 00:11:33,935 --> 00:11:36,400 - With mention. - Impressive. 191 00:11:36,560 --> 00:11:38,120 Zoe serves as our second opinion. 192 00:11:38,820 --> 00:11:40,720 You did not answer me. 193 00:11:41,151 --> 00:11:43,850 - Pardon ? - I'm surprised you don't know. 194 00:11:43,970 --> 00:11:46,360 Do not tell me that it is beyond your capabilities. 195 00:11:47,494 --> 00:11:49,730 How did you fly the rocket? 196 00:11:49,850 --> 00:11:52,470 I calculated its original route. 197 00:11:52,590 --> 00:11:55,720 It was to supply station 5, 198 00:11:55,840 --> 00:11:59,119 but she disappeared nine weeks ago. 199 00:11:59,239 --> 00:12:02,920 She couldn't deviate of 140 million kilometers. 200 00:12:03,080 --> 00:12:04,600 What is your theory? 201 00:12:04,760 --> 00:12:08,216 We have a recording of the last contact with the rocket. 202 00:12:08,336 --> 00:12:10,536 It had 11 million kilometers to browse 203 00:12:10,656 --> 00:12:12,769 with enough fuel for 32 million. 204 00:12:12,889 --> 00:12:15,750 She couldn't have drifted here in such a period of time. 205 00:12:15,870 --> 00:12:18,000 Someone must have flown it. 206 00:12:18,120 --> 00:12:20,080 A real little detective. 207 00:12:20,240 --> 00:12:21,598 Only one solution. 208 00:12:21,718 --> 00:12:23,790 We refueled it in space, 209 00:12:23,910 --> 00:12:26,470 by providing at least 12 bars fuel. 210 00:12:26,590 --> 00:12:28,200 It's an interesting theory. 211 00:12:29,039 --> 00:12:32,216 It's not a theory. The facts are there. 212 00:12:32,336 --> 00:12:33,400 Pure logic. 213 00:12:33,982 --> 00:12:35,408 Logic, my dear Zoe, 214 00:12:35,528 --> 00:12:38,647 only allows you to be wrong with authority. 215 00:12:38,767 --> 00:12:41,280 A faulty autopilot was able to control it. 216 00:12:41,440 --> 00:12:45,400 Over 140 million kilometers with fuel for 32 million? 217 00:12:46,616 --> 00:12:48,238 It's a possibility. 218 00:12:48,358 --> 00:12:51,840 We flew this rocket this far. I am sure of it. 219 00:13:05,126 --> 00:13:08,225 We ionized a star. 220 00:13:08,345 --> 00:13:12,323 Perseids will strike the Wheel. 221 00:13:12,727 --> 00:13:15,955 Phase 3 active. 222 00:13:16,075 --> 00:13:19,974 Cybermats will destroy the bernalium. 223 00:13:20,094 --> 00:13:22,064 Bernalium-free, 224 00:13:22,184 --> 00:13:26,000 the Wheel cannot deflect meteorites. 225 00:13:26,552 --> 00:13:28,857 They will find bernalium 226 00:13:28,977 --> 00:13:31,424 aboard this rocket. 227 00:13:31,819 --> 00:13:33,920 Phase 4 ready. 228 00:13:34,682 --> 00:13:37,184 Disable telemetry control 229 00:13:37,304 --> 00:13:39,662 Cybermats. 230 00:14:09,027 --> 00:14:11,646 Wait, you say that bernalium... 231 00:14:11,766 --> 00:14:13,745 It is completely unusable. 232 00:14:13,865 --> 00:14:15,731 And the reserves? 233 00:14:16,314 --> 00:14:18,861 I had the stocks checked, 234 00:14:18,981 --> 00:14:21,736 but I keep almost everything in the engine room. 235 00:14:21,856 --> 00:14:23,804 We absolutely need it. 236 00:14:23,924 --> 00:14:26,360 There is only that which can go into the laser. 237 00:14:26,520 --> 00:14:28,760 I am especially interested to your creatures. 238 00:14:28,920 --> 00:14:30,804 I only saw one. 239 00:14:30,924 --> 00:14:32,720 Has anyone else seen it? 240 00:14:32,840 --> 00:14:35,921 - Have you told anyone about it? - Are you kidding? 241 00:14:36,041 --> 00:14:38,821 They already think I'm crazy with my flowers. 242 00:14:38,941 --> 00:14:41,921 How will they react what if I'm talking about a space creature? 243 00:14:42,041 --> 00:14:43,763 How is she ? 244 00:14:43,883 --> 00:14:46,557 About this size. 245 00:14:46,677 --> 00:14:48,600 Made of metal or a malleable material. 246 00:14:48,760 --> 00:14:50,160 And she eats metal? 247 00:14:50,938 --> 00:14:52,311 Not exactly. 248 00:14:52,431 --> 00:14:55,462 She sucks the energy from it, it corrodes it. 249 00:14:55,582 --> 00:14:57,600 You would see the state of the bernalium... 250 00:14:57,760 --> 00:15:01,360 But how did she get there? aboard the Wheel? 251 00:15:01,520 --> 00:15:03,507 I just found it. 252 00:15:03,627 --> 00:15:06,000 Maybe by a loading area or an airlock. 253 00:15:06,876 --> 00:15:09,800 Yes, it must be possible. 254 00:15:10,922 --> 00:15:14,160 What is it ? Do you think I'm crazy too? 255 00:15:14,903 --> 00:15:18,083 No, but I want to see it with my own eyes. 256 00:15:18,203 --> 00:15:21,320 Alright, I'll introduce you to Billy. 257 00:16:28,794 --> 00:16:30,335 - Do not go. - Who shouted? 258 00:16:30,455 --> 00:16:31,345 I do not know. 259 00:16:31,465 --> 00:16:35,140 He seemed to be suffering martyrdom, but you must stay there. 260 00:16:46,433 --> 00:16:47,701 He is dead ? 261 00:16:47,821 --> 00:16:50,020 Yes. I'll tell Jarvis. 262 00:16:52,255 --> 00:16:54,732 The comptroller ordered an investigation. 263 00:16:54,852 --> 00:16:58,515 - This interests me much more. - Was it close to the body? 264 00:16:58,635 --> 00:17:00,773 It was necessary to take a piece of ground with it. 265 00:17:00,893 --> 00:17:02,929 We cannot cut superoxide. 266 00:17:03,049 --> 00:17:05,519 Its polymer is more resistant only steel 267 00:17:05,680 --> 00:17:08,480 And we couldn't undo the Gordian knot. 268 00:17:09,208 --> 00:17:12,200 - I don't understand. - It means that... 269 00:17:12,360 --> 00:17:15,628 - That there is always a solution. - So. 270 00:17:16,408 --> 00:17:18,960 Bernalium is unrecoverable? 271 00:17:19,120 --> 00:17:22,125 Completely. We have stock, but far too little. 272 00:17:22,245 --> 00:17:23,720 We're going to need more. 273 00:17:23,880 --> 00:17:27,367 And the laser cannon, the main weapon of the Wheel, 274 00:17:27,487 --> 00:17:29,406 needs bernalium. 275 00:17:29,526 --> 00:17:32,745 - Do you think it's related? - It's possible. 276 00:17:33,394 --> 00:17:35,360 Jamie, what do you think? 277 00:17:35,520 --> 00:17:37,217 Me ? 278 00:17:37,689 --> 00:17:40,442 There may be a saboteur on board. 279 00:17:40,562 --> 00:17:42,060 Jarvis Bennett. 280 00:17:42,180 --> 00:17:44,862 He talked about a group of people. 281 00:17:44,982 --> 00:17:46,640 “Glory to the Earth”, I believe. 282 00:17:46,800 --> 00:17:50,080 There are these people, yes. They are against the space program. 283 00:17:50,240 --> 00:17:53,151 Maybe they have a saboteur on board 284 00:17:53,271 --> 00:17:54,761 who was waiting for the right moment. 285 00:17:54,881 --> 00:17:57,231 The rocket arrives with us on board, 286 00:17:57,351 --> 00:17:59,920 the saboteur judges that this is the right time and strike. 287 00:18:00,080 --> 00:18:01,013 And dead ? 288 00:18:01,133 --> 00:18:03,952 If he was caught in the act, he was able to get there. 289 00:18:04,072 --> 00:18:07,795 - It's an interesting theory. - It sticks. 290 00:18:08,393 --> 00:18:11,360 - That doesn't fit with that. - And we can't cut it. 291 00:18:11,520 --> 00:18:13,699 It's just a spare part. 292 00:18:13,819 --> 00:18:17,197 The victim wanted to defend himself, took the plastic fast, 293 00:18:17,317 --> 00:18:19,240 missed and it landed on this. 294 00:18:19,778 --> 00:18:21,390 We can check. 295 00:18:21,510 --> 00:18:22,822 How ? 296 00:18:23,809 --> 00:18:25,120 With X-rays. 297 00:18:25,280 --> 00:18:28,281 Of course. Why didn't I think of that? 298 00:18:28,401 --> 00:18:30,352 Yes why ? 299 00:18:30,860 --> 00:18:34,247 I started from the sole principle that superoxide is unbreakable. 300 00:18:34,367 --> 00:18:36,840 I didn't think about x-rays. 301 00:18:37,000 --> 00:18:39,360 Simple common sense sometimes works wonders, Zoe. 302 00:18:40,265 --> 00:18:43,400 At least the idea didn't come from you. It would have been awful. 303 00:18:44,960 --> 00:18:46,725 You are under surveillance. 304 00:18:46,845 --> 00:18:49,280 You will return with the next ship. 305 00:18:49,440 --> 00:18:51,220 Write me a full report. 306 00:18:51,340 --> 00:18:55,090 I want it first thing tomorrow. That's it. 307 00:18:56,606 --> 00:18:58,207 Let him not leave his quarters. 308 00:18:58,327 --> 00:19:01,517 Tanya, you're going to have to replace Leo. 309 00:19:01,637 --> 00:19:05,450 Leo, fix this laser for me ASAP. At work. 310 00:19:05,570 --> 00:19:07,476 - Controller. - One minute. 311 00:19:07,596 --> 00:19:09,771 Now everyone, 312 00:19:09,891 --> 00:19:13,038 let's get back to work under normal conditions. 313 00:19:13,158 --> 00:19:15,170 Gemma, I need to talk to you. 314 00:19:16,829 --> 00:19:19,173 Laleham and Vallance waiting for the order. 315 00:19:19,293 --> 00:19:20,846 Give it away. 316 00:19:20,966 --> 00:19:23,075 Exit group, you can board. 317 00:19:23,195 --> 00:19:26,088 We take care of opening the doors. 318 00:19:26,208 --> 00:19:29,267 Let's enter the airlock for oxygen adjustment. 319 00:19:29,387 --> 00:19:32,080 - Waiting. - We welcome you. 320 00:19:41,197 --> 00:19:43,576 Sorry, Bill. 321 00:19:43,696 --> 00:19:47,191 - It's my fault, I was stupid. - You did nothing. 322 00:19:47,311 --> 00:19:49,009 I should have talked about it. 323 00:19:49,129 --> 00:19:51,976 The old man doesn't believe me, but there was indeed a creature. 324 00:19:52,096 --> 00:19:53,328 We did a good search. 325 00:19:53,448 --> 00:19:57,071 The room is a real construction site, but we found nothing. 326 00:19:57,191 --> 00:19:58,687 I didn't dream. 327 00:19:58,807 --> 00:20:00,716 What's the point of arguing? 328 00:20:00,836 --> 00:20:03,612 Rudkin is dead. If I could... 329 00:20:03,732 --> 00:20:05,367 What's the point ? 330 00:20:09,494 --> 00:20:12,718 You didn't find corroded metal in the engine room? 331 00:20:12,838 --> 00:20:16,341 Gemma didn't want me to know about it before she tells Jarvis. 332 00:20:17,049 --> 00:20:18,243 With all this work, 333 00:20:18,363 --> 00:20:20,760 we are not going to pass a lot of time together. 334 00:20:21,582 --> 00:20:23,760 I will feel good a little company. 335 00:20:27,172 --> 00:20:30,336 Fortunately that you have a sense of humor. 336 00:20:37,230 --> 00:20:41,221 No, no and no. Too many unexplained things. 337 00:20:41,494 --> 00:20:44,855 Too many irrational phenomena. What do you all have? 338 00:20:44,975 --> 00:20:47,324 I am surrounded by people with an overflowing imagination 339 00:20:47,444 --> 00:20:49,920 who tell me stories to sleep standing up. 340 00:20:50,080 --> 00:20:53,007 - Calm down, Jarvis. - And that crazy Duggan. 341 00:20:53,127 --> 00:20:55,451 Space rodents... He's losing his mind. 342 00:20:55,571 --> 00:20:57,701 - Listen to me. - If you're sensible. 343 00:20:57,821 --> 00:20:59,929 I would like to list some facts. 344 00:21:00,953 --> 00:21:03,320 Alright. I'm listening to you. 345 00:21:03,480 --> 00:21:06,045 One, the rocket drifts here. 346 00:21:06,165 --> 00:21:09,362 Two, temperature drops followed by a return to normal. 347 00:21:09,482 --> 00:21:13,000 Three, pressure drops followed by a return to normal. 348 00:21:13,160 --> 00:21:15,282 Four, two meteor storms 349 00:21:15,402 --> 00:21:18,513 above average within seven days. 350 00:21:18,633 --> 00:21:21,123 Five, two strangers arrive on the Wheel. 351 00:21:21,243 --> 00:21:23,200 One of them sabotages our weapons. 352 00:21:23,360 --> 00:21:25,815 Don't tie it all together. You must have been sensible. 353 00:21:25,935 --> 00:21:27,520 There may be a connection. 354 00:21:27,680 --> 00:21:30,776 Damn, don't you to cause trouble. 355 00:21:30,896 --> 00:21:33,898 We already have some, but you prefer to bury your head in the sand. 356 00:21:34,018 --> 00:21:36,383 The visions of Bill Duggan, as you call them, 357 00:21:36,503 --> 00:21:38,825 have not started that after the arrival of the rocket, 358 00:21:38,945 --> 00:21:40,527 after pressure drops. 359 00:21:40,647 --> 00:21:43,638 And the bernalium, so vital to our defenses, 360 00:21:43,758 --> 00:21:45,279 finds itself corroded 361 00:21:45,399 --> 00:21:48,438 just when we face a big meteor storm. 362 00:21:48,558 --> 00:21:51,240 This rocket is the source of all our troubles. 363 00:21:51,400 --> 00:21:54,606 Don't worry about that. I sent men to inspect it. 364 00:21:55,113 --> 00:21:57,109 But mysteries? 365 00:21:57,229 --> 00:22:00,040 You are welcome, don't get into it too. 366 00:22:00,537 --> 00:22:02,645 X-ray analysis completed. 367 00:22:02,765 --> 00:22:04,907 Turn off the light, Jamie. 368 00:22:05,027 --> 00:22:06,680 Let's go. Let's see what we have. 369 00:22:08,327 --> 00:22:12,002 - What is this ? - A Cybermat. 370 00:22:12,122 --> 00:22:13,960 Light, Jamie. 371 00:22:14,468 --> 00:22:15,840 Cybermats. 372 00:22:17,327 --> 00:22:19,560 So the Cybermen must also be here. 373 00:22:20,848 --> 00:22:23,551 And the only place where they can be, 374 00:22:23,671 --> 00:22:25,257 it's this rocket. 375 00:23:29,425 --> 00:23:32,944 Take us aboard the Wheel. 376 00:23:33,896 --> 00:23:35,471 Obey. 377 00:23:35,591 --> 00:23:39,456 Aboard the Wheel, you will help us. 378 00:23:40,276 --> 00:23:43,241 Obey. 379 00:23:44,840 --> 00:23:48,340 More in episode 4. 380 00:23:52,007 --> 00:23:56,007 Wibbly Wobbly Team 381 00:23:58,002 --> 00:24:02,002 Translation: El kapinou Fix: Dark~Jacket 382 00:24:04,002 --> 00:24:08,002 Synchro: Nopoman Proofreading: Albinou 383 00:24:10,002 --> 00:24:14,002 Join us on : http://who63.free.fr 384 00:24:17,777 --> 00:24:20,803 Doctor Who is owned by the BBC 28149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.