Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,280 --> 00:00:08,840
The Wibbly Wobbly Team presents:
2
00:00:09,842 --> 00:00:12,362
DOCTOR WHO CLASSIC
3
00:00:13,385 --> 00:00:15,715
Translation: El kapinou
Correction: Sylvhem
4
00:00:16,903 --> 00:00:19,423
Synchro: Nopoman
Proofreading: Albinou
5
00:00:20,436 --> 00:00:23,460
Join us on :
http://who63.free.fr
6
00:00:30,383 --> 00:00:32,379
5x07 "THE WHEEL IN SPACE"
7
00:00:37,085 --> 00:00:40,092
Episode 1
8
00:00:46,403 --> 00:00:49,511
JAMIE: We can't leave her.
DOCTOR: We're not leaving her.
9
00:00:49,551 --> 00:00:51,498
She was the one who decided to stay.
10
00:00:52,626 --> 00:00:55,650
She'll be great with the Harrises.
Do not worry.
11
00:00:55,812 --> 00:00:59,082
JAMIE: No, it's just...
Come on, let's go.
12
00:00:59,808 --> 00:01:03,432
DOCTOR: Where do you want to go?
JAMIE: I don't really care.
13
00:01:09,295 --> 00:01:11,697
DOCTOR: I loved him very much,
Me too.
14
00:01:39,739 --> 00:01:41,818
DOCTOR: Jamie, we're landing.
15
00:01:43,537 --> 00:01:44,436
We land.
16
00:01:45,949 --> 00:01:47,787
Let's look at the scanner.
17
00:01:52,366 --> 00:01:56,324
JAMIE: We haven't landed?
DOCTOR: Yes, but I lost the image.
18
00:01:56,365 --> 00:01:57,943
Let's try with more power.
19
00:02:00,644 --> 00:02:03,005
JAMIE: Is this the right button?
DOCTOR: Of course.
20
00:02:03,045 --> 00:02:05,483
Look at the damage detector.
He's there, on the left.
21
00:02:09,011 --> 00:02:11,450
JAMIE: Everything is normal.
DOCTOR: No movement?
22
00:02:12,696 --> 00:02:16,504
Odd.
Correct air, normal temperature.
23
00:02:16,544 --> 00:02:18,788
There is a lot of metal
around us.
24
00:02:18,949 --> 00:02:21,247
JAMIE: Sorry?
I don't hear anything when you mutter.
25
00:02:21,409 --> 00:02:22,860
DOCTOR: There you go, that’s it.
26
00:02:27,717 --> 00:02:30,264
JAMIE: Sounds great to me.
27
00:02:30,304 --> 00:02:31,954
Damn!
28
00:02:31,994 --> 00:02:34,462
Look.
What is this ?
29
00:02:35,883 --> 00:02:37,283
It is enormous.
30
00:02:37,323 --> 00:02:38,848
DOCTOR: Strange.
31
00:02:38,889 --> 00:02:40,836
It's dark now.
32
00:02:40,877 --> 00:02:42,697
JAMIE: It's a bit quick.
33
00:02:43,423 --> 00:02:45,721
It's changing again.
34
00:02:46,182 --> 00:02:47,414
What is going on ?
35
00:02:47,575 --> 00:02:49,196
DOCTOR: Damn!
36
00:02:49,237 --> 00:02:51,769
It doesn't show us
what is outside.
37
00:02:51,930 --> 00:02:55,644
JAMIE: So why these images?
DOCTOR: To tempt us.
38
00:02:55,685 --> 00:02:58,713
The TARDIS wants us to leave
for a more pleasant place.
39
00:02:58,753 --> 00:03:00,437
I must have pushed the wrong button.
40
00:03:00,598 --> 00:03:02,372
JAMIE: The light is no longer flashing.
41
00:03:02,534 --> 00:03:04,590
There must be a problem.
42
00:03:06,525 --> 00:03:08,542
DOCTOR: It's an overload.
43
00:03:09,199 --> 00:03:10,638
An electrical overload!
44
00:03:14,137 --> 00:03:16,395
The fluid conductor failed.
45
00:03:18,258 --> 00:03:19,992
JAMIE: Look!
46
00:03:24,651 --> 00:03:26,965
DOCTOR: The mercury evaporates.
47
00:03:27,502 --> 00:03:28,691
We have to get out of here.
48
00:03:28,731 --> 00:03:29,789
JAMIE: How?
49
00:03:33,821 --> 00:03:36,442
DOCTOR: Hold on to me.
JAMIE: What are you going to do?
50
00:03:36,603 --> 00:03:40,446
The Doctor opens a panel
near the TARDIS doors
51
00:03:40,787 --> 00:03:43,069
and removes a wand.
52
00:03:53,900 --> 00:03:55,501
JAMIE: What happened?
53
00:03:55,541 --> 00:03:57,932
DOCTOR: I removed
the time vector generator.
54
00:03:58,093 --> 00:03:59,222
JAMIE: The what?
55
00:03:59,383 --> 00:04:02,715
DOCTOR: Once removed,
the size of the TARDIS changes.
56
00:04:02,755 --> 00:04:05,794
The interior becomes a simple cabin again.
Come sit down.
57
00:04:10,713 --> 00:04:13,938
DOCTOR: If I hadn't done that,
mercury vapor would have killed us.
58
00:04:14,100 --> 00:04:15,229
JAMIE: Where are we?
59
00:04:16,685 --> 00:04:19,653
DOCTOR: In the engine area
of some kind of rocket.
60
00:04:22,747 --> 00:04:25,329
There is a system
of artificial gravity.
61
00:04:25,370 --> 00:04:29,330
JAMIE: What's the point?
DOCTOR: To keep us on the ground.
62
00:04:30,590 --> 00:04:33,856
JAMIE: Is there no water here?
DOCTOR: No, not here.
63
00:04:37,893 --> 00:04:40,146
No movement either.
64
00:04:40,307 --> 00:04:41,718
JAMIE: We're stuck.
65
00:04:41,879 --> 00:04:43,613
DOCTOR: I think so.
66
00:04:43,774 --> 00:04:46,048
JAMIE: What is it?
Come on, answer.
67
00:04:46,089 --> 00:04:47,605
The Doctor reaches into his pocket.
68
00:04:47,766 --> 00:04:49,755
DOCTOR: Have a lemon drop.
69
00:04:50,488 --> 00:04:51,798
It will quench your thirst.
70
00:04:58,182 --> 00:05:02,214
JAMIE: What's the problem with the TARDIS?
did he want to warn us?
71
00:05:02,254 --> 00:05:05,667
Everything is so...dead.
72
00:05:06,516 --> 00:05:07,891
DOCTOR: Look.
73
00:05:09,179 --> 00:05:10,850
Traces.
74
00:05:13,570 --> 00:05:16,513
It's oil.
Surely a machine.
75
00:05:17,249 --> 00:05:18,422
And it's recent.
76
00:05:18,463 --> 00:05:19,497
JAMIE: What if...
77
00:05:19,658 --> 00:05:23,653
He absentmindedly presses
on a button.
78
00:05:25,779 --> 00:05:29,810
The tracks on the ground lead to a door
at the end of the corridor.
79
00:05:34,979 --> 00:05:38,814
The Doctor and Jamie
run along the corridor,
80
00:05:39,234 --> 00:05:43,083
observing the equipment
on both sides.
81
00:05:47,562 --> 00:05:49,405
JAMIE: Shall we open?
DOCTOR: No.
82
00:05:49,446 --> 00:05:51,842
There is maybe
something behind.
83
00:05:52,136 --> 00:05:56,168
He listens at the door
at the end of the corridor.
84
00:05:59,057 --> 00:06:00,605
DOCTOR: There you go.
85
00:06:24,670 --> 00:06:25,942
JAMIE: Sounds safe.
86
00:06:26,104 --> 00:06:27,740
DOCTOR: Yes.
87
00:06:28,222 --> 00:06:30,986
So why
the TARDIS defense system
88
00:06:31,026 --> 00:06:32,951
Did he detect any danger?
89
00:06:32,991 --> 00:06:34,759
Where is the crew?
90
00:06:34,799 --> 00:06:36,513
And what are these traces?
91
00:06:37,516 --> 00:06:39,409
There's air on the other side.
Let's go in.
92
00:06:40,364 --> 00:06:43,427
The Doctor presses buttons
of a console,
93
00:06:43,467 --> 00:06:45,685
while Jamie wanders.
94
00:06:45,726 --> 00:06:47,271
JAMIE: I'll look over there.
95
00:06:55,792 --> 00:06:59,824
They try the doors
on the sides of the corridor.
96
00:07:06,928 --> 00:07:09,878
JAMIE: Caveats here.
DOCTOR: Quarters here.
97
00:07:11,569 --> 00:07:15,601
They enter the neighborhoods
and the door closes.
98
00:07:21,575 --> 00:07:22,987
JAMIE: Water!
99
00:07:58,177 --> 00:08:00,692
JAMIE: This rocket can carry
more than two people.
100
00:08:00,853 --> 00:08:03,340
DOCTOR: She carries four.
101
00:08:03,381 --> 00:08:04,965
Two on duty and two off duty.
102
00:08:05,127 --> 00:08:07,524
JAMIE: So the TARDIS
went crazy.
103
00:08:07,564 --> 00:08:09,562
There is nothing here, no danger.
104
00:08:11,015 --> 00:08:12,349
DOCTOR: Really?
105
00:08:14,281 --> 00:08:16,740
We are adrift.
106
00:08:17,189 --> 00:08:20,372
We drift aimlessly in space.
107
00:08:21,778 --> 00:08:24,201
Perhaps this is
which alarmed the TARDIS.
108
00:08:24,242 --> 00:08:25,771
JAMIE: What's the problem?
109
00:08:26,432 --> 00:08:29,560
DOCTOR: The problem?
We are in space debris.
110
00:08:30,154 --> 00:08:32,956
JAMIE: Very good.
Put your wand back...
111
00:08:32,996 --> 00:08:34,769
DOCTOR: Generator
of time vector.
112
00:08:34,809 --> 00:08:36,616
JAMIE: Put it back
and let's go somewhere else.
113
00:08:37,026 --> 00:08:39,432
DOCTOR: It's not that simple.
114
00:08:39,472 --> 00:08:41,179
The fluid.
115
00:08:41,219 --> 00:08:43,228
We need mercury.
116
00:08:43,389 --> 00:08:45,757
JAMIE: There's probably some on board.
117
00:08:46,292 --> 00:08:48,510
DOCTOR: I hope so.
JAMIE: There must be.
118
00:08:48,671 --> 00:08:50,768
DOCTOR: Where is the crew?
119
00:08:51,639 --> 00:08:54,396
They didn't go out for a walk.
120
00:08:54,557 --> 00:08:58,526
JAMIE: We won't know
than seeing this control room.
121
00:09:16,669 --> 00:09:19,701
DOCTOR: No drop of mercury
for my part.
122
00:09:19,742 --> 00:09:23,627
JAMIE: Not mine either.
All that remains is the control room.
123
00:09:23,789 --> 00:09:25,684
DOCTOR: Let's take a break
and let's go.
124
00:09:25,845 --> 00:09:27,780
JAMIE: Maybe we'll find
to eat.
125
00:09:27,941 --> 00:09:31,369
DOCTOR: I still have candy.
JAMIE: More nourishing than that.
126
00:09:31,776 --> 00:09:33,344
DOCTOR: What would you like?
127
00:09:33,505 --> 00:09:36,740
JAMIE: I would like
a plate of roast beef
128
00:09:36,780 --> 00:09:38,521
and its garnish.
129
00:09:38,949 --> 00:09:40,763
DOCTOR: Let’s see
what I can do.
130
00:09:41,828 --> 00:09:45,601
JAMIE: And where will you find
a plate of roast beef?
131
00:09:45,762 --> 00:09:48,690
They return to the hallway.
132
00:09:50,851 --> 00:09:52,219
JAMIE: What are you doing?
133
00:09:52,260 --> 00:09:54,631
DOCTOR: Roast beef, then?
JAMIE: Yes.
134
00:09:54,671 --> 00:09:56,920
They return to the neighborhoods.
135
00:09:56,960 --> 00:09:58,508
DOCTOR: What vegetables?
136
00:09:58,549 --> 00:10:01,672
JAMIE: Potatoes
and cabbage.
137
00:10:04,127 --> 00:10:05,922
DOCTOR: A little fruit salad?
138
00:10:06,352 --> 00:10:07,333
JAMIE: Yes.
139
00:10:08,246 --> 00:10:12,203
DOCTOR: And me, pig,
potatoes and carrots.
140
00:10:12,244 --> 00:10:14,824
And some ice cream.
141
00:10:27,718 --> 00:10:29,710
DOCTOR: There you go.
Sauce ?
142
00:10:29,871 --> 00:10:31,635
JAMIE: I don't think so.
143
00:10:33,768 --> 00:10:36,967
JAMIE: Am I supposed to eat this?
DOCTOR: Yes, it will be delicious.
144
00:10:37,733 --> 00:10:40,314
JAMIE: Pretty square, as far as menu goes.
145
00:10:40,475 --> 00:10:42,207
DOCTOR: Sit down and eat.
146
00:10:42,247 --> 00:10:46,120
They walk towards a small table
and chairs.
147
00:10:46,281 --> 00:10:48,095
JAMIE: What is Victoria doing?
148
00:10:48,257 --> 00:10:49,996
DOCTOR: Right now?
149
00:10:50,854 --> 00:10:53,126
Time is relative.
150
00:10:53,166 --> 00:10:55,514
If I knew when exactly,
I could imagine.
151
00:10:55,675 --> 00:10:57,046
JAMIE: You understand.
152
00:10:57,207 --> 00:11:00,830
DOCTOR: She stayed
at a good time.
153
00:11:00,870 --> 00:11:03,619
Few wars,
great prosperity
154
00:11:03,659 --> 00:11:05,312
She will be happy.
155
00:11:05,353 --> 00:11:07,163
It fills the stomach well.
156
00:11:08,537 --> 00:11:09,948
JAMIE: Okay, what do we do?
157
00:11:11,031 --> 00:11:14,061
DOCTOR: When we have digested,
we'll try the control room again.
158
00:11:14,496 --> 00:11:17,220
JAMIE: Do that.
I'm going to lie down.
159
00:11:17,260 --> 00:11:19,907
Jamie takes off his jacket
and lies down on the bottom bunk.
160
00:11:20,491 --> 00:11:23,132
But tell me,
what could have happened to the crew?
161
00:11:23,548 --> 00:11:26,413
DOCTOR: If only I knew.
162
00:11:26,863 --> 00:11:30,301
They must have been overwhelmed
by some catastrophe.
163
00:11:30,877 --> 00:11:34,056
The control room
will perhaps tell us more.
164
00:12:24,315 --> 00:12:26,376
DOCTOR: At least,
there does not seem to be
165
00:12:26,417 --> 00:12:28,489
of immediate danger.
166
00:12:30,220 --> 00:12:31,801
But I would like to know...
167
00:12:32,419 --> 00:12:35,626
He notices that Jamie has fallen asleep.
168
00:13:23,942 --> 00:13:27,911
The Doctor listens at the door,
then open it.
169
00:13:33,285 --> 00:13:37,316
He notices new traces
on the hallway floor.
170
00:13:43,159 --> 00:13:45,885
He turns the control screen back on,
171
00:13:46,277 --> 00:13:48,932
but it no longer displays
only parasites.
172
00:13:49,812 --> 00:13:52,756
He leaves, disconcerted.
173
00:14:10,064 --> 00:14:12,109
The rocket starts to move,
174
00:14:12,270 --> 00:14:15,173
violently throwing the Doctor
against a wall.
175
00:14:15,334 --> 00:14:17,350
Jamie wakes up
176
00:14:17,511 --> 00:14:19,406
and runs to the corridor.
177
00:14:21,045 --> 00:14:22,511
JAMIE: What's going on?
178
00:14:22,672 --> 00:14:25,736
DOCTOR: I hit my head.
JAMIE: The rocket is moving.
179
00:14:25,898 --> 00:14:28,317
DOCTOR: I know.
There's someone in the control room.
180
00:14:28,478 --> 00:14:30,427
JAMIE: Let's go see.
DOCTOR: No.
181
00:14:30,468 --> 00:14:33,316
Back to the TARDIS.
It's the only safe place.
182
00:14:33,478 --> 00:14:36,824
JAMIE: What about mercury?
DOCTOR: It doesn't matter.
183
00:14:36,985 --> 00:14:40,171
They try to enter
in the engine room.
184
00:14:40,332 --> 00:14:41,877
JAMIE: It doesn't open.
185
00:14:42,454 --> 00:14:44,483
Someone sealed the door.
186
00:14:45,855 --> 00:14:49,404
He helps the Doctor
to return to the neighborhoods,
187
00:14:49,565 --> 00:14:51,576
and lie down on the bed.
188
00:14:51,616 --> 00:14:53,457
DOCTOR: Lock the door.
189
00:14:56,119 --> 00:14:57,225
JAMIE: Slowly.
190
00:14:59,641 --> 00:15:00,753
Everything is fine ?
191
00:15:00,794 --> 00:15:02,628
The Doctor lost consciousness.
192
00:16:54,508 --> 00:16:56,287
JAMIE: There is
a large silver contraption.
193
00:16:58,924 --> 00:17:00,830
DOCTOR: In the TARDIS.
194
00:17:01,128 --> 00:17:03,302
I have to take him to safety.
195
00:17:03,464 --> 00:17:07,173
He gets up from his bunk
and goes into the hallway.
196
00:17:33,340 --> 00:17:36,606
He stores the time vector generator
in his pocket,
197
00:17:36,767 --> 00:17:40,799
and try the button on the door.
198
00:17:41,525 --> 00:17:43,662
Feeling a presence behind him,
199
00:17:43,823 --> 00:17:46,112
he turns around slowly.
200
00:17:50,678 --> 00:17:51,887
JAMIE: Look at this.
201
00:17:52,048 --> 00:17:54,669
He notices the absence of the Doctor,
202
00:17:54,830 --> 00:17:57,449
take a blanket
and runs down the hallway.
203
00:18:10,897 --> 00:18:12,862
JAMIE: In the cabin, quickly.
204
00:18:16,038 --> 00:18:20,069
They return to the neighborhoods
and close the door.
205
00:18:33,557 --> 00:18:35,079
DOCTOR: Take this.
206
00:18:35,119 --> 00:18:37,720
It's a weapon.
207
00:18:37,760 --> 00:18:40,667
Like a torch.
Pay attention.
208
00:18:40,708 --> 00:18:43,172
He hands her the generator
of time vector.
209
00:19:10,776 --> 00:19:12,541
JAMIE: Everything's fine so far.
210
00:19:12,582 --> 00:19:13,744
Listen.
211
00:19:13,784 --> 00:19:16,967
No more wandering around
until further notice, understand?
212
00:19:20,203 --> 00:19:24,229
The Doctor
is unconscious again.
213
00:19:37,972 --> 00:19:40,490
LEO: Wait.
Determine its position.
214
00:19:40,531 --> 00:19:43,167
GEMMA: She doesn't move anymore.
TANYA: No movement.
215
00:19:43,720 --> 00:19:45,374
LEO: Triangulate, Rico.
216
00:19:47,481 --> 00:19:48,529
And now ?
217
00:19:48,690 --> 00:19:50,061
GEMMA: Same.
218
00:19:50,222 --> 00:19:51,458
TANYA: Slight drift.
219
00:19:51,498 --> 00:19:53,725
LEO: No, it's just an illusion
220
00:19:53,765 --> 00:19:55,872
due to polar precession.
221
00:19:59,697 --> 00:20:01,915
JARVIS: This rocket?
GEMMA: Suddenly inert.
222
00:20:02,076 --> 00:20:04,334
LEO: She didn't move on her own.
223
00:20:04,750 --> 00:20:06,955
GEMMA: No radio contact.
JARVIS: No wonder.
224
00:20:07,116 --> 00:20:09,534
I looked it up on the registry.
225
00:20:09,574 --> 00:20:12,035
It's a Phoenix 4
called Silver Carrier.
226
00:20:13,204 --> 00:20:15,825
TANYA: Regular register.
No travel.
227
00:20:16,287 --> 00:20:17,921
LEO: She really doesn't move anymore.
228
00:20:18,356 --> 00:20:21,268
GEMMA: Silver Carrier?
JARVIS: She was resupplying Station 5.
229
00:20:21,849 --> 00:20:24,188
Delay reported nine weeks ago.
230
00:20:24,228 --> 00:20:26,751
She only deviated
approximately 140 million kilometers.
231
00:20:27,307 --> 00:20:29,557
LEO: Try radio contact again, Rico.
232
00:20:30,987 --> 00:20:34,375
ENRICO: Station 3 at Silver Carrier.
233
00:20:34,416 --> 00:20:36,750
Call sign LX88J.
234
00:20:36,791 --> 00:20:39,614
I repeat, LX88J.
235
00:20:39,654 --> 00:20:40,863
Answer.
236
00:20:42,310 --> 00:20:43,121
Nothing.
237
00:20:43,282 --> 00:20:46,104
GEMMA: She couldn't have drifted that far.
JARVIS: Indeed, impossible.
238
00:20:46,719 --> 00:20:48,874
TANYA: Try the emergency channel again.
239
00:20:50,076 --> 00:20:52,260
LEO: Station 3 at Silver Carrier.
240
00:20:52,300 --> 00:20:55,812
Push the red stripe button
to activate emergency transmission.
241
00:20:55,852 --> 00:20:57,555
GEMMA: They would be without a radio?
242
00:20:57,973 --> 00:20:59,345
JARVIS: Good initiative.
243
00:20:59,385 --> 00:21:01,627
We are surely wasting our time,
but you have to try.
244
00:21:01,788 --> 00:21:02,998
LEO: Anything new?
245
00:21:03,486 --> 00:21:06,546
TANYA: No, nothing.
No movement.
246
00:21:07,070 --> 00:21:09,650
GEMMA: How did she get there?
so far?
247
00:21:09,812 --> 00:21:13,264
JARVIS: The crew got into trouble,
one of them went automatic.
248
00:21:13,544 --> 00:21:16,585
The rocket has traveled so far
that the power supply must be failing.
249
00:21:16,747 --> 00:21:17,795
LEO: Possibly.
250
00:21:17,956 --> 00:21:20,174
JARVIS: She can move again
at any time.
251
00:21:20,335 --> 00:21:22,794
GEMMA: And the crew?
JARVIS: So many possibilities...
252
00:21:22,956 --> 00:21:25,939
LEO: We tried everything.
No sound is obtained.
253
00:21:26,101 --> 00:21:29,326
JARVIS: Boredom,
if I'm right about the automatic,
254
00:21:29,366 --> 00:21:32,366
is that it can suddenly accelerate
and rush towards us.
255
00:21:34,051 --> 00:21:36,966
There can be no life on board.
256
00:21:59,787 --> 00:22:01,702
TANYA: I have something.
257
00:22:02,148 --> 00:22:03,356
As...
258
00:22:03,396 --> 00:22:06,713
small meteorites
which hit the hull.
259
00:22:29,320 --> 00:22:33,340
TANYA: Another pressure drop.
GEMMA: Not meteorites, we would know.
260
00:22:33,755 --> 00:22:36,457
TANYA: Something, anyway.
It jumps everywhere.
261
00:22:36,871 --> 00:22:38,146
JARVIS: It's obvious.
262
00:22:38,187 --> 00:22:41,299
We attracted debris
escaped from Silver Carrier.
263
00:22:41,527 --> 00:22:43,150
Low mass and high density.
264
00:22:43,311 --> 00:22:46,778
GEMMA: They would have stayed
near the rocket, not coming towards us.
265
00:22:46,940 --> 00:22:50,156
JARVIS: It doesn't matter.
Don't look for mysteries.
266
00:22:50,197 --> 00:22:52,463
We can't leave the rocket
heading towards us.
267
00:22:52,625 --> 00:22:54,089
GEMMA: What are you going to do?
268
00:22:55,029 --> 00:22:58,390
JARVIS: You will soon see
something few humans have seen.
269
00:22:58,826 --> 00:23:00,734
Leo, is the projector ready?
270
00:23:00,774 --> 00:23:02,261
LEO: I'm putting him in position.
271
00:23:02,422 --> 00:23:04,196
GEMMA: What are you going to do?
272
00:23:04,357 --> 00:23:07,276
JARVIS: Point the X-ray laser
on the Silver Carrier.
273
00:23:07,836 --> 00:23:11,639
You will witness destruction
of a rocket in space.
20503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.