All language subtitles for Doctor Who - S05E032 - Fury from the Deep (4) (Recon)_track3_[fre]-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,498 --> 00:00:04,998 The Wibbly Wobbly Team presents: 2 00:00:05,992 --> 00:00:08,492 DOCTOR WHO CLASSIC 3 00:00:09,507 --> 00:00:12,007 Translation: Dark~Jacket Correction: JJMD 4 00:00:12,997 --> 00:00:15,497 Synchro: Albinou Review: Dark~Jacket 5 00:00:16,502 --> 00:00:19,502 Join us on : http://who63.free.fr 6 00:00:33,680 --> 00:00:35,349 MAGGIE: There's not much time left. 7 00:00:35,775 --> 00:00:37,530 Do you know what to do? 8 00:00:37,938 --> 00:00:39,050 ROBSON: Yes. 9 00:00:39,461 --> 00:00:41,078 MAGGIE: Obey. 10 00:01:04,627 --> 00:01:08,280 5x06 "FURY FROM THE DEEP" 11 00:01:14,592 --> 00:01:18,305 Episode 4 12 00:01:20,813 --> 00:01:22,849 PRICE: Platform D. 13 00:01:22,889 --> 00:01:25,437 This is control room, respond. 14 00:01:25,686 --> 00:01:27,106 Platform D. 15 00:01:27,146 --> 00:01:30,170 Platform D. This is control room, respond. 16 00:01:31,658 --> 00:01:34,035 Sorry, I can't reach them. 17 00:01:34,075 --> 00:01:35,705 LUTYENS: Try A again. 18 00:01:35,745 --> 00:01:39,188 PRICE: Platform A. This is the control room... 19 00:01:40,345 --> 00:01:43,810 Useless. Three platforms are not responding. 20 00:01:44,164 --> 00:01:47,126 LUTYENS: The staff from other platforms will not hold. 21 00:01:47,752 --> 00:01:50,629 Try the guard post again if there's any sign of Mr. Harris. 22 00:01:51,090 --> 00:01:53,286 Three platforms. What happened to them? 23 00:01:53,326 --> 00:01:55,150 DOCTOR: No one can investigate? 24 00:01:55,190 --> 00:01:58,559 LUTYENS: I do not have the authority. I am only a technical advisor. 25 00:01:58,599 --> 00:01:59,765 Mr. Harris is in command. 26 00:01:59,805 --> 00:02:02,702 When he returns, he could send a helicopter. 27 00:02:02,742 --> 00:02:04,895 DOCTOR: Is there anything we can do? LUTYENS: Nothing. 28 00:02:04,935 --> 00:02:06,247 To wait for... 29 00:02:08,995 --> 00:02:10,298 CHIEF: Nothing. 30 00:02:17,739 --> 00:02:21,713 The technicians fall tiredness and boredom. 31 00:02:34,635 --> 00:02:38,170 Everyone is on alert when the pulsations start again. 32 00:02:41,141 --> 00:02:42,691 CHIEF: Here we go again. 33 00:02:52,366 --> 00:02:53,744 VICTORIA: Jamie... 34 00:02:55,294 --> 00:02:56,530 Jamie... 35 00:03:04,520 --> 00:03:06,330 Jamie... You sleep ? 36 00:03:08,234 --> 00:03:10,050 JAMIE: No, I'm just resting my eyes. 37 00:03:10,210 --> 00:03:12,530 VICTORIA: How can you with all this mess? 38 00:03:13,062 --> 00:03:16,050 JAMIE: Don't worry. The Doctor will find something. 39 00:03:16,832 --> 00:03:17,899 VICTORIA: Yes. 40 00:03:18,169 --> 00:03:19,386 And then ? 41 00:03:19,426 --> 00:03:22,530 JAMIE: What do you mean? VICTORIA: What do we do next? 42 00:03:23,393 --> 00:03:26,708 JAMIE: You know though the answer to this question. 43 00:03:26,748 --> 00:03:30,530 We never know where we'll end up, That’s the whole point, right? 44 00:03:30,954 --> 00:03:32,148 VICTORIA: Really? 45 00:03:32,606 --> 00:03:34,165 JAMIE: What is it? 46 00:03:34,205 --> 00:03:36,143 You've been weird since we arrived. 47 00:03:36,183 --> 00:03:38,504 VICTORIA: It's nothing, never mind. 48 00:03:38,544 --> 00:03:41,452 JAMIE: If you're worried... VICTORIA: It's nothing. 49 00:03:42,031 --> 00:03:43,050 Go back to sleep. 50 00:03:45,418 --> 00:03:48,159 JAMIE: Don't worry too much for some moldy seaweed. 51 00:03:48,199 --> 00:03:49,770 The Doctor will find a solution. 52 00:03:50,592 --> 00:03:52,448 VICTORIA: Really? 53 00:03:56,072 --> 00:03:58,537 There are so many questions. 54 00:04:00,634 --> 00:04:02,245 The algae grows. 55 00:04:02,749 --> 00:04:04,791 It feeds on natural gas. 56 00:04:06,520 --> 00:04:08,542 How fast? 57 00:04:09,601 --> 00:04:13,161 What is going on for those who touch it? 58 00:04:15,481 --> 00:04:16,530 I'm scared, Jamie. 59 00:04:17,514 --> 00:04:20,743 DOCTOR: Sorry, did I scare you? VICTORIA: Yes. 60 00:04:20,783 --> 00:04:22,067 DOCTOR: Where is Jamie? 61 00:04:22,107 --> 00:04:24,653 VICTORIA: Upstairs. He is sleeping. 62 00:04:24,693 --> 00:04:26,734 Nothing can wake him up except for a bomb. 63 00:04:26,774 --> 00:04:29,530 DOCTOR: Good. VICTORIA: What's happening? 64 00:04:31,095 --> 00:04:33,643 DOCTOR: I'm not sure. 65 00:04:33,683 --> 00:04:35,404 I am not sure. 66 00:04:35,977 --> 00:04:38,214 It's so quiet here. 67 00:04:38,422 --> 00:04:40,504 VICTORIA: You have heard that noise again? 68 00:04:40,544 --> 00:04:41,761 DOCTOR: Yes. 69 00:04:42,421 --> 00:04:44,504 VICTORIA: What are they doing there? 70 00:04:44,544 --> 00:04:47,050 DOCTOR: We have to wait. VICTORIA: Wait? 71 00:04:47,561 --> 00:04:48,658 But why ? 72 00:04:48,698 --> 00:04:50,943 So that one of these creatures come attack us? 73 00:04:50,983 --> 00:04:53,803 DOCTOR: It's not so bad. VICTORIA: Oh right? 74 00:04:53,843 --> 00:04:56,250 You yourself don't know how bad it is. 75 00:04:56,290 --> 00:04:57,714 DOCTOR: Not really, no. 76 00:04:57,754 --> 00:04:59,850 VICTORIA: Every time that we are going somewhere, 77 00:04:59,890 --> 00:05:01,667 something horrible is happening. 78 00:05:02,039 --> 00:05:03,762 Daleks. Cybermen. 79 00:05:03,802 --> 00:05:06,441 DOCTOR: Yetis. VICTORIA: Yes, Yetis. 80 00:05:06,748 --> 00:05:09,116 We can't go in a nice place? 81 00:05:09,391 --> 00:05:11,318 Where there is no fighting. 82 00:05:11,937 --> 00:05:14,009 Just peace and happiness? 83 00:05:18,175 --> 00:05:19,576 HARRIS: Mr. Robson. 84 00:05:20,048 --> 00:05:22,010 Mr. Robson. 85 00:05:26,954 --> 00:05:28,239 Mr. Robson. 86 00:05:28,739 --> 00:05:30,205 Mr. Robson. 87 00:05:30,566 --> 00:05:32,297 What are you doing here ? 88 00:05:34,075 --> 00:05:35,530 Have you seen my wife? 89 00:05:36,054 --> 00:05:38,588 ROBSON: Your wife? HARRIS: I'm looking for her. 90 00:05:39,956 --> 00:05:41,860 ROBSON: You will find it. 91 00:05:41,900 --> 00:05:43,530 Very soon. 92 00:05:44,238 --> 00:05:46,010 HARRIS: So, you haven't seen her. 93 00:05:46,170 --> 00:05:49,090 Robson walks away. 94 00:05:51,972 --> 00:05:53,454 HARRIS: Robson! 95 00:06:05,073 --> 00:06:08,567 DOCTOR: If you allow me, That's a very bad idea. 96 00:06:08,607 --> 00:06:10,370 You do not know what threatens you. 97 00:06:10,530 --> 00:06:12,152 JAMIE: I wouldn't risk it. 98 00:06:12,192 --> 00:06:14,573 CHIEF: Let's wait for Mr. Harris. 99 00:06:14,613 --> 00:06:17,108 LUTYENS: The only way to know 100 00:06:17,148 --> 00:06:19,530 if the algae blocks our turbine is to go and see. 101 00:06:21,015 --> 00:06:24,050 CHEF: I'm not allowed to send my men down. 102 00:06:24,492 --> 00:06:27,082 LUTYENS: I know. I'll go down myself. 103 00:06:27,122 --> 00:06:28,652 CHIEF: Alone? LUTYENS: Yes. 104 00:06:28,692 --> 00:06:30,192 CHEF: I wouldn't go... 105 00:06:31,150 --> 00:06:33,131 I hope that you know what you are doing. 106 00:06:33,373 --> 00:06:34,791 LUTYENS: I think so. 107 00:06:35,890 --> 00:06:38,332 DOCTOR: I would like that you don't do that. 108 00:06:38,372 --> 00:06:40,507 LUTYENS: I can't wait longer. 109 00:06:40,547 --> 00:06:43,853 I have no authority here. But I have to manage the facilities. 110 00:06:43,893 --> 00:06:45,576 And if I can't do anything else, 111 00:06:45,616 --> 00:06:48,632 I can at least inspect the base of the turbine. 112 00:06:52,677 --> 00:06:53,702 Tot straks. 113 00:06:53,742 --> 00:06:56,083 DOCTOR: Good luck. JAMIE: You'll need it. 114 00:06:59,535 --> 00:07:01,530 CHIEF: All right, take him down. 115 00:08:18,019 --> 00:08:20,130 LUTYENS: Help! Let me go out ! 116 00:08:34,210 --> 00:08:35,675 CHEF: Put it back together! 117 00:08:36,210 --> 00:08:38,153 VICTORIA: What? JAMIE: It's Lutyens. 118 00:08:38,193 --> 00:08:40,050 VICTORIA: And? DOCTOR: We don't know. 119 00:08:42,328 --> 00:08:44,050 DOCTOR: What did you see? 120 00:08:44,210 --> 00:08:46,490 CHIEF: It's not in the pipe. Maybe downstairs. 121 00:08:47,254 --> 00:08:48,370 Let's find Mr. Harris. 122 00:08:48,794 --> 00:08:51,400 DOCTOR: We're not going to abandon him. JAMIE: What are we going to do? 123 00:08:51,440 --> 00:08:54,050 DOCTOR: We'll get him. JAMIE: Out of the question. 124 00:08:54,590 --> 00:08:56,770 DOCTOR: You wouldn't want to that I go there alone? 125 00:08:58,773 --> 00:09:00,323 JAMIE: Well, no. 126 00:09:01,536 --> 00:09:04,773 VICTORIA: You don't know what's down there. 127 00:09:07,491 --> 00:09:08,986 PRICE: Miss Megan Jones 128 00:09:09,276 --> 00:09:11,188 leaves reception. 129 00:09:11,228 --> 00:09:12,250 Thanks very much. 130 00:09:13,083 --> 00:09:14,545 PRICE: Mr. Harris. 131 00:09:14,818 --> 00:09:16,897 We've been looking for you everywhere. 132 00:09:16,937 --> 00:09:19,601 HARRIS: What is it? PRICE: Is everything okay? 133 00:09:19,641 --> 00:09:20,683 HARRIS: Yes... 134 00:09:20,922 --> 00:09:22,647 Just tired. 135 00:09:23,580 --> 00:09:24,986 Any news from my wife? 136 00:09:25,026 --> 00:09:28,133 PRICE: I'm afraid not. Didn't you find it? 137 00:09:29,283 --> 00:09:30,502 Mr. Harris... 138 00:09:30,542 --> 00:09:32,321 The director, Megan Jones, 139 00:09:32,361 --> 00:09:34,721 leaves the reception and arrives here. 140 00:09:34,761 --> 00:09:36,764 HARRIS: I see. Thanks, Price. 141 00:09:37,353 --> 00:09:38,630 Where is Van Lutyens? 142 00:09:38,670 --> 00:09:41,531 PRICE: In the turbine area. HARRIS: Very good. 143 00:09:45,197 --> 00:09:46,530 HARRIS: It's terrible. 144 00:09:47,416 --> 00:09:48,810 They came down ? 145 00:09:48,970 --> 00:09:51,958 VICTORIA: I couldn't stop them. They went to look for Luytens. 146 00:09:51,998 --> 00:09:53,173 HARRIS: What? 147 00:09:56,226 --> 00:09:57,930 What happened to him ? 148 00:09:58,567 --> 00:10:00,440 LEADER: Mr. Harris. Finally here you are. 149 00:10:00,480 --> 00:10:04,355 Mr. Lutyens came down find what was blocking the pipeline. 150 00:10:04,395 --> 00:10:05,557 He didn't come back. 151 00:10:05,597 --> 00:10:08,530 - The Doctor and his friend came down. HARRIS: They did that? 152 00:10:09,422 --> 00:10:10,876 Reassemble them immediately. 153 00:10:11,923 --> 00:10:13,196 Stop the elevator. 154 00:10:13,236 --> 00:10:16,182 OAK: Sorry, sir. It's too late. 155 00:10:26,330 --> 00:10:28,153 JAMIE: It's scary here. 156 00:10:29,641 --> 00:10:32,925 DOCTOR: This hole goes straight down in the gasometer. 157 00:10:37,314 --> 00:10:39,650 JAMIE: Is that Lutyens’ torch? 158 00:10:39,810 --> 00:10:41,776 DOCTOR: Surely. JAMIE: But where is he? 159 00:10:41,816 --> 00:10:43,191 DOCTOR: Shine a light this way. 160 00:10:43,231 --> 00:10:45,556 Jamie picks up the torch which doesn't work. 161 00:10:45,596 --> 00:10:47,046 DOCTOR: Give me that. 162 00:10:49,954 --> 00:10:52,101 JAMIE: Come on, Doctor. Let's get out of here. 163 00:10:52,141 --> 00:10:54,683 I have the impression that an evil thing is lurking. 164 00:10:55,607 --> 00:10:57,431 PERKINS: Everything seems calm, Miss Jones. 165 00:10:57,471 --> 00:10:59,259 JONES: Of course. Robson is efficient. 166 00:10:59,299 --> 00:11:01,924 Why give him control otherwise? He knows the job. 167 00:11:01,964 --> 00:11:04,434 PERKINS: Why panic, then? JONES: I don't know. 168 00:11:04,474 --> 00:11:06,445 - Harris was vague. PERKINS: Vague? 169 00:11:06,485 --> 00:11:08,970 He said he was replacing Robson. It's not vague. 170 00:11:09,130 --> 00:11:11,484 JONES: You haven't yet met Robson, huh? 171 00:11:11,524 --> 00:11:14,170 You will quickly realize that he is not a man who can be ousted. 172 00:11:14,679 --> 00:11:17,970 PERKINS: What happens then? JONES: An internal conflict. 173 00:11:18,130 --> 00:11:19,603 Harris is brilliant. 174 00:11:19,643 --> 00:11:23,532 I assigned it here thinking he would learn from Robson. 175 00:11:23,572 --> 00:11:25,050 But they don't get along. 176 00:11:25,210 --> 00:11:27,910 PERKINS: Shall we take care of it? Politics ? 177 00:11:27,950 --> 00:11:29,718 JONES: Let's wait and see. 178 00:11:30,813 --> 00:11:33,568 VICTORIA: Jamie... Doctor... 179 00:11:34,001 --> 00:11:35,375 I hope they hurry. 180 00:11:35,415 --> 00:11:37,377 HARRIS: Can we bring them back? 181 00:11:37,417 --> 00:11:40,228 CHIEF: We cannot use the elevator if they need to go back up. 182 00:11:40,268 --> 00:11:41,530 There is definitely scale. 183 00:11:41,935 --> 00:11:43,569 PRICE: Mr. Harris? HARRIS: Yes? 184 00:11:43,609 --> 00:11:46,530 PRICE: Megan Jones is here. HARRIS: Very good, thank you. 185 00:11:47,665 --> 00:11:49,719 Chief, you should come with me. 186 00:11:49,759 --> 00:11:51,944 I'm going to need support facing Miss Jones. 187 00:11:51,984 --> 00:11:55,210 VICTORIA: And my friends? HARRIS: For the moment there is nothing we can do. 188 00:11:55,370 --> 00:11:57,502 Oak, as soon as they contact us, put them back together. 189 00:11:57,542 --> 00:11:59,850 - If you have the slightest problem, come and get me. OAK: Okay. 190 00:12:00,277 --> 00:12:01,530 HARRIS: Come on, Chief. 191 00:12:02,693 --> 00:12:05,050 VICTORIA: Will they be safe and sound ? 192 00:12:05,905 --> 00:12:07,884 OAK: Yes, don't worry. 193 00:12:07,924 --> 00:12:10,250 We take care of everything, isn't that right, Mr. Quill? 194 00:12:17,269 --> 00:12:20,638 JONES: Creatures made of algae? 195 00:12:20,678 --> 00:12:22,050 What do you say, Perkins? 196 00:12:22,210 --> 00:12:24,105 PERKINS: Well... HARRIS: That's right. 197 00:12:25,330 --> 00:12:28,530 JONES: You're not serious. HARRIS: They have been seen. 198 00:12:28,969 --> 00:12:31,050 JONES: By an idiot doctor and adolescents. 199 00:12:31,498 --> 00:12:32,922 HARRIS: And by me. 200 00:12:35,547 --> 00:12:37,025 JONES: Have you seen them? 201 00:12:37,065 --> 00:12:40,126 HARRIS: Yes, Miss Jones. I saw them. 202 00:12:46,168 --> 00:12:48,556 JONES: Your wife had an accident. 203 00:12:48,596 --> 00:12:50,440 It must have been a shock for you and... 204 00:12:50,480 --> 00:12:53,252 HARRIS: You think I'm lying. That I'm hallucinating. 205 00:12:53,292 --> 00:12:55,570 Believe me. There are things you don't know. 206 00:12:55,610 --> 00:12:59,464 JONES: I know the platforms use their emergency resources. 207 00:12:59,504 --> 00:13:02,865 - What are you planning to do ? HARRIS: There's nothing we can do about it. 208 00:13:02,905 --> 00:13:05,490 We lose contact with the platforms. 209 00:13:05,530 --> 00:13:09,081 JONES: I suggest to go see what's going on there. 210 00:13:09,406 --> 00:13:10,438 HARRIS: Good. 211 00:13:11,187 --> 00:13:13,817 - Can I call air defense? JONES: Certainly not. 212 00:13:13,857 --> 00:13:15,890 Use the company's helicopters. 213 00:13:16,050 --> 00:13:19,478 HARRIS: But you don't understand... JONES: Obey. 214 00:13:21,606 --> 00:13:22,634 HARRIS: Price. 215 00:13:22,674 --> 00:13:25,050 Give me the helicopter hangar. 216 00:13:26,009 --> 00:13:28,225 JONES: I would like to speak with Chief Robson. 217 00:13:28,265 --> 00:13:29,849 HARRIS: Sorry. 218 00:13:30,355 --> 00:13:32,082 I don't think he's doing very well. 219 00:13:32,295 --> 00:13:33,450 JONES: What do you mean? 220 00:13:33,885 --> 00:13:35,759 HARRIS: It happened to him something. 221 00:13:36,645 --> 00:13:38,050 I can not say more. 222 00:13:38,628 --> 00:13:40,170 JONES: What happened to him? 223 00:13:42,182 --> 00:13:43,557 HARRIS: I don't know. 224 00:13:44,441 --> 00:13:45,681 Really. 225 00:13:46,595 --> 00:13:48,103 JAMIE: Do you see that? 226 00:13:48,396 --> 00:13:50,862 DOCTOR: No, it's too dark. 227 00:13:51,331 --> 00:13:53,611 No traces of Van Lutyens. 228 00:13:53,651 --> 00:13:55,940 JAMIE: So, no point hanging around here. 229 00:13:58,241 --> 00:13:59,876 DOCTOR: Wait. 230 00:14:01,945 --> 00:14:03,450 Come on, let's get out of here. 231 00:14:19,052 --> 00:14:21,071 PRICE: D-platform HQ. 232 00:14:21,111 --> 00:14:23,410 You receive me ? Answer. 233 00:14:24,007 --> 00:14:25,530 HARRIS: They won't answer. 234 00:14:25,966 --> 00:14:29,690 JONES: We have to keep trying. If there are men, they will respond. 235 00:14:29,850 --> 00:14:31,151 HARRIS: We don't know. 236 00:14:31,191 --> 00:14:33,370 We lost contact with three of our platforms. 237 00:14:33,806 --> 00:14:36,530 PERKINS: And you say Is something blocking the flow? 238 00:14:36,690 --> 00:14:38,530 JONES: You checked the turbine? 239 00:14:39,553 --> 00:14:42,747 CHIEF: It's not the turbine. I checked every bolt. 240 00:14:43,179 --> 00:14:45,252 The problem is in the conduit. 241 00:14:47,839 --> 00:14:50,749 JAMIE: Get us out of here! DOCTOR: Take us back! 242 00:15:09,399 --> 00:15:11,701 Ignoring the emergency light, 243 00:15:12,576 --> 00:15:14,878 Oak and Quill leave the turbine room. 244 00:15:23,533 --> 00:15:25,647 The Doctor and Jamie 245 00:15:26,368 --> 00:15:28,930 climb the ladder in the emergency conduit. 246 00:15:34,223 --> 00:15:35,596 JAMIE: Give me your hand. 247 00:15:39,256 --> 00:15:40,267 Everything is fine ? 248 00:15:40,307 --> 00:15:42,169 DOCTOR: I think so. 249 00:15:42,209 --> 00:15:44,530 JAMIE: What a climb. DOCTOR: It's the algae. 250 00:15:44,942 --> 00:15:47,078 They must complete everything leads. 251 00:15:47,682 --> 00:15:49,558 They're going too fast. 252 00:15:49,598 --> 00:15:51,530 JAMIE: Let's get out of here... 253 00:15:51,570 --> 00:15:54,530 They open the airlock door and go out. 254 00:15:57,218 --> 00:15:58,530 JAMIE: Where is Victoria? 255 00:15:58,977 --> 00:16:00,433 DOCTOR: I don't know. 256 00:16:02,115 --> 00:16:05,530 Normal that they didn't see the signal. There is no one here. 257 00:16:06,243 --> 00:16:08,792 JAMIE: She wouldn't abandon us. DOCTOR: No. 258 00:16:08,832 --> 00:16:11,430 Unless she was persuaded to do so. 259 00:16:11,761 --> 00:16:14,575 We'd better look for her. Come. 260 00:16:15,127 --> 00:16:17,215 - You this way and me this way. JAMIE: Very good. 261 00:16:19,203 --> 00:16:21,324 JONES: Foam on all platforms? 262 00:16:21,364 --> 00:16:24,892 HARRIS: According to the pilot, and no signs of life. 263 00:16:25,242 --> 00:16:27,516 JONES: It's amazing. 264 00:16:27,901 --> 00:16:29,058 What are we going to do? 265 00:16:29,098 --> 00:16:31,565 HARRIS: Saving men on other platforms. 266 00:16:31,605 --> 00:16:33,563 JONES: How? HARRIS: By evacuating them. 267 00:16:33,603 --> 00:16:36,430 And then we will destroy every platform in the seas. 268 00:16:37,182 --> 00:16:38,770 PERKINS: You're crazy. 269 00:16:38,810 --> 00:16:40,978 Miss Jones, you cannot accept. 270 00:16:41,316 --> 00:16:44,461 HARRIS: Their lives are more important than these platforms. 271 00:16:44,501 --> 00:16:46,530 PERKINS: The minister doesn't... JONES: Enough. 272 00:16:48,397 --> 00:16:50,975 You are asking me to destroy years of work, 273 00:16:51,015 --> 00:16:52,530 of talent and public money? 274 00:16:52,690 --> 00:16:55,351 HARRIS: I ask you to destroy this underwater threat. 275 00:16:55,391 --> 00:16:56,972 Before it is too late. 276 00:16:57,012 --> 00:16:58,290 Destroy them. 277 00:16:58,450 --> 00:17:00,496 Robson bursts in, followed by the Doctor. 278 00:17:00,536 --> 00:17:03,220 ROBSON: Never. Leave these platforms alone. 279 00:17:03,260 --> 00:17:04,682 They are mine ! 280 00:17:04,722 --> 00:17:08,050 JONES: What's happening to you? ROBSON: They want me! 281 00:17:08,664 --> 00:17:10,423 The platforms are mine. 282 00:17:10,463 --> 00:17:12,526 I built them of my flesh and blood. 283 00:17:12,566 --> 00:17:13,862 They are mine. 284 00:17:14,361 --> 00:17:18,322 They want to destroy everything. They think they can destroy me like this. 285 00:17:18,362 --> 00:17:19,530 We will prevent it. 286 00:17:19,948 --> 00:17:22,050 JONES: Us? Who, Robson? 287 00:17:23,555 --> 00:17:24,912 ROBSON: What? 288 00:17:29,198 --> 00:17:30,644 I don't know... 289 00:17:32,321 --> 00:17:33,530 Chief. 290 00:17:33,690 --> 00:17:35,297 Robson staggers and holds his head. 291 00:17:35,337 --> 00:17:37,017 JONES: Is everything okay, Robson? 292 00:17:37,485 --> 00:17:39,316 ROBSON: Yes, I'm fine. 293 00:17:40,149 --> 00:17:43,544 I don't know... 294 00:17:46,503 --> 00:17:48,530 He storms off. 295 00:17:49,513 --> 00:17:51,650 HARRIS: Leave it. The stress must have disturbed him. 296 00:17:52,052 --> 00:17:54,566 DOCTOR: I assure you no. HARRIS: Doctor. 297 00:17:55,208 --> 00:17:57,144 JONES: And you are? DOCTOR: Well... 298 00:17:57,184 --> 00:17:58,666 HARRIS: I forgot... 299 00:17:58,706 --> 00:18:00,050 Have you found Lutyens? 300 00:18:00,677 --> 00:18:02,530 DOCTOR: I'm afraid not. 301 00:18:02,690 --> 00:18:04,490 HARRIS: Do you know? what is happening ? 302 00:18:05,067 --> 00:18:07,084 DOCTOR: Yes, we had almost reached him. 303 00:18:07,124 --> 00:18:10,050 The bottom of the turbine duct is covered with algae and foam. 304 00:18:10,706 --> 00:18:12,773 JONES: What happened? to Van Lutyens? 305 00:18:13,755 --> 00:18:15,050 And Mr. Robson? 306 00:18:15,794 --> 00:18:16,929 DOCTOR: I'm afraid 307 00:18:16,969 --> 00:18:20,155 that Mr. Robson is controlled by a force 308 00:18:20,195 --> 00:18:21,530 which comes from this algae. 309 00:18:22,551 --> 00:18:23,949 JONES: It's incredible. 310 00:18:23,989 --> 00:18:26,922 HARRIS: That's what we said of everything the Doctor has said. 311 00:18:26,962 --> 00:18:29,049 Every time, he was right. 312 00:18:29,555 --> 00:18:32,578 You might as well start believing it. 313 00:18:33,656 --> 00:18:35,881 JONES: Very good. We can at least listen. 314 00:18:37,273 --> 00:18:38,839 JAMIE: Victoria... 315 00:18:38,879 --> 00:18:41,418 It's me, Jamie. Where are you ? 316 00:18:42,031 --> 00:18:43,053 Victoria! 317 00:18:43,820 --> 00:18:46,415 JONES: You think this algae 318 00:18:46,455 --> 00:18:49,690 is a living being capable of telepathic control? 319 00:18:49,850 --> 00:18:50,890 DOCTOR: Yes. 320 00:18:51,388 --> 00:18:53,930 JONES: But algae is plant-based. Everybody knows it. 321 00:18:54,090 --> 00:18:56,752 DOCTOR: It's a power struggle, Miss Jones. 322 00:18:56,792 --> 00:18:58,657 Matter versus Spirit. 323 00:18:58,697 --> 00:19:00,393 I am convinced that these people, 324 00:19:00,433 --> 00:19:02,826 Ms. Harris, Chief Robson, Mr. Van Lutyens 325 00:19:02,866 --> 00:19:05,530 have all lost this fight, They are not the only ones. 326 00:19:05,690 --> 00:19:07,888 HARRIS: Where do they come from? their information? 327 00:19:07,928 --> 00:19:10,961 DOCTOR: The human brain. HARRIS: You mean... 328 00:19:11,001 --> 00:19:13,018 These creatures took control of humans? 329 00:19:13,058 --> 00:19:15,010 DOCTOR: They must have infiltrate the colony. 330 00:19:15,170 --> 00:19:17,004 PRICE: Mr. Harris. Control Platform. 331 00:19:17,044 --> 00:19:18,330 HARRIS: Control! 332 00:19:19,134 --> 00:19:20,374 Yes, what is it? 333 00:19:20,414 --> 00:19:22,562 BAXTER: MR. Harris, they surround us. 334 00:19:22,602 --> 00:19:24,842 HARRIS: What's going on? BAXTER: These things. 335 00:19:24,882 --> 00:19:27,696 They are everywhere... Absolutely everywhere. 336 00:19:28,979 --> 00:19:30,610 HARRIS: Baxter, can you hear me? 337 00:19:33,077 --> 00:19:35,530 BAXTER: Get us out of here. Save us. 338 00:19:35,690 --> 00:19:38,713 PRICE: Control platform HQ. Answer... 339 00:19:47,765 --> 00:19:49,311 JAMIE: Victoria... 340 00:19:50,186 --> 00:19:51,736 Victoria... 341 00:19:53,792 --> 00:19:55,050 Victoria... 342 00:19:55,704 --> 00:19:57,778 Back to square one. 343 00:19:57,818 --> 00:19:59,530 She must be somewhere. 344 00:20:08,564 --> 00:20:09,791 Victoria! 345 00:20:22,732 --> 00:20:24,217 Victoria... 346 00:20:25,090 --> 00:20:26,925 Say something. 347 00:20:30,830 --> 00:20:33,026 You can't be dead. 348 00:20:33,738 --> 00:20:35,568 Victoria... 349 00:20:36,681 --> 00:20:39,485 If something happened to you, I will never forgive myself. 350 00:20:39,945 --> 00:20:41,526 He doesn't realize 351 00:20:42,174 --> 00:20:44,476 that Victoria's eyes open halfway. 352 00:20:45,313 --> 00:20:47,797 VICTORIA: Jamie, are you worried about me? 353 00:20:48,967 --> 00:20:50,372 JAMIE: Victoria Waterfield. 354 00:20:50,412 --> 00:20:52,530 You trapped me. It is not fair. 355 00:20:52,941 --> 00:20:55,388 VICTORIA: Not at all. I was unconscious. 356 00:20:55,428 --> 00:20:56,876 JAMIE: What happened to you? 357 00:20:58,585 --> 00:21:00,966 VICTORIA: These two engineers... They had to... 358 00:21:01,006 --> 00:21:02,530 JAMIE: Which engineers? 359 00:21:03,118 --> 00:21:06,290 VICTORIA: You know... and then the little... 360 00:21:06,836 --> 00:21:09,648 JAMIE: You mean, the two who were with the... 361 00:21:09,688 --> 00:21:11,019 VICTORIA: Yes, that's it. 362 00:21:11,059 --> 00:21:13,530 I do not remember anymore. I must have passed out. 363 00:21:14,670 --> 00:21:16,938 JAMIE: You know that the Doctor and I, we almost... 364 00:21:16,978 --> 00:21:18,560 Forget that. 365 00:21:20,320 --> 00:21:22,751 VICTORIA: Why do we always trouble like that? 366 00:21:22,791 --> 00:21:24,762 Everywhere we go. 367 00:21:24,802 --> 00:21:26,412 JAMIE: What do you mean? 368 00:21:27,005 --> 00:21:28,491 VICTORIA: I don't know. 369 00:21:28,531 --> 00:21:30,403 I am tired. 370 00:21:30,443 --> 00:21:33,569 Tired of having one crisis after another. 371 00:21:33,839 --> 00:21:36,964 I just want some peace and tranquility. 372 00:21:39,640 --> 00:21:41,992 JAMIE: You're not happy with us ? 373 00:21:42,032 --> 00:21:44,479 VICTORIA: Oh yes... 374 00:21:44,977 --> 00:21:46,303 But that's... 375 00:21:46,725 --> 00:21:48,282 JAMIE: What's the problem? 376 00:21:48,322 --> 00:21:50,511 - What is it ? VICTORIA: Listen. 377 00:21:51,735 --> 00:21:54,495 JAMIE: What is it? VICTORIA: Do you hear? 378 00:21:54,535 --> 00:21:57,800 - It's that noise again. JAMIE: Where does that come from? 379 00:21:59,027 --> 00:22:00,050 Look at ! 380 00:22:04,210 --> 00:22:06,746 DOCTOR: The Control platform is lost. 381 00:22:06,786 --> 00:22:08,410 So the algae want them all 382 00:22:08,570 --> 00:22:11,530 - and form a vast colony. JONES: For what purpose? 383 00:22:11,690 --> 00:22:15,017 DOCTOR: Saturate the British Isles, and perhaps the whole Earth. 384 00:22:15,057 --> 00:22:16,960 PERKINS: Is that possible? DOCTOR: Yes. 385 00:22:17,000 --> 00:22:19,250 Unless we find the nerve center to destroy it. 386 00:22:19,755 --> 00:22:22,570 JONES: But how to do it? He could be anywhere. 387 00:22:22,730 --> 00:22:24,780 DOCTOR: That's the problem. JAMIE: Doctor! 388 00:22:24,820 --> 00:22:26,764 The pipeline. Quickly, come. 389 00:22:26,804 --> 00:22:27,970 VICTORIA: Quick. 390 00:22:28,130 --> 00:22:29,690 JAMIE: It's there. 391 00:22:34,570 --> 00:22:36,692 JONES: What is it? 392 00:22:37,444 --> 00:22:39,370 DOCTOR: The scouts. 393 00:22:39,858 --> 00:22:41,563 JONES: I don't understand. 394 00:22:44,599 --> 00:22:46,154 What is going on ? 395 00:22:46,949 --> 00:22:48,530 DOCTOR: The beginning of the invasion. 396 00:22:49,374 --> 00:22:51,354 VICTORIA: Don't come any closer. 397 00:22:51,968 --> 00:22:54,930 DOCTOR: Battle of the Giants just started. 398 00:22:55,090 --> 00:22:57,631 More in episode 5. 399 00:23:04,288 --> 00:23:08,288 Wibbly Wobbly Team 400 00:23:10,283 --> 00:23:14,283 Translation: Dark~Jacket Correction: JJMD 401 00:23:16,283 --> 00:23:20,283 Synchro: Albinou Review: Dark~Jacket 402 00:23:22,283 --> 00:23:26,283 Join us on : http://who63.free.fr 403 00:23:39,987 --> 00:23:41,706 Doctor Who is owned by the BBC 29529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.