All language subtitles for Constellation.2024.S01E06.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.en[sdh]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,857 --> 00:00:26,443 - [Jo, whispering] Oh. We have to whisper. - [Alice] Why is that? 2 00:00:27,277 --> 00:00:29,947 'Cause they're doing something very fiddly at the CAL. 3 00:00:30,822 --> 00:00:31,782 [normal] Hey, Alice. 4 00:00:31,782 --> 00:00:32,991 Hi, Paul. 5 00:00:32,991 --> 00:00:34,660 Your mom's big day today. 6 00:00:34,660 --> 00:00:35,577 [machine beeps] 7 00:00:35,577 --> 00:00:38,121 RPL. CAL data: 8 00:00:38,121 --> 00:00:41,625 Core signals green, magnets align, 25.5. 9 00:00:42,626 --> 00:00:45,963 - [machine beeps] - Core temperature: minus 203 degrees. 10 00:00:45,963 --> 00:00:47,673 Tune lasers. 11 00:00:47,673 --> 00:00:48,757 Come on. 12 00:00:50,551 --> 00:00:51,802 [Alice] What does it do? 13 00:00:51,802 --> 00:00:54,054 [Jo] It's looking for a new state of matter. 14 00:00:56,390 --> 00:00:57,266 Wow. 15 00:00:57,266 --> 00:00:59,309 [in Swedish] Let's see if we can find you. 16 00:01:00,102 --> 00:01:01,270 There you are. 17 00:01:05,524 --> 00:01:06,525 Hey, Alice. 18 00:01:06,525 --> 00:01:08,485 Wave to yourself. 19 00:01:08,485 --> 00:01:10,946 - [rock music playing] - [switches clicking] 20 00:01:12,948 --> 00:01:15,242 - [air hisses] - [whirring] 21 00:01:15,951 --> 00:01:18,245 [alarm blaring] 22 00:01:18,245 --> 00:01:19,997 [Alice] Mamma? 23 00:01:20,664 --> 00:01:21,665 Mamma? 24 00:01:22,499 --> 00:01:24,126 Mamma? Are you there? 25 00:01:24,960 --> 00:01:26,753 [in English] Everything all right? 26 00:01:26,753 --> 00:01:28,088 [in Swedish] She's gone. 27 00:01:28,088 --> 00:01:30,757 [in English] Yeah, well, we have to get going too. Come on. 28 00:01:30,757 --> 00:01:32,593 [Eryn] Station, RPL, you copy? 29 00:01:32,593 --> 00:01:34,887 Get them back. We're in the middle of something. 30 00:01:35,679 --> 00:01:39,600 - Debris! Scallation! [grunts] - [debris clattering] 31 00:01:40,601 --> 00:01:43,020 [grunting] 32 00:01:44,396 --> 00:01:45,230 [Alice] Mamma? 33 00:01:46,148 --> 00:01:47,774 Alice! 34 00:01:47,774 --> 00:01:51,612 Ali... [gasps, panting] 35 00:01:55,949 --> 00:01:57,951 ["Tellur" by Surrogate Sibling plays] 36 00:02:39,076 --> 00:02:41,370 - [alarms blaring] - [air hissing] 37 00:02:41,370 --> 00:02:42,454 [Paul] Jo! 38 00:02:45,457 --> 00:02:46,708 Jo! 39 00:02:50,379 --> 00:02:51,797 Michaela, we lost the CAL. 40 00:02:51,797 --> 00:02:54,883 Houston, this is Station. We have a depress. I need help. 41 00:02:58,262 --> 00:02:59,263 [Paul] Jo. 42 00:03:00,639 --> 00:03:03,684 Jo. Come on, Jo. Stay with me. Talk to me, Jo. 43 00:03:07,688 --> 00:03:09,189 [Audrey] Paul? How is she? 44 00:03:12,150 --> 00:03:13,610 - [banging, air hissing] - Paul! 45 00:03:14,444 --> 00:03:16,905 - Paul! - Audrey, give me the baby wipes! 46 00:03:27,833 --> 00:03:28,834 [hissing stops] 47 00:03:37,217 --> 00:03:38,677 - [students chattering] - [Magnus] Yeah, black. 48 00:03:38,677 --> 00:03:40,137 It's black for a bat. 49 00:03:40,721 --> 00:03:42,556 Boys, not too much of that glittery stuff. 50 00:03:42,556 --> 00:03:44,057 You know it goes everywhere. 51 00:03:51,190 --> 00:03:52,649 It's a bit sticky, isn't it? 52 00:04:01,617 --> 00:04:04,870 I tell you what, let's just, um... let's... let's just start again, here we go. 53 00:04:04,870 --> 00:04:05,954 Start again. 54 00:04:07,915 --> 00:04:08,999 [knocking] 55 00:04:16,507 --> 00:04:18,050 [breathing shakily] 56 00:04:25,724 --> 00:04:26,767 Daddy? 57 00:04:35,192 --> 00:04:36,818 [Magnus] Alice. [breathes shakily] 58 00:04:38,028 --> 00:04:39,238 I love you so much. 59 00:04:41,281 --> 00:04:44,326 I have to tell you something terrible. 60 00:04:54,837 --> 00:04:55,838 Seat belt. 61 00:05:07,599 --> 00:05:09,810 [beeping] 62 00:05:21,947 --> 00:05:23,490 Where the hell have you gone? 63 00:06:02,237 --> 00:06:04,239 [Erica sighing] 64 00:06:04,239 --> 00:06:05,782 Hey, Alice. 65 00:06:08,076 --> 00:06:09,077 [kisses] 66 00:06:09,077 --> 00:06:10,662 I'm so sorry. 67 00:06:14,208 --> 00:06:16,084 Do you wanna go sit with Wendy? 68 00:06:16,084 --> 00:06:18,128 Yeah? Okay. 69 00:06:19,796 --> 00:06:21,840 Magnus, I'm so sorry. 70 00:06:22,424 --> 00:06:24,676 I can't believe it. Just... It's awful. 71 00:06:29,806 --> 00:06:31,058 Hi, Alice. 72 00:06:32,226 --> 00:06:33,227 Hi, Wendy. 73 00:06:52,829 --> 00:06:54,998 [Ilya] Entry angle: 95 degrees. 74 00:06:56,166 --> 00:06:57,501 [Paul] Ready down there? 75 00:06:57,501 --> 00:07:00,712 - Ready. Parameters are set. - [Ilya] Good luck. 76 00:07:01,296 --> 00:07:02,714 Anything you want us to say? 77 00:07:02,714 --> 00:07:05,259 I was working on the Cold Atomic Laboratory. 78 00:07:06,051 --> 00:07:07,052 The CAL. 79 00:07:07,761 --> 00:07:08,929 We lost it. 80 00:07:08,929 --> 00:07:11,306 - The what? - It's a NASA experiment. 81 00:07:12,266 --> 00:07:14,726 Audrey, we need to pass that on to RPL. 82 00:07:15,227 --> 00:07:16,270 Henry Caldera. 83 00:07:16,770 --> 00:07:19,857 Paul... [stammers] ...I don't know which experiment you mean. 84 00:07:21,400 --> 00:07:22,442 Just pass it on. 85 00:07:23,151 --> 00:07:24,361 Okay. 86 00:07:24,361 --> 00:07:26,113 Anything for your family? 87 00:07:26,113 --> 00:07:27,656 Tell them I'm on my way home. 88 00:07:29,700 --> 00:07:30,701 Tell them that. 89 00:07:53,974 --> 00:07:56,226 Hey. [kisses] Wake up. We're here. 90 00:07:57,895 --> 00:07:59,813 Come on. I'll carry you. 91 00:08:02,357 --> 00:08:03,358 [grunts] Come on. 92 00:08:05,319 --> 00:08:06,695 Is she home? 93 00:08:07,279 --> 00:08:08,447 Uh, no. 94 00:08:09,239 --> 00:08:11,116 They've brought the first one down in Kazakhstan. 95 00:08:11,116 --> 00:08:13,452 She's coming down in the next one with Paul. 96 00:08:13,452 --> 00:08:15,120 He just needs to fix the Soyuz first. 97 00:08:16,580 --> 00:08:18,081 If you die in space, 98 00:08:19,750 --> 00:08:21,293 do you die on Earth? 99 00:08:23,086 --> 00:08:24,463 Just get some sleep, honey. 100 00:08:25,047 --> 00:08:27,508 You'll feel a lot better after you've had some sleep. 101 00:08:31,595 --> 00:08:34,222 [exhales sharply] It's cold. 102 00:08:37,601 --> 00:08:39,144 I mean... [grunts] 103 00:08:39,811 --> 00:08:43,815 [breathing heavily, sighs] 104 00:09:00,791 --> 00:09:03,001 [kisses, exhales sharply] 105 00:09:07,798 --> 00:09:09,299 [Jo exhales deeply] 106 00:09:23,981 --> 00:09:25,816 [Jo breathes shakily] 107 00:09:25,816 --> 00:09:27,317 [Paul inhales sharply] 108 00:09:30,737 --> 00:09:31,738 [Jo breathes shakily] 109 00:09:31,738 --> 00:09:33,782 [Paul gasps, breathes shakily] 110 00:09:43,083 --> 00:09:45,335 [Magnus] Alice? Honey? 111 00:09:49,298 --> 00:09:51,258 Come on, don't hide from me. 112 00:09:58,390 --> 00:09:59,600 Oh, for God's sake. 113 00:10:00,100 --> 00:10:01,602 [inhales sharply] 114 00:10:01,602 --> 00:10:04,021 - Please? - [thudding] 115 00:10:06,690 --> 00:10:12,446 October 1960, an R-16 prototype explodes on the launch 116 00:10:12,446 --> 00:10:14,114 on Baikonur cosmodrome... 117 00:10:14,114 --> 00:10:15,199 Alice. 118 00:10:16,074 --> 00:10:18,869 You cannot just go like that. 119 00:10:19,453 --> 00:10:21,246 Okay? Even if I'm asleep. 120 00:10:22,247 --> 00:10:23,916 Come on, what are you doing in here? 121 00:10:24,458 --> 00:10:25,459 What is that? 122 00:10:25,459 --> 00:10:27,836 An accident at Baikonur. 123 00:10:28,670 --> 00:10:30,130 A hundred people died. 124 00:10:32,674 --> 00:10:34,301 You can't watch stuff like that. 125 00:10:35,636 --> 00:10:36,637 Come on. 126 00:10:38,222 --> 00:10:39,223 Are you hungry? 127 00:10:39,848 --> 00:10:41,350 You want pancakes? 128 00:10:41,350 --> 00:10:42,851 I want to stay here. 129 00:10:42,851 --> 00:10:44,520 No. Come on. Come out. 130 00:10:45,437 --> 00:10:46,813 Alice, give me the iPad. 131 00:10:46,813 --> 00:10:49,191 [sighs] I'll give you the iPad. I'm not coming out. 132 00:10:49,191 --> 00:10:50,526 I'm not letting you sit in the dark 133 00:10:50,526 --> 00:10:53,070 and watch this horrible stuff on YouTube, okay? 134 00:10:53,070 --> 00:10:54,863 - Now, come on. - [grunts] 135 00:10:54,863 --> 00:10:56,865 - Come on. - I want to stay on my own! 136 00:10:56,865 --> 00:10:59,785 - Please, Daddy! - [sighing] 137 00:11:04,540 --> 00:11:05,541 [Magnus sighs] 138 00:11:12,005 --> 00:11:13,131 [sighs] 139 00:11:18,512 --> 00:11:20,222 [Jo breathing deeply] 140 00:11:26,019 --> 00:11:27,813 [breathing shakily] 141 00:11:35,195 --> 00:11:37,781 [breathing deeply] 142 00:11:43,287 --> 00:11:44,454 Mamma! 143 00:11:54,882 --> 00:11:57,384 [panting] Daddy! 144 00:11:58,760 --> 00:12:01,847 [Paul] If you can hear me in the blind, this is Station. 145 00:12:02,556 --> 00:12:05,017 Transferring and reconnecting battery number five. 146 00:12:05,517 --> 00:12:06,685 Undocking in... 147 00:12:06,685 --> 00:12:10,022 [Jo breathing deeply] 148 00:12:18,906 --> 00:12:20,282 [exhales deeply] 149 00:12:24,578 --> 00:12:26,622 [Paul sighs] 150 00:12:29,374 --> 00:12:31,084 [Jo breathing deeply] 151 00:12:34,630 --> 00:12:35,756 [device dings] 152 00:12:35,756 --> 00:12:39,092 [breathing continues] 153 00:12:47,643 --> 00:12:49,770 - [breathing deeply] - [Paul exhales shakily] 154 00:12:53,106 --> 00:12:54,274 What the fuck? 155 00:13:08,372 --> 00:13:09,373 [dings] 156 00:13:09,373 --> 00:13:10,707 [Jo breathing deeply on device] 157 00:13:30,853 --> 00:13:33,772 - [breathing deeply] - [device dings] 158 00:13:35,148 --> 00:13:36,567 [Jo speaking indistinctly] 159 00:13:39,695 --> 00:13:42,739 The third. The third. 160 00:13:43,323 --> 00:13:44,783 Need to hurry up. 161 00:13:45,701 --> 00:13:47,536 This is the third. Come on. 162 00:13:47,536 --> 00:13:48,996 Need to hurry up. 163 00:13:50,706 --> 00:13:52,291 [shouts] 164 00:13:52,291 --> 00:13:53,500 [Jo] Paul? 165 00:13:54,793 --> 00:13:55,794 [comms beep] 166 00:13:58,422 --> 00:13:59,590 [machinery beeping] 167 00:14:06,138 --> 00:14:08,891 [breathing shakily] Houston, this is Station. 168 00:14:08,891 --> 00:14:11,602 - [Michaela] Station, this is Houston. - There you are. 169 00:14:12,186 --> 00:14:13,353 Thank God for that. 170 00:14:14,313 --> 00:14:15,898 [Michaela] What is your status? 171 00:14:18,775 --> 00:14:22,070 Houston, what are the protocols on dealing with a dead body? 172 00:14:22,070 --> 00:14:24,239 [Michaela] Station, what's your concern? 173 00:14:26,742 --> 00:14:27,743 My concern... 174 00:14:29,995 --> 00:14:31,705 The concern is, um... 175 00:14:34,499 --> 00:14:36,418 Ericsson is so badly lacerated. 176 00:14:37,961 --> 00:14:40,547 My concern is that when the body gets out of zero-G, 177 00:14:41,089 --> 00:14:44,218 we're gonna have severe loss of blood in the capsule during reentry. 178 00:14:44,218 --> 00:14:46,929 [Michaela] Station, copy that. We'll get back to you. 179 00:14:55,729 --> 00:14:57,105 [breathing shakily] 180 00:15:05,697 --> 00:15:06,949 [Jo breathing shakily] 181 00:15:32,140 --> 00:15:34,309 - [Paul sighing] - [Jo breathing deeply] 182 00:15:39,606 --> 00:15:41,066 You gotta stop breathing. 183 00:15:41,567 --> 00:15:42,901 [exhales sharply] 184 00:15:42,901 --> 00:15:44,278 Stop breathing, Jo. 185 00:15:47,072 --> 00:15:48,198 You stay in Destiny. 186 00:16:01,628 --> 00:16:02,921 Jo, I'm sorry. 187 00:16:04,089 --> 00:16:05,215 [Jo gasps] 188 00:16:05,215 --> 00:16:07,801 [Paul breathing shakily] 189 00:16:27,321 --> 00:16:28,447 [Jo breathing shakily] 190 00:16:33,785 --> 00:16:36,038 Do you think there's any such thing as ghosts? 191 00:16:36,538 --> 00:16:38,957 I don't know. Maybe. 192 00:16:40,334 --> 00:16:44,004 Do you think ghosts are the same as God? 193 00:16:45,714 --> 00:16:47,049 I don't believe in God. 194 00:16:48,217 --> 00:16:49,801 You don't believe in God? 195 00:16:50,302 --> 00:16:52,346 No. I'm English. 196 00:16:53,263 --> 00:16:54,431 [chuckles] 197 00:16:55,349 --> 00:16:56,350 [Erica] Wendy! 198 00:16:57,768 --> 00:16:59,603 Wendy, Daddy's coming home! 199 00:17:03,273 --> 00:17:04,398 It's okay. 200 00:17:10,113 --> 00:17:11,865 My mamma's coming home too. 201 00:17:22,125 --> 00:17:23,126 Hey. 202 00:17:25,378 --> 00:17:26,380 Hi. 203 00:17:28,674 --> 00:17:30,717 Alice, uh... [sighs] 204 00:17:34,555 --> 00:17:37,891 I'm afraid they're gonna leave Mamma up there. 205 00:17:50,028 --> 00:17:51,363 [Paul] Setting coordinate. 206 00:17:59,246 --> 00:18:00,247 [beeping] 207 00:18:04,251 --> 00:18:05,794 I got a red light. [sighs] 208 00:18:06,378 --> 00:18:07,963 Powering all nine switches. 209 00:18:12,759 --> 00:18:14,845 [Sergei] Check your battery meter. 210 00:18:14,845 --> 00:18:15,929 [Paul] It's dead. 211 00:18:15,929 --> 00:18:18,974 What have we got in the event of a bolt system malfunction? 212 00:18:18,974 --> 00:18:21,143 In the event of bolt system malfunction, 213 00:18:21,143 --> 00:18:24,813 bolts to be armed and fired from Soyuz control panel in Zvezda. 214 00:18:25,564 --> 00:18:27,858 All the way on the other side of the hatch. 215 00:18:27,858 --> 00:18:29,985 [Sergei] It... It requires two crew members. 216 00:18:29,985 --> 00:18:33,197 - TsUP. TsUP, come in. - [Sergei] I am sorry, Commander... 217 00:18:33,906 --> 00:18:35,324 Come on. Come on. 218 00:18:35,908 --> 00:18:38,035 - [beeping] - Come on. 219 00:18:38,035 --> 00:18:39,828 [breathing heavily] Come on! 220 00:18:40,954 --> 00:18:43,248 [beeping] 221 00:18:48,754 --> 00:18:50,923 - Come on! [breathing shakily] - [beeps] 222 00:18:57,012 --> 00:18:58,096 Bolts armed. 223 00:19:13,195 --> 00:19:14,196 Ten. 224 00:19:15,531 --> 00:19:16,532 Rate gyros. 225 00:19:17,032 --> 00:19:18,033 Twenty. 226 00:19:19,493 --> 00:19:20,494 Fire thrust. 227 00:19:22,287 --> 00:19:23,288 Okay. 228 00:19:23,622 --> 00:19:24,665 [breathes heavily] 229 00:19:34,633 --> 00:19:38,053 Station, this is Soyuz 1. Do you copy? 230 00:19:40,055 --> 00:19:41,056 Station? 231 00:19:44,393 --> 00:19:45,394 Fuck. 232 00:20:11,170 --> 00:20:12,629 [marching band playing] 233 00:20:50,250 --> 00:20:51,418 [no audible dialogue] 234 00:21:04,890 --> 00:21:07,309 - [exhales sharply] - I love you so much, Frida. 235 00:21:08,101 --> 00:21:09,770 [exhales sharply] I love you too. 236 00:21:10,521 --> 00:21:12,439 Erica is my name. 237 00:21:17,277 --> 00:21:19,404 [music continues in distance] 238 00:21:20,864 --> 00:21:22,366 She was in the Soyuz. 239 00:21:25,577 --> 00:21:26,954 Paul took her out. 240 00:21:29,206 --> 00:21:30,332 He, uh... 241 00:21:32,334 --> 00:21:33,710 left her up there, 242 00:21:34,336 --> 00:21:35,546 for some reason. 243 00:21:37,381 --> 00:21:38,549 In space? 244 00:21:43,011 --> 00:21:44,805 Look, um... [sighs] 245 00:21:47,432 --> 00:21:48,559 Maybe, uh... 246 00:21:55,983 --> 00:21:58,443 Maybe the way we have to think about it is, uh... 247 00:22:00,821 --> 00:22:02,239 You know, like, uh... 248 00:22:04,324 --> 00:22:05,951 Like the pyramids. 249 00:22:06,702 --> 00:22:13,292 They've been there for thousands of years just to be the last home for... 250 00:22:15,294 --> 00:22:17,838 a great pharaoh or leader. 251 00:22:18,547 --> 00:22:19,548 Yeah? 252 00:22:20,257 --> 00:22:23,552 'Cause the ISS is also one of the great things 253 00:22:23,552 --> 00:22:25,053 that humanity has ever made. 254 00:22:25,846 --> 00:22:27,389 This is her home, Daddy. 255 00:22:29,057 --> 00:22:30,058 With us. 256 00:22:47,409 --> 00:22:48,535 [sniffles] 257 00:22:49,036 --> 00:22:50,037 [sighs] 258 00:22:56,460 --> 00:22:59,129 [breathing deeply] 259 00:23:15,938 --> 00:23:18,232 [breathing shakily] 260 00:23:26,240 --> 00:23:27,241 [sighs] 261 00:23:30,619 --> 00:23:31,620 [exhales sharply] 262 00:23:45,592 --> 00:23:47,344 Why didn't you bring her back? 263 00:23:59,690 --> 00:24:00,732 Listen, Alice. 264 00:24:02,901 --> 00:24:05,612 I conferred with Houston, the mission control... 265 00:24:05,612 --> 00:24:08,532 - I know what Houston is. - Conferred with them about what? 266 00:24:09,908 --> 00:24:11,910 Look, there's no easy way to say this. 267 00:24:13,036 --> 00:24:15,163 - But your mother was so badly injured. - Okay. 268 00:24:15,163 --> 00:24:17,791 You see, her whole side of her face was stuck and getting pulled... 269 00:24:17,791 --> 00:24:19,459 What the fuck are you doing? 270 00:24:20,252 --> 00:24:22,754 - Come on. Come on. - W-what did she look like? 271 00:24:23,547 --> 00:24:24,965 [Magnus] No, no. Come on. 272 00:24:25,465 --> 00:24:27,551 - [Paul] Magnus, I'm sorry. - Jesus Christ. 273 00:24:30,512 --> 00:24:31,763 - [door slams] - [Audrey] Paul, 274 00:24:31,763 --> 00:24:33,724 have you had your psych evaluation? 275 00:24:37,769 --> 00:24:38,770 Have you? 276 00:24:45,485 --> 00:24:46,486 Excuse me? 277 00:24:52,409 --> 00:24:53,410 [sighs] 278 00:24:54,119 --> 00:24:55,954 I determine how I feel, okay? 279 00:24:59,333 --> 00:25:00,626 You guys weren't there. 280 00:25:02,211 --> 00:25:05,464 [sniffles] I received and obeyed an instruction. 281 00:25:06,715 --> 00:25:09,676 And I don't need you to speak to any NASA personnel, okay? 282 00:25:14,056 --> 00:25:15,516 You mind your business. 283 00:25:38,121 --> 00:25:39,706 [Alice breathing shakily] 284 00:26:09,820 --> 00:26:10,654 [Wendy] Hey! 285 00:26:18,245 --> 00:26:19,413 What are you doing? 286 00:26:21,081 --> 00:26:22,708 What are you doing to your rabbit? 287 00:26:22,708 --> 00:26:24,168 I don't want it. 288 00:26:25,169 --> 00:26:26,920 I can help you clean it up. 289 00:26:26,920 --> 00:26:29,256 I don't want the shitty little rabbit. 290 00:26:29,256 --> 00:26:30,382 It's for kids. 291 00:26:32,301 --> 00:26:34,178 Alice, it's your rabbit. 292 00:26:38,807 --> 00:26:40,184 [breathing heavily] 293 00:26:48,483 --> 00:26:50,402 [Paul] I was first up that day. 294 00:26:50,402 --> 00:26:52,779 Scheduled phase six at CAL experiment. 295 00:26:54,573 --> 00:26:55,782 [Sergei] What is CAL? 296 00:26:57,492 --> 00:26:58,493 What is CAL? 297 00:26:59,286 --> 00:27:00,704 It's Cold Atomic Laboratory. 298 00:27:01,288 --> 00:27:03,665 It's a RPL experiment. It's a NASA experiment. 299 00:27:04,666 --> 00:27:06,835 Right before the collision, I was in phase... 300 00:27:11,215 --> 00:27:13,300 I was locking in lasers with Audrey here. 301 00:27:15,844 --> 00:27:17,179 Uh, Paul seems to... 302 00:27:19,890 --> 00:27:21,225 Paul seems to what? 303 00:27:21,225 --> 00:27:25,437 [clears throat] This... This, uh... This was an issue before we undocked also. 304 00:27:25,437 --> 00:27:27,231 I think maybe... [stammers] 305 00:27:27,231 --> 00:27:30,609 I think maybe we're using different terminology. 306 00:27:34,780 --> 00:27:36,573 [grunts] Play the tape. 307 00:27:37,950 --> 00:27:39,576 [in Swedish] Do you want to take a look at the lettuce? 308 00:27:39,576 --> 00:27:40,786 I think they're looking fairly perky. 309 00:27:40,786 --> 00:27:42,746 Some of them have woken up a bit. 310 00:27:42,746 --> 00:27:43,789 What do you think? 311 00:27:43,789 --> 00:27:44,873 [chuckles] 312 00:27:44,873 --> 00:27:46,333 [in English] Isn't it magical? Wow. 313 00:27:46,333 --> 00:27:47,668 [tape recorder stops] 314 00:27:48,752 --> 00:27:51,088 That is what you were working on there? 315 00:27:52,923 --> 00:27:56,134 Hey, Paul. Maybe we're talking about different things 316 00:27:56,134 --> 00:27:59,763 but we don't know what the Cold Atomic Laboratory is. 317 00:28:01,515 --> 00:28:04,309 The CAL project was abandoned 12 years ago. 318 00:28:06,979 --> 00:28:10,983 [Frederic] For me, the issue is why the decision was unilaterally taken 319 00:28:10,983 --> 00:28:14,611 to move Ericsson's body from Soyuz 1 and leave her on the ISS. 320 00:28:15,487 --> 00:28:17,406 Her family's left down here with no good answers. 321 00:28:17,406 --> 00:28:19,700 Maybe we should... [sighs] ...take a break. 322 00:28:20,784 --> 00:28:23,161 I don't understand what I am being put through. 323 00:28:24,830 --> 00:28:28,458 We shared the responsibility for the decision to leave Ericsson up there. 324 00:28:29,251 --> 00:28:30,919 Houston has to back me up there. 325 00:28:32,129 --> 00:28:33,714 I made the right call, correct? 326 00:28:34,298 --> 00:28:35,799 You were up there, Paul. 327 00:28:36,592 --> 00:28:37,718 It was your judgment. 328 00:28:38,552 --> 00:28:40,220 I was ordered to leave her up there. 329 00:28:40,220 --> 00:28:43,599 Yes. Based on your assessment. 330 00:28:51,481 --> 00:28:53,442 I was ordered to leave her up there. 331 00:30:10,519 --> 00:30:13,939 ["Prelude in C Sharp Minor (Op. 3 No. 2)" playing on piano] 332 00:30:20,737 --> 00:30:22,447 [breathes shakily] 333 00:30:46,388 --> 00:30:47,389 [music stops] 334 00:30:52,102 --> 00:30:53,729 {\an8}FROM ALICE FOR MAMMA 335 00:31:10,495 --> 00:31:11,788 [Magnus] I'm a teacher. 336 00:31:13,665 --> 00:31:14,917 I thought I could handle 337 00:31:16,460 --> 00:31:19,213 most emotional situations that kids are going through. 338 00:31:21,131 --> 00:31:22,382 She's your own child. 339 00:31:23,425 --> 00:31:24,510 It's very different. 340 00:31:26,011 --> 00:31:27,262 She's growing away. 341 00:31:28,722 --> 00:31:30,682 So what am I supposed to do about that? 342 00:31:32,017 --> 00:31:34,269 You know... [sighs] 343 00:31:34,269 --> 00:31:40,150 Instinctively, maybe we keep children away from funerals, mourning. 344 00:31:40,734 --> 00:31:44,238 But they are important ways for us to be able to process 345 00:31:44,238 --> 00:31:46,240 that someone's been lost. 346 00:31:46,240 --> 00:31:50,285 So, maybe she needs some kind of ceremony. 347 00:31:53,872 --> 00:31:58,335 [TV announcer] Man embarks once again on history's great adventure. 348 00:31:58,335 --> 00:32:00,295 At the Kennedy Space Center in Florida, 349 00:32:00,295 --> 00:32:05,634 a titanic, complex and fragile vehicle waits to take three Americans 350 00:32:05,634 --> 00:32:08,929 on the last currently planned flight to the moon. 351 00:32:13,976 --> 00:32:15,477 [crowd cheering on device] 352 00:32:17,437 --> 00:32:20,899 [mission control employee] And liftoff. Liftoff of the 18th Apollo mission, 353 00:32:20,899 --> 00:32:22,526 and it has cleared the tower. 354 00:32:22,526 --> 00:32:23,694 [static on recording] 355 00:32:26,363 --> 00:32:27,865 [astronauts speaking indistinctly] 356 00:32:41,753 --> 00:32:43,547 [Bud] We've lost pressure. 357 00:32:43,547 --> 00:32:44,798 [astronaut] Please! 358 00:32:44,798 --> 00:32:46,842 [speaking indistinctly] 359 00:32:48,218 --> 00:32:50,095 [mission control employee 2] Loss of contact. 360 00:32:54,016 --> 00:32:55,434 Loss of contact. 361 00:32:59,438 --> 00:33:02,774 [Bud] Houston, this is Caldera. Two men died! 362 00:33:02,774 --> 00:33:06,236 [news anchor] Voice recordings of American astronauts signaling 363 00:33:06,236 --> 00:33:09,198 that a cover-up took place when two men lost their lives 364 00:33:09,198 --> 00:33:10,574 on the way back from the moon. 365 00:33:10,574 --> 00:33:12,492 - [door opens] - [Paul] Knock-knock. 366 00:33:13,410 --> 00:33:15,871 - [Michaela] Hey. - Michaela, where's Henry Caldera? 367 00:33:16,997 --> 00:33:18,290 Uh, who? 368 00:33:18,290 --> 00:33:19,499 Commander Caldera. 369 00:33:20,125 --> 00:33:21,543 You mean of Apollo 18? 370 00:33:23,086 --> 00:33:24,671 Bud Caldera. 371 00:33:25,255 --> 00:33:26,798 The guy who built the CAL. 372 00:33:26,798 --> 00:33:28,091 [sighs] 373 00:33:33,805 --> 00:33:34,806 [sighs] 374 00:33:37,226 --> 00:33:38,227 Paul. 375 00:33:39,478 --> 00:33:40,771 What is this? 376 00:33:40,771 --> 00:33:42,356 Nobel Prize. 377 00:33:42,356 --> 00:33:43,774 The Rocket Propulsion Lab. 378 00:33:44,566 --> 00:33:45,943 The man who built the CAL. 379 00:33:45,943 --> 00:33:48,570 Nobody built this machine. 380 00:33:48,570 --> 00:33:50,531 Paul, for Christ's sake, there is no machine. 381 00:33:50,531 --> 00:33:52,115 [sighs] 382 00:33:52,115 --> 00:33:53,659 Look... [stammers] 383 00:33:56,370 --> 00:33:58,705 I'm sorry, but you gotta get a hold of yourself. 384 00:33:58,705 --> 00:34:00,832 - I'm in complete command of myself. - Paul. 385 00:34:00,832 --> 00:34:02,334 But the last fucking thing that I was doing... 386 00:34:02,334 --> 00:34:04,628 Don't swear at me, Commander. 387 00:34:05,295 --> 00:34:08,172 The last thing that I was doing before the collision 388 00:34:08,799 --> 00:34:10,467 was tuning the lasers on the CAL. 389 00:34:11,760 --> 00:34:13,971 I was being instructed by Commander Henry Caldera 390 00:34:13,971 --> 00:34:15,429 of the Rocket Propulsion Lab. 391 00:34:15,429 --> 00:34:16,598 [sighs] 392 00:34:16,598 --> 00:34:19,601 And all of a sudden, there's no machine. 393 00:34:20,601 --> 00:34:22,437 [stammers] There's no Henry Caldera. 394 00:34:25,482 --> 00:34:26,859 Is this some kind of cover-up? 395 00:34:30,112 --> 00:34:31,237 Where is he? 396 00:34:31,989 --> 00:34:33,364 Where is he, Michaela? 397 00:34:34,241 --> 00:34:35,449 I-I don't know. 398 00:34:35,993 --> 00:34:37,327 Dead in a ditch somewhere? 399 00:34:39,036 --> 00:34:40,038 Drunk? 400 00:34:41,415 --> 00:34:45,418 Apollo 18, it's NASA's greatest fuckup. 401 00:34:49,755 --> 00:34:50,757 Paul. 402 00:34:52,009 --> 00:34:53,177 [sighs] Paul. 403 00:35:00,767 --> 00:35:02,102 [Paul sighs] 404 00:35:02,769 --> 00:35:03,979 [inhales sharply] 405 00:35:09,484 --> 00:35:10,944 [grunts] 406 00:35:12,988 --> 00:35:14,907 [sighs] 407 00:35:21,663 --> 00:35:23,415 [breathing heavily] 408 00:35:29,213 --> 00:35:30,923 [exhales sharply] 409 00:35:32,966 --> 00:35:34,259 How you doing, Wendywoo? 410 00:35:37,012 --> 00:35:38,222 I think she's just fine. 411 00:35:40,891 --> 00:35:42,434 Your name Wendywoo? 412 00:35:43,810 --> 00:35:44,937 Erica. 413 00:35:46,813 --> 00:35:47,814 Hmm. 414 00:35:48,982 --> 00:35:50,484 [inhales sharply] School okay? 415 00:35:51,151 --> 00:35:52,152 Hmm? 416 00:35:53,195 --> 00:35:54,780 Nine-year-old girls. 417 00:35:54,780 --> 00:35:55,906 [chuckles] 418 00:35:56,490 --> 00:36:00,827 There's nothing more dangerous or fierce in nature than a nine-year-old girl. 419 00:36:03,247 --> 00:36:04,540 You getting picked on? 420 00:36:08,669 --> 00:36:10,671 Don't chew with your mouth open, Wendy. 421 00:36:10,671 --> 00:36:11,755 Paul. 422 00:36:13,173 --> 00:36:14,258 You speak to Alice? 423 00:36:15,008 --> 00:36:16,009 Uh-uh. 424 00:36:16,677 --> 00:36:17,886 You didn't speak to her? 425 00:36:18,637 --> 00:36:19,638 Not yet. 426 00:36:19,638 --> 00:36:21,265 She's your friend, Wendy. 427 00:36:22,391 --> 00:36:24,268 Her mother was just killed, you know? 428 00:36:25,435 --> 00:36:28,105 There's a funeral coming up, and you ought to check in on her. 429 00:36:29,565 --> 00:36:31,066 Her mother was killed and... 430 00:36:33,277 --> 00:36:36,196 - your daddy had to leave her up there. - I think they're... they're fine. 431 00:36:36,196 --> 00:36:37,489 They're... They're good. 432 00:36:42,452 --> 00:36:43,453 In the depress. 433 00:36:46,123 --> 00:36:47,624 You know her eyes, she... 434 00:36:47,624 --> 00:36:49,042 Breakfast. [sighs] 435 00:36:51,545 --> 00:36:52,546 Please. 436 00:36:53,380 --> 00:36:56,967 Can we enjoy the breakfast and not talk about eyes again? 437 00:36:59,511 --> 00:37:00,512 Please. 438 00:37:18,614 --> 00:37:19,865 [exhales deeply] 439 00:38:03,575 --> 00:38:04,785 [chattering] 440 00:38:09,790 --> 00:38:10,791 [Magnus] Alice? 441 00:38:13,961 --> 00:38:15,003 Alice, come on. 442 00:38:18,131 --> 00:38:19,132 Alice? 443 00:38:21,134 --> 00:38:22,135 [sighs] 444 00:38:29,893 --> 00:38:30,894 [sighs] 445 00:38:37,150 --> 00:38:38,151 Alice. 446 00:38:38,652 --> 00:38:40,028 Come on. Come out of there. 447 00:38:41,071 --> 00:38:42,531 [Alice, in Swedish] Fuck off. 448 00:38:46,994 --> 00:38:50,581 [in English] Look, everyone's downstairs, 449 00:38:51,456 --> 00:38:55,294 and we are all gonna gather now and say a few words about Mamma. 450 00:38:56,253 --> 00:38:57,629 [in Swedish] I don't want to. 451 00:38:58,130 --> 00:38:59,590 Why do I have to? 452 00:38:59,590 --> 00:39:00,716 [sighs] 453 00:39:03,302 --> 00:39:05,179 [in English] Because it's what we do. 454 00:39:08,056 --> 00:39:09,641 We have to say goodbye. 455 00:39:09,641 --> 00:39:12,352 It's stupid to say goodbye when Mamma's still there. 456 00:39:16,273 --> 00:39:17,441 [exhales sharply] 457 00:39:41,507 --> 00:39:42,508 [sighs] 458 00:40:07,157 --> 00:40:08,158 [Erica] Paul? 459 00:40:09,451 --> 00:40:10,869 [Paul exhales sharply] 460 00:40:10,869 --> 00:40:12,120 Paul! 461 00:40:12,120 --> 00:40:13,205 [Paul grunts] 462 00:40:15,582 --> 00:40:18,752 [exhales sharply] I lost the ISS for the whole world. 463 00:40:19,545 --> 00:40:22,130 [breathes heavily] I'm the guy that took that away. 464 00:40:22,130 --> 00:40:23,215 Paul. 465 00:40:23,757 --> 00:40:26,093 Just wait here for a second, okay? 466 00:40:28,095 --> 00:40:31,098 It was an accident, yeah? I'm sick of saying it. It was an accident. 467 00:40:31,098 --> 00:40:33,267 Do you know how impossibly hard I worked? 468 00:40:34,768 --> 00:40:35,811 Every minute. 469 00:40:35,811 --> 00:40:37,771 Every hour I worked harder than... 470 00:40:39,231 --> 00:40:40,315 But when it came down to it, 471 00:40:40,315 --> 00:40:42,693 I'm just one of those guys who failed on my watch. 472 00:40:42,693 --> 00:40:45,904 - Daddy. You didn't fail. - Wendy, it's okay. 473 00:40:46,405 --> 00:40:48,782 [breathes deeply] Come on. 474 00:40:52,744 --> 00:40:54,037 Now, come on. 475 00:40:54,037 --> 00:40:55,539 I committed sacrilege. 476 00:40:58,000 --> 00:41:00,335 I took my friend's hand, and I just threw her out there in the cold. 477 00:41:00,335 --> 00:41:02,087 That's what you were told to do. 478 00:41:02,087 --> 00:41:03,172 Mm-hmm. 479 00:41:05,799 --> 00:41:07,259 I made an excuse. 480 00:41:08,594 --> 00:41:10,345 [sniffles] Because I was a coward 481 00:41:10,345 --> 00:41:11,346 - in that moment. - Stop. 482 00:41:11,346 --> 00:41:12,639 I made an excuse. 483 00:41:12,639 --> 00:41:15,267 [sniffles] And I just left her up there because I was scared. 484 00:41:15,267 --> 00:41:18,395 [breathes shakily] And I don't even know. 485 00:41:19,396 --> 00:41:21,398 I mean, she could still be up there alive. 486 00:41:23,692 --> 00:41:24,735 Paul. 487 00:41:27,029 --> 00:41:29,114 Come on. You're not able to do this. 488 00:41:29,114 --> 00:41:32,034 - [breathing heavily] - Let's go home. 489 00:41:42,044 --> 00:41:43,045 Paul. 490 00:41:44,087 --> 00:41:45,506 [sighs] 491 00:41:49,760 --> 00:41:51,428 [guests chattering] 492 00:42:04,316 --> 00:42:05,776 [breathes deeply] 493 00:42:17,037 --> 00:42:18,330 You talk to Alice? 494 00:42:19,665 --> 00:42:20,791 How's she doing? 495 00:42:21,542 --> 00:42:23,836 I can't talk to Alice anymore. She's jealous. 496 00:42:24,628 --> 00:42:26,129 She was my friend. 497 00:42:26,755 --> 00:42:28,423 She just lost her mother, Wendy. 498 00:42:29,007 --> 00:42:30,050 Don't be an asshole. 499 00:42:33,262 --> 00:42:34,471 Wendy. 500 00:42:36,181 --> 00:42:37,641 What did you say to her? 501 00:42:37,641 --> 00:42:38,725 Paul. 502 00:42:39,726 --> 00:42:41,436 So many fucking things that are wrong. 503 00:42:41,436 --> 00:42:42,521 [Erica] Shit. 504 00:42:43,480 --> 00:42:46,733 I can, uh... [sniffles] I can barely catch my breath. 505 00:42:46,733 --> 00:42:48,986 - Well, c-come out then. - Yeah, I, uh... 506 00:42:55,534 --> 00:42:56,535 Hey. 507 00:42:58,412 --> 00:42:59,788 How's my girl? 508 00:42:59,788 --> 00:43:01,498 [sighs] Hey, Alice. 509 00:43:02,082 --> 00:43:04,001 My daddy has something to say to you. 510 00:43:06,003 --> 00:43:07,754 - What? - I think maybe we should all... 511 00:43:07,754 --> 00:43:10,257 He says that your mamma may still be alive. 512 00:43:10,966 --> 00:43:13,719 [Paul inhales sharply, gasps] 513 00:43:18,724 --> 00:43:19,892 [screams] 514 00:43:21,518 --> 00:43:23,353 - Daddy? - [exhales sharply] 515 00:43:23,353 --> 00:43:25,063 - [Erica] God! Paul! - [clattering] 516 00:43:25,856 --> 00:43:28,275 - [breathing heavily] - Alice, what? What is it? 517 00:43:31,486 --> 00:43:33,030 - Mamma? - [Erica] Paul? 518 00:43:34,031 --> 00:43:36,742 - Don't wake her up. - She's awake. 519 00:43:38,619 --> 00:43:41,288 Mamma! 520 00:43:43,624 --> 00:43:45,083 Hey! Hey, hey. You're okay. 521 00:43:45,083 --> 00:43:47,503 You're okay. Come on. Why don't we go upstairs? 522 00:43:48,212 --> 00:43:50,672 [Alice breathing heavily] 523 00:43:50,672 --> 00:43:51,840 Everything's okay. 524 00:44:01,391 --> 00:44:02,726 Well, this was a mistake. 525 00:44:06,563 --> 00:44:07,814 You're too young. 526 00:44:09,608 --> 00:44:10,859 I'm nearly 11. 527 00:44:10,859 --> 00:44:12,319 [Magnus sighs] 528 00:44:14,404 --> 00:44:16,031 I think we need a time out. 529 00:44:17,241 --> 00:44:19,868 We need to go away, just you and me, somewhere where this is not... 530 00:44:19,868 --> 00:44:21,036 The cabin. 531 00:44:22,704 --> 00:44:25,332 No. No, it's freezing up there. 532 00:44:25,332 --> 00:44:27,668 Mamma's cabin. I want to go to the cabin. 533 00:44:27,668 --> 00:44:29,920 Let's... Let's go to Mexico. 534 00:44:30,838 --> 00:44:31,755 Or something. 535 00:44:32,840 --> 00:44:33,966 LEGOLAND? 536 00:44:33,966 --> 00:44:35,634 I want to go up to the cabin. 537 00:44:37,219 --> 00:44:38,595 [Magnus sighs] 538 00:44:41,014 --> 00:44:43,350 [exhales sharply] Okay. 539 00:44:59,032 --> 00:45:00,284 Paul? 540 00:45:05,414 --> 00:45:06,415 Paul. 541 00:45:08,792 --> 00:45:09,793 Hi. 542 00:45:09,793 --> 00:45:11,170 Erica. 543 00:45:11,170 --> 00:45:13,422 - Thanks for coming. - Of course. I'm here. 544 00:45:14,339 --> 00:45:15,591 I don't know where he is. 545 00:45:15,591 --> 00:45:18,886 He's... He said he was gonna get some air last night, 546 00:45:18,886 --> 00:45:20,596 and he... he never came back. 547 00:45:21,763 --> 00:45:23,849 I keep calling him, and he's not answering his phone, I... 548 00:45:23,849 --> 00:45:26,768 We have a rehabilitation clinic. 549 00:45:26,768 --> 00:45:27,728 What? 550 00:45:27,728 --> 00:45:32,024 For astronauts who find it hard to return to Earth. 551 00:45:32,024 --> 00:45:33,859 No, we just need to get out there and... and... 552 00:45:33,859 --> 00:45:37,487 We don't discuss it much, but it does happen. 553 00:45:39,114 --> 00:45:42,075 It's called high-altitude psychosis. 554 00:45:43,410 --> 00:45:47,706 Look, we have ways of successfully treating it, but... 555 00:45:49,750 --> 00:45:53,128 Occasionally... [stammers] ...it requires an intervention. 556 00:45:53,128 --> 00:45:55,839 We need to find him now. 557 00:45:55,839 --> 00:45:58,091 And we will. But I'm sorry. 558 00:45:58,091 --> 00:45:59,468 [inhales deeply] 559 00:45:59,468 --> 00:46:01,470 After we find him... [sighs] 560 00:46:02,846 --> 00:46:04,139 ...he'll need to go away. 561 00:46:06,517 --> 00:46:07,851 [exhales deeply] 562 00:46:44,930 --> 00:46:45,931 [Magnus sniffs] 563 00:46:53,188 --> 00:46:54,231 Well, that's it. 564 00:46:55,107 --> 00:46:56,108 We're snowed in. 565 00:46:57,317 --> 00:46:59,570 I mean, we're not gonna be able to... 566 00:47:00,070 --> 00:47:01,154 We can walk. 567 00:47:01,989 --> 00:47:04,950 [chuckles] It's like two kilometers, Alice. 568 00:47:04,950 --> 00:47:06,535 Come on. Look at it. 569 00:47:09,079 --> 00:47:10,664 We can just go across the lake. 570 00:47:11,999 --> 00:47:14,251 I'm not driving a car across a frozen lake. 571 00:47:16,211 --> 00:47:19,047 The only way we could get there is if we did walk, 572 00:47:20,841 --> 00:47:25,220 but I think the best thing is just to go back to Älmedalen and... and get a hotel. 573 00:47:27,181 --> 00:47:28,390 [car door opens] 574 00:47:30,475 --> 00:47:31,476 We'll walk. 575 00:47:32,728 --> 00:47:33,854 Alice. 576 00:47:41,403 --> 00:47:42,529 Alice, stop. 577 00:47:46,074 --> 00:47:47,075 Alice! 578 00:47:49,703 --> 00:47:51,330 Why don't you just listen to me? 579 00:47:52,998 --> 00:47:54,583 My mamma's dead. 580 00:47:56,460 --> 00:47:57,836 And my wife is dead. 581 00:48:02,966 --> 00:48:03,967 Alice! 582 00:48:56,144 --> 00:48:57,896 [wind howling] 583 00:48:57,896 --> 00:48:59,773 [footsteps trudging in snow] 584 00:49:02,651 --> 00:49:04,987 [Magnus, Alice panting] 585 00:49:30,012 --> 00:49:32,848 [Magnus exhales sharply] Come on. In, in, in. 586 00:49:59,875 --> 00:50:01,627 [Alice] I remember these paintings. 587 00:50:02,669 --> 00:50:03,712 Mamma liked them. 588 00:50:07,758 --> 00:50:09,009 It's a changeling. 589 00:50:11,011 --> 00:50:13,263 Those paintings always freaked me out a bit. 590 00:50:14,181 --> 00:50:15,390 They are spooky. 591 00:50:15,390 --> 00:50:17,059 [Magnus sighs] 592 00:50:17,059 --> 00:50:18,143 [Alice] I like them. 593 00:50:20,604 --> 00:50:23,482 Fine. Right, of course you do. 594 00:50:25,651 --> 00:50:27,277 I'm allowed to like them. 595 00:50:28,362 --> 00:50:30,489 I'm not saying you're not allowed to like them. 596 00:50:31,573 --> 00:50:33,367 Of course, if you like them, it's fine. 597 00:50:34,034 --> 00:50:36,578 But if I liked them, you wouldn't like them. Right? 598 00:50:37,162 --> 00:50:38,372 What? 599 00:50:38,372 --> 00:50:40,541 [chuckles] I give up. 600 00:50:43,752 --> 00:50:44,837 [exhales sharply] 601 00:50:50,551 --> 00:50:52,427 [cries] 602 00:50:52,427 --> 00:50:54,304 No, I'm sorry. I'm sorry. 603 00:50:55,430 --> 00:50:58,642 [crying] I'm a long way from being perfect. 604 00:50:59,810 --> 00:51:02,771 But... But I'm trying my best. 605 00:51:03,605 --> 00:51:05,107 - [sniffles] - Daddy, don't cry. 606 00:51:08,026 --> 00:51:10,946 We'll see her again one day. I promise. 607 00:51:11,989 --> 00:51:13,949 Alice. [breathes shakily] 608 00:51:14,658 --> 00:51:16,493 We... We won't. 609 00:51:18,537 --> 00:51:19,830 You have to listen to me. 610 00:51:20,581 --> 00:51:22,833 We... We're not gonna see Mamma again. 611 00:51:22,833 --> 00:51:25,586 [breathes shakily] We're not. Ever. 612 00:51:26,628 --> 00:51:27,838 She's dead. 613 00:51:28,463 --> 00:51:31,341 We have to start again from here. 614 00:51:32,843 --> 00:51:34,636 I know you probably don't like that. 615 00:51:34,636 --> 00:51:37,055 I'm sorry that I'm the one that you've got. 616 00:51:37,055 --> 00:51:40,934 But we have to start again from here. 617 00:51:44,688 --> 00:51:45,856 [sniffles] 618 00:52:02,539 --> 00:52:03,874 Yeah? 619 00:52:06,210 --> 00:52:07,461 Commander Caldera? 620 00:52:07,961 --> 00:52:09,379 I prefer Bud. 621 00:52:12,299 --> 00:52:13,675 You don't remember me. 622 00:52:13,675 --> 00:52:15,302 No. Who the fuck are you? 623 00:52:16,094 --> 00:52:17,221 Paul Lancaster. 624 00:52:18,555 --> 00:52:19,556 Bullshit. 625 00:52:20,557 --> 00:52:21,725 You don't remember me? 626 00:52:21,725 --> 00:52:23,185 You remember me? 627 00:52:23,769 --> 00:52:24,770 Yeah. 628 00:52:26,396 --> 00:52:28,023 But not like this. 629 00:52:28,023 --> 00:52:30,442 Oh, really? You have a good day. 630 00:52:30,442 --> 00:52:32,694 Hold on, wait, wait, wait, wait. Henry, listen! 631 00:52:32,694 --> 00:52:35,072 Henry? I don't use that name. 632 00:52:35,072 --> 00:52:36,615 My name's not Henry. 633 00:52:36,615 --> 00:52:38,867 You trained me at NASA. 634 00:52:38,867 --> 00:52:40,160 I'm gonna lose my temper. 635 00:52:40,160 --> 00:52:41,870 For Christ's sakes, help me out here. 636 00:52:41,870 --> 00:52:43,247 Why would NASA send you? 637 00:52:43,247 --> 00:52:45,207 You just got back from space, asshole. 638 00:52:45,207 --> 00:52:46,917 You left a body up there. 639 00:52:47,501 --> 00:52:48,502 Yeah. 640 00:52:50,254 --> 00:52:51,296 Yeah, I did. 641 00:52:52,840 --> 00:52:54,091 But they didn't send me. 642 00:52:55,467 --> 00:52:56,635 Nobody sent me. 643 00:52:57,678 --> 00:52:58,679 I need you to... 644 00:52:58,679 --> 00:53:01,473 Henry, you gotta get me some fucking answers here. 645 00:53:03,183 --> 00:53:04,393 Oh, Christ. 646 00:53:05,477 --> 00:53:07,020 I'm going fucking insane. 647 00:53:18,365 --> 00:53:20,784 {\an8}[Paul] I recall an accident on Apollo 18. 648 00:53:20,784 --> 00:53:22,619 {\an8}Yeah, there was a fucking accident. 649 00:53:25,581 --> 00:53:26,999 But you all came back home. 650 00:53:30,335 --> 00:53:31,795 You were a hero, sir. 651 00:53:31,795 --> 00:53:35,132 [chuckles] Yeah, there was an accident. 652 00:53:35,132 --> 00:53:38,302 The cabin pressure. There was a sudden loss of pressure. 653 00:53:38,302 --> 00:53:39,386 Two men died. 654 00:53:39,386 --> 00:53:40,804 Nobody died. It was repaired. 655 00:53:40,804 --> 00:53:44,224 - Two men died, Ted Larsen and B... - Nobody died. 656 00:53:45,434 --> 00:53:47,978 It was repaired by you. 657 00:53:48,812 --> 00:53:49,813 It's been... 658 00:53:53,066 --> 00:53:57,029 the honor of my life to work with you, Commander. 659 00:53:58,614 --> 00:54:01,074 No. No. [chuckles] 660 00:54:02,201 --> 00:54:03,493 I want answers. 661 00:54:03,493 --> 00:54:07,164 No. I can't go back there and neither can you. 662 00:54:07,164 --> 00:54:10,501 - You're gonna fucking tell me right now. - No, you take your fucking pills. 663 00:54:10,501 --> 00:54:12,169 No, fuck taking my pills. 664 00:54:13,587 --> 00:54:14,838 Tell me what happened. 665 00:54:15,547 --> 00:54:18,300 And you tell me why you're in this piece of shit apartment. 666 00:54:19,676 --> 00:54:21,011 This is what happened. 667 00:54:21,595 --> 00:54:23,805 It may not be what I thought happened. 668 00:54:25,015 --> 00:54:28,602 But this, here, is what happened. 669 00:54:28,602 --> 00:54:30,187 You shouldn't be here. 670 00:54:30,687 --> 00:54:33,273 This is your last chance to get out of my apartment. 671 00:54:33,273 --> 00:54:34,858 No, you fucking tell me. 672 00:54:36,109 --> 00:54:37,402 You tell me. 673 00:54:38,362 --> 00:54:40,906 And give me some answers right now. [sniffs] 674 00:54:40,906 --> 00:54:42,658 - Get your fucking hands off me! - I'm not taking shit. 675 00:54:42,658 --> 00:54:43,742 You get out! 676 00:54:44,910 --> 00:54:45,911 Get out. 677 00:54:46,870 --> 00:54:50,832 [breathing heavily] Commander Caldera, you tell me why you're here. 678 00:54:50,832 --> 00:54:54,294 You tell me why the fuck are you here. 679 00:54:54,294 --> 00:54:55,754 - No, wait! Hey! - [gunshot] 680 00:56:06,491 --> 00:56:08,493 ["Lullaby" by Suvi-Eeva Äikäs plays] 46055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.