All language subtitles for 329xx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:00,105 --> 00:00:05,000 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 1 00:00:10,777 --> 00:00:13,279 You're traveling through another dimension- 2 00:00:13,314 --> 00:00:17,033 a dimension not only of sight and sound, but of mind, 3 00:00:17,068 --> 00:00:18,902 a journey into a wondrous land 4 00:00:18,937 --> 00:00:21,404 whose boundaries are that of imagination. 5 00:00:21,439 --> 00:00:23,907 Your next stop, the twilight zone. 6 00:00:35,802 --> 00:00:37,670 Nut. 7 00:00:42,675 --> 00:00:43,927 Hello? 8 00:00:43,962 --> 00:00:46,429 I'd like to speak to mr. O'connor, please. 9 00:00:46,464 --> 00:00:48,932 That's correct. 10 00:00:48,967 --> 00:00:50,183 I'd rather not say. 11 00:00:50,218 --> 00:00:52,068 It's rather personal. 12 00:00:54,571 --> 00:00:57,073 Hello, is this mr. O'connor? 13 00:00:57,108 --> 00:01:01,444 Mr. O'connor, you have a man working for you in personnel- 14 00:01:01,479 --> 00:01:03,947 a young man named alfred brewster. 15 00:01:03,982 --> 00:01:08,334 That's right- been with you about a year and a half. 16 00:01:08,369 --> 00:01:10,837 The man's a communist. 17 00:01:10,872 --> 00:01:12,705 That's right. 18 00:01:12,740 --> 00:01:15,208 The man's a communist, a menace to society- 19 00:01:15,243 --> 00:01:17,093 should be discharged immediately. 20 00:01:17,128 --> 00:01:20,213 Never mind how i know- i know, that's all. 21 00:01:20,248 --> 00:01:22,715 I'm going to check back with you in a few days, 22 00:01:22,750 --> 00:01:25,218 and if he's not been discharged, 23 00:01:25,253 --> 00:01:28,354 i'm going to take this whole matter to a superior. 24 00:01:28,389 --> 00:01:28,972 That's correct. 25 00:01:29,007 --> 00:01:30,223 Bye, mr. O'connor. 26 00:01:52,495 --> 00:01:54,998 School superintendent, please. 27 00:01:56,883 --> 00:01:59,385 Hello, is this the school superintendent? 28 00:01:59,420 --> 00:02:01,254 Well, this is a concerned citizen, 29 00:02:01,289 --> 00:02:05,008 and this call has to do with a teacher in your employ. 30 00:02:05,043 --> 00:02:06,893 His name is... 31 00:02:06,928 --> 00:02:10,013 farwell... william j. Farwell- 32 00:02:10,048 --> 00:02:13,149 teaches at your north end high school. 33 00:02:13,184 --> 00:02:14,400 That's correct. 34 00:02:14,435 --> 00:02:16,269 Well, the man is morally objectionable. 35 00:02:16,304 --> 00:02:19,405 He's a drinker, a carouser, and i have it on good authority 36 00:02:19,440 --> 00:02:21,908 that his relationships with his students 37 00:02:21,943 --> 00:02:23,159 are questionable at best. 38 00:02:23,194 --> 00:02:25,028 He should be discharged immediately. 39 00:02:25,063 --> 00:02:27,530 Well, never mind who this is. 40 00:02:27,565 --> 00:02:29,415 I happen to be giving you facts 41 00:02:29,450 --> 00:02:32,535 and these facts are what is at issue. 42 00:02:32,570 --> 00:02:34,420 Well, you'd best check on him. 43 00:02:34,455 --> 00:02:36,923 That... you most certainly should. 44 00:02:36,958 --> 00:02:40,043 And immediately- that's... that's correct. 45 00:02:58,730 --> 00:03:00,563 A rather full morning's work, wouldn't you say, pete? 46 00:03:02,483 --> 00:03:06,819 Eleven names. 47 00:03:06,854 --> 00:03:09,322 Of course, it's questionable at best 48 00:03:09,357 --> 00:03:12,458 as to what concrete results we can expect, 49 00:03:12,493 --> 00:03:14,961 but at least, the seeds have been planted; 50 00:03:14,996 --> 00:03:18,081 the opening guns fired; the first attack rendered. 51 00:03:18,116 --> 00:03:22,468 Look at them, look at them out there- the dregs, carrion, 52 00:03:22,503 --> 00:03:25,088 leeches sucking us dry, 53 00:03:25,123 --> 00:03:28,841 carrying evil around with them like cold germs. 54 00:03:28,876 --> 00:03:33,846 Well, we're going to have to face it sooner or later, pete. 55 00:03:33,881 --> 00:03:35,732 Phone calls are one thing, 56 00:03:35,767 --> 00:03:38,851 threats and exposures simply expedients. 57 00:03:38,886 --> 00:03:40,737 Oh, no, pete, my old friend, 58 00:03:40,772 --> 00:03:43,239 we're going to have to embark 59 00:03:43,274 --> 00:03:45,108 on a much more ambitious course 60 00:03:45,742 --> 00:03:46,993 and it must be today, pete. 61 00:03:47,028 --> 00:03:49,495 It must be this afternoon. 62 00:03:55,118 --> 00:03:57,003 4:00, pete. 63 00:03:57,620 --> 00:03:59,505 That's when we'll make it occur. 64 00:03:59,540 --> 00:04:01,374 We'll make it occur at 4:00. 65 00:04:01,409 --> 00:04:04,510 At that moment, that precise moment, 66 00:04:04,545 --> 00:04:06,379 we shall destroy evil. 67 00:04:06,414 --> 00:04:10,767 This is both my charge and my obligation, pete, 68 00:04:10,802 --> 00:04:16,389 to destroy evil, and we shall do it at 4:00. 69 00:04:16,424 --> 00:04:18,891 I'm not quite sure of the method yet, 70 00:04:18,926 --> 00:04:20,777 but that will come to me. 71 00:04:20,812 --> 00:04:25,148 That will come to me assuredly, and it will be a revelation. 72 00:04:25,183 --> 00:04:27,650 It will be the expiration of immorality, 73 00:04:27,685 --> 00:04:30,787 the exordium of the end. 74 00:04:30,822 --> 00:04:33,906 4:00, pete, that's when we'll make it happen 75 00:04:33,941 --> 00:04:37,660 through whatever form i choose. 76 00:04:37,695 --> 00:04:40,163 Four o'clock. 77 00:04:42,048 --> 00:04:43,299 That's oliver crangle, 78 00:04:43,916 --> 00:04:45,802 a dealer in petulance and poison. 79 00:04:45,837 --> 00:04:48,304 He's rather arbitrarily chosen 4:00 80 00:04:48,339 --> 00:04:50,173 as his personal gotterdammerung, 81 00:04:50,208 --> 00:04:52,058 and we are about to watch 82 00:04:52,093 --> 00:04:54,560 the metamorphosis of a twisted fanatic, 83 00:04:54,595 --> 00:04:57,063 poisoned by the gangrene of prejudice, 84 00:04:57,098 --> 00:04:59,565 to the status of an avenging angel, 85 00:04:59,600 --> 00:05:02,685 upright and omniscient, dedicated and fearsome. 86 00:05:02,720 --> 00:05:05,188 Whatever your clocks say, it's 4:00- 87 00:05:05,223 --> 00:05:06,439 and wherever you are 88 00:05:06,474 --> 00:05:10,193 it happens to be the twilight zone. 89 00:05:33,000 --> 00:05:34,217 Yes, what is it? 90 00:05:34,252 --> 00:05:37,970 There's special delivery stuff for you, mr. Crangle. 91 00:05:38,005 --> 00:05:41,107 Well, bring it in- the door's not locked. 92 00:05:49,232 --> 00:05:49,866 Something else, 93 00:05:50,483 --> 00:05:51,734 was there, mrs. Williams? 94 00:05:51,769 --> 00:05:53,619 Something else? 95 00:05:53,654 --> 00:05:54,620 No, nothing else. 96 00:05:54,655 --> 00:05:56,489 Nothing else, mr. Crangle. 97 00:05:56,524 --> 00:05:58,991 You sure get enough mail, anyway. 98 00:05:59,026 --> 00:06:00,243 Somebody would think 99 00:06:00,278 --> 00:06:03,379 you ran sort of a mail-order business. 100 00:06:03,414 --> 00:06:05,381 What i do is none of your concern. 101 00:06:05,416 --> 00:06:09,135 I pay my rent on time and i mind my own business. 102 00:06:09,170 --> 00:06:11,637 You should learn a respect for privacy. 103 00:06:11,672 --> 00:06:14,006 Well, i... 104 00:06:14,041 --> 00:06:15,258 well, i nev...! 105 00:06:15,293 --> 00:06:16,509 "Well, i...! Well, i...!" 106 00:06:16,544 --> 00:06:19,645 Have you any more pertinent remarks to make? 107 00:06:19,680 --> 00:06:22,765 If not, then i would be grateful if you left me alone. 108 00:06:22,800 --> 00:06:25,268 I have a great deal of work to do. 109 00:06:25,303 --> 00:06:26,152 I can believe that. 110 00:06:26,187 --> 00:06:27,403 You should, 111 00:06:27,438 --> 00:06:28,654 mrs. Williams. 112 00:06:28,689 --> 00:06:31,157 You may thank me one day. 113 00:06:31,192 --> 00:06:33,659 That is... assuming you're around, 114 00:06:33,694 --> 00:06:38,030 and assuming you retain a capacity for appreciation. 115 00:06:38,664 --> 00:06:41,284 And what's that supposed to mean- 116 00:06:41,319 --> 00:06:43,786 "assuming i'll be around"? 117 00:06:43,821 --> 00:06:47,540 Are you threatening me, mr. Crangle? 118 00:06:47,575 --> 00:06:51,294 My dear lady, i don't threaten people. 119 00:06:51,329 --> 00:06:52,545 I compile them. 120 00:06:52,580 --> 00:06:56,933 I compile them and i... investigate them... 121 00:06:56,968 --> 00:06:58,184 analyze them. 122 00:06:58,219 --> 00:07:00,052 Then i categorize them, 123 00:07:00,087 --> 00:07:01,938 and i judge them. 124 00:07:01,973 --> 00:07:03,806 If they're impure and evil, 125 00:07:03,841 --> 00:07:06,309 then they must be punished. 126 00:07:06,344 --> 00:07:07,560 If, on the other hand, 127 00:07:07,595 --> 00:07:10,062 they're simply misled or naive 128 00:07:10,097 --> 00:07:11,948 or unsophisticated, 129 00:07:11,983 --> 00:07:15,067 then i point out to them the right way. 130 00:07:15,102 --> 00:07:16,319 Oh, is that...? 131 00:07:16,354 --> 00:07:17,570 What i mean is, 132 00:07:17,605 --> 00:07:20,072 is that what you do for a living, i mean? 133 00:07:20,107 --> 00:07:21,324 Indeed. 134 00:07:21,359 --> 00:07:22,575 Here. 135 00:07:22,610 --> 00:07:25,211 "Mrs. Chloe williams, age 54, widow; 136 00:07:25,246 --> 00:07:27,713 "married to john alistair williams; 137 00:07:27,748 --> 00:07:29,582 none; 138 00:07:29,617 --> 00:07:32,084 "husband's political none; 139 00:07:32,119 --> 00:07:34,587 none; 140 00:07:34,622 --> 00:07:38,341 curiosity..." 141 00:07:40,226 --> 00:07:42,094 "ignorance." 142 00:07:42,845 --> 00:07:45,348 That is merely a preliminary report, 143 00:07:45,383 --> 00:07:46,599 mrs. Williams. 144 00:07:46,634 --> 00:07:48,484 The research in depth on you 145 00:07:48,519 --> 00:07:50,987 is in that master file over there. 146 00:07:51,022 --> 00:07:52,238 Nut. 147 00:07:54,106 --> 00:07:56,742 All rested up, are you, pete? 148 00:07:56,777 --> 00:07:58,611 Had your little nap? 149 00:07:58,646 --> 00:07:59,862 That's good, my young man. 150 00:07:59,897 --> 00:08:01,113 We're going to have 151 00:08:01,148 --> 00:08:02,365 an exciting afternoon. 152 00:08:02,400 --> 00:08:03,616 Things are going 153 00:08:03,651 --> 00:08:04,867 to happen at 4:00. 154 00:08:04,902 --> 00:08:05,501 Indeed they will. 155 00:08:05,536 --> 00:08:08,004 What's going to happen at 4:00? 156 00:08:08,039 --> 00:08:10,256 What's going to happen indeed? 157 00:08:10,291 --> 00:08:14,627 Why, at 4:00, we're going to expose evil- 158 00:08:14,662 --> 00:08:19,015 strip it bare, push it out into the light 159 00:08:19,050 --> 00:08:21,517 dissect it, pinpoint it, 160 00:08:21,552 --> 00:08:23,386 eliminate it, exorcise it, 161 00:08:23,421 --> 00:08:25,888 denude it, destroy it! 162 00:08:25,923 --> 00:08:26,522 Oh! 163 00:08:30,893 --> 00:08:33,396 Something else, was there, 164 00:08:33,431 --> 00:08:35,281 mrs. Williams? 165 00:08:35,316 --> 00:08:37,783 Uh... uh, no, no, nothing else. 166 00:08:45,541 --> 00:08:47,410 I'm looking for a mr. Crangle. 167 00:08:47,445 --> 00:08:48,661 I was told he lives here. 168 00:08:48,696 --> 00:08:50,546 Oh, yes, with a vengeance he lives here. 169 00:08:50,581 --> 00:08:53,049 He lives right up there. That's where he lives. 170 00:08:53,084 --> 00:08:54,300 But i tell you, young woman, 171 00:08:54,335 --> 00:08:56,802 i wouldn't go in there without police protection. 172 00:08:56,837 --> 00:08:59,305 That man's got a leak in his attic 173 00:08:59,340 --> 00:09:01,807 a mile wide. 174 00:09:16,822 --> 00:09:18,074 Mr. Crangle? 175 00:09:23,079 --> 00:09:24,330 Mr. Crangle! 176 00:09:25,581 --> 00:09:27,450 Well? 177 00:09:27,485 --> 00:09:28,701 My name is lucas. 178 00:09:28,736 --> 00:09:29,335 I was wondering 179 00:09:29,370 --> 00:09:31,837 if you would speak with me for a moment. 180 00:09:31,872 --> 00:09:35,591 Lucas... lucas... 181 00:09:35,626 --> 00:09:37,460 ah! Kurt j. Lucas, age 27, 182 00:09:37,495 --> 00:09:39,962 intern, east side hospital? 183 00:09:39,997 --> 00:09:41,847 That's my husband. 184 00:09:41,882 --> 00:09:43,099 Is he indeed? 185 00:09:43,134 --> 00:09:45,601 Well, now, your husband, you say. 186 00:09:46,218 --> 00:09:48,721 Come in, come in, come in. 187 00:09:48,756 --> 00:09:50,856 Please. 188 00:09:53,359 --> 00:09:55,227 Now... 189 00:09:55,262 --> 00:09:57,113 what about your husband? 190 00:09:57,148 --> 00:10:00,232 Why, mr. Crangle, 191 00:10:00,267 --> 00:10:02,234 why are you trying to hurt him? 192 00:10:02,269 --> 00:10:04,120 What has he ever done to you? 193 00:10:04,155 --> 00:10:05,371 To me? 194 00:10:05,406 --> 00:10:06,238 Why, nothing to me. 195 00:10:06,273 --> 00:10:08,124 That is, nothing personally. 196 00:10:08,159 --> 00:10:09,992 I don't know your husband. 197 00:10:10,027 --> 00:10:11,243 I knowofhim. 198 00:10:11,278 --> 00:10:14,380 I know of his background, but we've never met. 199 00:10:14,415 --> 00:10:17,249 He's a stranger then to you, isn't he? 200 00:10:17,284 --> 00:10:18,501 He's a perfect stranger. 201 00:10:18,536 --> 00:10:19,752 A stranger, yes, 202 00:10:19,787 --> 00:10:21,637 but not a perfect stranger. 203 00:10:21,672 --> 00:10:24,757 As a matter of fact, your husband, mrs. Lucas, 204 00:10:24,792 --> 00:10:27,893 happens to be most... imperfect. 205 00:10:27,928 --> 00:10:29,145 And when you observe 206 00:10:29,180 --> 00:10:31,013 that he has done nothing to me, 207 00:10:31,048 --> 00:10:33,516 let me hasten to illuminate you on this. 208 00:10:33,551 --> 00:10:35,401 He has done a lot against society. 209 00:10:35,436 --> 00:10:37,903 My husband, for your information, 210 00:10:37,938 --> 00:10:39,155 is a dedicated young doctor. 211 00:10:39,772 --> 00:10:41,657 He has only one abiding interest 212 00:10:41,692 --> 00:10:43,526 and that is to heal, to stop pain. 213 00:10:43,561 --> 00:10:44,777 And to kill! 214 00:10:44,812 --> 00:10:47,279 That's his other abiding interest 215 00:10:47,314 --> 00:10:49,782 that you have conveniently skipped. 216 00:10:49,817 --> 00:10:52,284 L, l, l, l, l, l, l, l... 217 00:10:54,420 --> 00:10:58,174 l-u... l-u-c... here we are. 218 00:10:58,209 --> 00:10:59,425 "Lucas, 219 00:10:59,460 --> 00:11:01,427 "kurt j., m.d., second-year intern 220 00:11:01,462 --> 00:11:02,678 east side hospital." 221 00:11:02,713 --> 00:11:04,930 These facts came to my attention. 222 00:11:04,965 --> 00:11:06,799 "On the night of march 12, 1961, 223 00:11:07,433 --> 00:11:09,301 "while serving in the emergency ward 224 00:11:09,336 --> 00:11:13,055 "he permitted the death of one mrs. Angela rienti 225 00:11:13,090 --> 00:11:15,307 "by failing to relieve pressure 226 00:11:15,342 --> 00:11:16,559 "resulting of a brain injury 227 00:11:17,193 --> 00:11:18,561 from a traffic accident." 228 00:11:18,596 --> 00:11:19,812 It was too late- 229 00:11:19,847 --> 00:11:21,313 he got to her too late. 230 00:11:21,348 --> 00:11:23,199 He was taking care of half a ward, 231 00:11:23,234 --> 00:11:26,318 and when he got to her, she was already dead. 232 00:11:26,353 --> 00:11:28,571 He should have gotten to her earlier. 233 00:11:28,606 --> 00:11:31,707 That's about the size of it, mrs. Lucas. 234 00:11:36,078 --> 00:11:39,215 By what right, i must ask you, mr. Crangle, 235 00:11:39,250 --> 00:11:41,083 by what right do you presume 236 00:11:41,118 --> 00:11:42,968 to pass judgment on my husband? 237 00:11:43,003 --> 00:11:44,837 You're not even a medical man. 238 00:11:44,872 --> 00:11:46,722 You don't know a thing about it 239 00:11:46,757 --> 00:11:49,842 and yet you write letters to the hospital, 240 00:11:49,877 --> 00:11:51,093 dozens of letters, 241 00:11:51,128 --> 00:11:53,596 accusing my husband of being a murderer. 242 00:11:53,631 --> 00:11:55,481 You're a filthy, miserable... 243 00:11:55,516 --> 00:11:56,732 tell me, 244 00:11:56,767 --> 00:11:59,235 have they... discharged your husband yet? 245 00:11:59,270 --> 00:12:01,737 I've been expecting it momentarily. 246 00:12:01,772 --> 00:12:02,988 They have not. 247 00:12:03,023 --> 00:12:06,108 It would take more than letter writing 248 00:12:06,143 --> 00:12:07,993 from a crank to make that happen. 249 00:12:08,028 --> 00:12:09,862 Your husband is an evil man! 250 00:12:09,897 --> 00:12:12,998 I will not put up with evil in any form- 251 00:12:13,033 --> 00:12:16,118 communists, subversives, thieves, harlots- 252 00:12:16,153 --> 00:12:17,369 evil, all of them, 253 00:12:17,404 --> 00:12:19,872 and i will not countenance evil. 254 00:12:19,907 --> 00:12:21,123 Do you hear me? 255 00:12:21,158 --> 00:12:23,626 I will absolutely not countenance evil. 256 00:12:27,379 --> 00:12:29,265 Hmm. 257 00:12:36,138 --> 00:12:38,023 You're probably unaware of it, 258 00:12:38,058 --> 00:12:39,275 mr. Crangle, 259 00:12:39,310 --> 00:12:41,777 but my husband is a very sensitive man. 260 00:12:41,812 --> 00:12:43,646 The people at the hospital told him 261 00:12:43,681 --> 00:12:45,531 to overlook the letters, 262 00:12:45,566 --> 00:12:46,148 forget about them, 263 00:12:46,782 --> 00:12:48,033 but they're killing him. 264 00:12:54,540 --> 00:12:58,911 Tell me, mr. Crangle, why... 265 00:12:58,946 --> 00:13:03,299 why do you do it? 266 00:13:03,334 --> 00:13:04,550 Why?! 267 00:13:07,670 --> 00:13:10,172 Why? 268 00:13:10,207 --> 00:13:12,675 You ask me why? 269 00:13:12,710 --> 00:13:17,680 Why, because they're evil. 270 00:13:17,715 --> 00:13:20,816 That's it. 271 00:13:20,851 --> 00:13:23,319 There's nothing complicated about that. 272 00:13:23,354 --> 00:13:25,821 They're evil- 273 00:13:25,856 --> 00:13:31,443 all those little bugs out there- bacteria. 274 00:13:31,478 --> 00:13:33,078 That's what they are. 275 00:13:33,113 --> 00:13:35,581 That's what your husband is- 276 00:13:35,616 --> 00:13:37,333 bacteria. 277 00:13:37,368 --> 00:13:37,950 Those little... 278 00:13:44,089 --> 00:13:45,341 that's it! 279 00:13:45,376 --> 00:13:47,843 That's precisely it! 280 00:13:47,878 --> 00:13:49,712 That's what i'll do. 281 00:13:50,846 --> 00:13:53,349 I knew i would get the clue. 282 00:13:53,384 --> 00:13:56,468 I said "little people." 283 00:13:56,503 --> 00:13:58,354 "Little people"? 284 00:14:04,011 --> 00:14:06,478 That's what i'll do- 285 00:14:06,513 --> 00:14:11,483 i'll turn all the evil people into little ones. 286 00:14:12,770 --> 00:14:13,986 You understand? 287 00:14:14,021 --> 00:14:17,740 I'll make every evil man three... 288 00:14:17,775 --> 00:14:20,242 no, two... two feet tall. 289 00:14:23,996 --> 00:14:25,881 At 4:00 in the afternoon, 290 00:14:25,916 --> 00:14:27,750 at precisely 4:00, 291 00:14:27,785 --> 00:14:29,635 every evil man and woman 292 00:14:29,670 --> 00:14:32,755 will be exactly two feet tall. 293 00:14:35,891 --> 00:14:42,147 A revelation... an absolute revelation. 294 00:14:43,399 --> 00:14:46,518 They'll all be two feet tall! 295 00:15:07,172 --> 00:15:12,177 "It is rather for us to be dedicated 296 00:15:12,212 --> 00:15:18,434 to the great task remaining before us." 297 00:15:23,439 --> 00:15:28,444 "All men are created equal." 298 00:15:38,320 --> 00:15:42,458 We have a visitor coming, pete. 299 00:15:43,826 --> 00:15:45,711 Come in! 300 00:15:50,716 --> 00:15:51,834 Come in, come in. 301 00:15:51,869 --> 00:15:53,719 I'm oliver crangle. 302 00:15:53,754 --> 00:15:54,970 I'm the one who called. 303 00:15:55,587 --> 00:15:57,473 My name is hall, mr. Crangle 304 00:15:57,508 --> 00:15:59,975 federal bureau of investigation. 305 00:16:00,010 --> 00:16:02,478 Our office had a call from you... 306 00:16:02,513 --> 00:16:05,597 indeed, indeed, indeed, i placed the call. 307 00:16:05,632 --> 00:16:08,734 Please, please, sit down. 308 00:16:08,769 --> 00:16:09,985 Now, i called you here 309 00:16:10,020 --> 00:16:11,236 because i felt 310 00:16:11,271 --> 00:16:12,488 that the f.b.i. Should know. 311 00:16:13,105 --> 00:16:14,356 I also notified the police 312 00:16:14,391 --> 00:16:16,859 and the... the fire departments. 313 00:16:16,894 --> 00:16:18,744 I even had a call in to washington, 314 00:16:18,779 --> 00:16:19,995 although that call 315 00:16:20,030 --> 00:16:22,498 probably won't even go through. 316 00:16:22,533 --> 00:16:23,749 It's my understanding 317 00:16:23,784 --> 00:16:26,251 that the reds are in complete control 318 00:16:26,286 --> 00:16:27,503 in washington now. 319 00:16:27,538 --> 00:16:29,371 They've probably taken over 320 00:16:29,406 --> 00:16:30,622 the switchboard, too. 321 00:16:30,657 --> 00:16:32,875 The reds, mr. Crangle? 322 00:16:32,910 --> 00:16:34,126 Oh, yes, the reds. 323 00:16:34,161 --> 00:16:36,628 And it's a complete conspiracy, you know. 324 00:16:36,663 --> 00:16:40,382 All the evil people of the world have banded together- 325 00:16:40,417 --> 00:16:42,885 communists, subversives, thieves- 326 00:16:42,920 --> 00:16:45,387 it's a total, worldwide conspiracy. 327 00:16:45,422 --> 00:16:47,890 Now, mr. Crangle, on the phone you said 328 00:16:47,925 --> 00:16:50,392 that you had some sort of plan... 329 00:16:50,427 --> 00:16:51,643 oh, yes, yes, yes, yes, 330 00:16:51,678 --> 00:16:54,146 that'll all take place at 4:00. 331 00:16:54,396 --> 00:16:55,647 Now, you see, mr. Hall, 332 00:16:55,682 --> 00:16:58,784 i have spent many years doing this kind of work. 333 00:16:58,819 --> 00:17:01,286 I've made a complete study of evil. 334 00:17:01,321 --> 00:17:03,789 Oh, yes, i made a study of it. 335 00:17:03,824 --> 00:17:05,040 I listen to the radio. 336 00:17:05,075 --> 00:17:06,291 I watch television. 337 00:17:06,326 --> 00:17:08,794 I cut out newspaper clippings. 338 00:17:08,829 --> 00:17:12,548 I write letters to employers, make phone calls late at night. 339 00:17:13,165 --> 00:17:15,667 There's the most efficient method, right there. 340 00:17:15,702 --> 00:17:18,804 Calling these terrible people constantly late at night, 341 00:17:18,839 --> 00:17:20,055 waking them up- 342 00:17:20,090 --> 00:17:23,809 waking them up, speaking my charges and hanging up. 343 00:17:23,844 --> 00:17:26,061 Very frustrating for them. 344 00:17:26,096 --> 00:17:27,930 Yes, i'll bet. 345 00:17:27,965 --> 00:17:29,431 Oh, yes, indeed. 346 00:17:29,466 --> 00:17:31,316 You know, they go out of their mind with fury. 347 00:17:31,351 --> 00:17:33,819 They don't like to be woken up late at night, 348 00:17:33,854 --> 00:17:35,320 i can assure you. 349 00:17:35,355 --> 00:17:37,823 Who does, mr. Crangle? 350 00:17:37,858 --> 00:17:42,077 With these people, it's absolutely necessary. 351 00:17:42,112 --> 00:17:45,831 But to the point, mr. Hall, to the point. 352 00:17:45,866 --> 00:17:50,202 It is now... 3:27. 353 00:17:50,237 --> 00:17:52,454 In exactly 33 minutes, 354 00:17:52,489 --> 00:17:55,591 all the evil people in the world 355 00:17:55,626 --> 00:17:57,459 will become half- 356 00:17:57,494 --> 00:18:00,596 no, a third their present size. 357 00:18:00,631 --> 00:18:03,098 All the uncaught murderers 358 00:18:03,133 --> 00:18:04,349 and the tyrants, 359 00:18:04,384 --> 00:18:08,720 all the bullies and the wrongdoers- 360 00:18:08,755 --> 00:18:11,223 all of them, every one. 361 00:18:11,258 --> 00:18:12,608 Nut. 362 00:18:15,110 --> 00:18:20,732 Well, what do you think of it, mr. Hall? 363 00:18:20,767 --> 00:18:23,235 Mr. Crangle, how do you go about doing this- 364 00:18:23,869 --> 00:18:26,989 shrinking people? 365 00:18:27,024 --> 00:18:31,376 Why, i... i merely will it. 366 00:18:31,411 --> 00:18:33,245 That's all. 367 00:18:33,280 --> 00:18:36,999 In the past, several other methods had occurred to me 368 00:18:37,034 --> 00:18:40,135 to stop evil from spreading. 369 00:18:40,170 --> 00:18:42,004 How does evil spread? 370 00:18:42,039 --> 00:18:42,754 Hmm? 371 00:18:42,789 --> 00:18:44,006 By public transport. 372 00:18:44,041 --> 00:18:45,257 So i had it in mind 373 00:18:45,891 --> 00:18:50,262 that i might take the stiffness out of airplane propellers. 374 00:18:50,896 --> 00:18:52,147 You understand? 375 00:18:52,182 --> 00:18:55,267 Props hanging limp... 376 00:18:55,302 --> 00:18:59,021 like empty banana skin. 377 00:18:59,056 --> 00:19:01,523 Then it occurred to me that i might change 378 00:19:02,157 --> 00:19:05,277 all the wheels in the world from round to square. 379 00:19:05,312 --> 00:19:07,779 Or perhaps triangular. 380 00:19:07,814 --> 00:19:09,031 So they'd stub in the asphalt 381 00:19:09,066 --> 00:19:10,532 and stop them. 382 00:19:10,567 --> 00:19:11,783 Mr. Crangle... 383 00:19:11,818 --> 00:19:15,537 this... you know, mr. Hall, this is hard to believe. 384 00:19:15,572 --> 00:19:19,291 This idea just occurred to me- about the change in size- 385 00:19:19,326 --> 00:19:21,176 just a short while ago. 386 00:19:21,211 --> 00:19:23,679 Some benighted woman was in here 387 00:19:23,714 --> 00:19:27,432 and she inadvertently gave me the idea- 388 00:19:27,467 --> 00:19:31,186 turn all the evil people into two feet tall. 389 00:19:31,221 --> 00:19:33,689 And what could be simpler? 390 00:19:33,724 --> 00:19:34,940 Think of it. 391 00:19:34,975 --> 00:19:36,441 Think of how inefficient 392 00:19:36,476 --> 00:19:38,310 this would make them. 393 00:19:38,345 --> 00:19:41,697 Why, they couldn't handle delicate scientific instruments, 394 00:19:41,732 --> 00:19:44,816 adding machines, typewriters or telephone dials. 395 00:19:44,851 --> 00:19:48,570 Why, soon enough, they'd be extinct, like dinosaurs. 396 00:19:50,490 --> 00:19:52,074 Nut. 397 00:19:56,461 --> 00:19:58,830 Mr. Crangle... 398 00:19:58,865 --> 00:20:01,333 yes? 399 00:20:01,368 --> 00:20:03,835 I'd like to ask you a question, sir. 400 00:20:03,870 --> 00:20:06,338 I hope you won't take offense at it. 401 00:20:06,373 --> 00:20:08,223 Oh, no, no, please, go on. 402 00:20:08,258 --> 00:20:10,726 Have you ever had any psychiatric help? 403 00:20:11,977 --> 00:20:13,595 What? 404 00:20:13,630 --> 00:20:14,229 Psychiatric help. 405 00:20:14,846 --> 00:20:17,349 Mr. Crangle, you don't seem rational to me. 406 00:20:17,384 --> 00:20:21,103 I... i think you've developed some kind of obsession here. 407 00:20:21,138 --> 00:20:23,605 I think you need some help. 408 00:20:23,640 --> 00:20:25,490 Help? I need... 409 00:20:25,525 --> 00:20:28,610 why should i need help? 410 00:20:28,645 --> 00:20:30,495 I'm not evil. 411 00:20:30,530 --> 00:20:31,863 I'm very sorry, mr. Crangle, 412 00:20:31,898 --> 00:20:35,000 but there isn't much we can do about this. 413 00:20:35,035 --> 00:20:35,617 What do you mean? 414 00:20:35,652 --> 00:20:37,502 The law enforcement agencies 415 00:20:37,537 --> 00:20:40,622 will have round-the- clock schedules. 416 00:20:40,657 --> 00:20:41,873 Don't you realize 417 00:20:41,908 --> 00:20:44,376 how many evil people you'll find? 418 00:20:44,411 --> 00:20:47,512 Why, they'll be all over the sidewalks, 419 00:20:47,547 --> 00:20:49,381 all over the streets! 420 00:20:49,416 --> 00:20:52,517 You'll have to build more jails, 421 00:20:52,552 --> 00:20:55,020 more electric chairs, gallows. 422 00:20:57,522 --> 00:20:59,391 Well, what about it, mr. Hall? 423 00:20:59,426 --> 00:21:01,893 What are you going to do about it? 424 00:21:01,928 --> 00:21:03,145 Nothing- not a thing. 425 00:21:03,180 --> 00:21:05,647 We have something in this country 426 00:21:05,682 --> 00:21:08,150 which makes all of that quite unnecessary. 427 00:21:08,185 --> 00:21:09,401 What's that? 428 00:21:09,436 --> 00:21:10,652 It's the law, mr. Crangle, 429 00:21:10,687 --> 00:21:11,903 we have the law. 430 00:21:11,938 --> 00:21:13,155 We like people's help 431 00:21:13,190 --> 00:21:15,657 and their support, their cooperation, 432 00:21:15,692 --> 00:21:18,160 but interference is quite another matter. 433 00:21:19,411 --> 00:21:22,547 Oh, i get it now. 434 00:21:24,416 --> 00:21:26,918 I understand. 435 00:21:26,953 --> 00:21:28,804 I understand perfectly. 436 00:21:28,839 --> 00:21:30,055 Why, i was an idiot 437 00:21:30,090 --> 00:21:32,557 not to have realized it sooner. 438 00:21:32,592 --> 00:21:33,809 Of course. 439 00:21:33,844 --> 00:21:35,060 Of course 440 00:21:35,095 --> 00:21:36,311 you people have gotten 441 00:21:36,346 --> 00:21:37,562 into the f.b.i. 442 00:21:37,597 --> 00:21:38,814 Stands to reason. 443 00:21:38,849 --> 00:21:40,816 You've infiltrated every place. 444 00:21:40,851 --> 00:21:43,318 Let me tell you something, mr. Hall, 445 00:21:43,353 --> 00:21:45,187 let me tell you something. 446 00:21:45,222 --> 00:21:47,072 For the next 15 or 20 minutes, 447 00:21:47,107 --> 00:21:49,574 you enjoy yourself to the utmost, 448 00:21:49,609 --> 00:21:51,443 because you'll be two feet tall! 449 00:21:51,478 --> 00:21:52,944 Two feet tall, mr. Hall, 450 00:21:52,979 --> 00:21:56,081 that's what you're going to be! 451 00:21:56,116 --> 00:21:57,449 Two feet tall, do you hear me? 452 00:21:57,484 --> 00:21:59,334 You and all the rest of them- 453 00:21:59,951 --> 00:22:01,203 all the evil people. 454 00:22:01,238 --> 00:22:03,088 They're going to be two feet tall! 455 00:22:12,347 --> 00:22:13,598 Nut. 456 00:22:19,890 --> 00:22:22,974 Oh, judgment day. 457 00:22:23,009 --> 00:22:26,111 Judgment day is upon us. 458 00:22:27,362 --> 00:22:29,865 Won't be long now. 459 00:22:34,870 --> 00:22:36,738 You... 4:00. 460 00:22:36,773 --> 00:22:38,623 You evil! 461 00:22:38,658 --> 00:22:40,492 Evil! 462 00:23:06,768 --> 00:23:09,271 It's happening, pete. 463 00:23:09,306 --> 00:23:12,407 It's happening right now. 464 00:23:12,442 --> 00:23:16,912 Everyone, all the evil ones- 465 00:23:16,947 --> 00:23:22,534 they're all turning into tiny little gnomes. 466 00:23:24,786 --> 00:23:25,420 Nut. 467 00:23:26,037 --> 00:23:27,289 Certainly, peter. 468 00:23:27,324 --> 00:23:29,791 This is kind of a celebration. 469 00:23:39,184 --> 00:23:41,052 Nut. 470 00:23:50,812 --> 00:23:55,817 At 4:00, an evil man made his bed, and lay in it, 471 00:23:55,852 --> 00:23:57,702 a pot called a kettle black, 472 00:23:57,737 --> 00:24:01,456 a stone thrower broke the windows of his glass house. 473 00:24:01,491 --> 00:24:04,576 You look for this one under "f" for "fanatic" 474 00:24:04,611 --> 00:24:07,712 and "j" for "justice," in the twilight zone. 475 00:24:11,166 --> 00:24:13,385 Rod serling, creator ofthe twilight zone, 476 00:24:13,420 --> 00:24:15,887 will tell you about next week's story 477 00:24:15,922 --> 00:24:19,491 after this message. 478 00:24:19,526 --> 00:24:20,992 And now, mr. Serling. 479 00:24:21,027 --> 00:24:23,428 As it happens to all men, 480 00:24:23,463 --> 00:24:26,565 a newcomer takes his first step into the twilight zone next week 481 00:24:26,600 --> 00:24:28,433 when mr. Andy devine joins us 482 00:24:28,468 --> 00:24:30,318 for a show called "hocus-pocus and frisby." 483 00:24:30,353 --> 00:24:32,187 He plays the role of a storekeeper 484 00:24:32,222 --> 00:24:33,438 of the cracker-barrel variety, 485 00:24:34,072 --> 00:24:36,575 who stretches the truth like most people pull on taffy. 486 00:24:36,610 --> 00:24:37,826 This one is for laughs 487 00:24:37,861 --> 00:24:39,694 and for the congenital liars amongst you. 488 00:24:39,729 --> 00:24:44,699 Next week, mr. Andy devine- "hocus-pocus and frisby." 489 00:25:17,115 --> 00:25:19,618 Red cross looks to you for help. 490 00:25:19,653 --> 00:25:23,989 When you help, we can help. 491 00:25:24,989 --> 00:25:34,989 Downloaded From www.AllSubs.org 33894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.