All language subtitles for 今夜はコの字で1st#02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,458 --> 00:00:36,458 おはよう。 おはようございます。 2 00:00:39,130 --> 00:00:43,517 ⦅恵子:今の君にとって 必要な場所だと思うよ。 3 00:00:43,517 --> 00:00:47,788 (吉岡)今の俺に必要… ですか。 4 00:00:47,788 --> 00:00:50,791 うまっ! (月島)だろう? 5 00:00:50,791 --> 00:00:53,778 (恵子)だるまみたいな カウンターのあるお店のことを➡ 6 00:00:53,778 --> 00:00:56,781 私は コの字酒場って呼んでるの。 7 00:00:56,781 --> 00:01:00,451 カウンターが カタカナの コの字みたいだったでしょ? 8 00:01:00,451 --> 00:01:05,439 コの字のカウンターは 左右も前も お客もお店の人も➡ 9 00:01:05,439 --> 00:01:09,126 みんな フラットに話せて いろんな出会いがあるの。 10 00:01:09,126 --> 00:01:13,798 コの字酒場か。 フフッ。 11 00:01:13,798 --> 00:01:17,498 今度 山田も誘ってみようかな⦆ 12 00:01:19,453 --> 00:01:24,453 《コの字酒場 楽しかったなぁ》 13 00:01:27,461 --> 00:01:30,114 ≪課長 お疲れさまです。 ≪お疲れさまです。 14 00:01:30,114 --> 00:01:32,783 あっ 山田くん。 15 00:01:32,783 --> 00:01:34,769 夜 予定ある? 16 00:01:34,769 --> 00:01:36,771 (山田)えっ… なんすか? 17 00:01:36,771 --> 00:01:40,458 あっ いや… ちょっと いい飲み屋 見つけてさ。 18 00:01:40,458 --> 00:01:43,127 よかったら一緒にどうかなって。 19 00:01:43,127 --> 00:01:46,464 それって… 仕事っすか? 20 00:01:46,464 --> 00:01:50,464 あっ いや… 仕事じゃないけど…。 21 00:01:52,436 --> 00:01:54,455 ゴホッ ゴホッ…。 22 00:01:54,455 --> 00:01:58,459 じゃあ 僕 今日 体調悪いんで➡ 23 00:01:58,459 --> 00:02:00,759 大事とって先 上がります。 24 00:02:03,781 --> 00:02:07,781 ゴホッ ゴホッ ゴホッ… お疲れさまでした。 25 00:02:13,724 --> 00:02:18,924 《くぅ~ 誘うんじゃなかった》 26 00:02:22,099 --> 00:02:24,118 おはようございます。 27 00:02:24,118 --> 00:02:27,471 (吉岡)おはようございます。 おはようございます。 28 00:02:27,471 --> 00:02:29,773 おはようございます。 29 00:02:29,773 --> 00:02:32,109 (角倉)吉岡くん。 あっ おはようございます 社長。 30 00:02:32,109 --> 00:02:35,779 (角倉)今日さ 保谷の住宅展示場 行ってくれないかな? 31 00:02:35,779 --> 00:02:38,465 えっ? そこ 山田の担当じゃ…。 32 00:02:38,465 --> 00:02:41,819 山田から さっき連絡あって どうやら インフルでダウンらしいんだよ。 33 00:02:41,819 --> 00:02:45,456 えぇっ!? 悪いが 吉岡くん 代わりに頼んだ。 34 00:02:45,456 --> 00:02:47,424 あっ… はい わかりました。 35 00:02:47,424 --> 00:02:50,724 川崎くん 例の案件なんだけど その後 どうなってるかな? 36 00:02:52,780 --> 00:02:55,115 いいね~。 37 00:02:55,115 --> 00:03:00,515 《っと… 住宅展示場の仕事って なんだっけ?》 38 00:03:02,456 --> 00:03:06,126 すみませんが こちら…。 はい わかりました。 39 00:03:06,126 --> 00:03:10,826 《吉岡:何やってんだ… この年で俺…》 40 00:03:15,769 --> 00:03:18,105 もうちょっと 愛きょう お願いします。 41 00:03:18,105 --> 00:03:20,105 あっ すみません。 42 00:03:25,196 --> 00:03:30,100 《山田のヤツ インフルなんかなりやがって。 43 00:03:30,100 --> 00:03:35,472 絶対 これが嫌で ズルしただろ アイツ》 44 00:03:35,472 --> 00:03:39,009 風船ちょ~うだい。 45 00:03:39,009 --> 00:03:41,009 あっ… ああ…。 46 00:03:43,781 --> 00:03:45,781 あっ。 47 00:03:56,110 --> 00:03:58,510 ごめんね。 48 00:04:01,448 --> 00:04:03,748 ありがとう。 49 00:04:08,756 --> 00:04:12,760 《もうダメ… 中は蒸し風呂だ。 50 00:04:12,760 --> 00:04:16,460 ビール飲みてぇ…》 51 00:04:19,783 --> 00:04:22,786 (恵子)たくさんハーブと あと ニンニクと一緒に揚げてて➡ 52 00:04:22,786 --> 00:04:25,422 トスカーナ風のフライドポテトです。 53 00:04:25,422 --> 00:04:28,092 こちらは 5種類以上の 魚介を使ってて➡ 54 00:04:28,092 --> 00:04:31,095 すごい おだし出てるので バゲットなんか付けてもらって。 55 00:04:31,095 --> 00:04:34,498 (ミキ)お待たせしました。 おっ! ウフフフ。 56 00:04:34,498 --> 00:04:36,433 はい。 57 00:04:36,433 --> 00:04:39,436 すみません。 こちらも トスカーナ風のローストポークです。 58 00:04:39,436 --> 00:04:41,438 どうぞ~。 59 00:04:41,438 --> 00:04:43,438 いただきます。 (恵子)はい。 60 00:04:57,438 --> 00:05:00,758 おいしい! さすが恵子さんですね。 61 00:05:00,758 --> 00:05:04,428 あっ いやいや…。 う~ん…。 62 00:05:04,428 --> 00:05:08,082 いいんだけど もっと本場のリストランテの空気感➡ 63 00:05:08,082 --> 00:05:11,452 欲しいんだよねぇ。 トスカーナに よくあるような。 64 00:05:11,452 --> 00:05:14,088 あぁ いや~ 行ったことないんですけど。 65 00:05:14,088 --> 00:05:17,408 えぇ ないのかぁ。 すみません。 66 00:05:17,408 --> 00:05:22,096 ハァ… ハァ… ハァ…。 67 00:05:22,096 --> 00:05:25,766 《駅前で飲んで帰るか…。 68 00:05:25,766 --> 00:05:30,938 いや どうせなら コの字酒場 行きたいなぁ》 69 00:05:30,938 --> 00:05:35,938 先輩に 思い切って 連絡してみるか。 70 00:05:45,953 --> 00:05:49,523 ハハッ… おお。 71 00:05:49,523 --> 00:05:53,823 じゃあ 次は ちょっとハードルを上げて…。 72 00:06:00,200 --> 00:06:02,770 (バイブ音) 73 00:06:02,770 --> 00:06:05,770 おっ きたきた。 74 00:06:10,094 --> 00:06:14,494 神楽坂 しょうちゃんか。 75 00:06:16,467 --> 00:06:19,520 <コの字型のカウンターがある店を➡ 76 00:06:19,520 --> 00:06:22,423 コの字酒場という。 77 00:06:22,423 --> 00:06:26,427 座れば 左右 斜め 人の顔が並ぶ。 78 00:06:26,427 --> 00:06:30,080 上座も下座もなく フラットな場。 79 00:06:30,080 --> 00:06:35,452 いわば そこは 人と人がふれあう舞台> 80 00:06:35,452 --> 00:06:37,471 お待たせしました。 81 00:06:37,471 --> 00:06:42,471 < さあ 今宵も 一緒に乾杯しませんか?> 82 00:06:55,773 --> 00:06:59,443 《夜の神楽坂か。 83 00:06:59,443 --> 00:07:02,743 なんか緊張するなぁ》 84 00:07:10,104 --> 00:07:13,774 《おしゃれな店が多いな~》 85 00:07:13,774 --> 00:07:31,458 ♬~ 86 00:07:31,458 --> 00:07:35,758 《こんなとこに コの字酒場があるのかなぁ》 87 00:07:41,084 --> 00:07:44,284 《この辺のはずだけど》 88 00:07:52,779 --> 00:07:55,215 《あった! 89 00:07:55,215 --> 00:07:58,135 通り過ぎてた。 90 00:07:58,135 --> 00:08:02,835 ここが先輩オススメの しょうちゃんか》 91 00:08:09,112 --> 00:08:12,432 《中が見えない…。 92 00:08:12,432 --> 00:08:16,470 入りにくいなぁ…》 93 00:08:16,470 --> 00:08:18,470 よし。 94 00:09:37,434 --> 00:09:39,453 (しょうちゃん)いらっしゃい。 95 00:09:39,453 --> 00:09:42,105 どうも…。 96 00:09:42,105 --> 00:09:45,792 《すごく 昭和だ。 97 00:09:45,792 --> 00:09:49,446 カウンターも きれいなカタカナのコだ。 98 00:09:49,446 --> 00:09:52,099 常連が多いな》 99 00:09:52,099 --> 00:09:54,117 つっ立ってねえで座れ。 100 00:09:54,117 --> 00:09:57,504 あっ… はい。 101 00:09:57,504 --> 00:09:59,504 失礼します。 102 00:10:02,559 --> 00:10:04,859 すみません… すみません…。 103 00:10:08,131 --> 00:10:12,936 《確かに ハードル高いぞ 今日は》 104 00:10:12,936 --> 00:10:16,456 しょうちゃん ウーロンハイ まだ? うるせぇな 黙ってろ。 105 00:10:16,456 --> 00:10:18,442 《客に うるせぇ?》 106 00:10:18,442 --> 00:10:21,878 しょうちゃん 砂肝とししとうね。 あいよ。 107 00:10:21,878 --> 00:10:26,178 《注文するとき しょうちゃんって呼ぶのか》 108 00:10:28,468 --> 00:10:32,568 《い… いつ 注文すればいいんだ?》 109 00:10:34,791 --> 00:10:38,091 しょしょ… しょ… しょう…。 110 00:10:40,447 --> 00:10:45,102 し… し…。 111 00:10:45,102 --> 00:10:49,106 しょ…。 注文 何にするんだよ? 112 00:10:49,106 --> 00:10:54,127 あっ… はい えっと… じゃあ ビール お願いします。 113 00:10:54,127 --> 00:10:56,113 あいよ。 114 00:10:56,113 --> 00:10:59,113 《助かったぁ…》 115 00:11:03,804 --> 00:11:06,104 どうも。 116 00:11:33,467 --> 00:11:39,467 《うまっ! 緊張してたから体にしみる~》 117 00:11:44,127 --> 00:11:47,097 《何にしようかな。 118 00:11:47,097 --> 00:11:50,517 値段は 手ごろだな》 119 00:11:50,517 --> 00:11:52,786 注文しにくいですよね あのハゲ。 120 00:11:52,786 --> 00:11:54,771 あっ…。 121 00:11:54,771 --> 00:11:57,441 《ヤバイ! しょうちゃんに けんか売ってる》 122 00:11:57,441 --> 00:11:59,793 うるせぇな 黙ってろ お前は。 はぁ? お前こそ黙ってろ ハゲ。 123 00:11:59,793 --> 00:12:01,828 (しょうちゃん)うるせぇな デブ。 124 00:12:01,828 --> 00:12:04,865 《ややこしくなる前に 1杯で帰るかな》 125 00:12:04,865 --> 00:12:06,783 何にする? 126 00:12:06,783 --> 00:12:10,120 えっ? あっ… じゃ…。 127 00:12:10,120 --> 00:12:13,156 厚揚げと はつも お願いします。 128 00:12:13,156 --> 00:12:15,208 はいよ。 皮も食べる? 129 00:12:15,208 --> 00:12:18,095 はい。 えっ? はい…。 130 00:12:18,095 --> 00:12:20,797 《注文しちゃった…。 131 00:12:20,797 --> 00:12:23,450 1杯だけで帰るつもりが。 132 00:12:23,450 --> 00:12:27,454 その上 苦手な皮まで 頼んじゃったよ》 133 00:12:27,454 --> 00:12:30,857 押し売りすんなよ。 うるさい お前 黙ってろ。 134 00:12:30,857 --> 00:12:34,795 何が黙ってろだよ お前。 お客様は神様だろ? おい。 135 00:12:34,795 --> 00:12:37,464 接客 なってねえよ ハゲ。 なってませ~ん。 136 00:12:37,464 --> 00:12:39,449 (笑い声) 137 00:12:39,449 --> 00:12:43,449 《もう… 俺のために けんかは やめて…》 138 00:12:46,123 --> 00:12:49,776 《他の客は平然としている。 139 00:12:49,776 --> 00:12:53,113 ということは ガチげんかじゃないのかな?》 140 00:12:53,113 --> 00:12:56,166 ごめ~ん 待ったぁ? も~ 遅い! 141 00:12:56,166 --> 00:12:59,219 どうも 久しぶりです。 あっ しょうちゃん 麦のお湯割り。 142 00:12:59,219 --> 00:13:01,438 お湯 沸くまで待ってろ。 は~い。 143 00:13:01,438 --> 00:13:03,457 も~う 何してたの? いや 主任がさ➡ 144 00:13:03,457 --> 00:13:06,126 仕事 押しつけてきてさぁ。 え~ あの主任って10歳年下の? 145 00:13:06,126 --> 00:13:09,262 うん そう。 うわ~ 本当。 うん。 146 00:13:09,262 --> 00:13:12,449 あっ どうも。 お疲れさま。 はい お疲れさま。 147 00:13:12,449 --> 00:13:15,101 あっ しょうちゃん あと肉詰ピーマンとたこブツも。 148 00:13:15,101 --> 00:13:17,454 少し痩せたほうが いいんじゃないのか? 149 00:13:17,454 --> 00:13:23,510 《すごい… 友達と会話しながら 次々 注文を済ませたぞ》 150 00:13:23,510 --> 00:13:26,780 でもさ その10歳年下の上司? うん。 151 00:13:26,780 --> 00:13:29,099 もしかして アンタに 気があるんじゃないの? 152 00:13:29,099 --> 00:13:31,134 いや やだぁ こんなおばさん? 153 00:13:31,134 --> 00:13:33,170 まだまだ いけるよぉ。 えっ ホント? 154 00:13:33,170 --> 00:13:35,205 あぁ。 ありがとう。 最高だよ。 155 00:13:35,205 --> 00:13:37,107 いやぁ ありがとう。 いや コバちゃんも すてき。 156 00:13:37,107 --> 00:13:40,110 《別の客の会話を勝手に聞いて➡ 157 00:13:40,110 --> 00:13:43,547 向かい同士で会話の応酬。 158 00:13:43,547 --> 00:13:47,147 コの字酒場でしかありえない》 159 00:13:56,459 --> 00:13:59,462 厚揚げと はつです。 お待たせしました。 160 00:13:59,462 --> 00:14:01,762 ありがとうございます。 161 00:14:08,121 --> 00:14:11,107 《はつか…。 162 00:14:11,107 --> 00:14:15,807 焼鳥のわりに ずいぶん小ぶりだなぁ》 163 00:14:17,797 --> 00:14:19,797 いただきます。 164 00:14:28,458 --> 00:14:30,810 うまっ。 165 00:14:30,810 --> 00:14:35,810 《小ぶりでも かむと タレのうまみが口の中に広がる》 166 00:14:56,152 --> 00:14:59,552 《ビールに合う~》 167 00:15:07,464 --> 00:15:11,117 《厚揚げに しょうゆをたらし➡ 168 00:15:11,117 --> 00:15:13,817 ショウガをのせて…》 169 00:15:22,462 --> 00:15:25,062 《うまっ… 熱っ》 170 00:15:27,117 --> 00:15:31,121 《外はカリカリで 中はふっくら。 171 00:15:31,121 --> 00:15:34,521 網で丹念に焼いただけある》 172 00:15:53,426 --> 00:15:57,097 《あれ? 皮も頼んだよな。 173 00:15:57,097 --> 00:15:59,416 忘れられたのかな?》 174 00:15:59,416 --> 00:16:02,769 はい お待たせしました。 175 00:16:02,769 --> 00:16:06,756 あの… 皮は…。 176 00:16:06,756 --> 00:16:09,142 今 焼いてるから待ってろ。 177 00:16:09,142 --> 00:16:11,177 すみません。 178 00:16:11,177 --> 00:16:16,577 《怒られちゃった。 ずいぶん 時間かかるんだな》 179 00:17:07,500 --> 00:17:09,419 はい 皮 お待たせしました。 180 00:17:09,419 --> 00:17:11,419 あっ ありがとうございます。 181 00:17:17,444 --> 00:17:20,864 《俺が苦手な焼鳥の皮とは➡ 182 00:17:20,864 --> 00:17:23,564 なんか違うぞ?》 183 00:17:35,929 --> 00:17:40,429 《カリカリッ! これが皮?》 184 00:17:42,435 --> 00:17:45,088 《プニプニのはずの皮が➡ 185 00:17:45,088 --> 00:17:49,409 まるで煎餅のような 香ばしい物体に…。 186 00:17:49,409 --> 00:17:53,009 すごいよ しょうちゃん!》 187 00:18:00,920 --> 00:18:03,423 こんな皮 他にないだろ? 188 00:18:03,423 --> 00:18:07,093 はい 驚きました。 だろ? 189 00:18:07,093 --> 00:18:09,095 焼きおにぎりも オススメだよ。 190 00:18:09,095 --> 00:18:12,749 それもカリカリで シメに 和風ワンタンと食うと うまいんだ。 191 00:18:12,749 --> 00:18:16,936 へぇ そうなんですか。 あぁ。 192 00:18:16,936 --> 00:18:20,936 《この人も 意外にいい人かもな》 193 00:18:26,429 --> 00:18:28,429 ハァ…。 194 00:18:30,917 --> 00:18:35,522 明日から九州へ単身赴任かぁ。 195 00:18:35,522 --> 00:18:38,408 《えっ? 196 00:18:38,408 --> 00:18:43,429 独り言? いや 俺に話しかけたのかな?》 197 00:18:43,429 --> 00:18:46,099 まったく未知の土地だ。 198 00:18:46,099 --> 00:18:51,754 《独り言… いや つぶやいて話にのってきたら➡ 199 00:18:51,754 --> 00:18:55,441 会話になるっていう高等テクか? 200 00:18:55,441 --> 00:18:58,077 のってみるか》 201 00:18:58,077 --> 00:19:02,749 えっ あの… 転勤とかですか? 202 00:19:02,749 --> 00:19:06,753 えっ… えぇ まあ。 新しい部署に かわるんです。 203 00:19:06,753 --> 00:19:10,140 商品管理から営業へね。 204 00:19:10,140 --> 00:19:12,759 そうなんですか。 205 00:19:12,759 --> 00:19:18,431 でも 新しい仕事にも 楽しさがあるはずなんですよね。 206 00:19:18,431 --> 00:19:22,031 うん 仕事は楽しまなきゃね。 207 00:19:26,089 --> 00:19:30,760 仕事は 楽しまなきゃですか…。 208 00:19:30,760 --> 00:19:33,096 嫌なのはね➡ 209 00:19:33,096 --> 00:19:36,749 しょうちゃんに来られないことが いちばんつらい。 210 00:19:36,749 --> 00:19:40,420 ふっ 今夜は飲みますよ。 211 00:19:40,420 --> 00:19:44,440 ハハハッ。 しょうちゃん ウーロンハイちょうだい。 212 00:19:44,440 --> 00:19:46,426 あいよ。 213 00:19:46,426 --> 00:19:49,412 あっ えっと… しょうちゃん… さん。 214 00:19:49,412 --> 00:19:51,431 さん? 215 00:19:51,431 --> 00:19:53,483 (2人)さん? 216 00:19:53,483 --> 00:19:55,752 さんは いらねぇよ。 しょうちゃんでいいよ。 217 00:19:55,752 --> 00:20:02,125 あぁ えっと… じゃあ しょうちゃん。 218 00:20:02,125 --> 00:20:05,411 僕にも あの… 皮を もう1本ください。 219 00:20:05,411 --> 00:20:08,414 皮 めんどくせぇな。 もう1本 焼いてやるよ。 220 00:20:08,414 --> 00:20:10,783 (笑い声) 221 00:20:10,783 --> 00:20:14,437 ありがとうございます。 よかったな 兄ちゃん。 222 00:20:14,437 --> 00:20:20,460 《ついに しょうちゃんと呼べた。 高いハードルを飛び越えた気分だ》 223 00:20:20,460 --> 00:20:22,495 (戸を開ける音) 224 00:20:22,495 --> 00:20:24,530 おっ 珍しいの来たな。 225 00:20:24,530 --> 00:20:26,449 こんばんは。 226 00:20:26,449 --> 00:20:28,768 恵子先輩!? 227 00:20:28,768 --> 00:20:32,939 紹介したらね 来たくなっちゃった。 あ~! 228 00:20:32,939 --> 00:20:34,958 恵子の連れか。 229 00:20:34,958 --> 00:20:37,460 うん そう。 大学の後輩。 じゃあ いつものでいいのかな? 230 00:20:37,460 --> 00:20:39,460 うん。 あいよ。 231 00:20:50,123 --> 00:20:52,623 乾杯。 乾杯。 232 00:20:57,780 --> 00:21:02,785 あ~ 生き返る。 しょうちゃん 皮。 233 00:21:02,785 --> 00:21:04,821 言うと思ったよ。 234 00:21:04,821 --> 00:21:07,440 うふふ。 えっ? しょうちゃん…。 235 00:21:07,440 --> 00:21:10,109 あはっ しょうちゃん 女子には優しいから。 236 00:21:10,109 --> 00:21:12,111 そのとおりです。 237 00:21:12,111 --> 00:21:14,111 お願いね。 は~い。 238 00:21:19,902 --> 00:21:22,572 僕も皮 2本目 頼みましたよ。 239 00:21:22,572 --> 00:21:26,776 えっ 2本も? 粋じゃないなぁ。 240 00:21:26,776 --> 00:21:29,746 あの皮 1本40分かけて焼くのよ? 241 00:21:29,746 --> 00:21:32,131 40分!? そう。 242 00:21:32,131 --> 00:21:34,434 1本 120円の串を➡ 243 00:21:34,434 --> 00:21:38,087 丁寧に40分かけて焼くの。 244 00:21:38,087 --> 00:21:41,774 どうりで遅かったわけだ。 245 00:21:41,774 --> 00:21:46,429 口は悪いけど 丁寧で一途な仕事ぶりでしょ? 246 00:21:46,429 --> 00:21:48,429 はい。 247 00:21:50,433 --> 00:21:55,733 《吉岡:ホント 口は悪いけど 丁寧な仕事ぶりだなぁ》 248 00:22:03,963 --> 00:22:06,263 ⦅ごめんね。 249 00:22:08,768 --> 00:22:11,421 ありがとう⦆ 250 00:22:11,421 --> 00:22:15,721 《吉岡:俺も もっと 丁寧に仕事しないとなぁ》 251 00:22:19,812 --> 00:22:23,766 《厚揚げも カリッとしてた。 252 00:22:23,766 --> 00:22:28,066 そうだ 焼きおにぎりも カリカリっていってたな》 253 00:22:30,123 --> 00:22:35,762 《硬いカリカリの奥には うまみが詰まってる。 254 00:22:35,762 --> 00:22:40,462 一見 怖そうな しょうちゃんと同じだな》 255 00:22:50,109 --> 00:22:52,762 (恵子)じゃあね~ バイバーイ。 (吉岡)ごちそうさまでした。 256 00:22:52,762 --> 00:22:55,415 じゃあ またね~ バイバーイ。 257 00:22:55,415 --> 00:22:57,415 ごちそうさま。 258 00:23:04,407 --> 00:23:07,427 しょうちゃん 最高でした。 でしょ? 259 00:23:07,427 --> 00:23:10,430 お客との ぶっきらぼうな やり取りに ビビったけど➡ 260 00:23:10,430 --> 00:23:15,101 あれも変に気を遣わない 温かさなんですね。 261 00:23:15,101 --> 00:23:18,438 仕事で モヤモヤしたことあったけど➡ 262 00:23:18,438 --> 00:23:22,825 しょうちゃんの仕事ぶり見てたら 一途に丁寧に仕事をすれば➡ 263 00:23:22,825 --> 00:23:26,763 人の心を打つんだなって 気付かされました。 264 00:23:26,763 --> 00:23:29,415 私も落ち込んだときにはね…。 265 00:23:29,415 --> 00:23:32,085 えっ そんなこと あるんですか? 先輩。 266 00:23:32,085 --> 00:23:34,771 あるわよ。 いてっ。 ふふ。 267 00:23:34,771 --> 00:23:37,757 そんなときは しょうちゃんの仕事ぶりを見て➡ 268 00:23:37,757 --> 00:23:40,777 初心を思い返すの。 269 00:23:40,777 --> 00:23:45,415 そっか… すごいな コの字。 270 00:23:45,415 --> 00:23:48,101 毎回 気付きがあります。 271 00:23:48,101 --> 00:23:52,501 うん。 酒と肴だけじゃない。 何かをもらえる場所でしょ? 272 00:23:54,474 --> 00:23:57,093 先輩 これからも 勉強させてください。 273 00:23:57,093 --> 00:24:01,097 よ~し じゃ もっとビシビシいくわよ。 274 00:24:01,097 --> 00:24:04,150 うっす! うふふ…。 275 00:24:04,150 --> 00:24:07,086 いやぁ まさか でも 今日 来てくれると思いませんでしたよ。 276 00:24:07,086 --> 00:24:09,105 はい。 えっ? 277 00:24:09,105 --> 00:24:11,757 お礼ちょうだい。 いやいや いやいや… えっ? 278 00:24:11,757 --> 00:24:14,457 いや そんな人生 甘くないで。 いやいや…。 おい! 279 00:24:31,427 --> 00:24:33,763 <今夜のコの字。 280 00:24:33,763 --> 00:24:36,766 神楽坂 焼鳥しょうちゃん。 281 00:24:36,766 --> 00:24:41,437 時には三味線の音が聴こえる 粋な街 神楽坂。 282 00:24:41,437 --> 00:24:45,791 この街で長年 愛されてきた コの字酒場 しょうちゃん。 283 00:24:45,791 --> 00:24:48,845 名物は うまい酒と肴。 284 00:24:48,845 --> 00:24:52,098 そして しょうちゃんと常連の 丁々発止。 285 00:24:52,098 --> 00:24:55,768 一見 こわもて。 でも 勇気を出して呼んでみる。 286 00:24:55,768 --> 00:24:57,737 しょうちゃん。 287 00:24:57,737 --> 00:25:00,437 気付けば こちらも 常連さんに仲間入り> 24178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.