All language subtitles for エロス学園 感度ばつぐん(1977)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,202 --> 00:00:28,114 Tadao-san! 2 00:00:30,705 --> 00:00:32,617 Tadao-san! 3 00:00:46,482 --> 00:00:47,962 Misa. 4 00:01:09,565 --> 00:01:11,638 I'm so happy- 5 00:01:15,702 --> 00:01:18,014 I love you. I love you! 6 00:01:21,240 --> 00:01:28,858 As you all know, the volume of LC is... 7 00:01:31,347 --> 00:01:34,421 Cut it out, Misa... Stop it. Stop, Misa. 8 00:01:40,887 --> 00:01:42,868 Tadao-san! 9 00:01:47,224 --> 00:01:50,606 Yoshizavva! Snap out of it! 10 00:01:50,727 --> 00:01:54,108 Yoshizavva! Come on! 11 00:01:54,563 --> 00:01:56,909 - Misa! - Please! 12 00:01:59,567 --> 00:02:01,913 - Misa! - Get a grip! 13 00:02:07,839 --> 00:02:10,047 What are you doing?! 14 00:02:15,644 --> 00:02:18,718 Misa, wasn't that great? 15 00:02:18,846 --> 00:02:20,486 Quiet down! 16 00:02:27,052 --> 00:02:29,227 We Won't abide you having a daydream like that! 17 00:02:29,354 --> 00:02:34,136 Yeah, you're overstepping your bounds if you think you can defile Misa, dream or no! 18 00:02:34,591 --> 00:02:36,732 - What should I do with him, Misa? - It's your call. 19 00:02:36,859 --> 00:02:38,840 Right, then. 20 00:02:46,566 --> 00:02:54,547 Eros School Feels So Good 21 00:03:01,043 --> 00:03:02,523 Stop! 22 00:03:02,644 --> 00:03:05,422 Please, stop! Stop it! 23 00:03:06,314 --> 00:03:07,919 Stop! 24 00:03:08,448 --> 00:03:10,190 That hurts! 25 00:03:15,453 --> 00:03:16,956 Stop... 26 00:03:29,263 --> 00:03:31,244 Starring: 27 00:03:32,432 --> 00:03:37,077 Asami Ogawa Mami Morikawa Mami Yuiki Shuuhei Murakuni 28 00:03:37,235 --> 00:03:39,182 Stop... 29 00:03:39,503 --> 00:03:42,145 Please, stop... Ryo, help me! 30 00:03:45,141 --> 00:03:46,780 Have mercy! 31 00:03:47,943 --> 00:03:52,087 Stop it! Help! Stop! 32 00:03:52,379 --> 00:03:53,791 Stop! 33 00:04:00,484 --> 00:04:05,938 Directed by: Koretsugu Kurahara 34 00:04:06,255 --> 00:04:08,703 Not so rough! 35 00:04:08,823 --> 00:04:12,239 You've got some nerve, doing it with Misa of all people! 36 00:04:12,360 --> 00:04:14,102 But it was just a dream! 37 00:04:14,227 --> 00:04:17,836 It doesn't matter if it was a dream! It was with Miss Eros, the star of the track team! 38 00:04:18,530 --> 00:04:20,808 They were right! You need to know your place! 39 00:04:20,932 --> 00:04:22,537 You think so? 40 00:04:23,868 --> 00:04:25,678 So, what was it like? 41 00:04:25,802 --> 00:04:28,717 - Was what like? - Misa. Did she taste good? 42 00:04:28,837 --> 00:04:32,754 Yeah. Invigorating, like the first bath of the new year. 43 00:04:32,874 --> 00:04:34,445 First bath? 44 00:04:35,642 --> 00:04:37,350 She smelled great... 45 00:04:37,477 --> 00:04:40,653 Her tongue... Just the slightest bit moist. 46 00:04:40,779 --> 00:04:44,320 - Oh, Misa! - Jerk! 47 00:04:46,516 --> 00:04:48,725 Don't do that! 48 00:04:50,819 --> 00:04:53,062 Damn it... 49 00:04:56,256 --> 00:04:58,932 What's the matter, Ono-sensei? 50 00:05:01,760 --> 00:05:03,172 It happened again! 51 00:05:03,561 --> 00:05:06,339 My students have done something again? 52 00:05:06,463 --> 00:05:09,709 Yes. One boy was beaten to a pulp. 53 00:05:09,833 --> 00:05:14,182 The girls in your class are ferociously strong. 54 00:05:15,069 --> 00:05:17,347 They're like Amazons! 55 00:05:19,506 --> 00:05:26,794 What do you think would happen if a tiger wandered into that Amazon camp? 56 00:05:27,812 --> 00:05:30,852 Sensei, hear me out! 57 00:05:46,491 --> 00:05:48,666 - Misa, you can do it! - Fight! 58 00:05:48,793 --> 00:05:50,273 - Keep it up! - Fight! 59 00:06:05,539 --> 00:06:07,110 Amazing! 60 00:06:07,440 --> 00:06:09,216 Perfect form! 61 00:06:14,145 --> 00:06:16,683 Don't Wipe that off! 62 00:06:17,013 --> 00:06:19,255 Sweat is important! 63 00:06:19,381 --> 00:06:22,227 Sweat and tears are the big draws for high school track meets! 64 00:06:22,350 --> 00:06:23,955 Don't you know that? 65 00:06:27,320 --> 00:06:28,891 You're in my shot! 66 00:06:30,156 --> 00:06:33,537 This is definitely the shot for the lead article in next month's school paper! 67 00:06:33,658 --> 00:06:37,404 "Misa Hinata Runs Agape High Ragged in Big Track Meet"! 68 00:06:38,462 --> 00:06:40,875 It's not enough to just win the match. 69 00:06:40,996 --> 00:06:44,913 The important thing is to set a new school record. 70 00:06:45,032 --> 00:06:47,310 That's so greedy, Misa. 71 00:06:49,903 --> 00:06:52,886 It'll be my last track meet as a high-schooler. 72 00:06:53,005 --> 00:06:55,350 I have to work hard so I won't leave with any regrets. 73 00:06:55,473 --> 00:06:57,512 Right! 74 00:06:57,641 --> 00:07:00,988 Come to think of it, I wonder where Akemi is? 75 00:07:03,412 --> 00:07:06,293 Careful! That tickles! 76 00:07:07,382 --> 00:07:10,490 You thought you could try something perverted again, didn't you? 77 00:07:10,617 --> 00:07:13,657 I didn't think that at all! 78 00:07:13,919 --> 00:07:17,734 Can you believe this? 79 00:07:21,425 --> 00:07:23,406 Misa, smile! Smile! 80 00:07:51,579 --> 00:07:53,059 Again! 81 00:08:07,424 --> 00:08:09,405 Okay, one more time! 82 00:08:25,903 --> 00:08:27,884 Uncle! 83 00:08:29,005 --> 00:08:31,486 I can't breathe... 84 00:08:51,154 --> 00:08:52,532 Damn... 85 00:09:26,445 --> 00:09:28,050 Hurry! 86 00:09:30,314 --> 00:09:32,728 Hurry! Seriously! 87 00:09:56,566 --> 00:09:59,242 Hey, what's the matter? 88 00:09:59,468 --> 00:10:00,607 L... 89 00:10:38,062 --> 00:10:40,943 Shin'ichi! Shin'ichi, come on! 90 00:10:52,105 --> 00:10:53,345 Hey! 91 00:11:05,381 --> 00:11:07,726 I'm exhausted... 92 00:11:19,624 --> 00:11:21,696 Fifth? That was your fifth time? 93 00:11:21,825 --> 00:11:24,637 The booze went to my head when we were drinking. 94 00:11:24,761 --> 00:11:26,834 Tell me, Where's your most sensitive spot? 95 00:11:26,963 --> 00:11:29,103 I like it best when I'm kissing you. 96 00:11:29,230 --> 00:11:32,680 Nothing's better than when our tongues are dancing! 97 00:11:34,934 --> 00:11:38,942 Misa, is something Wrong? You seem depressed. 98 00:11:39,071 --> 00:11:40,745 No, I'm fine. 99 00:11:43,340 --> 00:11:44,877 You got a problem? 100 00:11:45,676 --> 00:11:49,125 You're Misa Hinata, right? Let's talk. 101 00:11:49,244 --> 00:11:50,987 - Hey! - Come with us. 102 00:11:51,413 --> 00:11:54,055 - Let go! - What's the big idea? 103 00:12:26,905 --> 00:12:28,180 Yoshie! 104 00:12:38,479 --> 00:12:39,857 What's the big idea? 105 00:12:39,980 --> 00:12:42,553 We're just conducting a little sex check, that's all. 106 00:12:42,682 --> 00:12:44,856 - Check? - It's all over the news. 107 00:12:44,983 --> 00:12:50,130 They say that some record-setting female runners are really boys in disguise. 108 00:12:52,589 --> 00:12:55,127 Don't be stupid! Misa's a real girl! 109 00:12:55,891 --> 00:12:58,237 We won't know until we see for ourselves. 110 00:12:58,827 --> 00:13:01,309 Maybe this girl doesn't menstruate. 111 00:13:07,333 --> 00:13:11,807 There are some Women who turn twenty without getting their period. 112 00:13:12,770 --> 00:13:17,347 It's the number of chromosomes that differentiates male from female. 113 00:13:18,240 --> 00:13:22,521 Not Whether you menstruate. Anyway, let's take a look. 114 00:13:23,544 --> 00:13:26,026 It's nothing to worry about. 115 00:13:27,347 --> 00:13:30,353 You might just have a hormone deficiency. 116 00:13:30,982 --> 00:13:34,694 Just you wait, it'll come. 117 00:13:35,218 --> 00:13:38,759 Now I get it. You're spies from Agape High, aren't you? 118 00:13:38,888 --> 00:13:42,805 So what if we are? We're just making sure the track meet will be fair. 119 00:13:42,924 --> 00:13:45,532 Okay, girls! Get 'em! 120 00:14:01,604 --> 00:14:02,879 You're running away? 121 00:14:14,480 --> 00:14:15,721 Ow! 122 00:14:54,741 --> 00:14:57,223 Now, about that sex check. 123 00:15:02,446 --> 00:15:04,928 There's nothing sexy about knives. 124 00:15:05,248 --> 00:15:06,489 And who are you? 125 00:15:06,616 --> 00:15:11,592 No one special, but if you want to know, I'll tell you. 126 00:15:15,622 --> 00:15:16,693 Let go! 127 00:15:17,957 --> 00:15:20,940 Stop! Damn it, let go! 128 00:15:23,528 --> 00:15:24,906 Stop! 129 00:15:56,517 --> 00:15:57,963 Misa! Misa! 130 00:16:15,330 --> 00:16:16,833 Move it! 131 00:16:46,819 --> 00:16:48,731 Ow... 132 00:16:57,393 --> 00:17:02,369 And now, class, I'd like to introduce Ryu Katsuragi. 133 00:17:02,497 --> 00:17:06,505 He transferred to our school today. 134 00:17:06,633 --> 00:17:13,681 Various factors forced Katsuragi-kun to miss school for a while, 135 00:17:14,105 --> 00:17:19,821 but he is now back, and ready to join you all in your studies. 136 00:17:19,942 --> 00:17:23,893 He is a somewhat eccentric student, but his family is to... 137 00:17:24,012 --> 00:17:28,623 Now, now, Sensei. Why don't you come out and tell them? 138 00:17:29,516 --> 00:17:32,897 I was in a reform school because I raped a girl. 139 00:17:34,019 --> 00:17:39,268 Quiet! Quiet, everyone! Anyway, let's all be friends! 140 00:17:39,389 --> 00:17:41,427 Katsuragi-kun, take your seat. 141 00:17:42,258 --> 00:17:44,000 Sure thing. 142 00:17:44,392 --> 00:17:48,002 What are you doing?! How rude! Why, I never! 143 00:17:49,963 --> 00:17:52,878 Ladies and gentlemen, it's good to meet you. 144 00:17:53,398 --> 00:17:55,903 - I'm going to fetch a male teacher! - Beat it, teach! 145 00:18:03,740 --> 00:18:05,516 It's a pig! 146 00:18:16,381 --> 00:18:17,759 What an attitude! 147 00:18:17,883 --> 00:18:20,866 I don't care if he came from a reform school, I Won't stand for it! 148 00:18:21,218 --> 00:18:24,394 Misa, I think we should show him who's boss right away. 149 00:18:25,921 --> 00:18:27,094 I'll tell him. 150 00:18:29,291 --> 00:18:31,465 I'm Warning you as a student council member. 151 00:18:32,326 --> 00:18:35,673 You're not to bring that pig into the classroom anymore. 152 00:18:35,795 --> 00:18:38,505 You're hot when you're angry. 153 00:18:39,197 --> 00:18:40,575 Nice legs, too. 154 00:18:41,066 --> 00:18:43,742 Your legs are definitely your erogenous zone. 155 00:18:44,068 --> 00:18:45,275 I like you. 156 00:18:45,635 --> 00:18:48,117 - Katsuragi! - A word, if I may. 157 00:18:48,237 --> 00:18:50,947 I hate it when people tell me what I can and can't do. 158 00:18:51,073 --> 00:18:54,818 When I want to eat, I eat. When I want to screw a girl, I screw her. 159 00:18:55,142 --> 00:19:00,788 In other words, my policy is to live my life true to my own desires. 160 00:19:03,181 --> 00:19:05,959 We don't tolerate self-centeredness here at this school. 161 00:19:06,584 --> 00:19:10,398 You don't say? If I wanted to have you, I'd take you right here and now. 162 00:19:10,519 --> 00:19:14,026 - What? - Misa! Are you okay? 163 00:19:19,626 --> 00:19:22,130 I want to do you more than ever now. 164 00:19:49,914 --> 00:19:51,758 He's toying with us! 165 00:19:51,881 --> 00:19:55,525 It's a bad idea to leave him running around unsupervised. I'll follow him. 166 00:19:55,651 --> 00:19:57,393 Be careful. 167 00:20:07,492 --> 00:20:08,972 Misa. 168 00:20:09,828 --> 00:20:13,573 Be careful. The track meet is just around the corner. 169 00:20:13,696 --> 00:20:17,670 You don't want that delinquent to do something to mess up your condition. 170 00:20:22,937 --> 00:20:24,918 My condition... 171 00:20:25,605 --> 00:20:30,887 I swear, that sleazeball picked a lousy time to show up. 172 00:20:42,450 --> 00:20:46,925 That Misa is so proud of her legs... 173 00:20:47,754 --> 00:20:51,261 She's Wearing a miniskirt that lets you see everything... 174 00:20:51,390 --> 00:20:54,236 Oh, I think I'm gonna lose it. 175 00:20:54,992 --> 00:20:59,740 Wow, what a lousy song. How lame can those two get? 176 00:21:00,729 --> 00:21:04,339 I can't listen to it... He's tone deaf. 177 00:21:07,401 --> 00:21:14,324 As for me, I prefer traditional Enka songs. 178 00:21:14,639 --> 00:21:22,119 To withstand the cold, I'm knitting myself a sweater. 179 00:21:30,384 --> 00:21:33,833 Yoshizavva-kun, from what I've been able to dig up, 180 00:21:34,152 --> 00:21:39,003 he raped his neighbor's Wife when he was 15. 181 00:21:39,323 --> 00:21:44,538 Since then, he's raped dozens of girls, and was sent to reform school three times. 182 00:21:44,660 --> 00:21:45,365 Really? 183 00:21:45,494 --> 00:21:50,811 He was expelled each time, and now ours is the fifth school he's ended up at. 184 00:21:51,031 --> 00:21:53,741 He was an outcast at each school, though. 185 00:21:56,002 --> 00:21:59,918 I'm jealous of him, though. I wish I could be free like him. 186 00:22:00,038 --> 00:22:04,182 - We wanna do it, but we can't. - That's for sure. 187 00:22:05,775 --> 00:22:07,346 I wanna do it... 188 00:22:08,877 --> 00:22:10,619 Let go! Let go of me! 189 00:22:10,745 --> 00:22:11,746 Ryo! 190 00:22:16,582 --> 00:22:18,426 I Wonder what's going on? 191 00:22:19,251 --> 00:22:20,890 Get off! 192 00:22:35,162 --> 00:22:36,801 What are you doing?! 193 00:22:36,930 --> 00:22:41,006 You're a woman, I'm a man. There's only one thing to do. 194 00:22:42,534 --> 00:22:45,346 Do you think you're going to get away with this? 195 00:22:45,436 --> 00:22:49,285 I won't know until I try, will I? 196 00:23:46,512 --> 00:23:48,083 No! 197 00:25:39,123 --> 00:25:41,196 That's amazing! 198 00:25:42,092 --> 00:25:44,335 They're doing it! Look! 199 00:25:45,328 --> 00:25:46,603 What do we do? 200 00:25:50,498 --> 00:25:52,480 Keep your voice down! 201 00:25:53,600 --> 00:25:55,081 What's the matter? 202 00:25:56,469 --> 00:25:57,950 I came. 203 00:26:07,743 --> 00:26:10,157 This is your punishment for following me. 204 00:26:12,614 --> 00:26:15,563 Run this article in the school paper. 205 00:26:26,724 --> 00:26:29,228 Well? Will you come around and print my article? 206 00:26:29,359 --> 00:26:31,602 - NM. - No? 207 00:26:31,960 --> 00:26:34,272 Then I'll make you! 208 00:26:36,631 --> 00:26:37,735 I'm coming around! 209 00:26:37,864 --> 00:26:40,244 I'm coming! 210 00:26:44,903 --> 00:26:46,714 "Greetings from a transfer student." 211 00:26:47,105 --> 00:26:49,951 "My name is Ryu Katsuragi, also known as Ryu the Rapist." 212 00:26:50,273 --> 00:26:53,313 "This is because I have no control from the waist down," 213 00:26:53,442 --> 00:26:55,583 "and have committed dozens of regrettable acts." 214 00:26:56,478 --> 00:26:59,154 "I fully intend to continue my rampage at Eros High School." 215 00:26:59,279 --> 00:27:02,695 "Beauty queens in particular should exercise extreme caution." 216 00:27:02,816 --> 00:27:06,061 "My beauty queen rape rate stands at 100%." 217 00:27:07,352 --> 00:27:12,361 I'm sorry. He forced me to take him to the printing room. 218 00:27:14,224 --> 00:27:16,866 - There was nothing you could do. - She's right. 219 00:27:16,993 --> 00:27:18,871 The question is, what to do now? 220 00:27:18,994 --> 00:27:22,535 It's obviously a challenge directed at Misa. 221 00:27:24,831 --> 00:27:28,247 I'll do anything. Anything it takes to protect you. 222 00:27:28,667 --> 00:27:30,477 So will I, Misa! 223 00:27:31,669 --> 00:27:33,115 Thank you. 224 00:27:33,337 --> 00:27:38,848 But I'll be fine. He can't do anything to me if I don't give him an opening. 225 00:27:38,974 --> 00:27:41,855 That's the most dangerous thing to think! 226 00:27:42,176 --> 00:27:46,959 He's way more rabid than any of the boys at our school. 227 00:27:48,247 --> 00:27:50,456 Yoshie's right. 228 00:27:50,882 --> 00:27:54,196 - We need to take the fight to him. - To him? 229 00:27:54,318 --> 00:27:57,529 Like they say, the best defense is a good offense. 230 00:27:57,854 --> 00:27:59,664 But how? 231 00:27:59,989 --> 00:28:02,061 If We're not careful, we'll only get ourselves hurt. 232 00:28:03,024 --> 00:28:07,669 We know the perfect guys, ones who are used to being hurt, right? 233 00:28:10,729 --> 00:28:12,641 - Kuniko, too, huh? - Yeah. 234 00:28:12,765 --> 00:28:15,212 Apparently, he got her on the roof this morning. 235 00:28:15,533 --> 00:28:22,011 The only likely targets left are Akemi and his real prize, Misa! 236 00:28:27,308 --> 00:28:29,984 Tadao! Are you really in love with Misa?! 237 00:28:30,110 --> 00:28:31,110 Get real! 238 00:28:31,511 --> 00:28:34,153 You're in love with Misa? What a laugh! 239 00:28:34,946 --> 00:28:36,358 Give it a rest! 240 00:28:37,715 --> 00:28:39,491 Hey! 241 00:28:39,917 --> 00:28:42,228 Wait up! Wait up, I said! 242 00:28:42,351 --> 00:28:45,459 Let go! Let go! I don't want to hang out with someone who makes fun of me! 243 00:28:45,587 --> 00:28:48,399 Sorry, I didn't mean it. I'm begging you. 244 00:28:48,523 --> 00:28:49,523 Fine. 245 00:28:50,058 --> 00:28:53,598 Look, Tadao, if you really mean it about Misa- 246 00:28:53,726 --> 00:28:56,732 I'm supposed to rape her, is that it? 247 00:28:56,861 --> 00:28:58,604 If you don't, he's going to get her first. 248 00:28:58,863 --> 00:29:04,214 I can't do that. I've never even kissed a girl before. 249 00:29:04,534 --> 00:29:07,574 - I see. - You see? You have some experience? 250 00:29:08,469 --> 00:29:10,382 - Of course I... - Don't. Right? 251 00:29:10,671 --> 00:29:12,583 Pardon me. 252 00:29:13,073 --> 00:29:15,817 You two are interested in doing it with a girl? 253 00:29:15,942 --> 00:29:18,116 Special deal for the two of you, ten thousand yen. 254 00:29:18,443 --> 00:29:21,016 Ten thousand? 255 00:29:28,951 --> 00:29:33,960 One, two, three, four... 256 00:29:34,488 --> 00:29:37,266 Five, six... 257 00:29:37,390 --> 00:29:39,393 What do we do? We're short! 258 00:29:39,725 --> 00:29:43,904 What else can we do? We're here, so let's talk her down on the price. 259 00:29:44,028 --> 00:29:46,476 Let's go. We can just go home! 260 00:29:46,796 --> 00:29:51,407 What are you saying?! This is our big chance to know a Woman! 261 00:29:51,533 --> 00:29:52,410 But... 262 00:29:52,534 --> 00:29:56,576 No matter what kind of girl walks in, doing it with her will only help us! 263 00:29:56,903 --> 00:29:59,351 Overtime, we'll be just as good as he is at it! 264 00:29:59,672 --> 00:30:01,118 You think so? 265 00:30:02,408 --> 00:30:05,857 Look, the key to sex is experience! Experience! 266 00:30:05,977 --> 00:30:07,321 Experience? 267 00:30:11,513 --> 00:30:13,085 Can I come in? 268 00:30:15,750 --> 00:30:17,698 P-Please. 269 00:30:19,319 --> 00:30:21,801 Goodness, I got completely lost... 270 00:30:25,958 --> 00:30:28,496 - You two are my clients? - Yes. 271 00:30:28,993 --> 00:30:30,905 My money? 272 00:30:31,695 --> 00:30:34,506 The thing is, We're a little short. 273 00:30:34,764 --> 00:30:37,109 - So could you maybe... - This, too. 274 00:30:47,673 --> 00:30:48,948 Pardon us. 275 00:30:50,174 --> 00:30:52,952 Give us all you've got, and we'll let it slide. 276 00:30:53,810 --> 00:30:57,089 - Give me your hand. - We're taking it. 277 00:30:57,212 --> 00:30:58,487 Hey, wait! 278 00:30:58,613 --> 00:31:00,788 - Cut it out! - What're you doing?! 279 00:31:01,449 --> 00:31:04,261 Do as you're told! 280 00:31:05,885 --> 00:31:08,629 - We'll be leaving now. - Hey, wait a minute! 281 00:31:10,789 --> 00:31:11,996 But that's... 282 00:31:12,990 --> 00:31:14,402 It's what? 283 00:31:14,725 --> 00:31:17,833 Oh, right. You came here to buy yourself a woman, didn't you? 284 00:31:18,560 --> 00:31:20,241 You're Way too young to be playing grownup. 285 00:31:20,362 --> 00:31:21,843 But we... 286 00:31:23,631 --> 00:31:26,477 This is fraud! 287 00:31:26,800 --> 00:31:28,280 You go to Eros School, right? 288 00:31:29,235 --> 00:31:33,880 You want us to spread the word that you were looking to hire a hooker? Do you? 289 00:31:42,211 --> 00:31:44,419 Ow! That hurt... 290 00:31:44,545 --> 00:31:45,826 - You okay? - Don't mess with us! 291 00:31:45,879 --> 00:31:47,416 Damn it... 292 00:31:47,547 --> 00:31:49,654 Now get lost! Serves you right! 293 00:31:52,184 --> 00:31:54,222 Two, three, four... 294 00:31:54,352 --> 00:31:57,665 Five, six, seven, eight... 295 00:31:58,388 --> 00:32:01,371 - Dismissed! - Thank you! 296 00:32:02,192 --> 00:32:04,434 I'm beat! 297 00:32:10,664 --> 00:32:11,665 What is it? 298 00:32:12,032 --> 00:32:15,447 We haven't done anything wrong! 299 00:32:15,767 --> 00:32:18,511 - He made me do it. - Hey! 300 00:32:18,936 --> 00:32:21,885 You've been up to no good again, huh? 301 00:32:24,573 --> 00:32:26,748 Get over here! 302 00:32:26,875 --> 00:32:29,357 - We need to talk. - Stop it! 303 00:32:30,010 --> 00:32:31,581 Let go of me! 304 00:32:31,711 --> 00:32:34,057 Hear us out, and we'll let you go. 305 00:32:34,180 --> 00:32:35,524 Then you... 306 00:32:35,648 --> 00:32:37,891 Honest. 307 00:32:40,251 --> 00:32:42,290 What do you want us to do? 308 00:32:42,420 --> 00:32:44,492 Oh, it's simple, really. 309 00:32:44,620 --> 00:32:46,829 We want you to beat up that transfer student! 310 00:32:47,156 --> 00:32:50,834 Beat him up?! We can't do that! 311 00:32:51,292 --> 00:32:54,070 - That wasn't a "no," was it? - I just... 312 00:32:55,162 --> 00:32:58,702 - We're not strong enough to... - Do you want Misa to get raped?! 313 00:32:58,830 --> 00:32:59,969 No! 314 00:33:00,098 --> 00:33:02,910 Then do it! Go on! 315 00:33:25,283 --> 00:33:26,353 No! 316 00:33:26,784 --> 00:33:28,321 What do you think you're doing?! 317 00:33:30,819 --> 00:33:32,858 I'm going to help you stretch your groin even more. 318 00:33:32,988 --> 00:33:33,989 No! 319 00:33:34,522 --> 00:33:36,298 No! Let go! 320 00:33:36,423 --> 00:33:38,666 Yuriko! Yuriko! 321 00:33:39,526 --> 00:33:42,201 No, let go of me! 322 00:33:42,528 --> 00:33:43,769 No! 323 00:33:49,966 --> 00:33:50,967 Right! 324 00:34:14,083 --> 00:34:17,123 Stop it! No! 325 00:34:38,133 --> 00:34:40,911 Get down, get down! 326 00:35:22,631 --> 00:35:23,906 Okay... 327 00:35:26,667 --> 00:35:27,976 Later, babe. 328 00:35:36,240 --> 00:35:37,481 Yuriko! 329 00:35:38,308 --> 00:35:39,583 - Uh-oh... - I'm sorry. 330 00:35:40,244 --> 00:35:41,781 Yuriko! 331 00:35:43,679 --> 00:35:44,680 He's here! 332 00:35:48,616 --> 00:35:50,187 What did you do to her?! 333 00:35:50,517 --> 00:35:51,222 Ow! 334 00:35:51,352 --> 00:35:52,855 Morons! 335 00:35:53,419 --> 00:35:55,697 Where do you get off, hitting my pig? 336 00:35:55,821 --> 00:36:00,796 In reform school, hurting a pig would get you beaten to a pulp by the teacher! 337 00:36:03,893 --> 00:36:05,567 Just like this! 338 00:36:07,096 --> 00:36:08,542 Damn it! 339 00:36:18,370 --> 00:36:20,215 Get over here! 340 00:36:32,113 --> 00:36:33,991 You poor thing. 341 00:36:36,216 --> 00:36:38,197 Those two are pathetic. 342 00:36:38,718 --> 00:36:40,596 It's impossible to keep them out of trouble. 343 00:36:40,719 --> 00:36:44,363 But they've barricaded themselves in the nurse's office, so they should be okay. 344 00:36:45,222 --> 00:36:46,725 - Misa! - Misa! 345 00:36:47,757 --> 00:36:49,601 Can you believe that guy? 346 00:36:49,725 --> 00:36:52,071 "L bet that hurt, you poor thing," he says. 347 00:36:52,194 --> 00:36:53,868 So, how did it go? 348 00:36:53,995 --> 00:36:57,571 How is that guy's head wired? Isn't it a little weird? 349 00:36:58,498 --> 00:37:03,474 Misa, don't let it worry you. I won't let him lay a finger on you. 350 00:37:03,602 --> 00:37:08,054 Right! Akemi's in the Judo Club, and I'm in the Press Club. 351 00:37:08,739 --> 00:37:11,311 He's no match for both the pen and the sword. 352 00:37:22,615 --> 00:37:24,927 Son of a bitch... 353 00:37:31,421 --> 00:37:35,133 Ryu Katsuragi. Ryu Katsuragi, listen closely. 354 00:37:35,958 --> 00:37:40,467 Your actions are unforgivable. Heaven will punish you one day. 355 00:37:41,461 --> 00:37:45,139 - Repent until it does! - That bitch! 356 00:37:49,467 --> 00:37:51,915 Ryu Katsuragi. Ryu Katsuragi, listen closely. 357 00:37:52,036 --> 00:37:54,644 Crap! 358 00:38:11,449 --> 00:38:13,488 Stop it, you bitches! 359 00:38:14,051 --> 00:38:15,052 'Morning. 360 00:38:20,456 --> 00:38:23,268 Good morning! 361 00:38:24,491 --> 00:38:27,030 You're finally free to concentrate on the big meet. 362 00:38:27,160 --> 00:38:28,799 You think you'll win, right? 363 00:38:28,927 --> 00:38:31,341 Do you even need to ask that? 364 00:38:31,463 --> 00:38:33,877 As if Misa could lose to Agape. 365 00:38:33,998 --> 00:38:35,979 I think so, too. 366 00:38:36,099 --> 00:38:39,379 But there's been a lot of trouble this past week thanks to that guy. 367 00:38:39,502 --> 00:38:41,574 He was all talk. 368 00:38:41,937 --> 00:38:46,480 We kept our guard up, so he was powerless against us. 369 00:38:55,913 --> 00:39:03,770 "Misa, if you are really a woman, undergo my personal sex check." 370 00:39:04,552 --> 00:39:05,930 "Ryu. 371 00:39:10,924 --> 00:39:14,203 That damn transfer student! 372 00:39:16,395 --> 00:39:21,279 Hey! What are you doing? 373 00:39:24,233 --> 00:39:28,116 Isn't it obvious? We're taking down this pathetic graffiti. 374 00:39:28,236 --> 00:39:30,844 You're oppressing my freedom of speech. 375 00:39:30,971 --> 00:39:33,077 Freedom of speech? 376 00:39:33,405 --> 00:39:36,480 How does writing this garbage qualify as free speech? 377 00:39:37,142 --> 00:39:40,250 Still, you need to undergo a sex check. 378 00:39:40,377 --> 00:39:42,655 Am I right? 379 00:39:43,479 --> 00:39:47,760 Are you sure you aren't really a spy for Agape High? 380 00:39:55,755 --> 00:39:57,633 Let go! 381 00:39:57,756 --> 00:39:58,997 Misa! 382 00:39:59,691 --> 00:40:01,296 Stop it! 383 00:40:03,527 --> 00:40:06,943 Raping me wasn't enough for you?! 384 00:40:07,163 --> 00:40:08,268 Get off of her! 385 00:40:16,503 --> 00:40:20,078 If you need it that badly, then take me again! 386 00:40:40,819 --> 00:40:43,860 Go on. Take me again. 387 00:41:10,207 --> 00:41:13,019 Yoshie, I'm sorry. 388 00:41:13,877 --> 00:41:17,326 You'd go this far to help me... 389 00:41:24,350 --> 00:41:25,921 Seniors, Class B 390 00:42:17,687 --> 00:42:20,067 I need to use the toilet, go on ahead. 391 00:42:20,189 --> 00:42:22,170 We'll be waiting at the track. 392 00:43:29,671 --> 00:43:33,281 Akemi. I'm going to rape you. 393 00:43:42,914 --> 00:43:47,923 It's my policy to never have sex with the same girl twice. Remember that. 394 00:44:02,427 --> 00:44:04,500 Help me! Somebody, help me! 395 00:44:04,629 --> 00:44:05,973 Come back here! 396 00:44:08,131 --> 00:44:09,372 Let go! 397 00:44:18,739 --> 00:44:21,414 What's the matter?! Where are you?! 398 00:44:30,580 --> 00:44:32,527 Get away from her! 399 00:44:32,648 --> 00:44:36,428 If you don't, I'll call the police! 400 00:44:36,751 --> 00:44:38,060 Be my guest! 401 00:44:38,786 --> 00:44:41,631 I'm soared of oops, so how am I supposed to rape this girl? 402 00:44:41,755 --> 00:44:42,927 Katsuragi-kun! 403 00:44:44,089 --> 00:44:46,799 - Stop it this instant! - Pipe down! 404 00:46:13,852 --> 00:46:17,803 It was terrible! 405 00:46:17,889 --> 00:46:19,528 It's hard to visualize, show us! 406 00:46:19,656 --> 00:46:22,798 Please demonstrate for us, Ono-sensei! 407 00:46:23,192 --> 00:46:27,666 But it's embarrassing. How can I do this? 408 00:46:29,297 --> 00:46:30,936 She was bent forward like this... 409 00:46:31,064 --> 00:46:32,942 So he was behind her, then? 410 00:46:34,066 --> 00:46:35,375 Like this? 411 00:46:35,501 --> 00:46:38,677 It was so... It was horrible. 412 00:46:38,803 --> 00:46:40,751 He lifted up her skirt, then? 413 00:46:42,005 --> 00:46:44,578 So, he took her from behind? 414 00:46:45,408 --> 00:46:46,649 Like this? 415 00:46:47,742 --> 00:46:49,553 And then he began thrusting forward? 416 00:46:49,677 --> 00:46:53,594 No, before he did that, he gripped her harder from behind. 417 00:46:53,713 --> 00:46:55,694 Like this? 418 00:46:57,182 --> 00:46:58,183 Stop that! 419 00:46:58,917 --> 00:46:59,919 Like this? 420 00:47:00,051 --> 00:47:03,227 No, he was much rougher! 421 00:47:03,353 --> 00:47:04,094 Like this? 422 00:47:04,221 --> 00:47:06,499 No, his hand was farther back. 423 00:47:08,790 --> 00:47:11,033 Ah, like this? 424 00:47:13,628 --> 00:47:15,370 Yes, just like that. 425 00:47:16,530 --> 00:47:18,670 Harder... 426 00:47:19,598 --> 00:47:21,340 Like this? - No, it was more... 427 00:47:24,001 --> 00:47:26,141 Stop it, I said! Sensei! 428 00:47:26,269 --> 00:47:27,510 Like this? 429 00:47:27,637 --> 00:47:30,085 Please, think about where we are! 430 00:47:33,741 --> 00:47:35,517 Yes, like that... 431 00:47:35,643 --> 00:47:37,681 This was the position? 432 00:47:37,810 --> 00:47:40,190 Please stop, Sensei... 433 00:47:43,148 --> 00:47:46,256 Tadao, things got crazy in today's staff meeting. 434 00:47:46,383 --> 00:47:48,365 They were talking about expelling Ryu Katsuragi! 435 00:47:48,818 --> 00:47:53,031 - Yeah, so? - Of course he's gonna be expelled! 436 00:47:53,155 --> 00:47:55,467 He came this close to raping Misa! 437 00:47:56,858 --> 00:47:57,858 You're right! 438 00:47:58,159 --> 00:48:01,074 You still have a shot! Hang in there! 439 00:48:02,294 --> 00:48:03,467 I wanna do them. 440 00:48:04,296 --> 00:48:05,935 I wanna do them. 441 00:48:06,497 --> 00:48:09,343 I wanna do them so bad... 442 00:48:09,800 --> 00:48:15,413 Girls with countneck clams, littleneck clams, and even topneck clams. 443 00:48:16,672 --> 00:48:24,289 Oh, this place is a paradise. 444 00:48:25,578 --> 00:48:30,581 Our beloved Eros School. 445 00:48:41,289 --> 00:48:47,005 I wanna do them, I wanna do them, I wanna do them so bad. 446 00:48:47,526 --> 00:48:53,310 I wanna do this girl, and I wanna do that girl, too. 447 00:48:53,597 --> 00:49:01,603 Oh, my dreams open wide, 448 00:49:03,037 --> 00:49:08,040 for I am a deeply Wounded man. 449 00:49:18,247 --> 00:49:20,957 Oh, I wanna do it... 450 00:49:22,618 --> 00:49:24,098 Misa! 451 00:49:25,653 --> 00:49:31,369 The following is hereby expelled due to violations of section 3 of the student code. 452 00:49:31,490 --> 00:49:34,405 Ryu Katsuragi, senior class B. 453 00:49:34,526 --> 00:49:36,803 That wraps everything up. 454 00:49:38,194 --> 00:49:41,075 With him gone, you've got nothing to worry about. 455 00:49:41,197 --> 00:49:44,408 Yeah! If you go all out, it'll be a rout! 456 00:49:44,533 --> 00:49:47,880 - Forget about him and give it your best. - Yeah, go for it. 457 00:49:57,808 --> 00:50:00,984 That Misa is so proud of her legs. 458 00:50:01,110 --> 00:50:04,151 She's Wearing a miniskirt that lets you see everything. 459 00:50:04,280 --> 00:50:08,059 Oh, I think I'm gonna lose it. 460 00:50:12,786 --> 00:50:19,639 I wanna do them, I wanna do them, I wanna do them so bad. 461 00:50:20,158 --> 00:50:27,046 Girls with countneck clams, littleneck clams, and even topneck clams. 462 00:50:27,163 --> 00:50:31,410 Oh, this place is a paradise. 463 00:50:31,532 --> 00:50:34,947 Sorry! So sorry! Excuse me! 464 00:50:35,068 --> 00:50:41,888 - Our beloved Eros School. - Let's go check it out. 465 00:50:42,206 --> 00:50:43,567 I wanna do them, I wanna do them... 466 00:50:43,640 --> 00:50:47,250 Come on, people! Belt it out! 467 00:50:47,910 --> 00:50:49,951 Shin'ichi, do you have the stuff I gave you earlier? 468 00:50:50,279 --> 00:50:51,987 Yeah, right here. 469 00:50:55,783 --> 00:50:58,732 Misa's over there. 470 00:50:59,218 --> 00:51:01,700 She's looking great! 471 00:51:02,921 --> 00:51:05,027 See ya! 472 00:51:10,159 --> 00:51:12,436 Prepare to cheer! 473 00:51:12,760 --> 00:51:14,240 Begin! 474 00:51:29,506 --> 00:51:31,384 Cheer! 475 00:51:32,674 --> 00:51:37,285 # 4 is Agape High's big hope. She might break the 13 second record. 476 00:51:37,412 --> 00:51:39,222 Is Misa gonna be okay? 477 00:51:42,581 --> 00:51:47,033 As soon as Misa- 478 00:51:47,585 --> 00:51:50,387 - It looks like they're planning something. - Do you know who that is? 479 00:51:50,554 --> 00:51:51,554 No idea. 480 00:51:51,620 --> 00:51:54,296 That's Yamaki, Agape High's #1 hooligan. 481 00:51:54,957 --> 00:51:58,702 There's some real shady characters here today. 482 00:51:59,160 --> 00:52:00,195 Misa! 483 00:52:01,261 --> 00:52:03,539 - We made it! - How are you feeling? 484 00:52:05,364 --> 00:52:06,241 Go for it. 485 00:52:06,365 --> 00:52:08,778 You'll do fine. It's you, so it'll be a piece of cake. 486 00:52:15,937 --> 00:52:16,938 Hey! 487 00:52:17,540 --> 00:52:19,111 Go for it! 488 00:52:19,241 --> 00:52:23,089 Hinata-san, um, I'd like you to have these. 489 00:52:24,010 --> 00:52:25,319 - For me? - Yes. 490 00:52:25,645 --> 00:52:28,423 I heard they work wonders if you rub them on your feet. 491 00:52:28,981 --> 00:52:33,056 You can do it, you can do it, Misa! You can do it, you can do it, Misa! 492 00:52:35,151 --> 00:52:36,722 Sorry, could you hold these? 493 00:52:38,820 --> 00:52:43,830 I heard if you out them like this, then rub them on the soles of your feet, they... 494 00:52:43,958 --> 00:52:45,404 So I thought I'd... 495 00:52:45,492 --> 00:52:46,198 Misa. 496 00:52:46,293 --> 00:52:50,438 It's time to start... Don't interfere! 497 00:52:52,064 --> 00:52:54,545 - You're in the way! - Runners to the starting line! 498 00:52:54,665 --> 00:52:56,408 You can do it, Misa! 499 00:53:03,771 --> 00:53:04,944 On your mark! 500 00:53:08,941 --> 00:53:10,012 Get set! 501 00:53:23,285 --> 00:53:25,790 She's Winning! Misa! 502 00:53:25,920 --> 00:53:29,132 You can do it, Misa! 503 00:53:29,623 --> 00:53:31,194 "Ryu" 504 00:54:06,416 --> 00:54:07,416 Misa! 505 00:54:08,817 --> 00:54:09,818 Misa! 506 00:54:11,119 --> 00:54:12,428 What happened, Misa? 507 00:54:12,553 --> 00:54:15,593 Leave me alone. Please, leave me alone! 508 00:54:15,722 --> 00:54:18,500 Misa! Wait! 509 00:54:46,744 --> 00:54:51,753 "You can do it, Misa!" "Shoot for the high school nationals!" 510 00:55:35,210 --> 00:55:36,748 Does your leg hurt? 511 00:55:37,079 --> 00:55:38,684 You were expelled! 512 00:55:38,780 --> 00:55:42,731 Yes, I know. But I forgot something. 513 00:55:53,924 --> 00:55:56,736 I announced that I was going to screw you. 514 00:56:00,028 --> 00:56:02,977 If I don't follow through, I'd damage Ryu the Rapist's reputation. 515 00:56:04,731 --> 00:56:05,732 No! 516 00:56:14,938 --> 00:56:18,080 Becoming a Woman isn't such a bad thing. 517 00:56:20,309 --> 00:56:24,055 When you're a woman, you get to do this! 518 00:56:33,318 --> 00:56:34,525 Come on... 519 00:56:35,252 --> 00:56:36,425 Stupid belt... 520 00:56:43,091 --> 00:56:44,400 Ready. 521 00:56:46,127 --> 00:56:47,128 Misa! 522 00:57:00,803 --> 00:57:03,081 Quit causing trouble, and Watch howl do things! 523 00:59:54,224 --> 00:59:55,225 Misa... 524 00:59:56,493 --> 00:59:58,201 Misa... 525 00:59:58,927 --> 01:00:01,068 Misa... Misa... 526 01:00:03,164 --> 01:00:04,770 I love you! 527 01:02:58,353 --> 01:02:59,833 Crap! 528 01:03:02,856 --> 01:03:04,564 Stupid bastard! 529 01:03:56,393 --> 01:03:57,873 Don't... 530 01:03:59,395 --> 01:04:01,000 We mustn't... 531 01:04:01,897 --> 01:04:02,898 No... 532 01:04:05,900 --> 01:04:07,346 No, don't... 533 01:04:07,801 --> 01:04:09,713 Don't... 534 01:04:37,389 --> 01:04:38,562 Misa. 535 01:04:40,024 --> 01:04:41,024 Misa. 536 01:04:45,661 --> 01:04:46,833 Misa! 537 01:05:06,042 --> 01:05:07,112 Tadao... 538 01:05:12,280 --> 01:05:13,453 Misa... 539 01:05:16,583 --> 01:05:18,154 Misa! 540 01:05:19,418 --> 01:05:21,661 What the hell?! 541 01:05:25,588 --> 01:05:28,230 Hey, what do you suppose he's up to right now? 542 01:05:28,357 --> 01:05:31,898 Helping himself at some other high school, I bet. 543 01:05:32,794 --> 01:05:35,777 Still, he was pretty amazing when you think about it. 544 01:05:41,266 --> 01:05:43,077 Hello there, ladies. 545 01:05:45,236 --> 01:05:48,276 Quit causing trouble, and Watch howl do things. 546 01:05:52,841 --> 01:05:54,447 Look, Misa! 547 01:05:55,210 --> 01:05:58,854 Now that we have an understanding, will you run this article? 548 01:05:58,979 --> 01:06:00,653 My turn. 549 01:06:03,082 --> 01:06:07,191 I'm soared of oops, so how am I supposed to rape this girl? 550 01:06:11,587 --> 01:06:14,867 You little bastard! Pulling a stunt like that in my theater! 551 01:06:16,891 --> 01:06:18,303 You freak! 552 01:06:24,631 --> 01:06:25,631 Moron! 553 01:06:28,099 --> 01:06:30,342 Move it! 554 01:06:36,105 --> 01:06:44,110 The End 39058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.